Sony DAV-IS50 User Manual [pl]

DAV-IS50
Snabbstartsguide
Genom att utföra förberedelserna i denna Snabbstartsguide kan stereon snabbt tas i bruk.
Angående detaljer hänvisas till bruksanvisningen.
© 2008 Sony Corporation Printed in Malaysia
3-299-550-31(1)
Po wykonaniu wstpnych czynności omówionych w niniejszym Przewodniku szybkiego uruchamiania, mona korzysta z systemu.
Szczegóowe informacje s podane w Instrukcji obsugi.
(1)
B
B
E
C
A
1
Baksidan på subwoofern
E
CG
C
R
Tyłsubwoofera
D
B
  
G
11
1
1
N
F
E
D
F
Baksidan på surroundförstärkaren Tylny panel wzmacniacza dźwięku
przestrzennego
EZW-RT10
S-AIR ID
SPEAKER
A B C
L
PAIRING
SURROUND SELECTOR
R
SURROUND SURROUND
BACK
0
1
T
EZW-R
Q
Ljudkabel (medföljer ej) Przewód audio (brak w
wyposażeniu)
AUDIO
OUT
L
R
J
VIDEO
IN
VIDEO OUT (VIDEO)
TV TV
A
BAG
E
HIJ
KL
C D
F
M
3 4
5
1)
6
2)
2)
H
TV (AUDIO IN)
DMPORT
D
Undersidan på subwoofern
Dół subwoofera
Mjuk fi lt e.dyl.
Mikka tkanina
G
DB C
Högtalarkablar Przewody
głośnikowe
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
CENTERSURLSURRFRONT LFRONT R
Högtalarkablar Przewody
głośnikowe
I
G
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
A
Till ett nätuttag
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Nätkabel Przewód zasilania
3)
Do gniazdka ściennego
3)
ONP
R E
W O P
E IN
L N O /
R E W O P
S E N
O H P
QR
Svenska
A Uppackning
A Styrenhet B Vänster framhögtalare (vit
anslutningskontakt, 4,5 m kabel)
C Centerhögtalare (grön
anslutningskontakt, 3,0 m kabel)
D Höger framhögtalare (röd
anslutningskontakt, 4,5 m kabel)
E Vänster surroundhögtalare
(blå anslutningskontakt, 5,0 m kabel)
F Höger surroundhögtalare
(grå anslutningskontakt, 5,0 m kabel)
G Subwoofer H AM-ramantenn I FM-trådantenn J Videokabel (gul) K Fjärrkontroll L R6-batterier (storlek AA)
(2)
M Kalibreringsmikrofon N Surroundförstärkare
O Högtalarkabelskydd P Högtalarkabelhållare Q Trådlös sändare/mottagare R Trådlös sändare S Högtalarkablar (endast för
trådbunden anslutning av surroundhögtalare) (2)
B Placering av
högtalare
För att uppnå så bra surroundljud som möjligt bör samtliga högtalare utom subwoofern placeras på lika stort avstånd från lyssningsplatsen (1). Det
rekommenderas att subwoofern placeras inom markerat område (2).
Anmärkning
Beroende på subwooferns placering kan det hända att bildstörningar uppstår på TV-skärmen. Placera i så fall subwoofern längre bort från TV:n.
3 Om subwoofer ska placeras
framför en framhögtalare, så
S
bör avståndet vara under
1)
.
0,5 m Ett effektivt basljud kan kanske
4
inte uppnås, om subwoofern placeras på utsidan
2)
. Inställningen av avståndet från lyssningsplatsen behöver ändras.
5 Placera ingenting på
högtalarelementet ovanpå subwoofern.
6 Placera inte subwoofern
under ett bord, i ett skåp e. dyl.
7 Placera inte subwoofern så
att den står skymd bakom en TV etc. Det medför att ljud i mellanområdet försvagas.
C Isättning av
trådlös sändare/ mottagare
Isättning av den trådlösa sändaren i S-AIR-huvudenheten (subwoofer)
7
TV, etc. Odbiornik TV itp.
1 Skruva loss skruvarna från
öppningsskyddet med ett varningsmärke på och ta bort öppningsskyddet.
2 Sätt i den trådlösa
sändaren.
3 Se till att använda samma
skruvar till att skruva fast den trådlösa sändaren med.
Sätt i den trådlösa sändaren/mottagaren i S-AIR-underenheten (surroundförstärkaren).
D Anslutning av
högtalarna
Placera subwoofern på en stabil arbetsyta, som är större än subwoofern, innan övriga högtalare ansluts.
Se till att lägga en mjuk  lt e.dyl.
• under subwoofern för att inte skada subwooferns hölje.
Anslut fram- och
• centerhögtalarna till subwoofern
och anslut surroundhögtalarna till surroundförstärkaren. Högtalarkablarnas anslutningskontakter har samma färg som de högtalarutgångar de ska anslutas till.
Märk högtalarna för att vara
• säker på att varje högtalare placeras på rätt plats.
E Anslutning av en
TV till stereon
Denna anslutning utgör grundanslutningen för stereon och en TV. Ljudkabel (röd/vit) följer inte med.
3)
Var noga med att ansluta
nätkabeln allra sist.
Język polski
A Desembalaje
A Jednostka sterownicza B Lewy przedni głośnik
(złącze białe, przewód o dugości 4,5 m)
C Głośnik centralny (złącze
zielone, przewód o dugości 3,0 m)
D Prawy przedni głośnik
(złącze czerwone, przewód o dugości 4,5 m)
E Lewy głośnik dźwięku
przestrzennego (złącze niebieskie, przewód o dugości 5,0 m)
F Prawy głośnik dźwięku
przestrzennego (złącze szare, przewód o dugości 5,0 m)
G Subwoofer H Antena pętlowa AM I Antena drutowa FM J
Przewód video (óty)
K Pilot zdalnego sterowania L Baterie R6 (rozmiar AA)
(2)
N
Till ett nätuttag
Do gniazdka ściennego
Nätkabel Przewód zasilania
3)
M Mikrofon do kalibracji N Wzmacniacz dźwięku
przestrzennego
O Osłona przewodów
głośnikowych
P Uchwyt przewodów
głośnikowych
Q Nadajnik-odbiornik
bezprzewodowy
R Nadajnik bezprzewodowy S Przewody głośnikowe
(tylko do głośników dźwięku przestrzennego z połączeniem przewodowym) (2)
B Lokalizacja
głośników
Ustawienie wszystkich głośnikow, poza subwooferem, w tej samej odległości od miejsca słuchania zapewnia najlepszy odbiór dźwięku przestrzennego (1).
Zaleca się ustawienie subwoofera (2).
EZW-RT
10
S-AIR ID
SPEAKER
A B C
SURROUND SURROUND
L
R
BACK
PAIRING
SURROUND SELECTOR
3)
Uwaga
Lokalizacja subwoofera może być przyczyną zakłócania obrazu telewizyjnego. W takim wypadku należy odsunąć subwoofer od odbiornika TV.
3 Jeśli subwoofer ma zostać
umieszczony przed przednim głośnikiem, odległość powinna być mniejsza niż
1)
0,5 m
.
4 Basy nie będą spełniały
swojej roli, jeśli subwoofer zostanie umieszczony poza Odległość należy ustalać z uwzględnieniem miejsca, w którym będzie przebywać osoba słuchająca.
5 Nie należy kłaść żadnych
przedmiotów na subwooferze, gdzie jest zainstalowany głośnik.
6 Nie należy ustawiać
subwoofera pod biurkiem ani w szafie itd.
E
F
7 Nie należy ustawiać
subwoofera za jakąś przeszkodą, taka jak odbiornik telewizyjny. Średni zakres dźwięków obniży się.
C Wkładanie
nadajnika/ nadajnika­odbiornika bezprzewodo-
2)
.
wego
Wkładanie nadajnika bezprzewodowego do jednostki głównej S-AIR (subwoofer)
1 Wykr wkrt z osony
szczeliny, na której znajduje si znak ostrzegawczy i zdejmij t oson.
2 Włóż nadajnik
bezprzewodowy.
3 Do zamocowania
nadajnika bezprzewodowego musisz użyć tych samych wkrętów.
Wsunąć nadajnik-odbiornik bezprzewodowy do jednostki podrzędnej S-AIR (wzmacniacz dźwięku przestrzennego)
D Podłączanie
głośników
Przed podczeniem gośników, ustaw subwoofer na stabilnej powierzchni roboczej, wikszej ni sam subwoofer.
Aby nie uszkodzić subwoofera, połóż go na miękkiej tkaninie.
Połączyć głośniki przednie i centralny z subwooferem, natomiast głośniki dźwięku przestrzennego ze wzmacniaczem dźwięku przestrzennego. Złącza przewodów głośnikowych są oznaczone takimi samymi
kolorami, jak odpowiadające im gniazda, do których należy je podłączyć.
Zaznacz kady gośnik, aby
• mie pewnoś, e znasz miejsca umieszczenia kadego z nich.
E Czenie systemu i
odbiornika TV
To podczanie jest podstawowym sposobem czenia systemu i odbiornika TV. W wyposaeniu nie ma przewodu audio (czerwony/biay).
3)
Pamitaj, aby podczy przewód
zasilajcy (sieciowy) jako ostatni.
F
L
K
G
Indikatorn POWER/ON LINE Wskaźnik POWER / ON LINE
+/1
POWER
POWER / ON LINE
Hörlursutgång PHONES Gniazdo PHONES
POWER
PHONES
EZW-RT
S-AIR ID
PAIRING
SURROUND SELECTOR
Omkopplaren S-AIR ID Przełącznik S-AIR ID
10
SPEAKER
A B C
L
R
SURROUND SURROUND
BACK
Omkopplaren SURROUND SELECTOR
Przełącznik SURROUND SELECTOR
H
ECM-AC2
+/1
DMPORT
C/X/x/c,
M
Svenska
F Isättning av batterier
K Fjärrkontroll L R6-batterier (storlek AA) (2)
G Inställning av det trådlösa systemet
Subwoofern sänder ljud till surroundförstärkaren, som är ansluten till surroundhögtalarna. Utför följande åtgärder för att upprätta ljudöverföring.
1 Tryck ?/1 på styrenheten.
Stereon slås på.
2 Kontrollera att omkopplaren SURROUND SELECTOR på surroundförstärkaren står i läget
SURROUND.
3 Ställ omkopplaren S-AIR ID på surroundförstärkaren i läget A. 4 Tryck på POWER på surroundförstärkaren.
Strömindikatorn POWER/ON LINE börjar lysa grön.
E er att anslutningar och uppställning är klar kan högtalarkabelskyddet monteras på surroundförstärkaren för att skapa ordning och reda på överbliven längd av högtalarkablar.
1 Montera högtalarkabelskyddet genom att skjuta in det längs spåren på surroundförstärkarens
kanter.
Tryck högtalarkabelskyddet neråt tills det klickar till. Vänd upp och ner på surroundförstärkaren och
stoppa in överbliven längd av högtalarkablarna i högtalarkabelskyddet.
2 För in tungorna på högtalarkabelhållaren i hålen på högtalarkabelskyddet och tryck hållaren på
plats.
H Snabbinställning
Anmärkning
De poster som visas skiljer sig åt beroende på område.
1 Slå TV:n. 2 Tryck ?/1 på styrenheten och POWER på surroundförstärkaren.
Stereon slås på.
3 Ställ in korrekt ingångsval på TV:n, så att signaler från stereon visas på TV-skärmen.
[Tryck på [ENTER] för att starta SNABBINSTÄLLNING.] visas längst ner på TV-skärmen. Om detta
meddelande inte visas, så ta fram sidan för snabbinställning och starta om på nytt. Angående detaljer hänvisas till bruksanvisningen: ”Framtagning av sidan för snabbinställning” i ”Steg 4: Snabbinställning”.
4 Tryck på utan att sätta i någon skiva.
Inställningsmenyn för val av språk på bildskärmsmenyer visas på TV-skärmen.
9 Anslut kalibreringsmikrofonen (M) till ingången ECM-AC2 på baksidan av styrenheten och placera
den i öronhöjd med hjälp av ett stativ e.dyl. (medföljer ej).
Framsidan på varje högtalare ska vara vänd mot kalibreringsmikrofonen och inga hinder får
förekomma mellan högtalarna och kalibreringsmikrofonen.
10 Tryck på C/c för att välja [JA] och tryck sedan på .
[AUTOM.KALIBRERING] startar. Var tyst medan mätning pågår.
Anmärkning
Ett högt testljud återges vid start av [AUTOM.KALIBRERING]. Volymen går inte att sänka. Ta hänsyn
• till barn och grannar.
11 Koppla loss kalibreringsmikrofonen och tryck på C/c för att välja [JA]. 12 Tryck på .
Snabbinställningen avslutas. Alla anslutningar och grundinställningar är klara.
Anmärkning
Om mätningen misslyckas, så följ meddelandet och försök på nytt med [AUTOM.KALIBRERING].
Język polski
F Wkadanie baterii
K Pilot zdalnego sterowania L Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
G Konfi gurowanie systemu bezprzewodowego
Subwoofer przekazuje dźwięk do wzmacniacza dźwięku przestrzennego, który jest połączony z głośnikami dźwięku przestrzennego. Aby utworzyć transmisję dźwięku, wykonaj następujące punkty.
1 Naciśnij ?/1 na urządzeniu sterowniczym.
System włączy się.
2 Sprawdź, czy przełącznik SURROUND SELECTOR wzmacniacza dźwięku przestrzennego jest
ustawiony na SURROUND.
3 Ustaw przełącznik S-AIR ID wzmacniacza dźwięku przestrzennego w położenie A. 4 Na wzmacniaczu dźwięku przestrzennego naciśnij POWER.
Wskaźnik POWER/ON LINE zmieni kolor na zielony.
Po wykonaniu połączeń i ustawień, załóż osłonę na wzmacniacz dźwięku przestrzennego, co umożliwi organizację i przechowywanie nadmiaru przewodów głośników.
1 Załóż osłonę przewodów głośnikowych wsuwając ją, wzdłuż rowków na krawędziach wzmacniacza
dźwięku przestrzennego.
Wciśnij w dół osłonę przewodów głośnikowych, aż usłyszysz głośne kliknięcie. Obróć wzmacniacz
dźwięku przestrzennego do góry dnem i schowaj przewody pod osłoną przewodów głośnikowych.
2 Wsuń zaczepy uchwytu przewodów głośnikowych w szczeliny osłony przewodów głośnikowych i
wciśnij go na jego miejsce.
H Wykonywanie szybkiej konfi guracji
Uwaga
Pozycje widoczne na wyświetlaczu, mog by róne, zalenie od regionu.
1 Włącz odbiornik TV. 2 Naciśnij ?/1 na urządzeniu sterowniczym i przycisk zasilania POWER na wzmacniaczu dźwięku
przestrzennego.
System włączy się.
3 Przełącz wybierak sygnału wejściowego w odbiorniku, aby sygnał z systemu pojawił się na ekranie
odbiornika.
U dołu ekranu pojawi się napis [Press [ENTER] to run QUICK SETUP.]. Jeśli komunikat ten nie pojawi
się, wywołaj ekran szybkiej kon guracji i ponownie ją wykonaj. Szczegóowe informacje s podane w Instrukcji obsugi: „Przywołanie ekranu szybkiej kon guracji” w czynności „Punkt 4: Wykonywanie szybkiej kon guracji”.
7 Naciśnij X/x, aby wybrać ustawienie zgodne z danym odbiornikiem TV.
x Jeśli jest to odbiornik TV panoramiczny lub w standardzie 4:3 z trybem szerokoekranowym [16:9] x Jeśli odbiornik TV jest w standardzie 4:3 [4:3 LETTER BOX] lub [4:3 PAN SCAN]
8 Naciśnij .
Pojawi si ekran [AUTO CALIBRATION].
9 Podcz mikrofon do kalibracji (M) do gniazda ECM-AC2, znajdujcego si z tyu urzdzenia
sterowniczego i ustaw go na poziomie uszu, korzystajc ze statywu, itp. (brak w wyposaeniu).
Przód każdego głośnika powinien być zwrócony w kierunku mikrofonu do kalibracji, a pomiędzy
głośnikami i mikrofonem do kalibracji nie powinno być żadnych przeszkód.
10 Naciśnij C/c, aby wybrać [YES], a następnie naciśnij .
Rozpocznie się kalibracja automatyczna - [AUTO CALIBRATION]. Podczas pomiaru należy zachować
ciszę.
Uwaga
Podczas rozpoczynania [AUTO CALIBRATION] słychać głośny dźwięk testowy. Nie można
• zmniejszyć głośności. Należy pamiętać o dzieciach i sąsiadach.
11 Wypnij mikrofon do kalibracji i naciśnij C/c, aby wybrać [YES]. 12 Naciśnij .
Szybka kon guracja została zakończona. Wszystkie połączenia i kon guracje są zakończone.
Uwaga
Jeśli pomiar nie powiedzie si, wykonaj instrukcje komunikatu i ponów prób [AUTO CALIBRATION].
5 Tryck X/x för att välja önskat språk.
Menyer och textning visas hädane er på valt språk.
6 Tryck på .
Inställningsmenyn för val av bildförhållande på ansluten TV visas.
VIDEOINSTÄLLNING
TV -TYP:
PROGRESSIVE (KOMPONENT UT):
4:3 UTSIGNAL:
PAUSLÄGE:
4:3
BREVLÅDEFORMAT
4:3 PAN&SCAN
16:9 16:9
7 Tryck X/x för att välja den inställning som överensstämmer med aktuell typ av TV.
x För en bredbilds-TV eller en TV med bildförhållandet 4:3 med bredbildsläge [16:9] x För en vanlig TV med bildförhållandet 4:3 [4:3 BREVLÅDEFORMAT] eller [4:3 PAN&SCAN]
8 Tryck på .
Sidan för start av [AUTOM.KALIBRERING] visas.
4 Naciśnij , bez wkładania płyty.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się menu kon guracji umożliwiający wybór języka menu
ekranowego.
5 Naciśnij X/x, aby wybrać język.
System wyświetli menu i napisy w wybranym języku.
6 Naciśnij .
Pojawi się menu kon guracji umożliwiające wybór formatu obrazu odbiornika TV, który ma zostać
podłączony.
VIDEO SETUP
TV TYPE:
PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)::
4:3 OUTPUT:
PAUSE MODE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9 16:9
Loading...