Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Attention – L’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit augmente les
risques pour les yeux.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Les piles ou les appareils contenant des piles ne
doivent pas être exposés à une chaleur excessive
comme aux rayons du soleil, à du feu, etc.
Traitement des
appareils électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au su jet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Ne jetez pas les piles avec les
déchets ménagers, éliminez-les
correctement comme un déchet
chimique.
Cet appareil fait partie
des produits CLASS 1
LASER. L’étiquette est
située sur la partie
externe, sous l’appareil.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschla nd GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions
Sources d’alimentation
• Le cordon d’alimentation CA doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Installez le système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation CA de la
prise murale en cas de problème.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’un système
DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de l’unité de
commande, si elles portent le même nom ou un
nom analogue à celles de la télécommande.
• Les paramètres du menu de commande
peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour les DVD VIDEO, les
DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/
DVD-R.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
SymboleSignification
Fonctions disponibles avec les
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en mode vidéo et les DVD+R/
DVD+RW
Fonctions disponibles avec les
DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD
VIDEO (notamment les Super VCD
ou les CD-R/CD-RW au format CD
vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les CD
musicaux ou les CD-R/CD-RW au
format de CD musical
Fonctions disponibles avec les
DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) contenant des plages
audio MP3
JPEG et des fichiers vidéo DivX
Fonctions disponibles avec les
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
contenant des plages audio MP3
des fichiers image JPEG et des
fichiers vidéo DivX
1)
, des fichiers image
2)3)
2)3)
1)
2)
DivX® est une technologie de compression des
fichiers vidéo développée par DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des
marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés
sous licence.
,
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par
ISO/MPEG.
FR
5
Disques reconnus par ce
système
Format des
disques
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Logo des disques
Remarque relative aux
CD/DVD
Le système peut lire les CD-ROM/CD-R/
CD-RW enregistrés dans les formats suivants :
– format CD audio
– format CD vidéo
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format
étendu, Joliet
Le système peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les
formats suivants :
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
UDF (Universal Disk Format)
Exemples de disques non
reconnus par votre système
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R »,
« DVD VIDEO » et « CD » sont des marques
commerciales.
Le système n’est pas en mesure de lire les
disques suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats répertoriés à la
page 6
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
• les sections de données des CD-Extra,
• les DVD audio,
• les DATA DVD qui ne contiennent pas de
plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou
de fichiers vidéo DivX,
• les DVD-RAM,
• les DVD VIDEO ayant un code local différent
(pages 7, 114),
• Super Audio CD,
• les disques de forme non standard (par
exemple, en forme de carte ou de cœur),
FR
6
• les disques accompagnés d’un accessoire
disponible dans le commerce, comme une
étiquette ou un anneau,
Anneau
Etiquette
• les adaptateurs permettant de convertir un
disque de 8 cm au format standard,
Adaptateur
• les disques recouverts de papier ou
d’autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarques sur les CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas
être reproduits sur ce système en raison de la
qualité de l’enregistrement, de l’état du disque,
ou encore des caractéristiques de l’enregistreur
ou du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture
risquent de ne pas fonctionner avec certains
DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont
correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le
disque en mode de lecture normale. Par ailleurs,
il n’est pas possible de lire certains DATA CD/
DATA DVD créés au format Packet Write
(écriture par paquets).
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines maisons de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
A propos des CD multi-session
• Le système peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• Le système peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
Code local
Votre système est identifié par un code local
indiqué en dessous de l’unité de commande et il
ne peut lire que les DVD identifiés par un code
local identique.
suite
FR
7
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent
ALL
également être lus sur ce système.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le
message [Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran
du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se
peut qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est
interdite par les limites de zone.
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que ce système lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Veillez à lire les instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
désassemblage est interdit.
Cet système dispose du décodeur surround à
matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de DTS, Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de DTS, Inc.
FR
8
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Déballage
• Unité de commande (1)
• Enceintes (5)
• Caisson de graves (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Micro d’étalonnage (1)
• Supports (5)
•Clé (1)
• Mode d’emploi
• Guide de démarrage (carte) (1)
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6
(AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du
compartiment. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’unité de
commande.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
9
FR
Etape 1 : Positionnement
des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à égale distance de la position d’écoute (1).
Il est recommandé de placer le caisson de graves
à la position (2).
Disposez les enceintes et le caisson de graves de
la manière illustrée ci-dessous.
Enceinte avant (L)
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Enceinte centrale
Caisson de graves
2
111
Enceinte avant (R)
11
Utilisation efficace du
caisson de graves
Pour renforcer les graves, placez le caisson de
graves à proximité d’un mur.
Près d’un mur
Remarque
• Si le caisson de graves doit être placé devant
l’enceinte avant, la distance entre eux doit être
inférieure à 0,5 m.*
*
Enceinte surround (L)Enceinte surround (R)
Conseil
• Vous pouvez également placer le caisson de graves
de l’un ou l’autre côté, face à la position d’écoute.
• Lorsque vous installez l’enceinte, celle-ci risque
d’être instable. Dans ce cas, utilisez une attache
métallique ou de la bande adhésive que vous
trouverez dans le commerce, par exemple, pour fixer
le cordon d’enceinte.
FR
10
• Il se peut que les graves ne soient pas correctement
reproduites si le caisson de graves est placé en dehors
de la zone (3). Vous devez régler la distance par
rapport à la position d’écoute.
33
• Ne placez aucun objet sur le dessus du caisson de
graves, à l’emplacement du haut-parleur.
• Ne placez pas le caisson de graves sous un bureau,
dans une armoire, etc.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
• N’installe z pas le caisson de graves dos à un obstacle,
tel qu’un téléviseur, etc. Les médiums reproduit
risquent d’être altérés.
Téléviseur, etc.
Remarque
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
–très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
suite
11
FR
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes
et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux
enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué,
poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration
ou des taches.
• Pour le netto yage, utilis ez un linge doux, com me pour
nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• La position du caisson de graves peut déformer
l’image de l’écran du téléviseur. Si c’est le cas,
éloignez le caisson de graves du téléviseur.
Conseil
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous
modifiez la position des enceintes. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 91).
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque relative à la
manipulation du caisson de
graves
• N’introduisez pas la main dans la fente du caisson de
grave pendant que vous le soulevez, car vous
risqueriez d’endommager l’excitateur de l’enceinte.
Lorsque vous le soulevez, soutenez le dessous du
caisson de graves.
• N’appuyez pas sur le dessus du caisson de graves, à
l’emplacement du haut-parleur.
Haut-parleur
12
Caisson de
graves
Fentes
FR
Etape 2 : Raccordement du système
Voici le raccordement de base du système.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à
4 des pages qui suivent.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
2 Enceinte
avant (L)
3 Fil
d’antenne
FM
3 Antenne cadre AM
Dessous du
caisson de
graves
Caisson de
graves
2 Enceinte centrale
Arrière de l’unité de commande
DMPORT
1 Fiche
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS10
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS10
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
2 Enceinte
avant (R)
4 Cordon d’alimentation CA
2 Enceinte
surround (L)
2 Enceinte
surround (R)
suite
13
FR
1 Raccordement de l’unité de commande
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONTROL du caisson
de graves.
Insérez la fiche du cordon SYSTEM CONTROL, puis serrez les vis de celle-ci.
Dessous du caisson de graves
Arrière de l’unité de commande
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS10
DMPORT
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS10
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Caisson de graves
Fiche
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Vis
Cordon SYSTEM CONTROL
14
FR
2 Raccordement des enceintes
Raccordez les connecteurs des cordons des enceintes aux prises SPEAKER correspondantes. Les
connecteurs des cordons des enceintes sont de la même couleur que les prises à raccorder.
Enceinte centraleEnceinte avant (R) Enceinte avant (L)
Cordons des enceintes
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Rouge
Caisson de graves
Gris
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS10
ONLY FOR HCD-IS10
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Cordons des enceintes
Enceinte surround (L)Enceinte surround (R)
Vert
Blanc
Dessous du caisson
de graves
Bleu
3 Raccordement de l’antenne
Pour raccorder l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
suite
15
FR
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Les cordons peuvent être raccordés à l’une ou l’autre borne.
Insérez les cordons en appuyant sur la patte de la
borne.
DMPORT
Insérez sur
cette longueur.
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité du système ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela pourrait
provoquer des parasites.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Fil d’antenne FM (fourni)
DMPORT
Prise FM 75 Ω COAXIAL
Remarque
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’unité de
commande à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Arrière de l’unité de commande
Antenne FM extérieure
FR
16
4 Raccordement du cordon d’alimentation CA
Avant de raccorder le cordon d’alimentation CA du caisson de graves à une prise murale, raccordez
toutes les enceintes au caisson de graves (page 15).
Caisson de graves
Vers une prise murale
Cordon d’alimentation CA
Remarque
• Une fois le cordon d’alimentation CA connecté, attendez environ 20 secondes avant de mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur "/1.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
17
FR
Etape 3 : Raccordement du téléviseur
Voici le raccordement de base de l’unité de commande au téléviseur. Pour les autres raccordements du
téléviseur, reportez-vous à la page 22. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la
page 25.
: Sens du signal vidéo
: Sens du signal audio
B
AUDIO
VIDEO
OUT
IN
L
R
Téléviseur
A
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Arrière de l’unité de commande
Cordons requis
A Cordon vidéo
.
Cette connexion envoie l’image au téléviseur. Raccordez la prise VIDEO OUT (VIDEO) de l’unité de
commande à la prise VIDEO IN du téléviseur.
B Cordon audio (non fourni)
DMPORT
Jaune
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Cette connexion envoie le son du téléviseur au système. Grâce à ce raccordement, vous pouvez écouter
le son du téléviseur à partir des enceintes. Raccordez les prises TV (AUDIO IN) de l’unité de
commande aux prises AUDIO OUT du téléviseur.
Remarque
• Lors du raccordement de la prise, insérez la fiche à fond.
Exemple
Incorrect
Correct
FR
18
Etape 4 : Exécution de
l’Installation rapide
Pour réaliser le minimum de réglages de base en
vue d’utiliser le système, procédez de la manière
suivante.
"/1
4 Appuyez sur sans insérer de
disque.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la langue utilisée pour
l’affichage apparaît sur l’écran du
téléviseur.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ENGLISH
ENGLISH
FRAN
ÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
Préparation – NOTIONS DE BASE –
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
Le système s’allume.
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
du système apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
[Appuyez sur [ENTER] pour la
INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au
bas de l’écran. Si ce message n’apparaît
pas, affichez à nouveau l’écran Installation
rapide (page 21) et réessayez.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres
dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le format d’écran du téléviseur
à raccorder apparaît.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
YCBCR/RVB (HDMI):
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
4:3 LETTER BOX
16:9
YCBC
16:9
ON
16:9
4:3 PAN SCAN
PLEIN ECRAN
R
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre qui correspond à votre type
de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran large ou d’un téléviseur à écran
4:3 standard avec mode écran large
[16:9] (page 96)
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(page 96)
suite
19
FR
8 Appuyez sur .
L’écran [ETALONNAGE AUTO]
s’affiche.
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
9 Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise ECM-AC2 située à l’arrière de
l’unité de commande et placez-le à
hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied
Préparation – NOTIONS DE BASE –
(non fourni), par exemple.
La face avant de chaque enceinte doit être
dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne
doit y avoir aucun obstacle entre eux.
Remarque
• La prise ECM-AC2 est destinée uniquement au
micro d’étalonnage fourni. Ne raccordez pas
d’autre micro.
Arrière de l’unité de commande
DMPORT
Vers prise ECM-AC2
Micro d’étalonnage
20
10Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur .
L’[ETALONNAGE AUTO] commence.
Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
Remarque
• Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO]
entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il
n’est pas possible de diminuer le volume.
Pensez aux enfants et aux voisins !
• Evitez la zone de mesure pendant ce temps
(environ 1 minute) et évitez de faire du bruit, car
vous risqueriez d’altérer le résultat.
FR
11Débranchez le micro d’étalonnage et
appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
Mesure terminée.
AVANT G :
AVANT D :
CENTRE :
EXTR. GRAVES :
SURROUND G :
SURROUND D :
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et
sélectionnez «OUI».
Remarque
OUI
5.00m 0.0dB
5.00m 0.0dB
5.00m + 1.0dB
5.00m + 4.0dB
3.00m
-
2.0dB
3.00m
-
2.0dB
NON
• Les mesures peuvent être influencées par
l’environnement de la pièce dans laquelle le
système est installé.
• En cas d’échec des mesures, suivez le message
et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
12Appuyez sur .
L’Installation rapide est terminée. Vous
avez effectué tous les raccordements et
toutes les opérations d’installation.
Pour quitter l’écran Installation
rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à
n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
• Si vous annulez l’[ETALONNAGE AUTO],
définissez les paramètres des enceintes à la section
« Réglages des enceintes » (page 102).
• Réinitialisez les réglages des enceintes si vous
modifiez leur position. Reportez-vous à la
« Etalonnage automatique des réglages corrects »
(page 91).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 94).
• Pour plus de détails sur l’[ETALONNAGE AUTO]
et les messages d’erreur de l’[ETALONNAGE
AUTO], reportez-vous à la section « Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 91).
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
1 Appuyez sur DISPLAY quand le système
est en mode d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche sur l’écran
du téléviseur.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur .
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
DVD VIDEO
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
L’écran Installation rapide apparaît.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
21
FR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Raccordement du téléviseur (Notions avancées)
Raccordement du téléviseur à l’aide du cordon vidéo/cordon
pour composant vidéo/câble HDMI
Envoie l’image lue sur un DVD au téléviseur raccordé.
Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B ou C. La qualité
d’image s’améliore de A (standard) à C (HDMI).
Vers la prise HDMI OUT
Arrière de l’unité
de commande
DMPORT
Vers la prise VIDEO
OUT (VIDEO)
VIDEO
IN
Vers la prise
d’entrée vidéo
Vers les prises VIDEO
OUT (COMPONENT)
Vers les prises
d’entrée vidéo
composant
Téléviseur avec prise
A
VIDEO IN
: Sens du signal
Remarque
• Lors du raccordement du câble HDMI, vérifiez que le sens des fiches est identique.
.
Vers la prise
d’entrée HDMI
IN
Téléviseur avec prise
C
HDMI IN
Y
PB/CB
PR/CR
Téléviseur avec prises
B
COMPONENT VIDEO
IN
22
FR
A Pour connexion à un téléviseur avec prise VIDEO IN
Raccordez le cordon vidéo.
.
Jaune
B Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises VIDEO OUT
(COMPONENT) (Y, P
être équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR) plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi
B/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les
signaux au format progressif, vous pouvez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour
le canal de sortie du système (ce système est compatible avec le format progressif 525 ou 625)
(page 98).
Rouge
Bleu
Vert
C Pour connexion à un téléviseur avec prise d’entrée HDMI
(High-Definition Multimedia Interface)/DVI (Digital Visual Interface) IN
Utilisez un câble certifié HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (non fourni) pour profiter d’un
son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT (sortie
High-Definition Multimedia Interface).
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Le système intègre la technologie HDMI
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon de conversion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual
Interface) (non fourni) avec un adaptateur HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital
Visual Interface) (non fourni). La prise DVI (Digital Visual Interface) n’accepte aucun signal audio.
En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia
Interface) à des prises DVI (Digital Visual Interface) qui ne sont pas compatibles HDCP
(High-Bandwidth Digital Content Protection) (notamment les prises DVI (Digital Visual Interface) des
écrans pour PC).
TM
(High-Definition Multimedia Interface).
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
suite
23
FR
Raccordement du téléviseur à l’aide du cordon optique
numérique
Un téléviseur doté d’une prise de sortie optique numérique (téléviseur équipé d’un récepteur satellite
numérique intégré, etc.) peut être raccordé à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) plutôt qu’aux prises
TV (AUDIO IN) situées à l’arrière de l’unité de commande.
Le système peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont
la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité
après quelques secondes.
Téléviseur équipé de la prise optique numérique
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Vers la prise de
sortie optique
numérique
Remarque
• Lors du raccordement du cordon optique numérique, insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
Arrière de l’unité de commande
: Sens du signal audio
DMPORT
Vers la prise TV
(DIGITAL IN
OPTICAL)
24
FR
Raccordement d’autres composants
Vous pouvez profiter d’autres composants.
Raccordement du système à l’autre composant
Ecoutez l’autre composant par l’intermédiaire des enceintes de ce système.
Vers la prise de sortie
coaxiale numérique
Vers la prise SAT/CABLE
(DIGITAL IN COAXIAL)
Arrière de l’unité
de commande
DMPORT
Vers la prise DMPORT
Magnétoscope, récepteur
satellite numérique, etc.
COAXIAL
DIGITAL
OUT
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Adaptateur DIGIT AL
MEDIA PORT
: Sens du signal
Remarque
• Ne connectez/déconnectez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à l’unité de commande lorsque le système est
sous tension.
• Lors du raccordement de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, veillez à faire correspondre les repères V.
.
Conseil
• Vous pouvez affecter une entrée audio numérique correspondante aux fonctions « TV » et « SAT/CABLE ». Pour
plus de détails, reportez-vous à la section [DIGITAL IN] (page 100).
suite
25
FR
Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Raccordez un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (non fourni) à la prise DMPORT. Pour plus
d’informations sur l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, reportez-vous à la section « Utilisation de
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT » (page 85).
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à l’aide d’une prise
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
Il est possible de connecter un récepteur satellite numérique à la prise SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) ou à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL).
Pour établir la connexion, utilisez un cordon coaxial numérique (non fourni) pour la prise SAT/CABLE
(DIGITAL IN COAXIAL) ou un cordon optique numérique (non fourni) pour la prise TV (DIGITAL
IN OPTICAL).
Le système peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont
la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité
après quelques secondes.
Cordon coaxial numérique
Cordon optique numérique
Remarque
• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
26
FR
34
Fixation des enceintes au mur
Vous pouvez utiliser les enceintes en les installant au mur.
Fixation des enceintes au mur
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées aux orifices du support.
2 Fixation du support au mur à l’aide de l’orifice 1.
1
2
Conseil
• Pour empêcher l’enceinte de pivoter, utilisez également l’orifice 2.
3 Retirez le capuchon arrière à l’aide de la clé (fournie), puis enlevez le pied d’enceinte à
l’aide d’un tournevis (+) (non fourni).
Clé (fournie)
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Capuchon arrière
suite
27
FR
4 Appuyez sur A à l’aide de la clé fournie (1), puis retirez les cordons d’enceinte (2).
(2)
(1)
Lorsque le levier est
abaissé, les cordons
d’enceinte sont verrouillés.
A
Lorsque le levier est
relevé, vous pouvez retirer
les cordons d’enceinte.
5 Faites passer les cordons d’enceinte à travers l’orifice 3.
3
6 Raccordez à nouveau les cordons d’enceinte, que vous avez débranchés en faisant
correspondre 3/# aux bornes appropriées des enceintes (1), puis abaissez
complètement le levier (2).
(2)
(1)
3
#
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à abaisser aisément le levier, utilisez la clé (fournie).
FR
28
7 Remettez le capuchon arrière en place à l’aide de la clé (fournie).
8 Fixez l’enceinte au support en insérant la vis de l’étape 3 dans l’orifice 4.
4
Remarque
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement
fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et
plate équipée d’un renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance
insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
A propos du raccordement des cordons des enceintes
Les connecteurs des cordons des enceintes sont de la même couleur que les prises à raccorder.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Noir
3
#
Ne coincez pas l’isolant
des cordons d’enceinte
dans les bornes des
enceintes.
suite
29
FR
Conseil
• Vous pouvez retirer les cordons d’enceinte du connecteur. Avec le loquet orienté vers le bas, maintenez le
connecteur enfoncé contre une surface plane (1) et retirez les cordons d’enceinte du connecteur (2).
(1)
(2)
Loquet
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée
touche une autre borne de
l’enceinte.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées du haut-parleur : 3 à + et # à –. Si les
cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
Les cordons dont les extrémités
sont dénudées se touchent en
raison d’une élimination
excessive de l’isolant.
30
FR
Loading...
+ 233 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.