Sony DAV-IS50 Operating Manual

3-299-549-62(1)
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
DVD Home Theatre System
Mode d’emploi
©2008 Sony Corporation
http://www.sony.net/
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas installer l’appareil dans un espace exigu, comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.
Pour réduire les risques d’incendie, ne pas obstruer l’orifice de ventilation de l’appareil avec du papier journal, une nappe, des rideaux, etc.
Ne pas poser de bougies ou autres objets incandescents sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil aux infiltrations ou éclaboussures de liquides, et ne pas poser d’objets remplis de liquides, par exemple des vases, sur l’appareil.
Ne pas exposer les piles ou l’appareil avec les piles à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu, etc.
Cet appareil est classé produit CLASS 1 LASER. L’étiquette se trouve sous le coffret.
Note pour les clients européens
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et élec troniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Note pour les clients européens
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
FR
2
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Précautions
Sources d’alimentation
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être changé que par un magasin qualifié.
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• Comme la fiche d’alimentation sert à débrancher l’appareil du secteur, raccordez l’appareil à une prise secteur d’accès facile. Si cet appareil devait présenter une anomalie quelconque, débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
Au sujet de ce mode d’emploi
• Les commandes de la télécommande sont décrites dans les instructions de ce mode d’emploi. Vous pouvez aussi utiliser les commandes de l’appareil de commande ayant les mêmes noms ou des noms similaires à ceux de la télécommande.
• Les éléments du menu de commande varient selon la région de commercialisation.
• « DVD » peut être utilisé comme terme générique pour un DVD VIDEO, DVD+RW/ DVD+R et un DVD-RW/DVD-R.
• Le réglage par défaut est souligné.
À propos de la fonction S-AIR
Cette chaîne est compatible avec la fonction S­AIR, qui permet une transmission du son sans fil aux produits S-AIR. Les produits S-AIR suivants peuvent être utilisés avec la chaîne:
• Amplificateur surround (fournie): Le son des enceintes surround est restitué en sans fil.
• Récepteur S-AIR (en option): Le son de la chaîne peut être écouté dans une autre pièce.
Le récepteur S-AIR peut être acheté en option (la gamme de produits S-AIR varie selon la région de commercialisation).
Les remarques ou les instructions concernant l’amplificateur surround ou le récepteur S-AIR dans ce mode d’emploi ne vous concerne que dans la mesure où vous utilisez un amplificateur surround ou un récepteur S-AIR. Pour le détail sur la fonction S-AIR, reportez­vous à « Utilisation d’un produit S-AIR » (page 75).
FR
3
Table des matiéres
Au sujet de ce mode d’emploi ............... 3
À propos de la fonction
S-AIR............................................... 3
Disques pouvant être lus ........................ 6
Mise en service
Étape 1: Positionnement des
enceintes ........................................ 12
Étape 2: Raccordement de la chaîne .... 19
Étape 3: Configuration de la chaîne
sans fil............................................ 32
Étape 4: Utilisation de la configuration
rapide ............................................. 34
Opérations de base
Lecture d’un disque.............................. 38
Utilisation de la radio ou d’autres
composants .................................... 41
Écoute du son sur toutes les
enceintes ........................................ 43
Fonctions variées pour la lecture de disques
Localisation d’un(e) titre/chapitre/
plage/scène, etc. ............................. 44
Reprise de la lecture au point d’arrêt du
disque............................................. 45
(Reprise de la lecture) Création de votre propre programme... 46
(Lecture de programme)
Lecture dans un ordre quelconque....... 47
(Lecture aléatoire)
Répétition de la lecture ........................ 48
(Lecture répétée)
Utilisation du menu des DVD.............. 49
Changement du son.............................. 50
Sélection de [ORIGINAL] ou [PLAY
LIST] sur un DVD-VR.................. 52
Affichage des informations concernant
le disque......................................... 52
Changement de l’angle de vue............. 55
Affichage des sous-titres...................... 55
Réglage du décalage entre l’image
et le son.......................................... 56
(A/V SYNC)
Lecture de fichiers MP3/fichiers
d’images JPEG .............................. 56
Lecture de fichiers MP3 et de fichiers
d’images JPEG en diaporama avec
son ................................................. 59
Visionnage de vidéos DivX Lecture d’un VIDEO CD avec
fonctions PBC (Ver.2.0)................ 63
(Lecture PBC)
®
.............. 61
Réglages sonores
Écoute du son surround avec un mode
de décodage................................... 64
Sélection du mode sonore.................... 66
Réglage du niveau des graves,
médiums et aigus........................... 67
Fonctions tuner
Préréglage de stations radio................. 68
Écoute de la radio ................................ 68
Utilisation du système de radiodiffusion
de données (RDS).......................... 70
Commande pour HDMI/ Dispositif audio externe
Utilisation de la fonction de Commande
pour HDMI pour « BRAVIA »
Sync............................................... 71
Utilisation de l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT............................... 74
Utilisation d’un produit S-AIR............ 75
FR
4
Autres opérations
Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie ................... 81
Écoute d’émissions multiplex .............. 83
(DUAL MONO)
Écoute du son à volume réduit............. 83
(NIGHT MODE)
Utilisation de la minuterie d’arrêt ........ 84
Changement de la luminosité de
l’afficheur de la face avant ............ 85
Changement du mode d’affichage ....... 85
(INFORMATION MODE) Changement d’aspect de l’affichage
des touches tactiles ........................ 86
(ILLUMINATION MODE)
Paramètres et réglages avancés
Restrictions de la lecture de disque...... 87
(CONTROLE PARENTAL) Calibrage auto des réglages
appropriés ...................................... 89
(AUTO CALIBRATION) Utilisation de la page de
configuration.................................. 91
Réglage de l’affichage sur écran ou de
la langue de la piste son................. 92
[CHOIX DE LA LANGUE]
Réglages de l’affichage........................ 92
[CONFIGURATION VIDEO]
Réglages pour le HDMI ....................... 94
[CONFIGURATION HDMI]
Réglages du son ................................... 95
[REGLAGE AUDIO]
Autres réglages..................................... 96
[CONFIGURATION SYSTEME]
Réglages des enceintes......................... 97
[REGLAGE H-P] Rétablissement des réglages par
défaut ........................................... 100
Informations complémentaires
Précautions......................................... 101
Remarques sur les disques................. 102
En cas de panne ................................. 103
Fonctions d’autodiagnostic................ 112
(Lorsque des lettres et numéros
apparaissent sur l’afficheur)
Spécifications..................................... 113
Glossaire ............................................ 115
Liste des codes de langues................. 117
Index des pièces et commandes......... 119
Aperçu du menu de commande ......... 125
Index .................................................. 128
FR
5
Disques pouvant être lus
Type Logo du disque Caractéristiques Icône
DVD VIDEO • DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-R W de format DVD VIDEO ou mode vidéo
• DVD+R/DVD+RW de format DVD VIDEO
Mode VR (Enregistrement vidéo)
VIDEO CD • VIDEO CD (Disques Ver. 1.1 et
CD • CD audio
DATA CD • CD-R/CD-RW/CD-ROM de
DATA DVD • DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
• DVD-R/DVD-RW en mode VR (Enregistrement vidéo) (sauf DVD-R DL)
2.0)
•Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM de format CD vidéo ou Super VCD
• CD-R/CD-RW de format CD audio
format DATA CD, contenant des fichiers MP31), des fichiers d’images JPEG2), et fichiers vidéo
3)4)
DivX
, et se conformant au format ISO 96605) Niveau 1/ Niveau 2, ou Joliet (format d’extension)
DVD+R/DVD+RW de format DATA DVD, contenant des fichiers MP31), des fichiers d’images JPEG2), et fichiers vidéo
3)4)
DivX
, et se conformant au format UDF (format de disque universel)
FR
6
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) est un format standard de compression des données audio, défini par ISO/MPEG. Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG 1 Audio Layer 3.
2)
Les fichiers d’images JPEG doivent être conformes au format DCF. (DCF « Design rule for Camera File system »: Norme de conception pour le système de fichiers des appareils photo numériques, définies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)).
3)
DivX® est une technologie de compression de fichiers vidéo mise au point par DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence.
5)
Un format logique défini par l’ISO (International Organization for Standardization) pour les fichiers et dossiers enregistrés sur CD-ROM.
Les logos « DVD-RW », « DVD+RW », « DVD+R », « DVD VIDEO », et « CD » sont des marques commerciales.
Exemple de disques ne pouvant pas être lus par cette chaîne
La chaîne ne peut pas lire les disques suivants:
• Un CD-ROM/CD-R/CD-RW qui n’est pas enregistré dans les formats indiqués à la page 6
• Un CD-ROM enregistré dans le format PHOTO CD
• La partie données des CD-Extra
• Un disque graphique CD
• Un DVD audio
• DATA DVD ne contenant pas de fichiers MP3, de fichiers d’images JPEG ou de fichiers vidéo DivX
• DVD-RAM
• Un CD super audio De même, la chaîne ne peut pas lire les disques suivants:
• Un DVD VIDEO ayant un code régional différent (page 8).
• Un disque de forme inusitée (par exemple, en forme de carte, cœur).
• Un disque auquel un accessoire du commerce a été fixé, par exemple une étiquette ou un anneau.
Anneau
Étiquette
• Un disque mis dans un adaptateur pour disques de 8 cm.
Adaptateur
• Un disque sur lequel du papier ou des étiquettes ont été collés.
• Un disque sur lequel une bande cellophane adhésive ou une étiquette est collée.
suite page suivante
FR
7
Remarques sur les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW et les DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne pourront pas être lus sur cette chaîne à cause de la qualité de l’enregistrement ou des conditions physiques du disque, ou bien encore des caractéristiques de l’enregistreur et du logiciel d’édition. Le disque ne pourra pas non plus être lu s’il n’a pas été clôturé correctement. Pour le détail, reportez­vous au mode d’emploi de l’enregistreur. Notez que certaines fonctions de lecture peuvent ne pas agir avec certains DVD+RW/DVD+R, même s’ils ont été correctement clôturés. Dans ce cas, regardez le disque en utilisant la lecture normale. En outre, certains DATA-CD/DATA-DVD enregistrés dans le format Packet Write ne peuvent pas être lus.
Disques musicaux enregistrés avec un système de protection anti­copie
Ce produit est conçu pour la lecture des disques de norme CD (Disque Compact). Depuis quelque temps, des disques enregistrés avec divers systèmes de protection anti-copie sont commercialisés par certaines sociétés. Il faut savoir que certains de ces disques, ne sont pas conformes à la norme CD et ne pourront pas être lus sur cette chaîne.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui combine des enregistrements DVD sur une face et des enregistrements audionumériques sur l’autre face. Toutefois, comme la face contenant les informations audio n’est pas conforme au standard des disques compacts (CD), la lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
À propos des CD multisession
• Les CD multisession peuvent être lus sur cette chaîne si la première session contient un fichier MP3. Tous les fichiers MP3 suivants, enregistrés au cours d’autres sessions peuvent également être lus.
• Les CD multisession peuvent être lus sur cette chaîne si la première session contient un fichier d’image JPEG. Tous les fichiers JPEG suivants, enregistrés au cours d’autres sessions peuvent également être lus.
• Si des fichiers MP3 et des fichiers d’images JPEG de format CD musique ou CD vidéo ont été enregistrés au cours de la première session, seule la première session sera lue.
Code régional
Un code régional est imprimé sous l’appareil de commande, et seuls les DVD portant le même code régional pourront être lus sur cette chaîne.
Un DVD VIDEO portant le signe peut aussi être lu sur cette chaîne. Si vous essayez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaîtra à l’écran de télévision. Sur certains DVD VIDEO le code régional peut ne pas être mentionné bien que la lecture de ce DVD VIDEO soit restreinte à une seule région.
ALL
Remarque sur les fonctions de lecture des DVD et VIDEO CD
Les fonctions de lecture de certains DVD et VIDEO CD peuvent être spécifiées par l’éditeur du logiciel. Comme cette chaîne lit les DVD ou VIDEO CD tel qu’ils ont été édités, certaines fonctions de lecture peuvent ne pas être disponibles. Veillez à lire la notice fournie avec le DVD ou VIDEO CD.
FR
8
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie anticopie protégée par des brevets américains et d’autres droits relatifs à la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie anti-copie est soumis à l’autorisation de Macrovision et destiné à l’usage privé ou à un usage restreint, sauf autorisation spéciale de Macrovision. La rétrotechnique ou le démontage est interdit.
Cette chaîne intègre un décodeur matriciel adaptatif surround Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et le DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence sous brevets US numéros: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 487 535 et autres
brevets US et internationaux émis et en suspens. Les DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les logos et le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Cette chaîne intègre une interface multimédia haute définition (HDMITM). HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
« BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.
« S-AIR » et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation.
FR
9
Mise en service
Déballage
• Appareil de commande (1)
Mise en service
• Enceintes
– Enceinte avant gauche
(connecteur blanc) (pour une liaison filaire seulement)
– Enceinte surround droite
(connecteur gris) (pour une liaison filaire seulement)
• Caisson de grave (1)
• Amplificateur surround (TA-SA100WR) (1)
R E W
PO
INE
NL WER/O O P
S
E
N PHO
• Cache de cordons d’enceinte (1)
– Enceinte avant droite
(connecteur rouge) (pour une liaison filaire seulement)
– Enceinte centrale
(connecteur vert) (pour une liaison filaire seulement)
– Enceinte surround gauche
(connecteur bleu) (pour une liaison filaire seulement)
• AM Antenne cadre (1)
• FM Antenne fil (1)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande (infrarouge) (1)
• Piles R6 (format AA) (2)
• Microphone de calibrage (1)
• Onglet de maintien de cordons d’enceinte (1)
• Adaptateurs sans fil
– Émetteur/récepteur sans fil
(EZW-RT10) (1)
– Émetteur sans fil
(EZW-T100) (1)
• Cordons d’enceintes (2) (pour une liaison filaire des enceintes surround seulement)
• Ferrures (5)
•Clé (1)
• Mode d’emploi
• Guide de démarrage (fiche cartonnée) (1)
10
FR
Mise en place des piles dans la télécommande
Vous pouvez agir sur la chaîne à l’aide de la télécommande. Insérez deux piles R6 (format AA) en alignant les pôles 3 et # des piles sur les repères dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de l’appareil de commande.
AB
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande à un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
• Ne laissez pas tomber de matières étrangères dans le boîtier de la télécommande, en particulier lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Cela peut provoquer des dommages.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter une fuite du liquide et les dommages dus à la corrosion.
Mise en service
11
FR
Étape 1: Positionnement
111
A
A
1
1
E
1
1
H
1
G
DG
des enceintes
Vous obtiendrez le meilleur son surround possible en disposant toutes les enceintes, à l’exception du caisson de grave, à la même distance de votre position d’écoute (1). Il est
Mise en service
conseillé de placer le caisson de grave dans la section (2).
Disposez les enceintes et le caisson de grave comme indiqué sur l’illustration.
D
B
2
C
Conseil
• Vous pouvez installer le caisson de grave d’un côté ou de l’autre, face à la position d’écoute.
• Lorsque vous installez une enceinte, sa face avant peut être instable. Dans ce cas, utilisez par exemple un attache-fils ou du ruban adhésif, en vente dans le commerce, pour fixer le cordon d’enceinte.
Utilisation efficace du caisson de grave
Pour renforcer les sons graves, installez le caisson de grave le plus près possible d’une paroi.
Près d’une paroi
F
Remarque
• Si le caisson de grave doit être placé devant l’enceinte avant, sa distance doit être inférieure à 0,5 m.*
*
B
21 121
A Appareil de commande B Enceinte avant (G) C Enceinte avant (D) D Enceinte centrale E Enceinte surround (G) F Enceinte surround (D) G Caisson de grave H Amplificateur surround
FR
12
C
2
121
FE
• Vous n’obtiendrez peut-être pas toutes les basses souhaitées si le caisson de grave est installé sur le côté (3). Vous devrez régler la distance de puis la position d’écoute.
33
• Ne posez pas d’objets sur le caisson de grave à l'endroit où se trouve le haut-parleur.
Mise en service
• N’installez pas le caisson de grave derrière un objet, téléviseur ou autre, faisant obstruction. Les médiums seraient absents.
Téléviseur, etc.
• N’installez pas le caisson de grave sous un bureau ou dans un placard, etc.
Remarque
• Ne posez pas les enceintes sur une surface inclinée.
• Ne posez pas les enceintes aux endroits suivants: – Extrêmement chauds ou froids – Poussiéreux ou sales – Très humides – Exposés à des vibrations – Exposés à la lumière directe du soleil
• Faites particulièrement attention si vous posez les
enceintes et/ou les pieds d’enceintes (non fournis) fixés aux enceintes sur un sol spécialement traité (ciré, huilé, brillant, etc.) qui risque de se teinter ou décolorer.
• Pour nettoyer les enceintes, utilisez un chiffon doux,
par exemple un tissu pour lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ni de solvants, comme les diluants, la benzine ou l’alcool.
• En fonction de son emplacement, le caisson de grave
peut perturber l’image du téléviseur. Dans ce cas, éloignez le caisson de grave du téléviseur.
suite page suivante
13
FR
Conseil
• Lorsque vous changez la position des enceintes, Sony vous conseille de changer aussi les réglages. Pour le détail, voir « Calibrage auto des réglages appropriés » (page 89).
Remarque sur la manipulation du caisson de grave
• Ne soulevez pas le caisson de grave en le prenant par
Mise en service
les fentes. Le circuit d’attaque du haut-parleur pourrait être endommagé. Prenez le caisson de grave par le dessous pour le soulever.
• Ne soulevez pas le caisson de grave par le logement de l’EZW-T100.
• N’appuyez pas sur le haut du caisson de grave à l’endroit ou le haut-parleur est installé.
Caisson de grave
Fentes
Logement pour l’EZW-T100
FR
14
Haut-parleur
Fixation murale des enceintes
Avant de fixer les enceintes au mur, vous devez décider de quelle façon vous voulez relier les enceintes surround. Les enceintes surround peuvent être reliées de 2 façons différentes.
A Les enceintes surround sont reliées à un amplificateur surround S-AIR (liaison sans fil) B Les enceintes surround sont reliées à un caisson de grave (liaison filaire)
Pour cette chaîne, Sony recommande d’utiliser une liaison sans fil. Pour le détail, voir « Étape 2: Raccordement de la chaîne » (page 19).
Les enceintes surround fournies sont en principe conçues pour une liaison sans fil. Si vous voulez utiliser une liaison filaire, vous devrez changer les cordons d’enceintes surround. Pour le détail sur le changement des cordons d’enceintes, reportez-vous aux étapes 2 à 4 de “Fixation murale des enceintes”, ci-dessous.
Attention
• Adressez-vous à un magasin d’outillage ou à un installateur pour le matériau des parois et les vis à utiliser.
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la dureté de la paroi. Comme les parois en plâtre sont particulièrement fragiles, vissez les vis sur une poutre fixée à la paroi. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plate, à un endroit renforcé.
• Sony décline toute responsabilité quant aux accidents ou dommages causés par une mauvaise installation, une fixation à une paroi non résistante ou avec des vis inadaptées, des calamités naturelles, etc.
1 Procurez-vous des vis (non fournies) adaptées aux orifices de la ferrure. 2 Fixez la ferrure à la paroi par l’orifice 1.
1
Mise en service
2
34
Conseil
• Pour empêcher l’enceinte de tourner, utilisez aussi l’orifice 2.
suite page suivante
15
FR
3 Déposez le capuchon arrière avec la clé (fournie), puis déposez le socle de l’enceinte
avec un tournevis (+) (non fourni).
Clé (fournie)
Mise en service
Capuchon arrière
4 Appuyez sur A avec la clé fournie (1), puis détachez les cordons d’enceinte (2).
(2)
(1)
Lorsque le levier est baissé, les cordons d’enceinte sont bloqués.
A
Lorsque le levier est levé, les cordons d’enceinte peuvent être détachés.
5 Faites passer les cordons d’enceinte par l’orifice 3.
3
16
FR
6 Rebranchez les cordons d’enceinte détachés en alignant les pôles 3/# sur les bornes
d’enceinte appropriés (1), puis rabaissez complètement le levier (2).
(2)
(1)
3
#
Conseil
• S’il est difficile de baisser le levier, utilisez la clé (fournie).
7 Rattachez le capuchon arrière à l’aide de la clé (fournie).
Mise en service
8 Fixez l’enceinte à la ferrure par l’orifice 4 à l’aide de la vis retirée à l’étape 3.
4
suite page suivante
17
FR
À propos du raccordement des cordons d’enceintes
Les connecteurs des cordons d’enceintes sont de même couleur que les prises sur lesquelles ils doivent être branchés. Vous disposez de 2 types de cordons d’enceintes pour les enceintes surround. Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre selon le type de liaison que vous voulez effectuer.
3
Noir
Noir
(1)
(2)
#
Ne coincez pas
3
#
l’isolation des cordons d’enceintes dans les bornes d’enceintes.
Mise en service
Conseil
• Vous pouvez retirer les cordons d’enceinte (pour la liaison filaire) du connecteur. Tout en orientant l’onglet vers le bas, appuyez sur le connecteur et maintenez-le contre une surface plane (1) et retirez les cordons d’enceinte du connecteur (2).
Onglet
• Vous ne pouvez pas retirer les cordons d’enceinte (pour la liaison sans fil) du connecteur.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Le court-circuitage des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter ce problème, veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous raccordez les enceintes. Assurez-vous que le fil à nu de chaque cordon d’enceinte ne touche pas l’autre borne d’enceinte ou le fil à nu d’un autre cordon d’enceinte, comme indiqué ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte.
Les cordons dénudés se touchent parce que l’isolation a été retirée sur un trop grande longueur.
Remarque
Veillez à raccorder les cordons d’enceintes aux bornes d’enceintes appropriées: 3 à +, et # à –. Si les cordons sont inversés, les basses seront insuffisantes et peuvent être déformées.
FR
18
Étape 2: Raccordement de la chaîne
Reportez-vous au schéma de raccordement suivant et lisez les informations complémentaires de 1 à 7 aux pages suivantes.
Remarque
• Veillez à bien enfoncer les cordons pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un composant muni d’un réglage de volume, veillez à ne pas régler le volume des autres composants au-delà d’un niveau causant de la distorsion.
Les enceintes surround peuvent être reliées de 2 façons différentes.
A Les enceintes surround sont reliées à un amplificateur surround S-AIR (liaison sans fil) B Les enceintes surround sont reliées à un caisson de grave (liaison filaire)
Pour cette chaîne, Sony recommande d’utiliser une liaison sans fil.
Mise en service
suite page suivante
19
FR
A Les enceintes surround sont reliées à un amplificateur surround S-AIR
(liaison sans fil)
Mise en service
5 Magnétoscope,
récepteur satellite
numérique ou
PlayStation, etc.
Face avant de l’appareil de commande
3 Émetteur
sans fil
5 Source audio portable
Dessous du caisson de grave
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
1 Fiche
5 Adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT
4 TV
6 Antenne
cadre AM
6 Antenne fil FM
20
Arrière du caisson
de grave
avant (D)
2 Enceinte avant (G)2 Enceinte
7 Cordon d’alimentation CA
2 Enceinte
centrale
3 Récepteur sans fil
Amplificateur surround
EZW-RT
10
S-AIR ID
SPEAKER
A B C
L
PAIRING
SURROUND SELECTOR
R
R
SURROUND SURROUND
BACK
2 Enceinte surround (G)
2 Enceinte surround (D)
Cordon d’alimentation CA
FR
B Les enceintes surround sont reliées à un caisson de grave (liaison filaire)
5 Source audio portable
5 Magnétoscope,
récepteur satellite
numérique ou
PlayStation, etc.
Face avant de l’appareil de commande
Dessous du caisson de grave
Arrière du caisson
de grave
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
5 Adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT
4 TV
6 Antenne
cadre AM
6 Antenne fil FM
1 Fiche
7 Cordon d’alimentation CA
Mise en service
2 Enceinte avant (D)
2 Enceinte avant (G)
2 Enceinte
surround (D)
2 Enceinte centrale
2 Enceinte surround (G)
21
FR
1 Raccordement de l’appareil de commande
Reliez le connecteur système de l’appareil de commande à la prise SYSTEM CONTROL au bas du caisson de grave. Insérez la fiche du cordon SYSTEM CONTROL, puis serrez les vis de la fiche.
Dessous du caisson de grave
Arrière de l’appareil de commande
Mise en service
Arrière du caisson
Remarque
de grave
Vis
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
DMPORT
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Fiche
Cordon SYSTEM CONTROL
• Avant de raccorder l’appareil de commande, installez le caisson de grave sur une surface stable plus large que le caisson de grave.
• Recouvrez la table d’un tissu doux pour éviter d’endommager la surface du caisson de graves.
22
FR
2 Raccordement des enceintes
A Les enceintes surround sont reliées à un amplificateur surround S-AIR
(liaison sans fil)
Insérez respectivement chaque connecteur des cordons d’enceintes avant et centrale dans les prises FRONT L, FRONT R et CENTER au bas du caisson de grave et chaque connecteur des cordons d’enceintes surround dans les prises SPEAKER L et SPEAKER R à l’arrière de l’amplificateur surround.
Enceinte centraleEnceinte avant (D) Enceinte avant (G)
Cordons d’enceinte
Mise en service
Logement pour l’EZW-T100 (Pour le détail, voir « Utilisation d’un produit S-AIR » (page 75)).
ATTENTION
Ne retirez pas les vis avant d’installer l’EZW-T100.
Rouge
Arrière du caisson
de grave
Panneau arrière de l’amplificateur surround
EZW-RT10
S-AIR ID
A B C
PAIRING
SURROUND SELECTOR
SURROUND SURROUND
BACK
SPEAKER
Vert
Blanc
Dessous du caisson de grave
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Bleu
Cordons d’enceinte
L
R
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (D)
Gris
suite page suivante
23
FR
B Les enceintes surround sont reliées à un caisson de grave (liaison filaire)
Raccordez les connecteurs des cordons d’enceintes aux prises SPEAKER correspondantes. Les connecteurs des cordons d’enceintes sont de même couleur que les prises sur lesquelles ils doivent être branchés.
Enceinte centraleEnceinte avant (D) Enceinte avant (G)
Mise en service
Cordons d’enceinte
Logement pour l’EZW-T100 (Pour le détail, voir « Utilisation d’un produit S-AIR » (page 75)).
ATTENTION
Ne retirez pas les vis avant d’installer l’EZW-T100.
Rouge
Arrière du caisson
de grave
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Gris Bleu
Cordons d’enceinte
Enceinte surround (G)Enceinte surround (D)
Vert
Blanc
Dessous du caisson de grave
24
FR
3 Insertion d’un émetteur/récepteur sans fil
Vous pouvez transmettre le son de l’appareil principal S-AIR à un produit S-AIR, par exemple un amplificateur surround ou un récepteur S-AIR. Un produit S-AIR est un composant compatible avec la fonction S-AIR. Pour utiliser la fonction S-AIR, vous devez insérer l’émetteur ou l’émetteur/récepteur sans fil dans le caisson de grave, l’amplificateur surround et le récepteur S-AIR. Pour le détail sur la fonction S-AIR, reportez-vous à « Utilisation d’un produit S-AIR » (page 75).
Remarque
• Lorsque vous insérez l’émetteur/récepteur sans fil, assurez-vous que le cordon d’alimentation CA n’est pas branché sur une prise murale.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur/récepteur sans fil.
• Insérez l’émetteur/récepteur sans fil avec le logo S-AIR orienté vers le haut.
• Insérez l’émetteur/récepteur sans fil de sorte que les repères V coïncident.
• N’insérez que l’émetteur sans fil dans le logement de EZW-RT10, à l’exclusion de toute autre chose.
• N’insérez que l’émetteur sans fil dans le logement de EZW-T100, à l’exclusion de toute autre chose.
Pour insérer l’émmeteur sans fil dans l’appareil principal S-AIR (Caisson de grave)
1 Déposez les vis et détachez le couvercle du logement.
Arrière du caisson de grave
Couvercle du logement
Mise en service
Remarque
• Déposez les vis du couvercle de logement portant le signe de mise en garde. Ne déposez pas d’autres vis..
• Le couvercle de logement n’est plus nécessaire, mais gardez-le après l’avoir détache.
2 Insérez l’émetteur sans fil.
Arrière du caisson de grave
suite page suivante
25
FR
3 Veillez à utiliser les mêmes vis pour fixer l’émetteur sans fil.
Arrière du caisson de grave
Mise en service
Remarque
• N’utilisez pas d’autres vis pour fixer l’émetteur sans fil.
Pour inserer le recepteur sans fil dans l’appareil secondaire S-AIR (surround amplifier)
EZW-RT10
S-AIR ID
PAIRI NG
SURROUND SELECTOR
SPEAKER
A B C
L
R
SURROUND SURROUND
BACK
Émetteur/ récepteur sans fil
10
T
-R
W
Z
E
4 Raccordement du téléviseur
Utilisez les articles suivants:
• Cordon vidéo (1)
Pour écouter le son des émissions de télévision par les enceintes de la chaîne, raccordez le téléviseur et la chaîne avec un cordon audio (non fourni) (A). Pour la transmission d’un signal vidéo au téléviseur, vérifiez les prises d’entrée vidéo de votre téléviseur et sélectionnez le type de raccordement A, B ou C, selon le cas. La qualité de l’image augmente de A (standard) à C (HDMI). Lorsque le téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique ou coaxiale, vous pouvez améliorer la qualité du son en utilisant un cordon numérique (B).
26
FR
Cordon audio (non fourni)
Blanc Rouge
Cordon numérique optique (non fourni)
Mise en service
Aux prises AUDIO OUT du téléviseur
À la prise de sortie numérique optique du téléviseur
Arrière de l’appareil de commande
DMPORT
Câble HDMI** (non fourni)
À la prise HDMI IN du
Cordon vidéo (fourni)
À la prise VIDEO IN du téléviseur
Cordon vidéo à composantes (non fourni)*
Vert Bleu Rouge
R
/C
R
P
B
/C
B
P
téléviseur
Aux prises COMPONENT VIDEO IN du téléviseur
*Si votre téléviseur accepte les signaux de format progressif, effectuez cette liaison et réglez le signal de sortie de
la chaîne sur le format progressif (page 37).
**HDMI (Interface multimédia haute définition)
Si votre téléviseur est muni d’une prise HDMI, effectuez cette liaison et sélectionnez le type du signal de sortie (page 36).
Remarque
• Lorsque la fonction « DMPORT » est utilisée, le signal vidéo ne sort pas par les prises HDMI OUT et COMPONENT VIDEO OUT.
• La chaîne peut traiter les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique cesse, le signal analogique sera traité dans les 2 secondes qui suivent.
• Lorsque vous raccordez le câble HDMI, assurez-vous que la direction des prises est identique.
• Lorsque vous raccordez le cordon numérique optique, insérez le connecteur de sorte qu’il s’encliquette.
Conseil
• Vous pouvez raccorder un autre composant, comme un magnétoscope, un récepteur satellite numérique ou une
PlayStation aux prises TV (AUDIO IN) (A) ou à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) (B) au lieu du téléviseur.
27
FR
5 Raccordement des autres composants
Vous pouvez utiliser les enceintes de la chaîne pour bénéficier du composant raccordé.
Arrière de l’appareil de commande
Mise en service
Cordon numérique
B
coaxial (non fourni)
À la prise de sortie numérique coaxiale d’un autre composant (par ex. un récepteur satellite numérique)
DMPORT
A
Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à la prise DMPORT. Pour le détail, voir « Utilisation de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT » (page 74).
Remarque
• Branchez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT de sorte que les repères V coïncident. Pour le débrancher, tirez
dessus tout en appuyant sur A.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT sur/de l’appareil de commande lorsque la chaîne est allumée.
A
Conseil
• Vous pouvez attribuer une entrée audio numérique correspondant à la fonction « TV » et « SAT/CABLE ». Pour le détail, voir [DIGITAL IN] (page 96).
FR
28
Si votre téléviseur présente plusieurs entrées audio/vidéo
Vous pouvez utiliser les enceintes de la chaîne pour écouter le son du téléviseur raccordé. Raccordez les composants de la façon suivante.
Mise en service
TV
Appareil de commande
Magnétoscope, récepteur satellite numérique ou PlayStation, etc.
Magnétoscope, récepteur satellite numérique ou PlayStation, etc.
: Sens du signal
Sélectionnez le composant sur le téléviseur. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Si le téléviseur ne présente pas plusieurs entrées audio/vidéo, un commutateur sera nécessaire pour recevoir le son de plus de deux composants.
29
FR
6 Raccordement de l’antenne
Mise en service
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
A
B
Remarque
• Le cordon (A) ou le cordon (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Arrière de l’appareil de commande
DMPORT
Remarque
• Pour éliminer les bruits parasites, tenez l’antenne cadre AM et son cordon à l’écart de la chaîne ou des autres composants AV.
• Veillez à étendre l’antenne fil FM sur toute sa longueur.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez-la si possible à l’horizontale.
Conseil
• Réorientez l’antenne cadre AM de manière à obtenir un son de la meilleure qualité possible pour les émissions AM.
• Si la réception FM est de mauvaise qualité, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour relier l’appareil de commande à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-dessous.
Appareil de commande
Antenne FM extérieure
AM
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
FR
30
Loading...
+ 101 hidden pages