Sony DAV-HDZ273 User Manual [es]

3-875-153-21(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
DAV-HDZ273
©2008 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar.
Sólo para uso en interiores.
La traducción del texto de las etiquetas es la siguiente:
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR).
EL INTERIOR DE LA UNIDAD NO CONTIENE NINGÚN COMPONENTE QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO PARA CUALQUIER TAREA DE REPARACIÓN.
El propósito de este símbolo es advertir al usuario acerca de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro del receptáculo del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El propósito de este símbolo es advertir al usuario acerca de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación que se suministra con el aparato.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están situados en la parte posterior externa de la unidad de control. Registr e el número de serie en el espacio que se proporciona a continuación. Consulte dichos números siempre que se ponga en contacto con el distribuidor de Sony acerca de este producto. Número de modelo DAV-HDZ273
Número de serie ______________
La siguiente declaración de la FCC sólo es aplicable a la versión de este mo delo fabricada para su venta en los EE.UU. Es posible que las otras versiones no cumplan con la normativa técnica de la FCC.
ADVERTENCIA
Este equipo se ha probado y cumple con las restricciones de los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC. Estas restricciones se han diseñado para proporcionar protección suficiente contra interferencias nocivas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si el equipo produce interferencias en la recepción de radio y televisión que se pueden determinar conectando y desconectando el equipo, el usuario debería intentar corregir la interferencia siguiendo uno o varios de los siguientes procedimientos: – Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma o a un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
– Ponerse en contacto con el distribuidor o con un
técnico con experiencia en radio y televisión para obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Todo cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría anular la autorización del usuario para operar el equipo.
ES
2
Instrucciones importantes sobre la seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Haga caso a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie la unidad únicamente con un paño seco.
7) No bloquee los orificios de ventilación. Instale la unidad según las instrucciones del fabricante.
8) No instale la unidad cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, fuentes de calor, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) Respete la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos patas y una tercera de conexión a tierra. La pata ancha o la tercera clavija se suministra para su seguridad. Si el enchufe sumini strado no cabe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación situándolo en un lugar fuera de paso o donde no pueda ser aplastado, especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto de donde salen del aparato.
11) Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilícelo únicamente con un carro, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si utiliza un carro, tenga precaución al mover la combinación carro/aparato para evitar dañarse en el caso de una caída.
13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o si no lo va a utilizar durante períodos prolongados de tiempo.
14) Ponga cualquier tipo de reparación en manos de personal de asistencia técnica cualificado. Es necesario llevar a cabo una reparación cuando se ha dañado el aparato de alguna manera, como si se ha dañado un cable de suministro de alimentación o un enchufe, si se ha vertido un líquido o se ha caído algún objeto dentro del aparato, si se ha expuesto el aparato a la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente o se ha caído.
Nota al instalador del sistema de televisión por cable:
Esta nota está destinada a llamar la atención del instalador del sistema de televisión por cable sobre el Artículo 820-40 de las normas NEC, que contiene las directrices para la conexión a tierra y, en particular, especifica que el cable de conexión a tierra debe estar conectado al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible de la entrada del cable.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de alimentación de ca se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.

Acerca de este manual de instrucciones

• El manual de instrucciones describe los
controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
ES
3
Tabla de contenido
Acerca de este manual de
instrucciones.....................................3
Discos reproducibles ...............................5
Procedimientos iniciales
Paso 1: Colocación del
sistema.....................................11
Paso 2: Conexión del sistema .....14
Paso 3: Realización del ajuste
rápido .......................................22
Paso 4: Cómo escuchar el sonido a
través de todos los
altavoces..................................25
Ajuste del sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el modo de
descodificación............................... 27
Selección del modo de sonido...............29
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex......................................... 29
Disco
Reproducción de discos........................30
Utilización del modo de
reproducción................................... 36
Búsqueda/selección de discos ...............39
Reproducción de archivos MP3/archivos
de imagen JPEG..............................41
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido..............................................45
Restricción de la reproducción del
disco................................................45
Uso de la pantalla de ajustes ................. 48
Sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....56
Cómo escuchar la radio......................... 57
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync.........59
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT..............................................62
Otras operaciones
Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala...................................63
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................ 64
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado.................... 65
Uso del efecto de sonido....................... 66
Uso del temporizador de apagado ........ 66
Cambio del brillo del visor del panel
frontal ............................................. 67
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 68
Recuperación de los valores
predeterminados.............................70
Información complementaria
Precauciones......................................... 72
Notas sobre los discos .......................... 73
Solución de problemas ......................... 74
Función de autodiagnóstico.................. 81
Especificaciones ................................... 82
Glosario ................................................ 83
Lista de códigos de idiomas ................. 86
Índice de componentes y controles....... 87
Guía de la pantalla del menú de
control.............................................91
Índice alfabético ................................... 94
ES
4

Discos reproducibles

Tipo Logotipo del disco Características Icono
DVD VIDEO • DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-RW en formato DVD VIDEO o modo vídeo
• DVD+R/DVD+RW en formato DVD VIDEO
Modo VR (grabación de vídeo)
• DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) (excepto para DVD-R DL)
Super Audio CD • Super Audio CD
VIDEO CD • VIDEO CD (versiones 1.1 y 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato de CD de vídeo o Super VCD
CD • Audio CD
• CD-R/CD-RW en formato de CD de audio
DATA CD • CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato DATA CD, que contienen archivos MP3 imagen JPEG norma ISO 9660
1)
y archivos de
2)
compatibles con la
3)
de Level 1 ó 2, o
Joliet (formato ampliado)
DATA DVD • DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW en formato DATA DVD, que contienen archivos MP3 imagen
1)
y archivos de
JPEG2) compatibles con
UDF (Universal Disk Format)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deben estar en formato MPEG1 Audio Layer 3.
ES
5
2)
Los archivos de imagen JPEG deben ser compatibles con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule
for Camera File system” [Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras]: estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)).
3)
Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM definido por la ISO (International Organization for
Standardization).
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.

Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir

El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 5
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• CD Graphics
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan archivos MP3 o archivos de imagen JPEG
•DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (página 7)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas

Nota acerca de los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW

En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan disco s de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
ES
6
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con el estándar Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

Acerca de CD Multi Session

• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo MP3. También se podrán reproducir los archivos MP3 grabados en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban archivos MP3 y archivos de imagen JPEG en formato de CD de música o de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.

Código de región

El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL

Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD o VIDEO CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD o VIDEO CD.

Derechos de autor

Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
ES
7
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de DTS, Inc.
Este sistema incluye tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
ES
8

Procedimientos iniciales

Desembalaje

Procedimientos iniciales
• Altavoces frontales (2) y altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
o
• Cables de altavoz (6, rojo/ blanco/verde/gris/azul/ púrpura)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Almohadillas protectoras (1 juego)
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP10) (1)
• Manual de instrucciones
• Conexiones del televisor y los altavoces (tarjeta)
ES
9
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Procedimientos iniciales
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su corrosión y posibles daños por fugas.
Colocación de las almohadillas protectoras al altavoz potenciador de graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
Extraiga las almohadillas protectoras del soporte de montaje.
ES
10
,

Paso 1: Colocación del sistema

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A ). No obstante, este sistema permite colocar el altavoz central a una distancia de hasta 1,5 metros (5 ft) más cerca (B) y los altavoces de sonido envolvente a una distancia de hasta 4,8 metros (16 ft) más cerca (C) de los altavoces frontales. Los altavoces frontales se pueden colocar a una distancia de entre 0,9 y 6,9 metros (3 a 23 ft) (A) de la posición de escucha.
Coloque el sistema como se muestra a continuación.
A Altavoz frontal (L (izquierdo)) B Altavoz frontal (R (derecho)) C Altavoz central D Altavoz de sonido envolvente (L
(izquierdo)) E Altavoz de sonido envolvente (R (derecho))
F Altavoz potenciador de graves G Unidad
E
Vista superior
A
C
C C
B
B
AA
A
D
A
C
G
A
A
B
F
A
A
Procedimientos iniciales
D
* No suministrado.
Nota
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares: – extremadamente cálidos o fríos; – polvorientos o sucios; – muy húmedos; – expuestos a vibraciones; – expuestos a la luz solar directa.
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste podría caerse.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, Sony recomienda cambiar los ajustes. Para obtener más información,
consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 63) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 64).
E
11
ES
Para instalar los altavoces en la pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color Altavoz frontal (L): blanco Altavoz frontal (R): rojo Altavoz central: verde Altavoz de sonido envolvente (L): azul Altavoz de sonido envolvente (R): gris
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
Procedimientos iniciales
los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
5
4 mm (
/32 in)
30 mm (1 3/16 in)
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
(
/32 in)
Orificio en la parte posterior del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
145 mm
3
/4 in)
(5
En el resto de los altavoces
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
Orificio en la parte posterior del altavoz
12
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
/32 in)
(
Parte posterior del altavoz
ES
De 8 a 10 mm
11
(
/32 a 13/32 in)
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han
de utilizar.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Procedimientos iniciales
13
ES

Paso 2: Conexión del sistema

Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 5 en las siguientes páginas.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con el que el sonido no se emita distorsionado.
Procedimientos iniciales
1 Altavoz frontal (L)
3 Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
2 Televisor
3 Fuente portátil de audio
1 Altavoz central
1 Altavoz potenciador
de graves
3 Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation, etc.
4 Antena cerrada de AM
4 Antena monofilar de FM
5 Cable de alimentación de ca
1 Altavoz frontal (R)
1 Altavoz de sonido envolvente (L)
ES
14
: flujo de la señal
1 Altavoz de sonido envolvente (R)

1 Conexión de los altavoces

El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Parte posterior del altavoz
Tubo de color
(+)
Procedimientos iniciales
Conector
(–)
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Panel posterior
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
R
E
T
N
E
C
R
E
F
O
O
W
B
U
S
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV/VIDEO HDMI OUT
Al altavoz central (verde)
Al altavoz potenciador de graves (púrpura)
SPEAKER
DC5V
0.7A MAX
B/CBPR/CR
Y
P
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DMPORT
Al altavoz de sonido envolvente (L) (azul)
Al altavoz de sonido envolvente (R) (gris)
SPEAKER
L
T
N
O
R
F
R
T
N
O
R
F
Al altavoz frontal (R) (rojo)
Al altavoz frontal (L) (blanco)
AUDIO IN LR
TV/VIDEO
ANTENNA
COAXIAL 75
AM
FM
L
R
SU
R
R
U
S
15
ES

2 Conexión del televisor

Utilice los siguientes componentes:
• Cable de vídeo (1)
Para escuchar el sonido del televisor desde los seis altavoces del sistema, conecte el televisor y el sistema mediante el cable de audio (no suministrado) (A). Para emitir vídeo a través del televisor, compruebe las tomas de entrada de vídeo del televisor y seleccione el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A (estándar) a C (HDMI). Si el televisor dispone de toma de salida digital óptica o coaxial, es posible mejorar la calidad del sonido
Procedimientos iniciales
mediante la conexión con el cable digital (B).
Cable digital óptico (no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
Cable digital coaxial (no suministrado)
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV/VIDEO
o
A la toma digital de salida coaxial del televisor
A la toma digital de salida óptica del televisor
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV/VIDEO HDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
L
AUDIO IN
R
TV/VIDEO
A las tomas AUDIO OUT del televisor
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
DC5V
0.7A MAX
B/CBPR/CR
Y
P
AUDIO IN LR
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DMPORT
TV/VIDEO
Panel posterior
AM
Blanco Rojo
Cable HDMI** (no suministrado)
T
U
I O
M
D
H
Cable de vídeo componente (no suministrado)*
R
/C
R
P
B
/C
B
P
T
U
O
O
Y
E
ID
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
Verde Azul Rojo
Cable de vídeo (suministrado)
T
U
O
O
E
ID
V
A la toma VIDEO IN del
A la toma HDMI IN del televisor
A las tomas COMPONENT VIDEO IN
televisor
del televisor
* Si el televisor acepta señales de formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste la señal de salida del sistema en
el formato progresivo (página 24).
ES
16
** HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si el televisor dispone de toma HDMI, utilice esta conexión y seleccione el tipo de señal de salida (página 24).
Nota
• Durante la función “DMPORT”, la señal de vídeo no se emite a través de las tomas HDMI OUT y COMPONENT VIDEO OUT.
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. (La toma COAXIAL tiene prioridad sobre la toma OPTICAL.) Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Consejo
• En lugar del televisor, es posible conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbadora, un receptor digital vía satélite o una PlayStation a las tomas TV/VIDEO (A o B).
Procedimientos iniciales
17
ES

3 Conexión de los demás componentes

El componente conectado se puede utilizar con los seis altavoces del sistema.
• Fuente portátil de audio: A
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT: B
Cable de miniclavija estéreo (no suministrado)
Procedimientos iniciales
A la fuente portátil de audio
Panel frontal
ANTENNA
Panel posterior
COAXIAL 75
AM
FM
AUDIO IN LR
TV/VIDEO
5V
C
X
A
M
A
T
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV/VIDEO HDMI OUT
Consejo
• En lugar del televisor, es
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
B/CBPR/CR
Y
P
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DMPORT
D
0.7
R
O
P
M
D
posible conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbadora. Para obtener más información acerca de la conexión,
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
consulte la página 16.
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP10 suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener información detallada, consulte “Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 62).
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo,
tire de él mientras presiona A.
18
A
ES
Si el televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Es posible disfrutar del sonido mediante los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte los componentes del modo indicado a continuación.
Televisor
Sistema
Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation, etc.
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, necesitará un adaptador para recibir sonido de más de dos componentes.
Procedimientos iniciales
19
ES

4 Conexión de la antena

Procedimientos iniciales
Antena cerrada de AM (suministrada)
A
B
Nota
• El cable (A) o el cable (B) pueden conectarse a cualquier terminal.
AUDIO IN LR
TV/VIDEO
COAXIAL 75
ANTENNA
FM
Panel posterior
AM
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV/VIDEO HDMI OUT
SPEAKER
DC5V
0.7A MAX
B/CBPR/CR
Y
P
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DMPORT
A
N
N
TE
N
A
Antena monofilar de FM (suministrada)
5
7
L
IA
X
A
O
C
M
F
o
Nota
• Mantenga la antena cerrada de AM lejos del sistema y de cualquier otro componente de AV, ya que se podrían producir interferencias.
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado ) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Unidad
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AM
20
ES

5 Conexión del cable de alimentación de ca

Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los altavoces a la unidad.
Panel posterior
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
A la toma de pared
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV/VIDEO HDMI OUT
SPEAKER
DC5V
0.7A MAX
B/CBPR/CR
Y
P
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
DMPORT
AUDIO IN LR
TV/VIDEO
COAXIAL 75
ANTENNA
FM
AM

Acerca de la demostración

Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal.
Ajuste del modo de demostración en activado/desactivado
1 Pulse [/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
•“DEMO ON”: activado.
• “DEMO OFF”: desactivado.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Cuando adquiere un sistema nuevo o si éste está configurado con los ajustes predeterminados (por ejemplo, tras
realizar una operación “COLD RESET” (página 70)), la demostración se puede desactivar al pulsar [/1 en el mando a distancia.
Procedimientos iniciales
21
ES

Paso 3: Realización del ajuste rápido

Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los ajustes básicos para utilizar el sistema. Los elementos mostrados varían en función del modelo del país.
Nota
• Cuando conecte el sistema y el televisor mediante el
Procedimientos iniciales
cable de vídeo componente o el cable HDMI (no suministrados), necesitará ajustar el tipo de salida de vídeo para que coincida con el televisor. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del tipo de salida de vídeo para que coincida con el televisor” (página 24).
"/1
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(SALIDA COMPONENTE)
4:3 TIPO BUZÓN
:
(COMPONENT OUT)
16:9 16:9
:
4:3 EXPLO PAN
NO
:
AUTO
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1.
Nota
• Cerciórese de que la función esté ajustada en “DVD” (página 25).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor. Si no aparece este mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste rápido (página 23) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
ES
22
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla panorámica o de formato estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 49)
x Si su televisor es de formato estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 49)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la disposición de los altavoces.
9 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 63).
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
10Pulse . 11Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC situada en el panel frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
Nota
• Asegúrese de que los auriculares no se encuentren conectados a la unidad. Si los auriculares están conectados, no podrá realizar los pasos siguientes.
13Pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.]. Manténgase en silencio durante la medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer ruido durante este proceso (que tarda aproximadamente 3 minutos), ya que se podrían producir interferencias.
14Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para seleccionar [SI].
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
15Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de éstos. Consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 63) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 64).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 48).
Procedimientos iniciales
12Pulse C/c para seleccionar [SI].
Para volver a la pantalla de ajuste rápido
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
23
ES
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
94( 99)
Procedimientos iniciales
1( 1) T 0: 01: 08
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO RÁPIDO
DVD VIDEO
4 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y,
a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.

Ajuste del tipo de salida de vídeo para que coincida con el televisor

Según la conexión del televisor (página 16), seleccione el tipo de salida de vídeo del sistema.
Para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo de la toma HDMI OUT
Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, seleccione el tipo de señales de vídeo emitidas a través de la toma HDMI OUT. Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor/proyector, etc.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESOLUCIÓN HDMI] y, a continuación, pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
• [AUTO (1920 emitirá la señal de vídeo óptima para el televisor conectado.
• [1920 de vídeo de 1920 × 1080i*.
• [1280 de vídeo de 1280 × 720p*.
× 480p]**: el sistema emitirá señales
• [720 de vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo ** En función del modelo del país, es posible que
se muestre la indicación [720 × 576p].
× 1080p)]: el sistema
× 1080i]: el sistema emitirá señales
× 720p]: el sistema emitirá señales
¿Acepta el televisor señales progresivas?
El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para utilizar este método, deberá realizar la conexión a un televisor que acepte señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
24
ES
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRESSIVE (SALIDA COMPONENTE)] y, a continuación, pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
[NO]: el sistema no emite señales progresivas. Seleccione este ajuste cuando su televisor:
– no acepte señales progresivas; o – esté conectado a tomas distintas de
COMPONENT VIDEO OUT. [SI]: el sistema emite señales progresivas. Seleccione este ajuste cuando su televisor:
– acepte señales progresivas; y – esté conectado a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT. Al seleccionar [SI], aparecerá la pantalla de confirmación. Siga los pasos indicados a continuación.
8 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR] y,
a continuación, pulse .
El sistema emitirá la señal progresiva durante 5 segundos. Compruebe que la pantalla se muestra correctamente.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
El sistema emite la señal progresiva. Si se selecciona [NO], el sistema no emitirá la señal progresiva.

Paso 4: Cómo escuchar el sonido a través de todos los altavoces

Puede escuchar el sonido del DVD, el televisor o la videograbadora a través de todos los altavoces de este sistema.
FUNCTION +/–
SYSTEM
X/x/c,
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca la función deseada en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, la función cambiará de la siguiente manera.
“DVD” t “TUNER FM” t “TUNER AM” t “TV/VIDEO” t “DMPORT” t “AUDIO” t
Función Fuente
“DVD” Disco reproducido por el
“TUNER FM”/ “TUNER AM”
“TV/VIDEO” Televisor (o componente
“DMPORT” Adaptador DIGITAL
“AUDIO” Fuente portátil de audio
sistema Radio FM/AM (página 56)
conectado a las tomas TV/ VIDEO del panel posterior)
MEDIA PORT (página 62)
(conectada a la toma AUDIO IN del panel frontal)
MENU
Procedimientos iniciales
25
ES
Nota
• Si utiliza las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma TV/VIDEO (COAXIAL u OPTICAL DIGITAL IN) (conexión digital) al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión digital.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
Procedimientos iniciales
aparezca el modo de descodificación deseado en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo de una fuente de 2 canales se emita a través de los seis altavoces, seleccione el modo de descodificación “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”. Para obtener más información, consulte la página 27.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• En función del televisor, es posible que necesite apagar el altavoz de éste para poder disfrutar del sonido envolvente del sistema.
Consejo
• Si escucha archivos de audio mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido. Pulse FUNCTION +/– para seleccionar “AUDIO”. Conecte la fuente portátil de audio. Seleccione “A.F.D. STD” para “DEC. MODE”. Para cancelar la operación, seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”.

Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los componentes conectados

Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un componente conectado a las tomas TV/VIDEO del panel posterior o a la toma AUDIO IN del panel frontal. La distorsión no se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado. Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la unidad.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TV/VIDEO” o “AUDIO” en el visor del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “ATT ON”: permite atenuar el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida.
• “ATT OFF”: nivel de entrada normal.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
26
ES

Ajuste del sonido

Cómo escuchar sonido envolvente mediante el modo de descodificación

Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de descodificación preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar.
SYSTEM MENU
X/x/c,
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca el modo de descodificación deseado en el
visor del panel frontal.
Ajuste del sonido
Visor Modo de
descodificación
“A.F.D. STD” AUTO FORMAT
DIRECT STANDARD
“A.F.D. MULTI” AUTO FORMAT
DIRECT MULTI
Efecto
Presenta el sonido tal como se grabó/codificó. En función de la fuente, los altavoces que emiten el sonido variarán.
Fuente de 2 canales: el sonido que se graba en formato de 2 canales (canal frontal izquierdo y derecho) también se asigna al canal de sonido envolvente izquierdo y derecho. Este modo permite emitir sonido a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho, los altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho, y el altavoz potenciador de graves. No se emite ningún sonido a través del altavoz central. Fuente multicanal: en función de la fuente, los altavoces que emiten el sonido variarán.
27
ES
Visor Modo de
descodificación
“PRO LOGIC” Dolby Pro Logic Realiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y simula
“PLII MOVIE” Dolby Pro Logic II
MOVIE
“PLII MUSIC” Dolby Pro Logic II
MUSIC
“2CH STEREO” 2 CHANNEL
STEREO
“HP 2CH” HEADPHONE
2 CHANNEL STEREO
“HP VIRTUAL” HEADPHONE
VIRTUAL
Efecto
sonido envolvente a partir de fuentes de 2 canales. Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a través de todos los altavoces en función de la fuente.
Realiza la decodificación Pro Logic II del modo de película a la señal de entrada y produce cinco canales de salida de ancho de banda completo a través de fuentes de 2 canales. Este ajuste resulta ideal para visualizar vídeos de películas dobladas o antiguas. Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a través de todos los altavoces en función de la fuente.
Realiza la decodificación Pro Logic II del modo de música a la señal de entrada y produce cinco canales de salida de ancho de banda completo a través de fuentes de 2 canales. Este ajuste resulta ideal para las fuentes estéreo normales, como los discos CD.
Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a través de todos los altavoces en función de la fuente.
El sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho, y el altavoz potenciador de graves. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
Se emite sonido envolvente a través de los auriculares izquierdo y derecho. Los formatos de son ido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
Se emite sonido envolvente a través de los auriculares izquierdo y derecho. Este modo sólo resulta efectivo si se reproduce una fuente multicanal.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para desactivar el efecto de sonido envolvente
Seleccione “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” para “DEC. MODE”.
Nota
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se cancelarán “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” y se emitirá directamente la fuente multicanal.
• Cuando se recibe el sonido de emisión bilingüe, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no son efectivos.
• En función del flujo de entrada, es posible que el modo de decodificación no sea efectivo.
• Si selecciona “A.F.D. MULTI”, el efecto de sonido envolvente o estéreo puede no ser efectivo. En este caso, seleccione “A.F.D. STD”, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
ES
28
Selección del modo de
Cómo escuchar el sonido
sonido
Puede seleccionar un modo de sonido adecuado para las películas o la música.
SOUND MODE
Pulse SOUND MODE varias veces durante la reproducción hasta que el modo que desea aparezca en el visor del panel frontal.
•“AUTO”: el sistema selecciona automáticamente “MOVIE” o “MUSIC” para producir el efecto de sonido según el disco.
• “MOVIE”: este sistema proporciona el sonido de las películas.
• “MUSIC”: este sistema proporciona el sonido de la música.
Nota
• Estos elementos de ajuste no se pueden utilizar si se
conectan auriculares a la unidad.
de emisión multiplex
(DUAL MONO)
Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex cuando el sistema reciba o reproduzca la señal de emisión multiplex Dolby Digital.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un televisor u otro componente a la unidad mediante un cable digital óptico o coaxial (página 16) y ajustar el modo de salida digital de dicho televisor u otro componente en Dolby Digital.
AUDIO
Pulse AUDIO varias veces hasta que aparezca la señal deseada en el visor del panel frontal.
•“MAIN”: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• “SUB”: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
• “MAIN+SUB”: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas.
Ajuste del sonido
29
ES
Loading...
+ 67 hidden pages