Precaución: la utilización de
instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque objetos con llamas
al descubierto como, por ejemplo, velas encendidas
encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que
contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas ni los aparatos con pilas
instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz
solar, el fuego o similares.
Para evitar lesiones, este aparato debe instalarse
firmemente en el suelo o en la pared de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Una presión acústica excesiva procedente de los
auriculares puede causar pérdida auditiva.
Para uso en interiores solamente.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior externa.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a c onservar los recursos naturales. En
el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información solo
es aplicable a equipos vendidos en países en los que se
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
ES
2
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación mientras permanezca
conectada a la toma de ca.
• Dado que el enchufe del cable de alimentación se
utiliza para desconectar la unidad de la fuente de
alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de
fácil acceso. En el caso de percibir alguna anomalía
en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
del cable de alimentación de la toma de ca.
Acerca de este manual
de instrucciones
• En este manual de instrucciones se describen
los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles de la unidad si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes
Este sistema incluye tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD-R”,
“DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y
“CD” son marcas comerciales.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de
Sony Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN”
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se
utilizan bajo licencia.
Acerca de MPEG-4 Visual
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR
DECODING VIDEO IN COMPLIANCE
WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD
(“MPEG-4 VIDEO”) THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A
PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY
MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE
IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING
THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES
AND LICENSING MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM
• DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) (excepto para
DVD-R DL)
VIDEO CD• VIDEO CD (versiones 1.1 y 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato de
CD de vídeo o Super VCD
Super Audio CD• Super Audio CD
CD• Audio CD
• CD-R/CD-RW en formato de CD de
audio
DATA CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM en formato
DATA CD, que contienen archivos
1
MP3
) y archivos de imagen JPEG2),
archivos de vídeo DivX y archivos de
vídeo MPEG4 y que cumplen la norma
3
ISO 9660
) de Level 1 ó 2, o Joliet
(formato ampliado)
DATA DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW en formato DATA
DVD, que contienen archivos MP3
archivos de imagen
JPEG2), archivos de
1)
vídeo DivX y archivos de vídeo MPEG4
y que son compatibles con UDF
(Universal Disk Format)
,
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deben estar en formato MPEG1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos de imagen JPEG deben ser compatibles con el formato de archivo de imagen DCF. (DCF “Design rule
for Camera File system” [Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras]: estándares de imagen para
ES
6
cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).)
3)
Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM definido por la ISO (International Organization for
Standardization).
Notas sobre los discos
Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos
de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y, por tanto, es posible que estos discos no
puedan reproducirse con este producto.
Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• CD Graphics
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan archivos MP3, archivos de imagen JPEG, archivos de vídeo DivX o
archivos de vídeo MPEG4
• DVD-RAM
•Blu-ray Disc
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (página 8)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas
Nota acerca de los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las
características del dispositivo de grabación y del software de creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con
determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto,
vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/DATA DVD creados en el
formato Packet Write no pueden reproducirse.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo MP3.
También se podrán reproducir los archivos MP3 grabados en sesiones posteriores.
ES
7
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de
imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones
posteriores.
• Si en la primera sesión se graban archivos MP3 y archivos de imagen JPEG en formato de CD de
música o de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos
DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO
pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
ALL
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO
CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD o VIDEO CD estén expresamente
determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD o VIDEO
CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones
de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con
los discos DVD o VIDEO CD.
ES
8
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Procedimientos iniciales
• Altavoces frontales (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoces de sonido
envolvente (2)
• Altavoz potenciador de
graves (1)
• Antena monofilar de FM (1)
o
• Cables de altavoz (6, rojo/
blanco/verde/gris/azul/
púrpura)
• Mando a distancia (control
remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Almohadillas protectoras (1
juego)
• Manual de instrucciones
• Guía de ajuste rápido
ES
9
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de
dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo
hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Procedimientos iniciales
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace puede
provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su
corrosión y posibles daños por fugas.
10
ES
Paso 1: Instalación del sistema
Colocación del sistema
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, coloque todos los altavoces a la misma distancia de
la posición de escucha (A). La distancia puede estar comprendida entre 1,0 y 7,0 metros.
Si no puede colocar el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente a la misma distancia (A),
puede mover el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de escucha (B) y los altavoces
de sonido envolvente hasta 5,0 metros más cerca de la posición de escucha (C).
El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier punto de la sala.
Procedimientos iniciales
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz central
B
Altavoz frontal derecho (R)
A
A
A
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
Nota
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que este podría caerse.
A
A
CC
Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
11
ES
Colocación de las almohadillas protectoras en el altavoz potenciador
de graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la parte inferior del altavoz potenciador de
graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
,
Extraiga las almohadillas
protectoras de la cubierta
protectora.
Procedimientos iniciales
12
ES
Instalación de los altavoces en una pared
Precaución
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador para obtener más información acerca del material de la
pared o los tornillos que se han de utilizar.
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa
que esté reforzada.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el
cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color
Altavoz frontal izquierdo (L): blanco
Altavoz frontal derecho (R): rojo
Altavoz central: verde
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul
Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
Procedimientos iniciales
4 mm (
30 mm (1 3/16 in)
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
5
/32 in)
145 mm
3
/4 in)
(5
Orificio en la parte
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
/32 in)
(
En el resto de los altavoces
De 8 a 10 mm
11
/32 a 13/32 in)
(
posterior del altavoz
13
ES
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
Procedimientos iniciales
5 mm
7
/32 in)
(
10 mm
13
/32 in)
(
Parte posterior del altavoz
Orificio en la parte
posterior del altavoz
14
ES
Paso 2: Conexión del sistema
Para conectar el sistema, lea la información que se incluye en las siguientes páginas.
Nota
• Si conecta otro componente con control de volumen, baje el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
Conexión de los altavoces
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores de acuerdo con el
tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas
SPEAKER de la unidad.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales adecuados de los altavoces: el
cable de altavoz con el tubo de color con 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El
aislamiento del cable de altavoz (recubrimiento de goma) no debe quedar atrapado en los terminales
del altavoz.
Para conectar los cables de altavoz a la unidad
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Procedimientos iniciales
Rojo
(altavoz frontal derecho (R))
Blanco
(altavoz frontal izquierdo (L))
Púrpura
(altavoz potenciador
de graves)
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
A
E
P
S
FRONT R FRONT L SUR R
M
D
H
R
E
K
SUR L
T
U
I O
DC5V
0.7A MAX
T
R
O
P
M
D
Verde
(altavoz central)
Para conectar los cables de altavoz al altavoz
Conector
Tubo de color
(–)
(+)
A
N
N
E
T
N
A
COAXIAL 75
FM
V
A
O
R
U
E
)
TV
TPUT(TO
OU
Azul
(altavoz de sonido
envolvente izquierdo) (L)
Gris
(altavoz de sonido envolvente
derecho) (R)
Parte posterior del altavoz
15
ES
Conexión del televisor
En función de las tomas del televisor, seleccione el método de conexión.
A
N
N
E
T
N
A
COAXIAL 75
FM
V
A
O
R
U
E
)
V
T
TPUT(TO
U
R
E
K
SUR L
A
E
P
S
SUR R
FRONT R FRONT L
T
Procedimientos iniciales
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
B Cable HDMI (no
suministrado)
U
I O
M
D
H
DC5V
0.7A MAX
T
R
O
P
M
D
A Cable SCART (EURO AV)
(no suministrado)
A la toma SCART (EURO
AV) del televisor.
A la toma HDMI IN del televisor.
Método 1: Conexión del cable SCART (EURO AV) (A)
Esta conexión permite enviar señales de vídeo y audio.
Método 2: Conexión del cable HDMI* (B) y el cable SCART (EURO AV)
(A)
Si el televisor dispone de una toma HDMI, realice la conexión al televisor con un cable HDMI y un
cable SCART (EURO AV). La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene de
la conexión del cable SCART (EURO AV) únicamente.
Cuando conecte el cable HDMI, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (página 22).
Para ver imágenes a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, debe conectarlo al televisor
mediante el cable SCART (EURO AV). Las señales de vídeo que se emiten a través del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT no se emiten a través de la toma HDMI OUT.
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Consejo
• Si conecta el sistema y un televisor con función “BRAVIA” Sync a través de un cable HDMI, se activará la función
“BRAVIA” Sync. En este caso, ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] en [SI]
(página 50).
O
16
ES
Conexión de los demás componentes
Es posible escuchar componentes conectados a través de los altavoces del sistema.
Fuente portátil de audio (no suministrada): C
Dispositivo USB (no suministrado): D
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado): E
D Conecte un
dispositivo USB
(página 62).
C Cable de miniclavija estéreo
(no suministrado)
A
N
N
E
T
N
A una fuente portátil de
audio
R
E
K
A
E
P
S
SUR R SUR L
FRONT R FRONT L
T
U
I O
M
D
H
R
E
K
A
E
P
S
R
E
F
O
O
W
B
U
S
CENTER
DC5V
0.7A MAX
T
R
O
P
M
D
E Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(página 75)
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT de modo que las marcas V queden
alineadas. Para desconectarlo, tire del
conector mientras presiona .
A
COAXIAL 75
FM
V
A
O
R
U
E
V)
T
T(TO
TPU
U
O
Procedimientos iniciales
17
ES
Si el televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Es posible disfrutar del sonido mediante los altavoces del sistema a través del televisor conectado.
Conecte los componentes del modo indicado a continuación.
Televisor
Sistema
Videograbadora, receptor
digital vía satélite,
PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor
digital vía satélite,
PlayStation, etc.
Procedimientos iniciales
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, necesitará un adaptador para recibir sonido
de más de un componente.
18
ES
Conexión de la antena
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
o
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Procedimientos iniciales
Antena exterior de FM
Unidad
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
19
ES
Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los
altavoces a la unidad.
Procedimientos iniciales
Toma de pared: la forma de la toma de pared varía en
función de la zona.
Acerca de la demostración
Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel
frontal.
Ajuste del modo de demostración en activado/desactivado
1 Pulse [/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “DEMO ON”: activado.
• “DEMO OFF”: desactivado.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Si adquiere un sistema nuevo o si el sistema está configurado con los ajustes predeterminados (por ejemplo, tras
ejecutar “COLD RESET” (página 84)), puede pulsar [/1 en el mando a distancia para desactivar la demostración.
20
ES
Paso 3: Realización del
ajuste rápido
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar los ajustes básicos para utilizar el
sistema.
Los elementos que aparecen varían en función
de la zona.
"/1
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma
y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
Procedimientos iniciales
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
Nota
• Cerciórese de que la función esté ajustada en
“DVD” (página 23).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla del televisor. Si no aparece este
mensaje, vuelva a la pantalla de ajuste
rápido (página 22).
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
LINE:
MODO PAUSA:
4:3 TIPO BUZÓN
16:9
16:9
4:3 EXPLO PAN
6 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor y, a
continuación, pulse .
• [16:9]: si su televisor dispone de pantalla
panorámica o formato estándar 4:3 con
modo de pantalla panorámica (página 49)
• [4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO
PAN]: si su televisor es de formato
estándar 4:3 (página 49)
Aparece la pantalla de ajustes, que permite
seleccionar el método de salida de las
señales de vídeo a través de la toma EURO
AV T OUTPUT (TO TV) del panel
posterior de la unidad.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
TIPO TV:
LINE:
MODO PAUSA:
16:9
VIDEO
VIDEO
VIDEO
RGB
VIDEO
21
ES
7 Pulse X/x para seleccionar el método
de salida de las señales de vídeo y, a
continuación, pulse .
• [VIDEO]: permite emitir señales de
vídeo.
• [RGB]: permite emitir señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no
aparecerá ninguna im agen en la pantalla, incluso
si selecciona [RGB]. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
Procedimientos iniciales
Se mostrará la pantalla de ajustes de la
función Control por HDMI.
CONFIGURACIÓN HDMI
RESOLUCIÓN HDMI:
CONTROL POR HDMI:
LÍMITE DE VOLUMEN:
YCBCR/RGB(HDMI):
AUDIO(HDMI):
RESOLUCIÓN JPEG:
AUTO
(1920x1080p)
RESOLUC ESTÁND
8 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
• [NO]: la función Control por HDMI se
desactivará.
• [SI]: la función Control por HDMI
(página 59) se activará.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la disposición de los altavoces.
NO
NO
NO
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
SI
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
94( 99)
1( 1)
T 0: 01: 08
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO
RÁPIDO
DVD VIDEO
4 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y,
a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
9 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
acuerdo con su posición real y, a
continuación, pulse .
Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 77).
ES
22
Ajuste del tipo de salida de
vídeo para que coincida con el
televisor
Según la conexión del televisor (página 16),
seleccione el tipo de salida de vídeo del sistema.
Para seleccionar el tipo de salida
de señal de vídeo a través de la
toma HDMI OUT
Si conecta la unidad y el televisor mediante el
cable HDMI, seleccione el tipo de señales de
vídeo que se emiten a través de la toma HDMI
OUT.
Para obtener más información, consulte también
el manual de instrucciones suministrado con el
televisor/proyector, etc.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESOLUCIÓN HDMI] y, a
continuación, pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
• [AUTO (1920
emitirá la señal de vídeo óptima para el
televisor conectado.
• [1920
de vídeo de 1920 × 1080i*.
• [1280
de vídeo de 1280 × 720p*.
•[720
× 480p]**: el sistema emitirá señales
de vídeo de 720 × 480p*.
* i: entrelazado, p: progresivo
** En función de la zona, es posible que se
muestre la indicación [720 × 480/576p].
× 1080p)]: el sistema
× 1080i]: el sistema emitirá señales
× 720p]: el sistema emitirá señales
Paso 4: Selección de la
fuente
Es posible seleccionar la fuente de
reproducción.
FUNCTION
+/–
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta
que aparezca la función deseada en el visor
del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, la función
cambiará de la siguiente manera.
“DVD” y “TUNER FM” y “USB” y
“TV” y “DMPORT” y “AUDIO” y …
FunciónFuente
“DVD”Disco reproducido por el
sistema
“TUNER FM”Radio FM (página 55)
“USB”Dispositivo USB
(página 62)
“TV”Televisor
“DMPORT”Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (página 75)
“AUDIO”Fuente portátil de audio
conectada a la toma
AUDIO IN del panel
frontal
Procedimientos iniciales
23
ES
Paso 5: Escucha de sonido envolvente
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de descodificación
preprogramados del sistema. Estos le proporcionan el sonido emocionante y potente de las salas de cine
en su hogar.
Procedimientos iniciales
SYSTEM MENU
X/x/c,
Escucha del sonido del televisor con el efecto de sonido envolvente
de 5.1 canales
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que “PRO LOGIC” aparezca en el visor del panel frontal.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si el sonido del programa de televisión es monoaural, solo se emitirá desde el altavoz central.
Selección de los efectos de sonido envolvente según sus
preferencias de escucha
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
ES
24
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca el efecto de sonido envolvente deseado en
el visor del panel frontal.
Consulte en la tabla siguiente las descripciones de los efectos de sonido envolvente.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Acerca de la salida de altavoces
En la tabla siguiente se describen las opciones disponibles cuando se conectan todos los altavoces a la
unidad y se ajusta [DISPOSIC. ALTAV.] en [ESTÁNDAR] (página 77).
El ajuste predeterminado será “A.F.D. STD” (si se conectan auriculares a la unidad, el ajuste
predeterminado será “HP 2CH”).
Procedimientos iniciales
Procedencia del sonidoEfecto de sonido
envolvente
En función de la fuente.“A.F.D. STD”
(AUTO FORMAT
DIRECT STANDARD)
“A.F.D. MULTI”
(AUTO FORMAT
DIRECT MULTI)
“PRO LOGIC”
“PLII MOVIE”
“PLII MUSIC”
“2CH STEREO”El sistema emite el sonido a través de los altavoces frontales
Efecto
El sistema diferencia el formato de sonido de la fuente y lo
presenta según el formato de grabación o codificación.
• Fuente de 2 canales: el sistema asigna el sonido de 2 canales
a los canales de sonido envolvente izquierdo y derecho para
emitirlo a través de los altavoces frontales y de sonido
envolvente.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los
altavoces en función del número de canales de la fuente.
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente
de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de todos los
altavoces.
– “PRO LOGIC” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic.
– “PLII MOVIE” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic II del modo de película.
– “PLII MUSIC” realiza la decodificación Dolby Pro
Logic II del modo de música.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los
altavoces en función del número de canales de la fuente.
y del altavoz potenciador de graves independientemente del
formato de sonido o del número de canales. Los formatos de
sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
“HP 2CH”
(HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO)
El sistema emite el sonido a través de los auriculares
independientemente del formato de sonido o del número de
canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se
mezclan en 2 canales.
25
ES
Procedencia del sonidoEfecto de sonido
envolvente
“HP VIRTUAL”
(HEADPHONE
VIRTUAL)
Efecto
El sistema añade un efecto de sonido envolvente para emitir
el sonido a través de los auriculares independientemente del
formato de sonido o del número de canales.
Para desactivar el efecto de sonido envolvente
Seleccione “A.F.D. STD”, “2CH STEREO” o “HP 2CH” en “DEC. MODE”.
Nota
Procedimientos iniciales
• Cuando se recibe sonido de emisiones bilingües, las opciones “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no
resultan efectivas.
• No es posible seleccionar el modo de descodificación mientras el sistema está cargando un disco.
• No es posible seleccionar el modo de descodificación mientras la unidad está leyendo los archivos de un dispositivo
USB o transfiriendo canciones.
• En función del flujo de entrada, es posible que el modo de descodificación no resulte efectivo.
• Si selecciona “A.F.D. MULTI”, es posible que el efecto de sonido envolvente o estéreo no resulte efectivo. En tal
caso, seleccione “A.F.D. STD”, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
26
ES
Disco
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Para ajustar el volumen
"/1
Bandeja de
discos
STEP
/,
/
/m/
M/
X
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
N
Z
FUNCTION
Para conectar los
auriculares
OPERATION DIAL
"/1
FUNCTION
+/–
MUTING
VOLUME +/–
./>
H
x
A menos que el sistema esté ajustado en
“DVD”, pulse FUNCTION +/– para
seleccionar “DVD”.
4 Pulse Z en la unidad para abrir la
bandeja de discos y coloque un disco
en esta.
Coloque un disco en la bandeja y pulse Z.
Disco
Con la etiqueta orientada hacia arriba.
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no quede inclinado en el c írculo interior de
la bandeja.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
5 Pulse H.
El sistema iniciará la reproducción
(reproducción continua).
6 Ajuste el volumen mediante VOLUME
+/– del mando a distancia o el control
VOLUME de la unidad.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Nota
• Si activa la función Control por HDMI, el televisor
que se encuentra conectado al sistema mediante el
cable HDMI podrá utilizarse de forma sincronizada
con el sistema. Para obtener información detallada,
consulte “Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 59).
Para apagar el sistema
Pulse "/1 con el sistema encendido. El sistema
entrará en modo de espera.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 con el sistema encendido.
27
ES
Para acceder al modo de ahorro de energía,
asegúrese de que el sistema se encuentra en el
siguiente estado.
– “DEMO” está ajustado en “OFF” (página 20).
– [CONTROL POR HDMI] está ajustado en
[NO] (página 59).
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES de la
unidad. Se silencia el sonido del sistema.
Otras operaciones
ParaPulse
Detenerx
Introducir una pausaX
Reanudación de
reproducción después
de la pausa
Ir al capítulo, pista o
escena siguientes
Regresar al capítulo,
pista o escena
1)
anteriores
Busque el capítulo, la
pista o la escena que
desee mediante el
OPERATION DIAL de
1)
la unidad
Desactivar
temporalmente el
sonido
Detener la reproducción
y extraer el disco
X o H
>
1)
. dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez,
podrá ir al principio del
capítulo, pista o escena
actuales.
Si gira OPERATION DIAL
hacia la derecha realizará la
misma operación que al
pulsar >.
Si gira OPERATION DIAL
hacia la izquierda realizará
la misma operación que al
pulsar ..
MUTING.
Para cancelar esta función,
vuelva a pulsarlo o pulse
VOLUME + para ajustar el
volumen.
Z en la unidad.
ParaPulse
Localizar rápidamente
un punto reproduciendo
el disco hacia adelante o
hacia atrás rápidamente
(Exploración)
1)
M/ o /m
mientras se reproduce el
disco. Cada vez que pulse
M/ o /m
durante la exploración,
cambiará la velocidad de
reproducción. Para volv er a
la velocidad de
reproducción normal, pulse
H. Es posible que las
velocidades reales difieran
en algunos discos.
Visualizar fotograma
por fotograma
(Reproducción a cámara
2)
lenta)
M/ o /m3)
mientras el sistema se
encuentre en modo de
pausa. Cada vez que pulse
M/ o /m
3)
durante la reproducción a
cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción.
Hay dos velocidades
disponibles. Para volver a
la velocidad de
reproducción normal, pulse
H.
Reproducir fotograma
por fotograma (Plano
congelado)
2)4)5)
STEP para dirigirse al
siguiente fotograma
mientras el sistema se
encuentre en modo de
pausa. Pulse STEP
para desplazarse al
fotograma anterior
mientras el sistema se
encuentre en modo de
pausa (solo DVD VIDEO/
DVD-R/DVD-RW). Para
volver a la reproducción
normal, pulse H.
Repetir la escena
anterior (10 segundos
anteriores)
6)
Avanzar brevemente la
escena actual (30
segundos adelante)
1)
Excepto para los archivos de imagen JPEG.
2)
Solo DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW/VIDEO CD.
3)
Excepto para VIDEO CD.
4)
No es posible buscar imágenes fijas en discos DVD-
7)
(repetición
instantánea) durante la
reproducción.
(avance instantáneo)
durante la reproducción.
VR.
5)
En discos DATA CD/DATA DVD, esta función sólo
funciona para archivos de vídeo.
28
ES
6)
Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. El botón
puede utilizarse excepto para archivos de vídeo.
7)
Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R. El botón puede utilizarse excepto para
archivos de vídeo.
Visualización de varios
ángulos y subtítulos
Para cambiar los ángulos
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse ANGLE durante la reproducción para
seleccionar el ángulo deseado.
Para visualizar los subtítulos
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos en
varios idiomas grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma durante la reproducción, o
bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción
para seleccionar el idioma deseado para
los subtítulos.
Nota
• Los subtítulos se pueden seleccionar si el archivo de
vídeo DivX presenta la extensión “.avi” o “.divx” y
contiene información de los subtítulos dentro del
mismo archivo.
Cambio del sonido
Si el sistema reproduce un DVD VIDEO o
DATA CD/DATA DVD (archivos de vídeo
DivX) grabado en diversos formatos de audio
(PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS),
podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD
VIDEO tiene grabadas pistas multilingües,
también podrá cambiar el idioma.
Con un disco VIDEO CD, CD, DATA CD o
DATA DVD, podrá seleccionar el sonido de los
canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido
del canal seleccionado a través de ambos
altavoces.
No puede cambiar el sonido de discos Super
Audio CD.
Pulse AUDIO varias veces durante la
reproducción para seleccionar la señal de
audio deseada.
x DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 103) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el mismo
idioma aparece dos o más veces, significa que el
DVD VIDEO está grabado en varios formatos
de audio.
x DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco.
Ejemplo:
• [1: PRINCIPAL]
(sonido principal)
• [1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido
principal y secundario)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDARIA]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
x VIDEO CD/CD/DATA CD (archivo MP3)/
DATA DVD (archivo MP3)
• [ESTEREO]: sonido estéreo estándar.
• [1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural).
• [2/D]: sonido del canal derecho (monoaural).
x DATA CD (archivo de vídeo DivX)/DATA
DVD (archivo de vídeo DivX)
La elección de los formatos de señales de audio
de DATA CD o DATA DVD difieren en función
del archivo de vídeo DivX que se incluye en el
disco. El formato se muestra en la pantalla del
televisor.
Disco
29
ES
x Super VCD
• [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de
audio 1.
• [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista
de audio 1 (monoaural).
• [1:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de
audio 1 (monoaural).
• [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de
audio 2.
• [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista
de audio 2 (monoaural).
• [2:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de
audio 2 (monoaural).
Comprobación del formato de
la señal de audio
Si pulsa AUDIO varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
x DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
LFE (efecto de baja
Sonido envolvente (L/R)
frecuencia)
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
Sonido envolvente
Frontales (L/R)
1:ESPAÑOL
Formato del programa actualmente
en reproducción
x DATA CD (archivo de vídeo)/DATA DVD
(archivo de vídeo)
(monoaural)
DOLBY DIGITAL 2 / 1
LR
S
Ejemplo:
Audio MP3
1:MP3 128k
Velocidad de bits
Selección de un área de
reproducción para un disco
Super Audio CD
30
1: INGLES
DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Frontales (L/R) +
Central
Formato del programa actualmente
en reproducción
CLR
LFE
LSRS
Algunos Super Audio CD se componen de un
área de reproducción de 2 canales y un área de
reproducción multicanal. Puede seleccionar el
área de reproducción que desea escuchar.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación,
pulse .
Aparecerán las opciones de [MÚLTIPLE/2
CA].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y pulse .
• [MÚLTIPLE]: permite reproducir el área
de reproducción multicanal.
ES
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.