Subwoofer
AM rámová anténa
FM drôtová anténa
Video kábel (žltý)
Diaľkové ovládanie (DO)
Batérie R6 (veľkosť AA) (2)
Kalibračný mikrofón
Rozmiestnenie
reproduktorov
Pre maximálny surround zvuk rozmiestnite
všetky reproduktory s výnimkou subwoofera
do rovnakej vzdialenosti od miesta
počúvania (). Subwoofer odporúčame
umiestniť do oblasti ().
Poznámka
V závislosti od polohy subwoofera sa môže
na TV obrazovke vyskytovať rušenie.
V takomto prípade umiestnite subwoofer
ďalej od TVP.
Ak umiestňujete subwoofer pred predné
reproduktory, vzdialenosť musí byť kratšia
než 0,5 m
Ak je subwoofer umiestnený mimo danú
oblasť, nízke tóny sa nemusia reprodukovať
účinne
vykonať z miesta počúvania.
Na povrch subwoofera, kde je osadený
reproduktor, neumiestňujte žiadne
predmety.
Subwoofer neumiestňujte pod stôl alebo
do skrinky atď.
Subwoofer neumiestňujte za prekážky,
napr. TVP atď. Nebudú sa dobre
reprodukovať stredopásmové tóny.
1)
.
2)
. Nastavenie vzdialenosti je potrebné
Prepojenie systému a TVP
Toto zapojenie je základné prepojenie
zariadenia s TVP. Audio kábel (červený/
biely) sa nedodáva.
prepnite tak, aby sa zobrazil obraz
z tohto systému.
V spodnej časti TV obrazovky sa zobrazí
hlásenie [Press [ENTER] to run QUICK
SETUP.] (Stlačením [ENTER] spustíte
QUICK SETUP). Ak sa toto hlásenie
nezobrazí, zobrazte zobrazenie Quick Setup
a postup vykonajte znova. Podrobnosti
pozri v návode na použitie: “Obnovenie
zobrazenia Quick Setup” v časti “Krok 4:
Rýchle nastavenie Quick Setup”.
4 Stlačte bez vloženého disku.
Na TV obrazovke sa zobrazí ponuka
Setup používaná pre nastavenie jazyka.
5 Stláčaním / zvoľte jazyk.
Systém bude zobrazovať ponuky Menu
a titulky vo zvolenom jazyku.
7 Stláčaním / zvoľte vhodné
nastavenie pre váš TVP.
Ak vlastníte širokouhlý TVP alebo
štandardný TVP formátu 4:3
so širokouhlým režimom; [16:9]
Ak vlastníte štandardný TVP
s pomerom strán 4:3; [4:3 LETTER
BOX] alebo [4:3 PAN SCAN]
8 Stlačte .
Zobrazí sa zobrazenie
[AUTO CALIBRATION].
9 Pripojte kalibračný mikrofón ()
do konektora ECM-AC2 na zadnom
paneli riadiacej jednotky a nastavte
ho do úrovne uší pomocou statívu
a pod. (nedodávaný).
Čelná strana každého reproduktora
musí smerovať na kalibračný mikrofón
a medzi reproduktormi a kalibračným
mikrofónom nesmú byť žiadne prekážky.
10
Stláčaním / zvoľte [YES], potom
stlačte
Automatická kalibrácia
[AUTO CALIBRATION] sa spustí.
Počas merania nerobte hluk.
Poznámka
Po spustení automatickej kalibrácie
([AUTO CALIBRATION])
sa reprodukuje hlasný zvuk. Nie je
možné znížiť hlasitosť. Berte ohľad
na deti a susedov.
.
6 Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre voľbu
pomeru strán pripojeného TVP.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
YCBCR/RGB (HDMI):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
BLACK LEVEL:
BLACK LEVEL
4:3 OUTPUT:
(COMPONENT OUT):
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
16:9
OFF
FULL
ON
11
Odpojte kalibračný mikrofón
a stláčaním
12
Stlačte .
Rýchle nastavenie Quick Setup
bolo ukončené. Všetky prepojenia
a nastavenia sú hotové.
Poznámka
Ak meranie nebolo úspešné, prečítajte
hlásenie a zopakujte automatickú
kalibráciu [AUTO CALIBRATION].
/ zvoľte [YES].
/
///,
ECM-AC2
DMPORT
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
a riziku úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Použitie optických nástrojov pri tomto
zariadení zvyšuje riziko poškodenia
zraku.
Zariadenie neumiestňujte do uzavretých priestorov,
ako sú knižnice alebo vstavané skrinky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nezakrývajte
ventilačné otvory zariadenia novinami, obrusmi,
záclonami atď. Na zariadenie neklaďte horiace sviečky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom, na zariadenie neklaďte nádoby
naplnené kvapalinou, napríklad vázy.
Batérie ani batérie v zariadení nevystavujte
nadmernému teplu ako napr. priamemu slnečnému
žiareniu a pod.
Toto zariadenie
je klasifikované
ako výrobok CLASS 1
LASER. Štítok
o klasifikácii je
umiestnený na spodnej
strane zariadenia.
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických
zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo
obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané
ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho
doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre
získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Autorizovaným predstaviteľom
ohľadom záležitostí týkajúcich sa nariadení EMC
a bezpečnosti produktu je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko. Ohľadom služieb alebo záručných
záležitostí použite adresy poskytnuté v samostatnom
servisnom alebo záručnom liste.
Bezpečnostné upozornenia
Zdroje napájania
• Výmenu sieťovej šnúry smie vykonať len oprávnená
osoba v autorizovanom servise.
• Zariadenie je pod stálym napätím, kým je sieťová
šnúra v elektrickej zásuvke, aj keď je samotné
zariadenie vypnuté.
• Systém umiestnite tak, aby bolo možné v prípade
problémov sieťovú šnúru ihneď odpojiť od elektrickej
siete.
Vážení zákazníci
Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením DVD
systému domáceho kina Sony. Pred používaním
zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
a uschovajte ho pre prípadné budúce použitie.
Index ................................................... 120
SK
4
O tomto návode
Pokrač
Disky vhodné
• Pokyny v tomto návode sa vzťahujú na
ovládacie prvky na diaľkovom ovládaní (DO).
Na ovládanie zariadenia môžete použiť aj
ovládacie prvky na riadiacej jednotke, ak majú
podobné alebo rovnaké označenie ako
ovládacie prvky na DO.
• V závislosti od krajiny sa môžu položky
ponuky Control Menu líšiť.
• Označenie “DVD” sa môže vzťahovať
všeobecne na DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R a DVD-RW/DVD-R disky.
• V tomto návode sa používajú nižšie zobrazené
symboly.
SymbolVýznam
Funkcie sú dostupné pre DVD
VIDEO a DVD-R/DVD-RW disky
v r ežime Video a DVD+R/DVD+RW
disky
Funkcie sú dostupné pre DVD-R/
DVD-RW disky v režime VR
(Video Recording)
Funkcie sú dostupné pre VIDEO CD
disky (vrátane Super VCD alebo
CD-R/CD-RW diskov vo formáte
video CD alebo Super VCD)
Funkcie sú dostupné pre audio CD
alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte audio CD
Funkcie sú dostupné pre DATA CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW disky)
obsahujúce audio súbory MP3
obrazové súbory JPEG a video súbory
2)3)
DivX
Funkcie sú dostupné pre DATA DVD
disky (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
disky obsahujúce audio súbory
MP31), obrazové súbory JPEG
a video súbory DivX
Logá “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
Logo disku
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) je štandardný formát
pre kompresiu audio dát definovaný normou ISO/
MPEG.
2)
DivX® je technológia pre kompresiu video súborov
vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné
značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú
sa na základe licencie.
ovanie
SK
5
Poznámka k CD/DVD diskom
Systém dokáže prehrávať CD-ROM/CD-R/
CD-RW disky so záznamom v nasledovných
formátoch:
– Audio CD
–Video CD
– Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX
súbory vo formáte vyhovujúcom norme ISO
9660 Level 1/Level 2 alebo rozšírenému
formátu - Joliet
Systém dokáže prehrávať DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R disky
so záznamom v nasledovných formátoch:
– Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX
súbory vo formáte vyhovujúcom štandardu
UDF (Universal Disk Format)
Príklady nevhodných diskov
Systém nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky so záznamom
v iných formátoch, než sú uvedené na str. 5.
• CD-ROM disky so záznamom vo formáte
PHOTO CD.
• Dátové úseky CD-Extra diskov.
• DVD Audio disky.
• DATA DVD disky obsahujúce iné súbory než
audio MP3, obrazové JPEG alebo video DivX
súbory.
• DVD-RAM disky.
• DVD VIDEO disky s odlišným regionálnym
kódom (str. 7, 107).
• Super Audio CD disky.
• Disky neštandardných tvarov (napr. v tvare
štvorca, srdca).
• Nepoužívajte disky s komerčne dostupnými
doplnkami, napr. so štítkom alebo obopínacím
prstencom.
Prstenec
Štítok
• Adaptér na konverziu 8 cm disku
na štandardný rozmer.
Adaptér
• Disky s nalepeným papierom alebo nálepkou
na povrchu.
• Disky so znečisteným povrchom od zvyšku
lepidla po povrchovej nálepke, lepiacej páske
a pod.
Poznámky k CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW diskom
V niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie
CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW diskov v tomto zariadení možné
z dôvodu kvality záznamu, stavu disku, alebo
vlastností záznamového zariadenia
a záznamového softvéru.
Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne
uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode
na použitie záznamového zariadenia.
Pri niektorých DVD+RW/DVD+R diskoch
nemusia fungovať niektoré funkcie prehrávania,
aj keď sú tieto disky správne uzatvorené.
V takomto prípade disk prehrávajte
v štandardnom režime prehrávania. Nemusí byť
tiež možné prehrať niektoré DATA CD/DATA
DVD disky vytvorené vo formáte Packet Write.
Audio disk kódovaný
technológiou pre ochranu
autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact Disc
(CD). V poslednom čase niektoré hudobné
vydavateľstvá distribuujú disky kódované
technológiou pre ochranu autorských práv.
Medzi takýmito diskmi môžu byť aj disky
nekompatibilné so štandardom CD a nemusia
sa dať prehrávať v tomto zariadení.
SK
6
Poznámka k duálnym diskom
DualDisc (duálny disk) je obojstranný disk,
ktorý má DVD záznam nahraný na jednej strane
a digitálny zvuk na druhej strane.
Keďže strana s audio záznamom nie je v súlade
so štandardom Compact Disc (CD), prehrávanie
na tomto produkte nie je zaručené.
CD disk typu Multi Session
• Ak sú súbory MP3 uložené na disku v prvej
sekcii (Session), dokáže systém prehrávať
aj CD disky zaznamenávané metódou Multi
Session. Ak sú potom súbory MP3 uložené
aj v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež
prehrávať.
• Ak sú súbory JPEG uložené na disku v prvej
sekcii (First Session), dokáže systém prehrávať
aj CD disky zaznamenávané metódou Multi
Session. Ak sú potom súbory JPEG uložené
aj v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež
prehrávať.
• Ak sú audio skladby a obrazové dáta na
hudobnom CD disku alebo Video CD disku
zaznamenané v prvej sekcii, bude sa prehrávať
iba prvá sekcia.
Regionálny kód
Váš systém má regionálny kód vyznačený
na spodnej strane riadiacej jednotky a môžete
v ňom prehrávať len DVD disky, ktoré majú ten
istý regionálny kód.
Systém dokáže prehrávať aj DVD VIDEO disky
označené značkou .
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk
sa na TV obrazovke zobrazí hlásenie [Playback
prohibited by area limitations.] (Prehrávanie nie
je povolené miestnym obmedzením). Niektoré
DVD VIDEO disky nemusia mať vyznačený
regionálny kód, aj napriek tomu, že je ich
prehrávanie obmedzené pre určitý región.
ALL
Poznámka o funkciách
prehrávania DVD a VIDEO CD
diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD a VIDEO
CD diskov môžu byť úmyselne zablokované
výrobcom softvéru. Vzhľadom na to, že tento
systém prehráva DVD a VIDEO CD disky podľa
samotného obsahu disku upraveného výrobcom,
niektoré funkcie prehrávania nemusia byť
k dispozícii. Ďalšie informácie sa dozviete
z pokynov uvedených pri DVD alebo Video CD
disku.
Autorské práva
Toto zariadenie je vybavené technológiou
na ochranu autorských práv vlastníka programu
podľa príslušných patentov USA a iných práv
o duševnom vlastníctve. Použitie tejto
technológie je možné len so súhlasom
spoločnosti Macrovision a je určené len pre
domáce alebo iné obmedzené využívanie, ak
spoločnosť Macrovision neuvedie inak. Spätné
upravovanie a disasemblovanie je zakázané.
Systém je vybavený adaptívnym maticovým
surround dekodérom Dolby* Digital a Dolby
Pro Logic (II) a systémom DTS** Digital
Surround System.
* Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité-D sú
obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
** Vyrobené v licencii spoločnosti DTS, Inc. “DTS”
a “DTS Digital Surround” sú ochranné známky
spoločnosti DTS, Inc.
SK
7
Začíname – ZÁKLADY –
Obsah balenia
• Riadiaca jednotka (1)
• Reproduktory (5)
• Subwoofer (1)
• AM rámová anténa (1)
• FM drôtová anténa (1)
• Video kábel (1)
• Diaľkové ovládanie (DO) (1)
Začíname – ZÁKLADY –
• Batérie R6 (veľkosť AA) (2)
• Kalibračný mikrofón (1)
• Konzoly (5)
• Kľúč (1)
• Návod na použitie
• Návod na jednoduché nastavenie
Vloženie batérií do diaľkového ovládania (ďalej aj DO)
Systém je možné ovládať dodávaným diaľkovým ovládaním. Do diaľkového ovládania vložte dve
batérie R6 (veľkosti AA) podľa správnej polarity 3 a #. Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte
ho na senzor na riadiacej jednotke.
Poznámka
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi teplých alebo vlhkých miestach.
• Nepoužívajte novú batériu spolu so starou.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vniknutiu žiadneho predmetu do diaľkového ovládania, najmä počas výmeny batérií.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor diaľkového ovládania vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo
silnému svetlu zo svietidiel. V opačnom prípade môže dochádzať k funkčným poruchám pri ovládaní pomocou
diaľkového ovládania.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší čas, vyberte batérie, aby ste predišli možnému vytečeniu obsahu
batérií a následnej korózii.
SK
8
Krok 1: Rozmiestnenie
)
Pokrač
reproduktorov
Aby sa dosiahol maximálny možný surround
(priestorový) efekt, mali by byť všetky
reproduktory okrem subwoofera rozmiestnené
v rovnakej vzdialenosti od pozície počúvania
(1). Subwoofer odporúčame umiestniť do
oblasti (2).
Reproduktory a subwoofer rozmiestnite podľa
obrázka nižšie.
Predný reproduktor (L)
Stredový reproduktor
Subwoofer
2
111
Predný
reproduktor
(R)
Efektívne využívanie
subwoofera
Aby sa zvýraznili nízke tóny, subwoofer
umiestnite čo najbližšie ku stene.
Do blízkosti steny
Poznámka
• Ak umiestňujete subwoofer pred predné reproduktory,
vzdialenosť musí byť kratšia než 0,5 m.*
*
Začíname – ZÁKLADY –
11
Surround reproduktor (L) Surround reproduktor (R
Rada
• Subwoofer tiež môžete umiestniť po stranách smerom
k polohe počúvania.
• Po umiestnení reproduktorov môžu byť reproduktory
nestabilné. V takomto prípade pomocou komerčne
dostupnej spinky alebo lepiacej pásky atď. zaistite
reproduktorový kábel.
• Ak je subwoofer umiestnený mimo danú oblasť (3),
nízke tóny sa nemusia reprodukovať účinne. Nastavenie
vzdialenosti je potrebné vykonať z miesta počúvania.
33
ovanie
9
SK
• Na povrch subwoofera, kde je osadený reproduktor,
neumiestňujte žiadne predmety.
Začíname – ZÁKLADY –
• Subwoofer neumiestňujte pod stôl alebo do skrinky atď.
• Subwoofer neumiestňujte za prekážky, napr. TVP
atď. Nebudú sa dobre reprodukovať stredopásmové
tóny.
TVP atď.
Poznámka
• Reproduktory neumiestňujte na naklonený povrch.
• Reproduktory neumiestňujte na miesta:
– Extrémne horúce alebo chladné.
– Prašné alebo znečistené.
– Veľmi vlhké.
– Vystavené otrasom.
– Vystavené priamemu slnečnému žiareniu.
• Pri umiestňovaní reproduktorov a/alebo špeciálnych
podstavcov (nedodávané) upevnených
k r eproduktorom buďte opatrný, keďže pri umiestnení
reproduktorov na špeciálne povrchovo upravenú
podlahu (voskovanie, olejovanie, leštenie atď.) môže
dôjsť k poškodeniu povrchovej úpravy.
• Na čistenie používajte jemnú handričku určenú napr.
na čistenie skla.
• Nepoužívajte žiadne drsné handričky, práškové
prostriedky alebo rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín.
• V závislosti od polohy subwoofera sa môže na TV
obrazovke vyskytovať rušenie. V takomto prípade
umiestnite subwoofer ďalej od TVP.
Rada
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov,
odporúčame upraviť aj nastavenia. Podrobnosti
pozri “Automatická kalibrácia vhodných nastavení”
(str. 85).
10
SK
Poznámka k manipulácii
so subwooferom
• Pri dvíhaní nevkladajte prsty do otvorov
v subwooferi. Môže sa poškodiť reproduktor
subwoofera. Pri dvíhaní držte subwoofer za spodnú
stranu.
Subwoofer
Otvory
• Nestláčajte povrch subwoofera, kde je osadený
reproduktor.
Reproduktor
Začíname – ZÁKLADY –
11
SK
Krok 2: Prepojenie systému
Toto zapojenie je základné prepojenie systému.
Pozri schému zapojenia nižšie a ďalšie informácie v častiach 1 až 4 na nasledovných stranách.
Začíname – ZÁKLADY –
2 Predný
reproduktor (L)
3 AM rámová anténa
3 FM drôtová
anténa
Spodná strana
subwoofera
2 Stredový reproduktor
Zadná strana riadiacej jednotky
DMPORT
1 Konektor
2 Predný
reproduktor (R)
2 Surround
reproduktor (L)
SK
12
Subwoofer
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS10
ONLY FOR HCD-IS10
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
4 Sieťová šnúra
2 Surround
reproduktor (R)
1 Zapojenie riadiacej jednotky
Pokrač
Prepojte systémový konektor riadiacej jednotky s konektorom SYSTEM CONTROL na subwooferi.
Zasuňte konektor kábla SYSTEM CONTROL a zaistite skrutky na konektore.
Spodná strana subwoofera
Zadná strana riadiacej jednotky
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS10
DMPORT
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS10
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Začíname – ZÁKLADY –
Subwoofer
Skrutky
Konektor
Kábel SYSTEM CONTROL
ovanie
13
SK
2 Pripojenie reproduktorov
Zapojte konektory reproduktorových káblov do príslušných konektorov SPEAKER. Konektory
reproduktorových káblov a príslušné konektory určené na ich pripojenie sú farebne rozlíšené.
Predný
reproduktor (R)
Predný
reproduktor (L)
Stredový reproduktor
Reproduktorové káble
Začíname – ZÁKLADY –
Červený
Subwoofer
Šedý
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS10
ONLY FOR HCD-IS10
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Reproduktorové káble
Surround reproduktor (L)Surround reproduktor (R)
Zelený
Biely
Spodná časť
subwoofera
Modrý
3 Pripojenie antény
Pripojenie AM rámovej antény
Tvar a dĺžka antény konštrukčne zodpovedá príjmu AM signálov. Nerozoberajte, ani nezvinujte
anténu.
1 Z plastového podstavca zložte len rám.
2 Zostavte AM rámovú anténu.
14
SK
3 Pripojte káble do konektorov pre AM anténu.
Pokrač
Káble pripojte do niektorého z konektorov.
Zatlačte poistku a zasuňte káble.
DMPORT
Zasuňte po túto
časť.
Poznámka
• AM rámovú anténu neumiestňujte do blízkosti systému ani iných AV zariadení. Môže vznikať šum.
Rada
• Pre kvalitný zvuk nastavte smerovanie AM rámovej antény.
4 AM rámovú anténu pripojte správne a pevne.
Pripojenie FM drôtovej antény
FM drôtovú anténu pripojte do konektora FM 75 Ω COAXIAL.
FM drôtová anténa
(dodávaná)
Začíname – ZÁKLADY –
DMPORT
Konektor FM 75 Ω COAXIAL
Poznámka
• FM drôtovú anténu maximálne vystrite.
• Po pripojení FM drôtovej antény ju vodorovne narovnajte.
Rada
• Ak je príjem v pásme FM nekvalitný, podľa obrázka nižšie prepojte riadiacu jednotku s externou FM anténou
pomocou koaxiálneho kábla 75 Ohm (nedodávaný).
Zadná strana riadiacej jednotky
Externá FM anténa
ovanie
15
SK
4 Pripojenie sieťovej šnúry
Pred pripojením sieťovej šnúry subwoofera do elektrickej zásuvky pripojte k subwooferu všetky
reproduktory (str. 14).
Subwoofer
Začíname – ZÁKLADY –
Do elektrickej siete
Sieťová šnúra
Poznámka
• Po pripojení sieťovej šnúry vyčkajte cca 20 sekúnd, kým zariadenie zapnete stlačením "/1.
16
SK
Krok 3: Pripojenie k TVP
Toto zapojenie je základné prepojenie riadiacej jednotky a TVP. Iné možnosti prepojenia s TVP pozri
str. 21. Prepojenia s inými zariadeniami pozri str. 24.
Začíname – ZÁKLADY –
: Smer toku video signálu
: Smer toku audio signálu
B
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
L
R
TVP
A
DMPORT
Zadná strana riadiacej jednotky
Potrebné káble
A Video kábel
.
Pri tomto zapojení sa odosiela video signál do TVP. Prepojte konektor VIDEO OUT (VIDEO)
na riadiacej jednotke s konektorom VIDEO IN na TVP.
B Audio kábel (nedodávaný)
Žltý
Biely (L/audio)
Červený (R/audio)
Pri tomto zapojení sa odosiela audio signál z TVP do tohto systému. Zvuk TVP je pri tomto prepojení
možné reprodukovať reproduktormi. Prepojte konektor TV (AUDIO IN) na riadiacej jednotke
s konektormi AUDIO OUT na TVP.
Poznámka
• Pri pripájaní konektora ho zasuňte úplne.
Príklad
Nesprávne
Správne
SK
17
Krok 4: Rýchle nastavenie
Quick Setup
Vykonaním nižšie uvedených krokov pripravíte
systém na prevádzku minimálnym počtom
základných nastavení.
"/1
4 Stlačte bez vloženého disku.
Na TV obrazovke sa zobrazí ponuka Setup
používaná pre nastavenie jazyka.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRAN
ÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
Začíname – ZÁKLADY –
C/X/x/c,
1 Zapnite TVP.
2 Stlačte [/1.
Systém sa zapne.
3 Prepínač vstupného signálu na TVP
prepnite tak, aby sa zobrazil obraz
z tohto systému.
V spodnej časti obrazovky sa zobrazí
hlásenie [Press [ENTER] to run QUICK
SETUP.] (Stlačením [ENTER] spustíte
QUICK SETUP). Ak sa toto hlásenie
nezobrazí, zobrazte zobrazenie Quick Setup
(str. 20) a postup vykonajte znova.
DISPLAY
5 Stláčaním X/x zvoľte jazyk.
Systém bude zobrazovať ponuky Menu
a titulky vo zvolenom jazyku.
6 Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre voľbu pomeru
strán pripojeného TVP.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
YCBCR/RGB (HDMI):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
FULL
7 Stláčaním X/x zvoľte vhodné
nastavenie pre váš TVP.
x Ak vlastníte širokouhlý TVP alebo
štandardný TVP formátu 4:3
so širokouhlým režimom
[16:9] (str. 90)
x Ak vlastníte štandardný TVP
s pomerom strán 4:3
[4:3 LETTER BOX] alebo
[4:3 PAN SCAN] (str. 90)
8 Stlačte .
Zobrazí sa zobrazenie
[AUTO CALIBRATION].
16:9
16:9
18
AUTO CALIBRATION
Connect calibration mic. Start
measurement?
YES
NO
SK
9 Pripojte kalibračný mikrofón
Pokrač
do konektora ECM-AC2 na zadnom
paneli riadiacej jednotky a nastavte ho
do úrovne uší pomocou statívu a pod.
(nedodávaný).
Čelná strana každého reproduktora musí
smerovať na kalibračný mikrofón a medzi
reproduktormi a kalibračným mikrofónom
nesmú byť žiadne prekážky.
Poznámka
• Konektor ECM-AC2 je určený len pre
dodávaný kalibračný mikrof ón. Nepripájajte iné
mikrofóny.
Zadná strana riadiacej jednotky
Nie je možné znížiť hlasitosť. Berte ohľad na deti
a susedov.
• Radšej meranú zónu opustite a počas merania
nerobte hluk (meranie trvá cca 1 minútu).
Môžete narušiť meranie.
11Odpojte kalibračný mikrofón
a stláčaním C/c zvoľte [YES].
Measurement complete.
FRONT L :
FRONT R :
CENTER :
SUBWOOFER :
SURROUND L :
SURROUND R :
If OK, unplug calibration mic and select
“YES”.
YES
5.00m 0.0dB
5.00m
0.0dB
5.00m + 1.0dB
5.00m + 4.0dB
3.00m
-
2.0dB
3.00m
-
2.0dB
NO
Začíname – ZÁKLADY –
DMPORT
Do konektora ECM-AC2
Kalibračný mikrofón
10Stláčaním X/x zvoľte [YES], potom
stlačte .
Automatická kalibrácia ([AUTO
CALIBRATION]) sa spustí. Počas merania
nerobte hluk.
Poznámka
• Po spustení automatickej kalibrácie ([AUTO
CALIBRATION]) sa reprodukuje hlasný zvuk.
Poznámka
• Meranie môžu ovplyvniť vlastnosti miestnosti,
v ktorej je systém inštalovaný.
• Ak meranie zlyhá, prečítajte si hlásenie
a zopakujte proces [AUTO CALIBRATION].
12Stlačte .
Rýchle nastavenie (Quick Setup) je
dokončené. Všetky zapojenia a nastavenia
sú dokončené.
Vypnutie rýchleho nastavenia
Quick Setup
V ktoromkoľvek kroku stlačte DISPLAY.
Rada
• Ak zrušíte postup [AUTO CALIBRATION],
nastavte reproduktory podľa časti “Nastavenia
reproduktorov” (str. 94).
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov, upravte
aj nastavenia reproduktorov. Pozri “Automatická
kalibrácia vhodných nastavení” (str. 85).
• Ak chcete zmeniť nastavenia, pozri “Ponuka
nastavení Setup” (str. 88).
• Podrobnosti o automatickej kalibrácii [AUTO
CALIBRATION] a chybových hláseniach pre
[AUTO CALIBRATION] pozri “Automatická
kalibrácia vhodných nastavení” (str. 85).
ovanie
19
SK
Obnovenie zobrazenia
Quick Setup
1 V režime zastavenia prehrávania stlačte
DISPLAY.
Na TV obrazovke sa zobrazí ponuka
Control Menu.
2 Stláčaním X/x zvoľte [SETUP]
a stlačte .
Zobrazia sa voľby pre [SETUP].
)
1 2 ( 2 7
)
Začíname – ZÁKLADY –
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
QUICK
QUICK
CUSTOM
RESET
DVD VIDEO
3 Stláčaním X/x zvoľte [QUICK] a stlačte .
Zobrazí sa zobrazenie Quick Setup.
20
SK
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.