Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra los orificios
de ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Además, no coloque velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
Sólo para uso en interiores.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior externa.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a c onservar los recursos naturales. En
el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse en
el centro de servicio técnico especializado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación de ca se pueda desenchufar de la toma
de pared de forma inmediata en caso de problemas.
ES
2
Acerca de este manual
Acerca de la función
de instrucciones
• El manual de instrucciones describe los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles de la unidad si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR,
que permite la transmisión del sonido entre
productos S-AIR de forma inalámbrica.
Es posible utilizar los siguientes productos
S-AIR con el sistema:
• Amplificador de sonido envolvente: permite
disfrutar del sonido de los altavoces de sonido
envolvente de forma inalámbrica.
• Receptor S-AIR: permite disfrutar del sonido
del sistema en otra sala.
Estos productos S-AIR pueden adquirirse de
forma opcional (la gama de productos S-AIR
varía en función de la zona).
Las notas o instrucciones relativas al
amplificador de sonido envolvente o receptor
S-AIR de este manual de instrucciones sólo se
aplican al uso del amplificador de sonido
envolvente o receptor S-AIR.
Para obtener más información acerca de la
función S-AIR, consulte “Utilización del
producto S-AIR” (página 79).
• DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) (excepto para
DVD-R DL)
Super Audio CD• Super Audio CD
VIDEO CD• VIDEO CD (discos de 1.1 y 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato de CD de vídeo o Super
VCD
CD• Audio CD
• CD-R/CD-RW en formato de CD
de audio
DATA CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato DATA CD, que contienen
archivos MP3
imagen JPEG
DivX
ISO 9660
1)
, archivos de
2)
y archivos de vídeo
3)4)
compatibles con la norma
5)
de Level 1 ó 2, o Joliet
(formato ampliado)
DATA DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW en formato
DATA DVD, que contienen
archivos MP3
imagen
DivX
1)
, archivos de
JPEG2) y archivos de vídeo
3)4)
compatibles con UDF
(Universal Disk Format)
ES
5
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deben estar en formato MPEG1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos de imagen JPEG deben ser compatibles con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule
for Camera File system” [Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras]: estándares de imagen para
cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)).
3)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
5)
Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM definido por la ISO (International Organization for
Standardization).
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 5
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• CD Graphics
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan archivos MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX
•DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (página 7)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas
Nota acerca de los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las
características del dispositivo de grabación y del software de creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con
determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto,
vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/DATA DVD creados en el
formato Packet Write no pueden reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de
los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan disco s de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
ES
6
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con el
estándar Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo MP3.
También se podrán reproducir los archivos MP3 grabados en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de
imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones
posteriores.
• Si en la primera sesión se graban archivos MP3 y archivos de imagen JPEG en formato de CD de
música o de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos
DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO
pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
ALL
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO
CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD estén expresamente
determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD o VIDEO
CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones
de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con
los discos DVD o VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por
patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar
con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y
Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
ES
7
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de DTS, Inc.
Este sistema incluye tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
ES
8
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Procedimientos iniciales
• Altavoces frontales (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoces de sonido
envolvente (2)
• Altavoz potenciador de
graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
o
• Cables de altavoz (6, rojo/
blanco/verde/gris/azul/
púrpura)
• Mando a distancia (control
remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración
(1)
• Almohadillas protectoras (1
juego)
• Bases (2)
• Placas de montaje (2)
• Tapas de poste (2)
• Tornillos (grandes, con
arandela) (4)
• Tornillos (pequeños) (6)
• Manual de instrucciones
• Conexiones del televisor y los
altavoces (tarjeta)
• Postes (2)
ES
9
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de
dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo
hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Procedimientos iniciales
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo
contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su
corrosión y posibles daños por fugas.
Colocación de las almohadillas protectoras al altavoz potenciador de
graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la parte inferior del altavoz potenciador de
graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
Extraiga las almohadillas
protectoras del soporte de
montaje.
ES
10
,
Paso 1: Colocación de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte del altavoz en éste.
(En los altavoces frontales)
Utilice los siguientes componentes:
• Altavoces frontales (2)
• Cables de altavoz (2, rojo/blanco)
•Postes (2)
• Bases (2)
• Placas de montaje (2)
• Tapas de poste (2)
• Tornillos (grandes, con arandela) (4)
• Tornillos (pequeños) (6)
Para obtener información sobre cómo conectar los cables del altavoz a las tomas SPEAKER, consulte
la página 20.
Nota
• Para evitar dañar el suelo al colocar los altavoces, coloque encima una tela.
Consejo
• Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 16).
1 Pase el cable de altavoz por el orificio situado en la base y el poste.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las
tomas que deben conectarse.
Utilice los cables de altavoz del modo siguiente:
• Altavoz frontal (L): blanco
• Altavoz frontal (R): rojo
Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de
altavoces) por el extremo del poste que presente dos orificios.
Procedimientos iniciales
Cable de altavoz
Parte inferior de la base
,
Poste
Dos orificios
Parte superior de la base
11
ES
2 Fije la tapa del poste al otro extremo de éste.
Oriente la ranura hacia usted, coloque la tapa del poste de manera que la ranura de éste encaje con
la lengüeta de la tapa y, a continuación, fíjela con el tornillo.
Pase el cable de altavoz por el
orificio de la tapa del poste.
Cable de altavoz
Procedimientos iniciales
Orificio
Parte superior del
poste
,
Tapa del poste
,
Tornillo (pequeño)
3 Coloque el poste en la ranura del altavoz, deslícelo hasta el extremo de la ranura y, a
continuación, fíjelo con la ayuda de la placa de montaje y los tornillos.
Seleccione el altavoz cuya toma del panel posterior sea del mismo color que el tubo del cable de
altavoz.
Tapa del poste
Preste atención a la
orientación de la
tapa del poste
cuando lo coloque.
Fije dos tornillos (grandes, con
arandela).
,
Parte posterior del altavoz
Placa de montaje
12
ES
4 Conecte los cables de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces:
el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color
Altavoz frontal (L): blanco
Altavoz frontal (R): rojo
Parte posterior del altavoz
5 Coloque el poste en la base.
Inserte el poste de manera que la ranura de la parte inferior de éste coincida con la parte saliente
de la base y, a continuación, fíjelo mediante los dos tornillos.
Poste
Ranura
Procedimientos iniciales
,
Parte saliente
Base
Tornillos
(pequeños)
Nota
• Gire ligeramente el poste para comprobar si la ranura de éste coincide con la parte saliente de la base.
13
ES
6 Ajuste la altura del altavoz.
Afloje los tornillos sin extraerlos, ajuste la altura del altavoz y, a continuación, apriete los tornillos.
Ajuste un altavoz lateral y, posteriormente, tome como referencia las líneas para ajustar el otro
altavoz.
Nota
• Cuando ajuste la altura del altavoz, sujételo para que no se caiga.
Líneas
Procedimientos iniciales
Afloje 2 tornillos.
7 Elimine la holgura del cable de altavoz.
Para eliminar las holguras del cable del altavoz, tire del cable desde la parte inferior de la base.
Para fijar el cable del altavoz,
páselo por la ranura.
Ajuste la longitud del cable.
,
Poste
Fije 2 tornillos.
14
ES
Ilustración de los altavoces montados completamente
Altavoz frontal (L):
etiqueta blanca
Blanco
Altavoz frontal (R):
etiqueta roja
Procedimientos iniciales
Rojo
15
ES
Paso 2: Colocación del sistema
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves,
deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A).
No obstante, este sistema permite colocar el altavoz central a una distancia de hasta 1,6 metros (5 ft)
más cerca (B) y los altavoces de sonido envolvente a una distancia de hasta 5,0 metros (16 ft) más
cerca (C) de los altavoces frontales.
Los altavoces frontales se pueden colocar a una distancia de entre 1,0 y 7,0 metros (3 a 23 ft) (A) de
la posición de escucha.
Coloque el sistema como se muestra a continuación.
Procedimientos iniciales
A
D
A
C
G
A
A
B
F
A
A
A Altavoz frontal (L (izquierdo))
B Altavoz frontal (R (derecho))
C Altavoz central
D Altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo))
E Altavoz de sonido envolvente (R (derecho))
F Altavoz potenciador de graves
G Unidad
E
Vista superior
A
C
B
AA
CC
B
D
* No suministrado.
Nota
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos;
– polvorientos o sucios;
– muy húmedos;
– expuestos a vibraciones;
– expuestos a la luz solar directa.
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste podría caerse.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, Sony recomienda cambiar los ajustes. Para obtener más información,
consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 86) y “Calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 87).
ES
16
E
Para instalar los altavoces en la pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el
cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color
Altavoz frontal (L): blanco
Altavoz frontal (R): rojo
Altavoz central: verde
Altavoz de sonido envolvente (L): azul
Altavoz de sonido envolvente (R): gris
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
Procedimientos iniciales
5
4 mm (
/32 in)
30 mm (1 3/16 in)
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
145 mm
3
/4 in)
(5
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
En los altavoces de sonido envolvente
Orificio en la parte
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
(
/32 in)
En los altavoces frontales
De 8 a 10 mm
11
(
/32 a 13/32 in)
posterior del altavoz
100 mm
(
4 in
)
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
17
ES
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
/32 in)
(
Orificio en la parte
posterior del altavoz
Procedimientos iniciales
Parte posterior del altavoz
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical
y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han
de utilizar.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
18
ES
Paso 3: Conexión del sistema
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 5 en
las siguientes páginas.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
3 Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
3 Fuente portátil de audio
Procedimientos iniciales
2 Televisor
1 Altavoz central
1 Altavoz frontal (L)
1 Altavoz de sonido envolvente (L)
1 Altavoz potenciador
de graves
: flujo de la señal
1 Altavoz de sonido envolvente (R)
4 Antena cerrada de AM
4 Antena monofilar de FM
5 Cable de alimentación de ca
1 Altavoz frontal (R)
19
ES
1 Conexión de los altavoces
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados
de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color
con #. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Parte posterior del altavoz
Tubo de color
(+)
Procedimientos iniciales
Conector
(–)
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Panel posterior
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
O
W
SPEAKER
B
U
S
R
E
T
N
E
C
Al altavoz central
(verde)
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
R
E
F
O
Al altavoz potenciador
de graves (púrpura)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Al altavoz de sonido envolvente (L)
(azul)
Al altavoz de sonido envolvente (R)
(gris)
SPEAKER
L
T
N
O
R
F
R
T
N
O
R
F
Al altavoz frontal (R)
(rojo)
Al altavoz frontal (L) (blanco)
ANTENNA
EZW-T100
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
L
SUR
R
R
U
S
20
ES
2 Conexión del televisor
Para emitir vídeo a través del televisor, compruebe las tomas de entrada de vídeo del televisor y
seleccione el método de conexión A o B. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A
(estándar) a B (HDMI).
Si el televisor dispone de toma de salida digital óptica o coaxial, es posible mejorar la calidad del sonido
mediante la conexión con el cable digital (A).
Cable digital óptico
(no suministrado)
Cable digital coaxial
(no suministrado)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL
TV
A la toma digital de salida coaxial
del televisor
A la toma digital de salida óptica
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
del televisor
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
o
SPEAKER
FRONT RFRONT LSUR RSUR L
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
EURO AV
Panel posterior
AM
EZW-T100
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
OUTPUT(TO TV)
Procedimientos iniciales
Cable HDMI*
(no suministrado)
T
U
I O
M
D
H
A la toma HDMI IN del televisor
Cable SCART (EURO AV)
(no suministrado)
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
A la toma SCART (EURO AV) del
televisor
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si el televisor dispone de toma HDMI, utilice esta conexión y seleccione el tipo de señal de salida (página 28).
Nota
• Durante la función “DMPORT”, la señal de vídeo no se emite a través de la toma HDMI OUT.
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las
analógicas. (La toma COAXIAL tiene prioridad sobre la toma OPTICAL.) Si la señal digital cesa, la señal
analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
21
ES
3 Conexión de los demás componentes
El componente conectado se puede utilizar con los seis altavoces del sistema.
• Fuente portátil de audio: A
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT: B
Cable de miniclavija estéreo
(no suministrado)
Procedimientos iniciales
A la fuente portátil de
audio
Puerto (USB) (consulte la página 68).
Ranura EZW-T100 (consulte “Opción de sistema inalámbrico” (página 23)).
SPEAKER
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
C
D
0.7A
R
O
P
M
D
EZW-T100
5V
X
A
M
T
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(no suministrado)
*PRECAUCIÓN
No retire los tornillos antes de instalar el modelo EZW-T100 (página 80).
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL 75
ANTENNA
AM
FM
EURO AV
Panel frontal
Panel posterior
Tornillos*
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener
información detallada, consulte “Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 78).
ES
22
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo,
tire de él mientras presiona A.
A
Opción de sistema inalámbrico
Mediante un producto S-AIR (no suministrado), podrá aprovechar el rendimiento inalámbrico
mediante la transmisión desde el sistema. Para obtener más información, consulte “Utilización del
producto S-AIR” (página 79) o el manual de instrucciones del producto S-AIR.
Si el televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Es posible disfrutar del sonido mediante los altavoces del sistema a través del televisor conectado.
Conecte los componentes del modo indicado a continuación.
Televisor
Sistema
Videograbadora, receptor de
emisiones vía satélite digital o
PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor de
emisiones vía satélite digital o
PlayStation, etc.
Procedimientos iniciales
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, necesitará un adaptador para recibir sonido
de más de dos componentes.
23
ES
4 Conexión de la antena
Procedimientos iniciales
Antena cerrada de AM
(suministrada)
A
B
Nota
• El cable (A) o el cable (B) pueden conectarse a cualquier
terminal.
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
EURO AV
Panel posterior
AM
EZW-T100
OUTPUT(TO TV)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
A
N
N
TE
N
A
Antena monofilar de FM
(suministrada)
5
7
L
IA
X
A
O
C
M
F
o
Nota
• Mantenga la antena cerrada de AM lejos del sistema y de cualquier otro componente de AV, ya que se podrían
producir interferencias.
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado ) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Unidad
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AM
24
ES
5 Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los
altavoces a la unidad.
Procedimientos iniciales
Panel posterior
ANTENNA
EZW-T100
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
A la toma de pared
Acerca de la demostración
Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel
frontal.
Ajuste del modo de demostración en activado/desactivado
1 Pulse [/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
•“DEMO ON”: activado.
• “DEMO OFF”: desactivado.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Cuando adquiere un sistema nuevo o si éste está configurado con los ajustes predeterminados (por ejemplo, tras
realizar una operación “COLD RESET” (página 93)), la demostración se puede desactivar al pulsar [/1 en el
mando a distancia.
25
ES
Paso 4: Realización del
ajuste rápido
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar los ajustes básicos para utilizar el
sistema.
Nota
• Cuando conecte el sistema y el televisor mediante el
cable HDMI (no suministrado), necesitará ajustar el
tipo de salida de vídeo para que coincida con el
Procedimientos iniciales
televisor. Para obtener información detallada,
consulte “Ajuste del tipo de salida de vídeo para que
coincida con el televisor” (página 28).
"/1
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
LINE:
MODO PAUSA:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
16:9
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
Nota
• Cerciórese de que la función esté ajustada en
“DVD” (página 29).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla del televisor. Si no aparece este
mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste
rápido (página 28) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
ES
26
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o de formato estándar 4:3
con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 55)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 55)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes que permite
seleccionar el método de salida de las
señales de vídeo de la toma EURO AV T
OUTPUT (TO TV) del panel posterior de la
unidad.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
LINE:
MODO PAUSA:
16:9
VIDEO
VIDEO
VIDEO
RGB
VIDEO
9 Pulse X/x para seleccionar el método
de salida de las señales de vídeo.
• [VIDEO]: emite señales de vídeo.
• [RGB]: emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla, incluso
si selecciona [RGB]. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
10Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la disposición de los altavoces.
11Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 86).
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
Procedimientos iniciales
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
12Pulse .
13Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC situada en el panel
frontal.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración.
14Pulse C/c para seleccionar [SI].
Nota
• Asegúrese de que los auriculares no se
encuentren conectados a la unidad ni al
amplificador de sonido envolvente. Si los
auriculares están conectados, no podrá realizar
los pasos siguientes.
15Pulse .
Se inicia [CALIBRAC. AUTOM.].
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Antes de efectuar la operación [CALIBRAC.
AUTOM.], instale el amplificador de sonido
envolvente en la ubicación adecuada. Si instala
el amplificador de sonido envolvente en una
ubicación inadecuada como, por ejemplo, otra
habitación, no se obtendrá una medición
correcta.
27
ES
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
ruido durante este proceso (que tarda
aproximadamente 3 minutos), ya que se podrían
producir interferencias.
16Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, a continuación,
Procedimientos iniciales
vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
17Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de éstos. Consulte “Obtención de sonido
envolvente óptimo para una sala” (página 86) y
“Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 87).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 53).
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
94( 99)
1( 1)
T 0: 01: 08
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO
RÁPIDO
DVD VIDEO
4 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y,
a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
Ajuste del tipo de salida de
vídeo para que coincida con el
televisor
Según la conexión del televisor (página 21),
seleccione el tipo de salida de vídeo del sistema.
Para seleccionar el tipo de salida
de señal de vídeo de la toma
HDMI OUT
Si conecta la unidad y el televisor mediante el
cable HDMI, seleccione el tipo de señales de
vídeo emitidas a través de la toma HDMI OUT.
Para obtener más información, consulte también
el manual de instrucciones suministrado con el
televisor/proyector, etc.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
28
ES
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESOLUCIÓN HDMI] y, a
continuación, pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
• [AUTO (1920
emitirá la señal de vídeo óptima para el
televisor conectado.
• [1920
de vídeo de 1920 × 1080i*.
• [1280
de vídeo de 1280 × 720p*.
× 480p]**: el sistema emitirá señales
•[720
de vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo
** En función del modelo del país, es posible que
se muestre la indicación [720 × 576p].
Nota
• Si “HDMI” se ilumina en el visor del panel frontal,
las imágenes que no correspondan al formato [720 ×
480p] o [720 × 576p] se ampliarán verticalmente.
× 1080p)]: el sistema
× 1080i]: el sistema emitirá señales
× 720p]: el sistema emitirá señales
Paso 5: Cómo escuchar
el sonido a través de
todos los altavoces
Puede escuchar el sonido del DVD, el televisor
o la videograbadora a través de todos los
altavoces de este sistema.
FUNCTION
+/–
SYSTEM
X/x/c,
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca la función deseada
en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, la
función cambiará de la siguiente manera.
MENU
Procedimientos iniciales
“DVD” t “TUNER FM” t “TUNER
AM” t “USB” t “TV” t “DMPORT”
t “AUDIO” t …
FunciónFuente
“DVD”Disco reproducido por el
“TUNER FM”/
“TUNER AM”
“USB”Dispositivo USB
“TV”Televisor (o componente
“DMPORT”Adaptador DIGITAL
sistema
Radio FM/AM (página 61)
(página 68)
conectado a las tomas del
TV en el panel posterior)
MEDIA PORT (página 78)
29
ES
FunciónFuente
“AUDIO”Fuente portátil de audio
(conectada a la toma
AUDIO IN del panel
frontal)
Cambio del nivel de entrada
del sonido procedente de los
componentes conectados
Nota
• Si se utiliza la toma TV (COAXIAL u
OPTICAL DIGITAL IN) (conexión digital),
tendrá prioridad la conexión digital.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
Procedimientos iniciales
aparezca “DEC. MODE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca el modo de descodificación
deseado en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido
estéreo de una fuente de 2 canales se emita
a través de los seis altavoces, seleccione el
modo de descodificación “PRO LOGIC”,
“PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
Para obtener más información, consulte la
página 31.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• En función del televisor, es posible que necesite
apagar el altavoz de éste para poder disfrutar del
sonido envolvente del sistema.
Consejo
• Si escucha archivos de audio mediante una fuente
portátil de audio, puede mejorar el sonido.
Pulse FUNCTION +/– para seleccionar “AUDIO”.
Conecte la fuente portátil de audio. Seleccione
“A.F.D. STD” para “DEC. MODE”.
Para cancelar la operación, seleccione una opción
distinta de “A.F.D. STD”.
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del
panel posterior o a la toma AUDIO IN del panel
frontal. La distorsión no se trata de un fallo de
funcionamiento, sino que dependerá del
componente conectado.
Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la
unidad.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “TV” o “AUDIO” en
el visor del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “ATT ON”: permite atenuar el nivel de
entrada. Se cambiará el nivel de salida.
• “ATT OFF”: nivel de entrada normal.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
30
ES
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.