Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas installer l’appareil dans un espace exigu,
comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.
Pour réduire les risques d’incendie, ne pas obstruer
l’orifice de ventilation de l’appareil avec du papier
journal, une nappe, des rideaux, etc.
Ne pas poser de bougies ou autres objets incandescents
sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil aux infiltrations ou
éclaboussures de liquides, et ne pas poser d’objets
remplis de liquides, par exemple des vases, sur
l’appareil.
Ne pas exposer les piles ou l’appareil avec les piles à
une chaleur excessive, comme en plein soleil, près
d’un feu, etc.
Cet appareil est classé produit CLASS 1 LASER.
L’étiquette se trouve sous le coffret.
Note pour les clients européens
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et élec troniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Note pour les clients européens
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou
sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles
pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de
mercure ou 0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
FR
2
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à
un point de collecte approprié vous vous assurez que la
pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la
garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents ci-joints,
relatifs à la garantie et aux réparations.
Précautions
Sources d’alimentation
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être changé
que par un magasin qualifié.
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation tant qu’il reste raccordé à la prise
murale, même s’il a été mis hors tension.
• Comme la fiche d’alimentation sert à débrancher
l’appareil du secteur, raccordez l’appareil à une prise
secteur d’accès facile. Si cet appareil devait présenter
une anomalie quelconque, débranchez-le
immédiatement de la prise secteur.
Au sujet de ce mode
d’emploi
• Les commandes de la télécommande sont
décrites dans les instructions de ce mode
d’emploi. Vous pouvez aussi utiliser les
commandes de l’appareil de commande ayant
les mêmes noms ou des noms similaires à ceux
de la télécommande.
• Les éléments du menu de commande varient
selon la région de commercialisation.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour un DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R et un DVD-RW/DVD-R.
• Le réglage par défaut est souligné.
À propos de la fonction
S-AIR
Cette chaîne est compatible avec la fonction SAIR, qui permet une transmission du son sans fil
aux produits S-AIR.
Les produits S-AIR suivants peuvent être
utilisés avec la chaîne:
• Amplificateur surround (fournie): Le son des
enceintes surround est restitué en sans fil.
• Récepteur S-AIR (en option): Le son de la
chaîne peut être écouté dans une autre pièce.
Le récepteur S-AIR peut être acheté en option
(la gamme de produits S-AIR varie selon la
région de commercialisation).
Les remarques ou les instructions concernant
l’amplificateur surround ou le récepteur S-AIR
dans ce mode d’emploi ne vous concerne que
dans la mesure où vous utilisez un amplificateur
surround ou un récepteur S-AIR.
Pour le détail sur la fonction S-AIR, reportezvous à « Utilisation d’un produit S-AIR »
(page 75).
Index .................................................. 128
FR
5
Disques pouvant être lus
TypeLogo du disqueCaractéristiquesIcône
DVD VIDEO• DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-R W de format DVD
VIDEO ou mode vidéo
• DVD+R/DVD+RW de format
DVD VIDEO
Mode VR
(Enregistrement
vidéo)
VIDEO CD• VIDEO CD (Disques Ver. 1.1 et
CD• CD audio
DATA CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM de
DATA DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
• DVD-R/DVD-RW en mode VR
(Enregistrement vidéo) (sauf
DVD-R DL)
2.0)
•Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM de
format CD vidéo ou Super VCD
• CD-R/CD-RW de format CD audio
format DATA CD, contenant des
fichiers MP31), des fichiers
d’images JPEG2), et fichiers vidéo
3)4)
DivX
, et se conformant au
format ISO 96605) Niveau 1/
Niveau 2, ou Joliet (format
d’extension)
DVD+R/DVD+RW de format
DATA DVD, contenant des
fichiers MP31), des fichiers
d’images JPEG2), et fichiers vidéo
3)4)
DivX
, et se conformant au
format UDF (format de disque
universel)
FR
6
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) est un format standard de compression des données audio, défini par ISO/MPEG.
Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG 1 Audio Layer 3.
2)
Les fichiers d’images JPEG doivent être conformes au format DCF. (DCF « Design rule for Camera File system »:
Norme de conception pour le système de fichiers des appareils photo numériques, définies par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association)).
3)
DivX® est une technologie de compression de fichiers vidéo mise au point par DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence.
5)
Un format logique défini par l’ISO (International Organization for Standardization) pour les fichiers et dossiers
enregistrés sur CD-ROM.
Les logos « DVD-RW », « DVD+RW », « DVD+R », « DVD VIDEO », et « CD » sont des marques commerciales.
Exemple de disques ne pouvant pas être lus par cette chaîne
La chaîne ne peut pas lire les disques suivants:
• Un CD-ROM/CD-R/CD-RW qui n’est pas enregistré dans les formats indiqués à la page 6
• Un CD-ROM enregistré dans le format PHOTO CD
• La partie données des CD-Extra
• Un disque graphique CD
• Un DVD audio
• DATA DVD ne contenant pas de fichiers MP3, de fichiers d’images JPEG ou de fichiers vidéo DivX
• DVD-RAM
• Un CD super audio
De même, la chaîne ne peut pas lire les disques suivants:
• Un DVD VIDEO ayant un code régional différent (page 8).
• Un disque de forme inusitée (par exemple, en forme de carte, cœur).
• Un disque auquel un accessoire du commerce a été fixé, par exemple une étiquette ou un anneau.
Anneau
Étiquette
• Un disque mis dans un adaptateur pour disques de 8 cm.
Adaptateur
• Un disque sur lequel du papier ou des étiquettes ont été collés.
• Un disque sur lequel une bande cellophane adhésive ou une étiquette est collée.
suite page suivante
FR
7
Remarques sur les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW et les DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne pourront pas
être lus sur cette chaîne à cause de la qualité de l’enregistrement ou des conditions physiques du disque,
ou bien encore des caractéristiques de l’enregistreur et du logiciel d’édition.
Le disque ne pourra pas non plus être lu s’il n’a pas été clôturé correctement. Pour le détail, reportezvous au mode d’emploi de l’enregistreur.
Notez que certaines fonctions de lecture peuvent ne pas agir avec certains DVD+RW/DVD+R, même
s’ils ont été correctement clôturés. Dans ce cas, regardez le disque en utilisant la lecture normale. En
outre, certains DATA-CD/DATA-DVD enregistrés dans le format Packet Write ne peuvent pas être
lus.
Disques musicaux enregistrés avec un système de protection anticopie
Ce produit est conçu pour la lecture des disques de norme CD (Disque Compact).
Depuis quelque temps, des disques enregistrés avec divers systèmes de protection anti-copie sont
commercialisés par certaines sociétés. Il faut savoir que certains de ces disques, ne sont pas conformes
à la norme CD et ne pourront pas être lus sur cette chaîne.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui combine des enregistrements DVD sur une face et des
enregistrements audionumériques sur l’autre face.
Toutefois, comme la face contenant les informations audio n’est pas conforme au standard des disques
compacts (CD), la lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
À propos des CD multisession
• Les CD multisession peuvent être lus sur cette chaîne si la première session contient un fichier MP3.
Tous les fichiers MP3 suivants, enregistrés au cours d’autres sessions peuvent également être lus.
• Les CD multisession peuvent être lus sur cette chaîne si la première session contient un fichier
d’image JPEG. Tous les fichiers JPEG suivants, enregistrés au cours d’autres sessions peuvent
également être lus.
• Si des fichiers MP3 et des fichiers d’images JPEG de format CD musique ou CD vidéo ont été
enregistrés au cours de la première session, seule la première session sera lue.
Code régional
Un code régional est imprimé sous l’appareil de commande, et seuls les DVD portant le même code
régional pourront être lus sur cette chaîne.
Un DVD VIDEO portant le signe peut aussi être lu sur cette chaîne.
Si vous essayez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des
limites de zone.] apparaîtra à l’écran de télévision. Sur certains DVD VIDEO le code régional peut ne
pas être mentionné bien que la lecture de ce DVD VIDEO soit restreinte à une seule région.
ALL
Remarque sur les fonctions de lecture des DVD et VIDEO CD
Les fonctions de lecture de certains DVD et VIDEO CD peuvent être spécifiées par l’éditeur du
logiciel. Comme cette chaîne lit les DVD ou VIDEO CD tel qu’ils ont été édités, certaines fonctions
de lecture peuvent ne pas être disponibles. Veillez à lire la notice fournie avec le DVD ou VIDEO CD.
FR
8
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie anticopie protégée par des brevets américains et d’autres droits
relatifs à la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie anti-copie est soumis à l’autorisation
de Macrovision et destiné à l’usage privé ou à un usage restreint, sauf autorisation spéciale de
Macrovision. La rétrotechnique ou le démontage est interdit.
Cette chaîne intègre un décodeur matriciel adaptatif surround Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II)
et le DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence sous brevets US numéros: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 487 535 et autres
Cette chaîne intègre une interface multimédia haute définition (HDMITM).
HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
« BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.
« S-AIR » et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation.
FR
9
Mise en service
Déballage
• Appareil de commande (1)
Mise en service
• Enceintes
– Enceinte avant gauche
(connecteur blanc) (pour une
liaison filaire seulement)
– Enceinte surround droite
(connecteur gris) (pour une
liaison filaire seulement)
• Caisson de grave (1)
• Amplificateur surround
(TA-SA100WR) (1)
R
E
W
PO
INE
NL
WER/O
O
P
S
E
N
PHO
• Cache de cordons d’enceinte (1)
– Enceinte avant droite
(connecteur rouge) (pour une
liaison filaire seulement)
– Enceinte centrale
(connecteur vert) (pour une
liaison filaire seulement)
– Enceinte surround gauche
(connecteur bleu) (pour une
liaison filaire seulement)
• AM Antenne cadre (1)
• FM Antenne fil (1)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande (infrarouge) (1)
• Piles R6 (format AA) (2)
• Microphone de calibrage (1)
• Onglet de maintien de cordons
d’enceinte (1)
• Adaptateurs sans fil
– Émetteur/récepteur sans fil
(EZW-RT10) (1)
– Émetteur sans fil
(EZW-T100) (1)
• Cordons d’enceintes (2)
(pour une liaison filaire des
enceintes surround seulement)
• Ferrures (5)
•Clé (1)
• Mode d’emploi
• Guide de démarrage
(fiche cartonnée) (1)
10
FR
Mise en place des piles dans la télécommande
Vous pouvez agir sur la chaîne à l’aide de la télécommande. Insérez deux piles R6 (format AA) en
alignant les pôles 3 et # des piles sur les repères dans le logement. Pour utiliser la télécommande,
dirigez-la vers le capteur de l’appareil de commande.
AB
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande à un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
• Ne laissez pas tomber de matières étrangères dans le boîtier de la télécommande, en particulier lors du
remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Cela peut provoquer des
dommages.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter une fuite
du liquide et les dommages dus à la corrosion.
Mise en service
11
FR
Étape 1: Positionnement
111
A
A
1
1
E
1
1
H
1
G
DG
des enceintes
Vous obtiendrez le meilleur son surround
possible en disposant toutes les enceintes, à
l’exception du caisson de grave, à la même
distance de votre position d’écoute (1). Il est
Mise en service
conseillé de placer le caisson de grave dans la
section (2).
Disposez les enceintes et le caisson de grave
comme indiqué sur l’illustration.
D
B
2
C
Conseil
• Vous pouvez installer le caisson de grave d’un côté
ou de l’autre, face à la position d’écoute.
• Lorsque vous installez une enceinte, sa face avant
peut être instable. Dans ce cas, utilisez par exemple
un attache-fils ou du ruban adhésif, en vente dans le
commerce, pour fixer le cordon d’enceinte.
Utilisation efficace du
caisson de grave
Pour renforcer les sons graves, installez le
caisson de grave le plus près possible d’une
paroi.
Près d’une paroi
F
Remarque
• Si le caisson de grave doit être placé devant l’enceinte
avant, sa distance doit être inférieure à 0,5 m.*
*
B
21 121
A Appareil de commande
B Enceinte avant (G)
C Enceinte avant (D)
D Enceinte centrale
E Enceinte surround (G)
F Enceinte surround (D)
G Caisson de grave
H Amplificateur surround
FR
12
C
2
121
FE
• Vous n’obtiendrez peut-être pas toutes les basses
souhaitées si le caisson de grave est installé sur le côté
(3). Vous devrez régler la distance de puis la position
d’écoute.
33
• Ne posez pas d’objets sur le caisson de grave à
l'endroit où se trouve le haut-parleur.
Mise en service
• N’installez pas le caisson de grave derrière un objet,
téléviseur ou autre, faisant obstruction. Les médiums
seraient absents.
Téléviseur, etc.
• N’installez pas le caisson de grave sous un bureau ou
dans un placard, etc.
Remarque
• Ne posez pas les enceintes sur une surface inclinée.
• Ne posez pas les enceintes aux endroits suivants:
– Extrêmement chauds ou froids
– Poussiéreux ou sales
– Très humides
– Exposés à des vibrations
– Exposés à la lumière directe du soleil
• Faites particulièrement attention si vous posez les
enceintes et/ou les pieds d’enceintes (non fournis)
fixés aux enceintes sur un sol spécialement traité
(ciré, huilé, brillant, etc.) qui risque de se teinter ou
décolorer.
• Pour nettoyer les enceintes, utilisez un chiffon doux,
par exemple un tissu pour lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ni de solvants, comme les diluants, la benzine
ou l’alcool.
• En fonction de son emplacement, le caisson de grave
peut perturber l’image du téléviseur. Dans ce cas,
éloignez le caisson de grave du téléviseur.
suite page suivante
13
FR
Conseil
• Lorsque vous changez la position des enceintes, Sony
vous conseille de changer aussi les réglages. Pour le
détail, voir « Calibrage auto des réglages appropriés »
(page 89).
Remarque sur la manipulation du
caisson de grave
• Ne soulevez pas le caisson de grave en le prenant par
Mise en service
les fentes. Le circuit d’attaque du haut-parleur
pourrait être endommagé. Prenez le caisson de grave
par le dessous pour le soulever.
• Ne soulevez pas le caisson de grave par le logement
de l’EZW-T100.
• N’appuyez pas sur le haut du caisson de grave à
l’endroit ou le haut-parleur est installé.
Caisson de
grave
Fentes
Logement pour
l’EZW-T100
FR
14
Haut-parleur
Fixation murale des enceintes
Avant de fixer les enceintes au mur, vous devez décider de quelle façon vous voulez relier les enceintes
surround. Les enceintes surround peuvent être reliées de 2 façons différentes.
A Les enceintes surround sont reliées à un amplificateur surround S-AIR (liaison sans fil)
B Les enceintes surround sont reliées à un caisson de grave (liaison filaire)
Pour cette chaîne, Sony recommande d’utiliser une liaison sans fil. Pour le détail, voir « Étape 2:
Raccordement de la chaîne » (page 19).
Les enceintes surround fournies sont en principe conçues pour une liaison sans fil. Si vous voulez
utiliser une liaison filaire, vous devrez changer les cordons d’enceintes surround. Pour le détail sur le
changement des cordons d’enceintes, reportez-vous aux étapes 2 à 4 de “Fixation murale des
enceintes”, ci-dessous.
Attention
• Adressez-vous à un magasin d’outillage ou à un installateur pour le matériau des parois et les vis à utiliser.
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la dureté de la paroi. Comme les parois en plâtre sont particulièrement
fragiles, vissez les vis sur une poutre fixée à la paroi. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plate, à un
endroit renforcé.
• Sony décline toute responsabilité quant aux accidents ou dommages causés par une mauvaise installation, une
fixation à une paroi non résistante ou avec des vis inadaptées, des calamités naturelles, etc.
1 Procurez-vous des vis (non fournies) adaptées aux orifices de la ferrure.
2 Fixez la ferrure à la paroi par l’orifice 1.
1
Mise en service
2
34
Conseil
• Pour empêcher l’enceinte de tourner, utilisez aussi l’orifice 2.
suite page suivante
15
FR
3 Déposez le capuchon arrière avec la clé (fournie), puis déposez le socle de l’enceinte
avec un tournevis (+) (non fourni).
Clé (fournie)
Mise en service
Capuchon arrière
4 Appuyez sur A avec la clé fournie (1), puis détachez les cordons d’enceinte (2).
(2)
(1)
Lorsque le levier est baissé,
les cordons d’enceinte sont
bloqués.
A
Lorsque le levier est levé, les
cordons d’enceinte peuvent
être détachés.
5 Faites passer les cordons d’enceinte par l’orifice 3.
3
16
FR
6 Rebranchez les cordons d’enceinte détachés en alignant les pôles 3/# sur les bornes
d’enceinte appropriés (1), puis rabaissez complètement le levier (2).
(2)
(1)
3
#
Conseil
• S’il est difficile de baisser le levier, utilisez la clé (fournie).
7 Rattachez le capuchon arrière à l’aide de la clé (fournie).
Mise en service
8 Fixez l’enceinte à la ferrure par l’orifice 4 à l’aide de la vis retirée à l’étape 3.
4
suite page suivante
17
FR
À propos du raccordement des cordons d’enceintes
Les connecteurs des cordons d’enceintes sont de même couleur que les prises sur lesquelles ils doivent
être branchés.
Vous disposez de 2 types de cordons d’enceintes pour les enceintes surround. Vous pouvez utiliser l’un
ou l’autre selon le type de liaison que vous voulez effectuer.
3
Noir
Noir
(1)
(2)
#
Ne coincez pas
3
#
l’isolation des cordons
d’enceintes dans les
bornes d’enceintes.
Mise en service
Conseil
• Vous pouvez retirer les cordons d’enceinte (pour la liaison filaire) du connecteur. Tout en orientant l’onglet vers le
bas, appuyez sur le connecteur et maintenez-le contre une surface plane (1) et retirez les cordons d’enceinte du
connecteur (2).
Onglet
• Vous ne pouvez pas retirer les cordons d’enceinte (pour la liaison sans fil) du connecteur.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Le court-circuitage des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter ce problème, veillez à
prendre les précautions suivantes lorsque vous raccordez les enceintes. Assurez-vous que le fil à nu de
chaque cordon d’enceinte ne touche pas l’autre borne d’enceinte ou le fil à nu d’un autre cordon
d’enceinte, comme indiqué ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dénudé
touche une autre borne
d’enceinte.
Les cordons dénudés se touchent
parce que l’isolation a été retirée sur
un trop grande longueur.
Remarque
Veillez à raccorder les cordons d’enceintes aux bornes d’enceintes appropriées: 3 à +, et # à –. Si les
cordons sont inversés, les basses seront insuffisantes et peuvent être déformées.
FR
18
Étape 2: Raccordement de la chaîne
Reportez-vous au schéma de raccordement suivant et lisez les informations complémentaires de 1 à
7 aux pages suivantes.
Remarque
• Veillez à bien enfoncer les cordons pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un composant muni d’un réglage de volume, veillez à ne pas régler le volume des autres
composants au-delà d’un niveau causant de la distorsion.
Les enceintes surround peuvent être reliées de 2 façons différentes.
A Les enceintes surround sont reliées à un amplificateur surround S-AIR (liaison sans fil)
B Les enceintes surround sont reliées à un caisson de grave (liaison filaire)
Pour cette chaîne, Sony recommande d’utiliser une liaison sans fil.
Mise en service
suite page suivante
19
FR
A Les enceintes surround sont reliées à un amplificateur surround S-AIR
(liaison sans fil)
Mise en service
5 Magnétoscope,
récepteur satellite
numérique ou
PlayStation, etc.
Face avant de l’appareil de commande
3 Émetteur
sans fil
5 Source audio portable
Dessous du
caisson de grave
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
1 Fiche
5 Adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT
4 TV
6 Antenne
cadre AM
6 Antenne fil FM
20
Arrière du caisson
de grave
avant (D)
2 Enceinte avant (G)2 Enceinte
7 Cordon d’alimentation CA
2 Enceinte
centrale
3 Récepteur sans fil
Amplificateur surround
EZW-RT
10
S-AIR ID
SPEAKER
A
B
C
L
PAIRING
SURROUND SELECTOR
R
R
SURROUND
SURROUND
BACK
2 Enceinte surround (G)
2 Enceinte surround (D)
Cordon d’alimentation CA
FR
B Les enceintes surround sont reliées à un caisson de grave (liaison filaire)
5 Source audio portable
5 Magnétoscope,
récepteur satellite
numérique ou
PlayStation, etc.
Face avant de l’appareil de commande
Dessous du
caisson de grave
Arrière du caisson
de grave
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
5 Adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT
4 TV
6 Antenne
cadre AM
6 Antenne fil FM
1 Fiche
7 Cordon d’alimentation CA
Mise en service
2 Enceinte
avant (D)
2 Enceinte avant (G)
2 Enceinte
surround (D)
2 Enceinte
centrale
2 Enceinte surround (G)
21
FR
1 Raccordement de l’appareil de commande
Reliez le connecteur système de l’appareil de commande à la prise SYSTEM CONTROL au bas du
caisson de grave.
Insérez la fiche du cordon SYSTEM CONTROL, puis serrez les vis de la fiche.
Dessous du caisson de grave
Arrière de l’appareil de commande
Mise en service
Arrière du caisson
Remarque
de grave
Vis
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
DMPORT
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Fiche
Cordon SYSTEM CONTROL
• Avant de raccorder l’appareil de commande, installez le caisson de grave sur une surface stable plus large que le
caisson de grave.
• Recouvrez la table d’un tissu doux pour éviter d’endommager la surface du caisson de graves.
22
FR
2 Raccordement des enceintes
A Les enceintes surround sont reliées à un amplificateur surround S-AIR
(liaison sans fil)
Insérez respectivement chaque connecteur des cordons d’enceintes avant et centrale dans les prises
FRONT L, FRONT R et CENTER au bas du caisson de grave et chaque connecteur des cordons
d’enceintes surround dans les prises SPEAKER L et SPEAKER R à l’arrière de l’amplificateur
surround.
Enceinte centraleEnceinte avant (D) Enceinte avant (G)
Cordons d’enceinte
Mise en service
Logement pour
l’EZW-T100
(Pour le détail, voir
« Utilisation d’un produit
S-AIR » (page 75)).
ATTENTION
Ne retirez pas les vis
avant d’installer
l’EZW-T100.
Rouge
Arrière du caisson
de grave
Panneau arrière de
l’amplificateur surround
EZW-RT10
S-AIR ID
A
B
C
PAIRING
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKER
Vert
Blanc
Dessous du
caisson de
grave
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Bleu
Cordons d’enceinte
L
R
Enceinte
surround (G)
Enceinte
surround (D)
Gris
suite page suivante
23
FR
B Les enceintes surround sont reliées à un caisson de grave (liaison filaire)
Raccordez les connecteurs des cordons d’enceintes aux prises SPEAKER correspondantes. Les
connecteurs des cordons d’enceintes sont de même couleur que les prises sur lesquelles ils doivent être
branchés.
Enceinte centraleEnceinte avant (D) Enceinte avant (G)
Mise en service
Cordons d’enceinte
Logement pour
l’EZW-T100
(Pour le détail, voir
« Utilisation d’un produit
S-AIR » (page 75)).
ATTENTION
Ne retirez pas les vis
avant d’installer
l’EZW-T100.
Rouge
Arrière du caisson
de grave
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
GrisBleu
Cordons d’enceinte
Enceinte surround (G)Enceinte surround (D)
Vert
Blanc
Dessous du
caisson de
grave
24
FR
3 Insertion d’un émetteur/récepteur sans fil
Vous pouvez transmettre le son de l’appareil principal S-AIR à un produit S-AIR, par exemple un
amplificateur surround ou un récepteur S-AIR.
Un produit S-AIR est un composant compatible avec la fonction S-AIR.
Pour utiliser la fonction S-AIR, vous devez insérer l’émetteur ou l’émetteur/récepteur sans fil dans le
caisson de grave, l’amplificateur surround et le récepteur S-AIR.
Pour le détail sur la fonction S-AIR, reportez-vous à « Utilisation d’un produit S-AIR » (page 75).
Remarque
• Lorsque vous insérez l’émetteur/récepteur sans fil, assurez-vous que le cordon d’alimentation CA n’est pas branché
sur une prise murale.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur/récepteur sans fil.
• Insérez l’émetteur/récepteur sans fil avec le logo S-AIR orienté vers le haut.
• Insérez l’émetteur/récepteur sans fil de sorte que les repères V coïncident.
• N’insérez que l’émetteur sans fil dans le logement de EZW-RT10, à l’exclusion de toute autre chose.
• N’insérez que l’émetteur sans fil dans le logement de EZW-T100, à l’exclusion de toute autre chose.
Pour insérer l’émmeteur sans fil dans l’appareil principal S-AIR
(Caisson de grave)
1 Déposez les vis et détachez le couvercle du logement.
Arrière du caisson de grave
Couvercle du logement
Mise en service
Remarque
• Déposez les vis du couvercle de logement portant le signe de mise en garde. Ne déposez pas d’autres vis..
• Le couvercle de logement n’est plus nécessaire, mais gardez-le après l’avoir détache.
2 Insérez l’émetteur sans fil.
Arrière du caisson de grave
suite page suivante
25
FR
3 Veillez à utiliser les mêmes vis pour fixer l’émetteur sans fil.
Arrière du caisson de grave
Mise en service
Remarque
• N’utilisez pas d’autres vis pour fixer l’émetteur sans fil.
Pour inserer le recepteur sans fil dans l’appareil secondaire S-AIR
(surround amplifier)
EZW-RT10
S-AIR ID
PAIRI NG
SURROUND SELECTOR
SPEAKER
A
B
C
L
R
SURROUND
SURROUND
BACK
Émetteur/
récepteur sans fil
10
T
-R
W
Z
E
4 Raccordement du téléviseur
Utilisez les articles suivants:
• Cordon vidéo (1)
Pour écouter le son des émissions de télévision par les enceintes de la chaîne, raccordez le téléviseur et
la chaîne avec un cordon audio (non fourni) (A).
Pour la transmission d’un signal vidéo au téléviseur, vérifiez les prises d’entrée vidéo de votre
téléviseur et sélectionnez le type de raccordement A, B ou C, selon le cas. La qualité de l’image
augmente de A (standard) à C (HDMI).
Lorsque le téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique ou coaxiale, vous pouvez
améliorer la qualité du son en utilisant un cordon numérique (B).
26
FR
Cordon audio
(non fourni)
Blanc
Rouge
Cordon numérique
optique (non fourni)
Mise en service
Aux prises AUDIO OUT du
téléviseur
À la prise de sortie numérique
optique du téléviseur
Arrière de l’appareil de commande
DMPORT
Câble HDMI**
(non fourni)
À la prise HDMI IN du
Cordon vidéo
(fourni)
À la prise VIDEO IN du
téléviseur
Cordon vidéo à
composantes (non fourni)*
Vert
Bleu
Rouge
R
/C
R
P
B
/C
B
P
téléviseur
Aux prises COMPONENT VIDEO IN
du téléviseur
*Si votre téléviseur accepte les signaux de format progressif, effectuez cette liaison et réglez le signal de sortie de
la chaîne sur le format progressif (page 37).
**HDMI (Interface multimédia haute définition)
Si votre téléviseur est muni d’une prise HDMI, effectuez cette liaison et sélectionnez le type du signal de sortie
(page 36).
Remarque
• Lorsque la fonction « DMPORT » est utilisée, le signal vidéo ne sort pas par les prises HDMI OUT et
COMPONENT VIDEO OUT.
• La chaîne peut traiter les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont priorité sur les signaux
analogiques. Si le signal numérique cesse, le signal analogique sera traité dans les 2 secondes qui suivent.
• Lorsque vous raccordez le câble HDMI, assurez-vous que la direction des prises est identique.
• Lorsque vous raccordez le cordon numérique optique, insérez le connecteur de sorte qu’il s’encliquette.
Conseil
• Vous pouvez raccorder un autre composant, comme un magnétoscope, un récepteur satellite numérique ou une
PlayStation aux prises TV (AUDIO IN) (A) ou à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) (B) au lieu du téléviseur.
27
FR
5 Raccordement des autres composants
Vous pouvez utiliser les enceintes de la chaîne pour bénéficier du composant raccordé.
Arrière de l’appareil de commande
Mise en service
Cordon numérique
B
coaxial (non fourni)
À la prise de sortie numérique
coaxiale d’un autre composant
(par ex. un récepteur satellite
numérique)
DMPORT
A
Adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT
Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à la prise DMPORT. Pour le détail, voir « Utilisation
de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT » (page 74).
Remarque
• Branchez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT de sorte que les repères V coïncident. Pour le débrancher, tirez
dessus tout en appuyant sur A.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT sur/de l’appareil de commande
lorsque la chaîne est allumée.
A
Conseil
• Vous pouvez attribuer une entrée audio numérique correspondant à la fonction « TV » et « SAT/CABLE ». Pour le
détail, voir [DIGITAL IN] (page 96).
FR
28
Si votre téléviseur présente plusieurs entrées audio/vidéo
Vous pouvez utiliser les enceintes de la chaîne pour écouter le son du téléviseur raccordé. Raccordez
les composants de la façon suivante.
Mise en service
TV
Appareil de commande
Magnétoscope, récepteur satellite
numérique ou PlayStation, etc.
Magnétoscope, récepteur satellite
numérique ou PlayStation, etc.
: Sens du signal
Sélectionnez le composant sur le téléviseur. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
Si le téléviseur ne présente pas plusieurs entrées audio/vidéo, un commutateur sera nécessaire pour
recevoir le son de plus de deux composants.
29
FR
6 Raccordement de l’antenne
Mise en service
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
A
B
Remarque
• Le cordon (A) ou le cordon (B) peut être
raccordé à l’une ou l’autre borne.
Arrière de l’appareil de commande
DMPORT
Remarque
• Pour éliminer les bruits parasites, tenez l’antenne cadre AM et son cordon à l’écart de la chaîne ou des autres
composants AV.
• Veillez à étendre l’antenne fil FM sur toute sa longueur.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez-la si possible à l’horizontale.
Conseil
• Réorientez l’antenne cadre AM de manière à obtenir un son de la meilleure qualité possible pour les émissions AM.
• Si la réception FM est de mauvaise qualité, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour relier l’appareil
de commande à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-dessous.
Appareil de
commande
Antenne FM
extérieure
AM
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
FR
30
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.