Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Attention – L’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit augmente les
risques pour les yeux.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Les piles ou les appareils contenant des piles ne
doivent pas être exposés à une chaleur excessive
comme aux rayons du soleil, à du feu, etc.
Précautions
Alimentation
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Installez le système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation (cordon
secteur) de la prise murale en cas de problème.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’un système
DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Liste du menu Tuner........................... 124
Index ................................................... 125
FR
4
A propos de ce mode
Disques reconnus par ce
d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de l’unité de
commande, si elles portent le même nom ou un
nom analogue à celles de la télécommande.
• Les paramètres du menu de commande
peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour les DVD VIDEO, les
DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/
DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour
les modèles nord-américains.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
SymboleSignification
Fonctions disponibles avec les
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en mode vidéo et les DVD+R/
DVD+RW
Fonctions disponibles avec les
DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD
VIDEO (notamment les Super VCD
ou les CD-R/CD-RW au format CD
vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les CD
musicaux ou les CD-R/CD-RW au
format de CD musical
Fonctions disponibles avec les
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) contenant des plages audio
MP3* et des fichiers image JPEG
Fonctions disponibles avec les
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
contenant des plages audio MP3* et
des fichiers image JPEG
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R »,
« DVD VIDEO » et « CD » sont des marques
commerciales.
Logo des disques
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard de compression des données audio défini
par ISO/MPEG.
suite
FR
5
Remarque relative aux CD/
DVD
Le système peut lire les CD-ROM/CD-R/CDRW enregistrés dans les formats suivants :
– format CD audio
– format CD vidéo
– plages audio MP3 et fichiers image JPEG
conformes à la norme ISO 9660 Level 1/
Level 2 ou à son format étendu, Joliet
• les disques accompagnés d’un accessoire
disponible dans le commerce, comme une
étiquette ou un anneau,
Anneau
Etiquette
Le système peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les
formats suivants :
– plages audio MP3 et fichiers image JPEG
conformes à la norme UDF (Universal Disk
Format)
Exemples de disques non
reconnus par votre système
Le système n’est pas en mesure de lire les
disques suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats répertoriés à la
page 5
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
• les sections de données des CD-Extra,
• les DVD audio,
• les DATA DVD qui ne contiennent pas de
plages audio MP3 ou de fichiers image JPEG,
• les DVD-RAM,
• les DVD VIDEO ayant un code local différent
(pages 7, 110),
• les Super Audio CD,
• les disques de forme non standard (par
exemple, en forme de carte ou de cœur),
• les adaptateurs permettant de convertir un
disque de 8 cm au format standard,
Adaptateur
• les disques recouverts de papier ou
d’autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarques sur les CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas
être reproduits sur ce système en raison de la
qualité de l’enregistrement, de l’état du disque,
ou encore des caractéristiques de l’enregistreur
ou du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture
risquent de ne pas fonctionner avec certains
DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont
correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le
disque en mode de lecture normale. Par ailleurs,
il n’est pas possible de lire certains DATA CD/
DATA DVD créés au format Packet Write
(écriture par paquets).
FR
6
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines maisons de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le
message [Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran
du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se
peut qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est
interdite par les limites de zone.
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que ce système lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Veillez à lire les instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
A propos des CD multi-session
• Le système peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• Le système peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
Code local
Votre système est identifié par un code local
indiqué en dessous de l’unité de commande et il
ne peut lire que les DVD identifiés par un code
local identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent
également être lus sur ce système.
ALL
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
désassemblage est interdit.
Cet système dispose du décodeur surround à
matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de DTS, Inc. « DTS » et
« DTS Digital Surround » sont des marques
déposées de DTS, Inc.
FR
7
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Déballage
• Unité de commande (1)
• Enceintes (5)
• Caisson de graves (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Micro d’étalonnage (1)
• Supports (5)
•Clé (1)
• Mode d’emploi
Préparation – NOTIONS DE BASE –
• Guide de démarrage (carte) (1)
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6
(AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du
compartiment. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’unité de
commande.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
FR
8
Etape 1 : Positionnement
des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(1). Il est recommandé de placer le caisson de
graves à la position (2).
Disposez les enceintes et le caisson de graves de
la manière illustrée ci-dessous.
Enceinte avant (L)
Enceinte centrale
Caisson de graves
2
Enceinte avant (R)
Utilisation efficace du
caisson de graves
Pour renforcer les graves, placez le caisson de
graves à proximité d’un mur.
Près d’un mur
Remarque
• Si le caisson de graves est placé devant l’enceinte
avant, la distance entre eux doit être inférieure à
0,5 m (1,6 pied).*
Préparation – NOTIONS DE BASE –
111
11
Enceinte surround (L)Enceinte surround (R)
Conseil
• Vous pouvez également placer le caisson de graves
de l’un ou l’autre côté, face à la position d’écoute.
• Lorsque vous installez l’enceinte, celle-ci risque
d’être instable. Dans ce cas, utilisez une attache
métallique ou de la bande adhésive que vous
trouverez dans le commerce, par exemple, pour fixer
le cordon d’enceinte.
*
suite
FR
9
• Il se peut que les graves ne soient pas correctement
reproduites si le caisson de graves est placé en dehors
de la zone (3). Vous devez adapter le réglage de la
distance par rapport à la position d’écoute.
• Ne placez aucun objet sur le dessus du caisson de
graves, à l’emplacement du haut-parleur.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
• Ne placez pas le caisson de graves sous un bureau,
dans une armoire, etc.
33
10
FR
• N’installez pas le caisson de graves dos à un obstacle,
tel qu’un téléviseur, etc. Les médiums reproduit
risquent d’être altérés.
Téléviseur, etc.
Remarque
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
– très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes
et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux
enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué,
poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration
ou des taches.
• Pour le nettoya ge, utilisez un linge doux, comme pour
nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Selon l’emplacement du caisson de graves, une
déformation de l’image peut se produire sur l’écran
du téléviseur. Si c’est le cas, éloignez le caisson de
graves du téléviseur.
Conseil
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous
modifiez la position des enceintes. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 86).
Remarque relative à la
manipulation du caisson de
graves
• N’introduisez pas la main dans la fente du caisson de
grave pendant que vous le soulevez, car vous
risqueriez d’endommager l’excitateur de l’enceinte.
Lorsque vous le soulevez, soutenez le dessous du
caisson de graves.
Caisson
de graves
Fentes
• N’appuyez pas sur le dessus du caisson de graves, à
l’emplacement du haut-parleur.
Haut-parleur
Préparation – NOTIONS DE BASE –
11
FR
Etape 2 : Raccordement du système
Voici le raccordement de base du système.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à
4 des pages qui suivent.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
2 Enceinte
avant (L)
3 Antenne cadre AM
2 Enceinte centrale
Arrière de l’unité de commande
DMPORT
3 Fil
d’antenne
FM
Dessous du
caisson de
graves
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS10
1 Fiche
ONLY FOR HCD-IS10
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Caisson de graves4 Cordon
2 Enceinte
avant (R)
d’alimentation
(cordon secteur)
12
FR
2 Enceinte
surround (L)
2 Enceinte
surround (R)
1 Raccordement de l’unité de commande
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONTROL du caisson
de graves.
Insérez la fiche du cordon SYSTEM CONTROL, puis serrez les vis de celle-ci.
Dessous du caisson de graves
Arrière de l’unité de commande
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS10
DMPORT
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS10
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Caisson de graves
Vis
Fiche
Cordon SYSTEM CONTROL
suite
13
FR
2 Raccordement des enceintes
Raccordez les connecteurs des cordons des enceintes aux prises SPEAKER correspondantes. Les
connecteurs des cordons des enceintes sont de la même couleur que les prises à raccorder.
Enceinte centraleEnceinte avant (R)Enceinte avant (L)
Cordons des enceintes
Vert
Blanc
Dessous du caisson
de graves
Bleu
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Rouge
Caisson de graves
Gris
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS10
ONLY FOR HCD-IS10
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Cordons des enceintes
Enceinte surround (L)Enceinte surround (R)
3 Raccordement de l’antenne
Pour raccorder l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
14
FR
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Les cordons peuvent être raccordés à l’une ou l’autre borne.
Insérez les cordons en appuyant sur la patte de la
borne.
DMPORT
Insérez sur
cette longueur.
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité du système ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela pourrait
provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Fil d’antenne FM (fourni)
Préparation – NOTIONS DE BASE –
DMPORT
Prise FM 75 Ω COAXIAL
Remarque
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’unité de
commande à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Arrière de l’unité de commande
Antenne FM extérieure
suite
15
FR
4 Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) du caisson de graves à une prise murale
(prise secteur), raccordez toutes les enceintes au caisson de graves (page 14).
Caisson de graves
Vers une prise
murale (secteur)
Cordon
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Une fois le cordon d’alimentation (cordon secteur) connecté, attendez environ 20 secondes avant de mettre
l’appareil sous tension en appuyant sur "/1.
d’alimentation
(cordon secteur)
16
FR
Etape 3 : Raccordement du téléviseur
Voici le raccordement de base de l’unité de commande au téléviseur. Pour les autres raccordements du
téléviseur, reportez-vous à la page 21. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la
page 24.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
: Sens du signal vidéo
: Sens du signal audio
B
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
L
R
Téléviseur
A
DMPORT
Arrière de l’unité de commande
Cordons requis
A Cordon vidéo
.
Cette connexion envoie l’image au téléviseur. Raccordez la prise VIDEO OUT (VIDEO) de l’unité de
commande à la prise VIDEO IN du téléviseur.
B Cordon audio (non fourni)
Jaune
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Cette connexion envoie le son du téléviseur au système. Grâce à ce raccordement, vous pouvez écouter
le son du téléviseur à partir des enceintes. Raccordez les prises TV (AUDIO IN) de l’unité de
commande aux prises AUDIO OUT du téléviseur.
Remarque
• Lors du raccordement de la prise, insérez la fiche à fond.
Exemple
Incorrect
Correct
17
FR
Etape 4 : Exécution de
l’Installation rapide
Pour réaliser le minimum de réglages de base en
vue d’utiliser le système, procédez de la manière
suivante.
C/X/x/c,
Préparation – NOTIONS DE BASE –
"/1
DISPLAY
4 Appuyez sur sans insérer de
disque.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la langue utilisée pour
l’affichage apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
PORTUGAIS
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres
dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le format d’écran du téléviseur
à raccorder apparaît.
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
Le système s’allume.
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
du système apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
[Appuyez sur [ENTER] pour la
INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au
bas de l’écran. Si ce message n’apparaît
pas, affichez à nouveau l’écran Installation
rapide (page 20) et réessayez.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
BCR
/RVB (HDMI):
YC
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:POCHETTE
NIVEAU NOIR:
NIVEAU NOIR
SORTIE 4:3:
4:3 LETTER BOX
(COMPONENT OUT)
16:9
4:3 PAN SCAN
OUI
NON
:
PLEIN ECRAN
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre qui correspond à votre type
de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran large ou d’un téléviseur à écran
4:3 standard avec mode écran large
[16:9] (page 91)
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(page 91)
8 Appuyez sur .
L’écran [ETALONNAGE AUTO]
s’affiche.
18
FR
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
9 Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise ECM-AC2 située à l’arrière de
l’unité de commande et placez-le à
hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied
(non fourni), par exemple.
La face avant de chaque enceinte doit être
dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne
doit y avoir aucun obstacle entre eux.
Remarque
• La prise ECM-AC2 est destinée uniquement au
micro d’étalonnage fourni. Ne raccordez pas
d’autre micro.
Arrière de l’unité de commande
10Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur .
L’[ETALONNAGE AUTO] commence.
Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
Remarque
• Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO]
entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il
n’est pas possible de diminuer le volume.
Pensez aux enfants et à vos voisins !
• Evitez la zone de mesure pendant ce temps
(environ 1 minute) et évitez de faire du b ruit, car
vous risqueriez d’altérer le résultat.
11Débranchez le micro d’étalonnage et
appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
Mesure terminée.
AVANT G :
AVANT D :
CENTRE :
EXTR. GRAVES :
SURROUND G :
SURROUND D :
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et
• Les mesures peuvent être influencées par
l’environnement de la pièce dans laquelle le
système est installé.
• En cas d’échec des mesures, suivez le message
et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
12Appuyez sur .
L’Installation rapide est terminée. Vous
avez effectué tous les raccordements et
toutes les opérations d’installation.
Pour quitter l’écran Installation
rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à
n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
• Si vous annulez l’[ETALONNAGE AUTO],
définissez les paramètres des enceintes à la section
« Réglages des enceintes » (page 97).
• Réinitialisez les réglages des enceintes si vous
modifiez leur position. Reportez-vous à la
« Etalonnage automatique des réglages corrects »
(page 86).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 88).
suite
19
FR
• Pour plus de détails sur l’[ETALONNAGE AUTO]
et les messages d’erreur de l’[ETALONNAGE
AUTO], reportez-vous à la section « Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 86).
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
1 Appuyez sur DISPLAY quand le système
est en mode d’arrêt.
Le menu de commande s’affiche sur l’écran
du téléviseur.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur .
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
Préparation – NOTIONS DE BASE –
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
BNR
DVD VIDEO
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
L’écran Installation rapide apparaît.
20
FR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Raccordement du téléviseur (Notions avancées)
Raccordement du téléviseur à l’aide du cordon vidéo/cordon
pour composant vidéo/câble HDMI
Envoie l’image lue sur un DVD au téléviseur raccordé.
Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B ou C. La qualité
d’image s’améliore de A (standard) à C (HDMI).
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Vers la prise HDMI OUT
Arrière de l’unité
de commande
DMPORT
Vers la prise
VIDEO OUT
(VIDEO)
VIDEO
IN
Vers la prise
d’entrée vidéo
Téléviseur avec prise
A
VIDEO IN
: Sens du signal
Remarque
• Lors du raccordement du câble HDMI, vérifiez que le sens des fiches est identique.
.
Vers les prises VIDEO
OUT (COMPONENT)
Vers les prises
d’entrée vidéo
composant
Vers la prise
d’entrée HDMI
IN
Téléviseur avec prise
C
HDMI IN
Y
PB/CB
PR/CR
Téléviseur avec prises
B
COMPONENT VIDEO
IN
suite
21
FR
A Pour connexion à un téléviseur avec prise VIDEO IN
Raccordez le cordon vidéo.
.
Jaune
B Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises VIDEO OUT
(COMPONENT) (Y, P
être équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR) plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi
B/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les
signaux au format progressif, vous pouvez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour
le canal de sortie du système (ce système est compatible avec le format progressif 525) (page 93).
Rouge
Bleu
Vert
C Pour connexion à un téléviseur avec prise d’entrée HDMI (High-
Definition Multimedia Interface)/DVI (Digital Visual Interface) IN
Utilisez un câble certifié HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (non fourni) pour profiter d’un
son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT (sortie
High-Definition Multimedia Interface).
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Le système intègre la technologie HDMI
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI (Digital Visual Interface)
TM
(High-Definition Multimedia Interface).
Utilisez un cordon de conversion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual
Interface) (non fourni) avec un adaptateur HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital
Visual Interface) (non fourni). La prise DVI (Digital Visual Interface) n’accepte aucun signal audio.
En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia
Interface) à des prises DVI (Digital Visual Interface) qui ne sont pas compatibles HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection) (notamment les prises DVI (Digital Visual Interface) des écrans
pour PC).
22
FR
Raccordement du téléviseur à l’aide du cordon optique
numérique
Un téléviseur doté d’une prise de sortie optique numérique (téléviseur équipé d’un récepteur satellite
numérique intégré, etc.) peut être raccordé à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) plutôt qu’aux prises
TV (AUDIO IN) situées à l’arrière de l’unité de commande.
Le système peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont
la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité
après quelques secondes.
Téléviseur équipé de la prise
optique numérique
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Vers la prise de
sortie optique
numérique
Remarque
• Lors du raccordement du cordon optique numérique, insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
Arrière de l’unité de commande
: Sens du signal audio
DMPORT
Vers la prise TV
(DIGITAL IN OPTICAL)
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
23
FR
Raccordement d’autres composants
Vous pouvez profiter d’autres composants.
Raccordement du système à l’autre composant
Ecoutez l’autre composant par l’intermédiaire des enceintes de ce système.
Vers la prise de sortie
coaxiale numérique
Vers la prise SAT/CABLE
(DIGITAL IN COAXIAL)
Arrière de
l’unité de
commande
DMPORT
Vers la prise DMPORT
Magnétoscope, récepteur
satellite numérique, etc.
COAXIAL
DIGITAL
OUT
Adaptateur DIGIT AL
MEDIA PORT
: Sens du signal
Remarque
• Ne connectez/déconnectez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à l’unité de commande lorsque le système est
sous tension.
• Lors du raccordement de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, veillez à faire correspondre les repères V.
.
Conseil
• Vous pouvez affecter une entrée audio numérique correspondante aux fonctions « TV » et « SAT/CABLE ». Pour
plus de détails, reportez-vous à la section [DIGITAL IN] (page 95).
FR
24
Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Raccordez un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (non fourni) à la prise DMPORT. Pour plus
d’informations sur l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, reportez-vous à la section « Utilisation de
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT » (page 81).
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à l’aide d’une prise
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
Il est possible de connecter un récepteur satellite numérique à la prise SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) ou à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL).
Pour établir la connexion, utilisez un cordon coaxial numérique (non fourni) pour la prise SAT/CABLE
(DIGITAL IN COAXIAL) ou un cordon optique numérique (non fourni) pour la prise TV (DIGITAL
IN OPTICAL).
Le système peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont
la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité
après quelques secondes.
Cordon coaxial numérique
Cordon optique numérique
Remarque
• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
25
FR
34
Fixation des enceintes au mur
Vous pouvez utiliser les enceintes en les installant au mur.
Fixation des enceintes au mur
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées aux orifices du support.
2 Fixation du support au mur à l’aide de l’orifice 1.
1
2
Conseil
• Pour empêcher l’enceinte de pivoter, utilisez également l’orifice 2.
3 Retirez le capuchon arrière à l’aide de la clé (fournie), puis enlevez le pied d’enceinte à
l’aide d’un tournevis (+) (non fourni).
Clé (fournie)
26
FR
Capuchon
arrière
4 Appuyez A à l’aide de la clé fournie (1), puis retirez les cordons d’enceinte (2).
(2)
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
(1)
Lorsque le levier est abaissé, les
cordons d’enceinte sont verrouillés.
A
Lorsque le levier est relevé, vous
pouvez retirer les cordons d’enceinte.
5 Faites passer les cordons d’enceinte à travers l’orifice 3.
3
6 Raccordez à nouveau les cordons d’enceinte, que vous avez débranchés en faisant
correspondre 3/# aux bornes appropriées des enceintes (1), puis abaissez
complètement le levier (2).
(2)
(1)
3
#
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à abaisser aisément le levier, utilisez la clé (fournie).
suite
27
FR
7 Remettez le capuchon arrière en place à l’aide de la clé (fournie).
8 Fixez l’enceinte au support en insérant la vis de l’étape 3 dans l’orifice 4.
4
Remarque
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement
fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et
plate équipée d’un renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance
insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
A propos du raccordement des cordons des enceintes
Les connecteurs des cordons des enceintes sont de la même couleur que les prises à raccorder.
28
3
#
Noir
FR
Ne coincez pas l’isolant
des cordons d’enceinte
dans les bornes des
enceintes.
Conseil
• Vous pouvez retirer les cordons d’enceinte du connecteur. Avec le loquet orienté vers le bas, maintenez le
connecteur enfoncé contre une surface plane (1) et retirez les cordons d’enceinte du connecteur (2).
(1)
(2)
Loquet
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche
une autre borne de l’enceinte.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes 3 avec + et # avec –. Si
les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’une
élimination excessive de l’isolant.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
29
FR
Utilisation de base
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec votre disque.
Touches à effleurement
FUNCTIONVOLUME
Utilisation de base
Z
"/1
Fente d’insertion du disque
Remarque
• Les touches à effleurement réagissent lorsque vous les
effleurez. N’appuyez pas fort dessus.
• Ne posez pas d’objet sur le dessus de l’unité de commande.
Cela risquerait d’activer les touches à effleurement ou de
désactiver les touches de l’unité de commande.
"/1
Z
FUNCTION
/
./>
H
X
x
VOLUME +/–
MUTING
Conseil
• Les touches à effleurement fonctionnent lorsqu’elles sont allumées.
• Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage des touches à
effleurement situées sur le dessus de l’unité de commande. (page 80).
FR
30
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.