Sony DAV-HDX287WC Users guide [es]

4-142-219-22(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
DAV-HDX287WC
©2009 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque objetos con llamas al descubierto como, por ejemplo, velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. No exponga las pilas ni los aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.
Para evitar lesiones, este aparato debe instalarse firmemente en el suelo o en la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Una presión acústica excesiva procedente de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
Para uso en interiores solamente.
Para los clientes en los EE. UU.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación suministrada con el aparato.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están situados en la parte posterior externa de la unidad. Anote el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Indíquelo siempre que se ponga en contacto con el distribuidor de Sony por cuestiones relacionadas con este producto. Modelo DAV-HDX287WC
N.º de serie______________
La marca de la fecha de fabricación se indica en la parte inferior externa.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase
1). Esta marca se encuentra en la parte posterior externa.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación mientras permanezca conectada a la toma de ca.
• Dado que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la fuente de alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. En el caso de percibir alguna anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe del cable de alimentación de la toma de ca.
ES
2
La siguiente declaración de la FCC es aplicable únicamente a la versión de este modelo fabricada para vender en los EE.UU. Es posible que otras vers iones no cumplan con las normas técnicas de la FCC.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar mediante la desconexión y
reconexión del equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que se encuentra conectado el receptor.
– Consultar a un distribuidor o técnic o con exp erienci a
en radio y televisión para obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Respete todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción u otros aparatos (amplificadores incluidos) que generen calor.
9) No anule el propósito de seguridad de los enchufes polarizados o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado presenta dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra presenta dos patas y un tercer contacto de conexión a tierra. La pata ancha o tercer contacto se suministra por motivos de seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Procure que nadie pise el cable de alimentación y evite someterlo a presión, especialmente en la parte de los enchufes, las tomas de co rriente y el punto de salida del aparato.
11) Utilice únicamente piezas o accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice únicamente el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa que especifique el fabricante o que se suministre con el aparato. Si utiliza un carrito, preste atención cuando traslade el conjunto de este
y el aparato para evitar las lesiones que podría sufrir a causa de un vuelco.
13) Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o si no lo utiliza durante períodos de tiempo prolongados.
14) Solicite cualquier operación de mantenimiento o reparación a personal de servicio técnico cualificado. Es necesario realizar una reparación cuando el aparato ha sufrido cualquier daño como, por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o se ha caído algún objeto dentro del aparato, si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad o se ha caído.
®
ENERGY STAR registered mark. As an ENERGY STAR Sony Corporation has determined that this product meets the ENERGY
®
STAR
guidelines for energy
efficiency.
is a U.S.
®
partner,
Para el transceptor inalámbrico (EZW-RT10/EZW-RT10A)
Este equipo no debe instalarse ni utilizarse junto con otra antena u otro transmisor.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC establecidos para equipos sin supervisión, y cumple con las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC incluidas en el suplemento C de la norma OET65. Este equipo debe instalarse y utilizarse con un espacio mínimo de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario (sin incluir las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
Aviso para los clientes en Canadá
Para el transceptor inalámbrico (EZW-RT10/EZW-RT10A)
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-Gen de las normas de IC.
ES
3
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones de IC establecidos para equipos sin supervisión, así como con la norma RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC.
Este equipo debe instalarse y utilizarse con un espacio mínimo de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario (sin incluir las extremidades: manos, muñecas,
pies y tobillos).

Acerca de este manual de instrucciones

• En este manual de instrucciones se describen
los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes
de los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
ES
4
Este sistema incluye tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD-R”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
TM
).

Acerca de la función S-AIR

El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite la transmisión del sonido entre productos S-AIR de forma inalámbrica. Es posible utilizar los siguientes productos S-AIR con el sistema:
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
• Amplificador de sonido envolvente
(opcional): permite disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente de forma inalámbrica.
• Receptor S-AIR (suministrado): permite
disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
El amplificador de sonido envolvente puede adquirirse de forma opcional (la gama de productos S-AIR varía en función de la zona).
Las notas o instrucciones relativas al amplificador de sonido envolvente o al receptor S-AIR de este manual de instrucciones son aplicables únicamente al amplificador de sonido envolvente o al receptor S-AIR utilizado. Para obtener más información acerca de la función S-AIR, consulte “Utilización del producto S-AIR” (página 65).
ES
5
Tabla de contenido
Acerca de este manual de
instrucciones.....................................4
Acerca de la función S-AIR....................5
Discos reproducibles ...............................7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación del
sistema.....................................12
Paso 2: Conexión del sistema .....16
Paso 3: Realización del ajuste
rápido .......................................24
Paso 4: Selección de la fuente ....28
Paso 5: Escucha de sonido
envolvente ...............................29
Disco
Reproducción de discos........................32
Utilización del modo de
reproducción................................... 38
Búsqueda o selección de contenido de un
disco................................................41
Reproducción de archivos MP3/archivos
de imagen JPEG..............................43
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido..............................................47
Restricción de la reproducción del
disco................................................48
Modificación de los ajustes del sistema
mediante la pantalla de ajustes .......50
Sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....58
Cómo escuchar la radio......................... 59
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync.........61
Utilización del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT................................64
Utilización del producto S-AIR ............65
Otras operaciones
Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala...................................70
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................ 71
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado.................... 72
Uso del efecto de sonido....................... 73
Selección del efecto adecuado para la
fuente.............................................. 74
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex......................................... 74
Modificación del nivel de entrada de
sonido de los componentes
conectados...................................... 75
Uso del temporizador de apagado ........ 75
Cambio del brillo del visor del panel
frontal ............................................. 76
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 77
Recuperación de los valores
predeterminados.............................79
Información complementaria
Precauciones......................................... 81
Notas sobre los discos .......................... 82
Solución de problemas ......................... 83
Función de autodiagnóstico.................. 90
Especificaciones ................................... 91
Glosario ................................................ 93
Prioridad de reproducción de los tipos de
archivos ..........................................96
Lista de códigos de idiomas ................. 97
Índice de componentes y controles....... 98
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 102
Índice alfabético ................................. 105
ES
6

Discos reproducibles

Tipo Logotipo del disco Características Icono
DVD VIDEO • DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-RW en formato DVD VIDEO o modo vídeo
• DVD+R/DVD+RW en formato DVD VIDEO
Modo VR (grabación de vídeo)
• DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) (excepto para DVD-R DL)
VIDEO CD • VIDEO CD (versiones 1.1 y 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato de CD de vídeo o Super VCD
Super Audio CD • Super Audio CD
CD • CD de audio
• CD-R/CD-RW en formato de CD de audio
DATA CD • CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato
DATA CD, que contienen archivos
1)
MP3
y archivos de imagen JPEG2), y
que cumplen la norma ISO 9660
3)
de
Level 1 ó 2, o Joliet (formato ampliado)
DATA DVD • DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW en formato DATA DVD, que contienen archivos MP31) y archivos de imagen
JPEG2) compatibles
con UDF (Universal Disk Format)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deben estar en formato MPEG1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos de imagen JPEG deben ser compatibles con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule
for Camera File system” [Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras]: estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).)
3)
Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM definido por la ISO (International Organization for
Standardization).
ES
7
Notas sobre los discos
Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y, por tanto, es posible que estos discos no puedan reproducirse con este producto.

Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir

El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 7
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• CD Graphics
• DVD Audio
• DATA CD/DATA DVD que no contengan archivos MP3 o archivos de imagen JPEG
•DVD-RAM
•Blu-ray Disc
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (página 9)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas

Nota acerca de los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW

En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse.

Acerca de CD Multi Session

• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo MP3. También se podrán reproducir los archivos MP3 grabados en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
ES
8
• Si en la primera sesión se graban archivos MP3 y archivos de imagen JPEG en formato de CD de música o de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.

Código de región

El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL

Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD o VIDEO CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD o VIDEO CD.
ES
9

Procedimientos iniciales

Desembalaje

• Altavoces frontales (2)
Procedimientos iniciales
• Altavoz central (1)
• Altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
o
• Cables de altavoz (6, rojo/ blanco/verde/gris/azul/ púrpura)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Almohadillas protectoras (1 juego)
• Transceptores inalámbricos (2)
• Manual de instrucciones
• Guía de ajuste rápido
• Disco de ajuste (DVD)
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP20) (1)
• Manual de instrucciones del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (TDM-iP20)
• Receptor S-AIR (AIR-SA10) (1)
10
• Manual de instrucciones del receptor S-AIR (AIR-SA10)
ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su corrosión y posibles daños por fugas.
Procedimientos iniciales
11
ES

Paso 1: Instalación del sistema

Colocación del sistema

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, coloque todos los altavoces a la misma distancia de la posición de escucha (A). La distancia puede estar comprendida entre 1,0 y 7,0 metros. Si no puede colocar el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente a la misma distancia (A), puede mover el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de escucha (B) y los altavoces de sonido envolvente hasta 5,0 metros más cerca de la posición de escucha (C).
Procedimientos iniciales
El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier punto de la sala.
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz central
B
Altavoz frontal derecho (R)
A
A
A
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
Nota
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que este podría caerse.
A
A
CC
Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
12
ES
Colocación de las almohadillas protectoras en el altavoz potenciador de graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
,
Extraiga las almohadillas protectoras de la cubierta protectora.
Procedimientos iniciales
13
ES

Instalación de los altavoces en una pared

Precaución
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador para obtener más información acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar.
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Procedimientos iniciales
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo Altavoz central: verde Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
4 mm (
30 mm (1 3/16 in)
2 Fije los tornillos a la pared.
Para el altavoz central
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
ES
14
5
/32 in)
145 mm
3
/4 in)
(5
Orificio en la parte
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
/32 in)
(
Para el resto de los altavoces
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
posterior del altavoz
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
/32 in)
(
Parte posterior del altavoz
Orificio en la parte posterior del altavoz
Procedimientos iniciales
15
ES

Paso 2: Conexión del sistema

Para conectar el sistema, lea la información que se incluye en las siguientes páginas. No conecte el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared hasta que haya realizado todas las conexiones.
Nota
• Si conecta otro componente con control de volumen, baje el volumen de los otros componentes hasta un nivel con el que el sonido no se emita distorsionado.

Conexión de los altavoces

Procedimientos iniciales
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores de acuerdo con el tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER de la unidad. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El aislamiento del cable de altavoz (recubrimiento de goma) no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Para conectar los cables de altavoz a la unidad
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
A
N
N
E
T
Rojo (altavoz frontal derecho (R))
Púrpura (altavoz potenciador de graves)
A
E
P
S
CENTER
Blanco (altavoz frontal izquierdo (L))
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
SUR R SUR L
FRONT L
T
T
R
U
O
P
I O
M
M
D
D
FRONT R
H
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
R
E
F
O
O
W
B
U
S
COAXIALOPTICAL
0
VIDEO
OUT
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
Azul (altavoz de sonido envolvente izquierdo (L))
Gris (altavoz de sonido envolvente derecho (R))
N
A
AM
FM
COAXIAL 75
TV/VIDEO
L
AUDIO IN
R
Verde (altavoz central)
Para conectar los cables de altavoz al altavoz
16
Conector
Tubo de color
ES
(–)
(+)
Parte posterior del altavoz

Conexión del televisor (conexión de vídeo)

Esta conexión permite enviar una señal de vídeo al televisor. En función de las tomas del televisor, seleccione el método de conexión.
Procedimientos iniciales
A
N
N
E
T
N
A
AM
FM
COAXIAL 75
TV/VIDEO
L
AUDIO IN
R
A Cable de vídeo (suministrado)
A la toma de entrada de vídeo del televisor.
R
E
K
A
E
P
S
R
FE
O
O
W
B
U
S
CENTER
B Cable HDMI (no suministrado)
A la toma HDMI IN del televisor.
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
R
E
K
A
E
P
S
SUR L
SUR R
FRONT L
T
U
I O
M
D
FRONT R
H
C
D
.7
V
T
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
0
0
1
T
R
-
W
Z
E
T
R
O
P
M
D
V
5
X
A
M
A
A las tomas de entrada de vídeo componente del televisor.
VIDEO
OUT
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
Método 1: Conexión del cable de vídeo (A)
Esta es la conexión básica.
Método 2: Conexión del cable HDMI* (B) y el cable de vídeo (A)
Si el televisor dispone de una toma HDMI, realice la conexión al televisor con un cable HDMI y un cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene de la conexión del cable de vídeo únicamente. Cuando conecte el cable HDMI, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (página 26). Para ver imágenes a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, debe conectarlo al televisor mediante el cable de vídeo. Las señales de vídeo que se emiten a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT no se emiten a través de la toma HDMI OUT.
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Método 3: Conexión del cable de vídeo componente (C) y del cable de vídeo (A)
Si el televisor no dispone de una toma HDMI, pero sí de tomas de entrada de vídeo componente, conecte el televisor con un cable de vídeo componente y un cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene de la conexión del cable de vídeo únicamente. Cuando conecte el cable de vídeo componente, deberá ajustar el tipo de señal de salida en el formato progresivo (página 26). Para ver imágenes a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, debe conectarlo al televisor mediante el cable de vídeo. Las señales de vídeo que se emiten a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT no se emiten a través de la toma COMPONENT VIDEO OUT.
17
ES

Conexión del televisor (conexión de audio)

Esta conexión permite enviar una señal de audio a la unidad desde el televisor. Para escuchar el sonido del televisor a través del sistema, realice esta conexión.
A
N
N
E
T
N
A
AM
FM
0
1
T
R
-
W
Z
E
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
B
/C
B
P
Y
Procedimientos iniciales
R
E
K
A
E
P
S
SUR L
FRONT L SUR R
FRONT R
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
COAXIALOPTICAL
T
T
R
U
O
P
I O
M
M
D
D
H
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
0
F Cable digital coaxial (no
suministrado) E Cable digital óptico (no suministrado)
A la toma de salida digital óptica del televisor.
A la toma de salida digital coaxial del televisor.
Método 1: Conexión del cable de audio (D)
Esta es la conexión básica, que permite enviar una señal de audio analógica.
T
U
O
O
R
/C
R
P
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
L
AUDIO IN
R
D Cable de audio (no suministrado)
A las tomas de salida de audio del televisor.
Método 2: Conexión del cable digital óptico (E) o el cable digital coaxial (F)
Si el televisor dispone de una toma de salida digital óptica o coaxial, puede realizar la conexión con un cable digital óptico o coaxial además de la conexión de un cable de audio para mejorar la calidad del sonido.
Nota
• El sistema puede aceptar ambas señales digitales y analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las señales analógicas. (COAXIAL tiene prioridad sobre OPTICAL). Si la señal digital cesa, se procesará la señal analógica al cabo de 2 segundos.
Consejo
• Puede conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbadora, un receptor digital vía satélite o una PlayStation a las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN R/L) o DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL en lugar de conectar el televisor.
ES
18

Conexión de los demás componentes

Es posible escuchar componentes conectados a través de los altavoces del sistema. Fuente portátil de audio (no suministrada): G Adaptador DIGITAL MEDIA PORT: H (se suministra el modelo TDM-iP20. También es posible utilizar otros adaptadores DIGITAL MEDIA PORT).
G Cable de miniclavija estéreo (no suministrado)
A
N
N
E
T
N
A una fuente portátil de audio
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
E
K
A
E
P
S
FRONT L SUR R SUR L
FRONT R
V
T
DIGITAL IN
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
COAXIALOPTICAL
T
T
R
U
O
P
I O
M
M
D
D
H
V
5
C
D
X
A
M
A
.7
0
VIDEO
OUT
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
H Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 64)
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo, tire del conector mientras presiona .
A
AM
FM
COAXIAL 75
TV/VIDEO
L
AUDIO IN
R
Procedimientos iniciales
Consejo
• Puede conectar otro componente como, por ejemplo, una videograbadora, un receptor digital vía satélite o una PlayStation a las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN R/L) o DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL en lugar de conectar el televisor.
19
ES
Si el televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Es posible disfrutar del sonido mediante los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte los componentes del modo indicado a continuación.
Televisor
Sistema
Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, etc.
Procedimientos iniciales
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, necesitará un adaptador para recibir sonido de más de un componente.
20
ES

Conexión de la antena

Para montar la antena cerrada de AM
Para conectar la antena
A
N
N
E
T
N
A
AM
FM
COAXIAL 75
o
AM
Antena cerrada de AM (suministrada)
Procedimientos iniciales
Antena monofilar de FM (suministrada)
Nota
• Mantenga la antena cerrada de AM y el cable lejos del sistema y de cualquier otro componente de AV, ya que se podrían producir interferencias.
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Unidad
FM
COAXIAL 75
ANTENNA
AM
21
ES

Inserción del transceptor inalámbrico

Es posible transmitir sonido desde la unidad a un producto S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sonido envolvente o un receptor S-AIR. Para transmitir el sonido de la unidad, se deben insertar los transceptores inalámbricos en la unidad, el amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR. Para obtener más información acerca de los productos S-AIR, consulte “Utilización del producto S-AIR” (página 65).
Procedimientos iniciales
E
K
A
E
P
S
FRONT R FRONT L
I O
M
D
H
A
N
N
E
T
N
A
AM
FM
0
1
T
R
-
W
Z
E
R
T
T
R
U
O
P
M
D
V
5
C
D
X
A
M
A
7
.
0
T
U
O
O
E
D
I
V
T
N
E
N
O
P
M
O
C
R
/C
R
P
B
/C
B
P
Y
COAXIAL 75
TV/VIDEO
VIDEO
OUT
L
AUDIO IN
R
Nota
• Asimismo, inserte el transceptor inalámbrico en el receptor S-AIR. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Transceptor inalámbrico
Nota
• Al insertar el transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transceptor inalámbrico.
• Inserte el transceptor inalámbrico de modo que las marcas V queden alineadas.
• No inserte ningún objeto distinto del transceptor inalámbrico en la ranura EZW-RT10.
22
ES

Conexión de los cables de alimentación de ca

Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los altavoces a la unidad.
Toma de pared: la forma de la toma de pared varía en función de la zona.
Asimismo, conecte el cable de alimentación de ca del receptor S-AIR a una toma de pared.

Acerca de la demostración

Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal.
Ajuste del modo de demostración en activado/desactivado
1 Pulse [/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “DEMO ON”: activado.
• “DEMO OFF”: desactivado.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Si adquiere un sistema nuevo o si el sistema está configurado con los ajustes predeterminados (por ejemplo, tras
ejecutar “COLD RESET” (página 79)), puede pulsar [/1 en el mando a distancia para desactivar la demostración (excepto en los modelos de EE. UU.).
Procedimientos iniciales
23
ES

Paso 3: Realización del ajuste rápido

Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los ajustes básicos para utilizar el sistema. Los elementos que aparecen varían en función de la zona.
Procedimientos iniciales
"/1
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma
y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1.
Nota
• Cerciórese de que la función esté ajustada en “DVD” (página 28).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor. Si no aparece este mensaje, vuelva a la pantalla de ajuste rápido (página 26).
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV: PROGRESSIVE SALIDA 4:3: NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO PAUSA:
(COMPONENT OUT)
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
:
(COMPONENT OUT)
16:9 16:9
:
NO
: AUTO
6 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor y, a continuación, pulse .
• [16:9]: si su televisor dispone de pantalla panorámica o formato estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica (página 51)
• [4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]: si su televisor es de formato estándar 4:3 (página 51)
Se mostrará la pantalla de ajustes de la función Control por HDMI.
CONFIGURACIÓN HDMI
RESOLUCIÓN HDMI: CONTROL POR HDMI: LÍMITE DE VOLUMEN: YCBCR/RGB(HDMI): AUDIO(HDMI): RESOLUCIÓN JPEG:
AUTO
(1920x1080p)
SI SI
NO
RESOLUC ESTÁND
NO
24
ES
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
•[SI]: la función Control por HDMI (página 61) se activará.
• [NO]: la función Control por HDMI se desactivará.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la disposición de los altavoces.
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
8 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de acuerdo con su posición real y, a continuación, pulse .
Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 70).
9 Conecte el micrófono de calibración
(suministrado) a la toma A.CAL MIC del panel frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
Procedimientos iniciales
Micrófono de calibración
10Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.]. Manténgase en silencio durante la medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emiten sonidos de prueba intensos. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Antes de efectuar la operación [CALIBRAC. AUTOM.], instale el amplificador de sonido envolvente en la ubicación adecuada. Si instala el amplificador de sonido envolvente en una ubicación inadecuada como, por ejemplo, otra habitación, no se obtendrá una medición correcta.
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones. Si las mediciones difieren considerablemente en función del estado de instalación de los altavoces, lleve a cabo los ajustes de los altavoces manualmente del modo indicado en “Ajustes de los altavoces” (página 55).
25
ES
11Desenchufe el micrófono de
calibración, pulse C/c para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Para volver a la pantalla de ajuste rápido
Procedimientos iniciales
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
94( 99) 1( 1) T 0: 01: 08
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO RÁPIDO
DVD VIDEO
4 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y,
a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.

Ajuste del tipo de salida de vídeo para que coincida con el televisor

Según la conexión del televisor (página 17), seleccione el tipo de salida de vídeo del sistema.
Para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo a través de la toma HDMI OUT
Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, seleccione el tipo de señales de vídeo que se emiten a través de la toma HDMI OUT. Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor/proyector, etc.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESOLUCIÓN HDMI] y, a continuación, pulse .
26
ES
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
• [AUTO (1920 emitirá la señal de vídeo óptima para el televisor conectado.
• [1920 de vídeo de 1920 × 1080i*.
• [1280 de vídeo de 1280 × 720p*.
× 480p]**: el sistema emitirá señales
•[720 de vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo ** En función de la zona, es posible que se
muestre la indicación [720 × 480/576p].
× 1080p)]: el sistema
× 1080i]: el sistema emitirá señales
× 720p]: el sistema emitirá señales
¿Su televisor acepta señales progresivas?
El método progresivo es un método de visualización de imágenes de televisión que reduce el parpadeo y proporciona imágenes más nítidas. Para utilizar este método, debe realizar la conexión a un televisor que acepte señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [CONFIGURACIÓN DE VÍDEO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)] y, a continuación, pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
[NO]: el sistema no emite señales progresivas. Seleccione este ajuste si:
– su televisor no acepta señales
progresivas, o
– el televisor se encuentra conectado a
través de tomas distintas de
COMPONENT VIDEO OUT. [SI]: el sistema emite señales progresivas. Seleccione este ajuste si:
– su televisor acepta señales progresivas, y – el televisor se encuentra conectado a
través de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT. Si selecciona [SI], aparecerá la pantalla de confirmación. Realice los pasos siguientes.
8 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR] y,
a continuación, pulse .
El sistema emite una señal progresiva durante 5 segundos. Compruebe que la pantalla se visualiza correctamente.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
El sistema emite una señal progresiva. Si selecciona [NO], el sistema no emitirá una señal progresiva.
Procedimientos iniciales
27
ES

Paso 4: Selección de la fuente

Es posible seleccionar la fuente de reproducción.
Procedimientos iniciales
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca la función deseada en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, la función cambiará de la siguiente manera.
FUNCTION +/–
“DVD” y “TUNER FM” y “TUNER AM” y “TV/VIDEO” y “DMPORT” y “AUDIO” y
Función Fuente
“DVD” Disco reproducido por el
“TUNER FM”/ “TUNER AM”
“TV/VIDEO” Televisor o componente
“DMPORT” Adaptador DIGITAL
“AUDIO” Fuente portátil de audio
ES
28
sistema Radio FM/AM (página 58)
conectado a las tomas TV/ VIDEO del panel posterior
MEDIA PORT (página 64)
conectada a la toma AUDIO IN del panel frontal

Paso 5: Escucha de sonido envolvente

Para disfrutar del sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de descodificación preprogramados del sistema. Estos le proporcionan el sonido emocionante y potente de las salas de cine en su hogar.
SYSTEM MENU
X/x/c,

Escucha del sonido del televisor con el efecto de sonido envolvente de 5.1 canales

1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que “PRO LOGIC” aparezca en el visor del panel frontal. 4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si el sonido del programa de televisión es monoaural, solo se emitirá desde el altavoz central.
Procedimientos iniciales

Selección de los efectos de sonido envolvente según sus preferencias de escucha

1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
29
ES
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca el efecto de sonido envolvente deseado en
el visor del panel frontal.
Consulte en la tabla siguiente las descripciones de los efectos de sonido envolvente.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Acerca de la salida de altavoces
En la tabla siguiente se describen las opciones disponibles cuando se conectan todos los altavoces a la unidad y se ajusta [DISPOSIC. ALTAV.] en [ESTÁNDAR] (página 70).
Procedimientos iniciales
El ajuste predeterminado será “A.F.D. MULTI” (si se conectan auriculares a la unidad o al amplificador de sonido envolvente, el ajuste predeterminado será “HP 2CH”).
Procedencia del sonido Efecto de sonido
envolvente
En función de la fuente. “A.F.D. STD”
(AUTO FORMAT DIRECT STANDARD)
“A.F.D. MULTI”
(AUTO FORMAT DIRECT MULTI)
“PRO LOGIC” “PLII MOVIE” “PLII MUSIC”
“2CH STEREO” El sistema emite el sonido a través de los altavoces frontales
Efecto
El sistema diferencia el formato de sonido de la fuente y lo presenta según el formato de grabación o codificación.
• Fuente de 2 canales: el sistema asigna e l sonido de 2 canales a los canales de sonido envolvente izquierdo y derecho para emitirlo a través de los altavoces frontales y de sonido envolvente.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los altavoces en función del número de canales de la fuente.
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de todos los altavoces.
– “PRO LOGIC” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic.
– “PLII MOVIE” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic II del modo de película.
– “PLII MUSIC” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic II del modo de música.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los altavoces en función del número de canales de la fuente.
y del altavoz potenciador de graves independientemente del formato de sonido o del número de canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
30
“HP 2CH”
(HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO)
ES
El sistema emite el sonido a través de los auriculares independientemente del formato de sonido o del número de canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
Loading...
+ 78 hidden pages