2-661-555-27(1)
DVD Home Theatre
System
Mode d’emploi
DAV-DZ110/DZ111/DZ410
©2006 Sony Corporation
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez-la correctement comme un déchet chimique.
Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. Cette indication figure à l’arrière ou sous le dessous, à l’extérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
•Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
•L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
•Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
•Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.
•Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.
•N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
•N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
•Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.
•Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
•Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
2FR
Table des matières |
|
Félicitations ! .......................................... |
2 |
A propos de ce mode d’emploi ............... |
5 |
Disques reconnus par cette chaîne .......... |
6 |
Préparation |
|
– NOTIONS DE BASE – |
|
Etape 1 : Assemblage des |
|
enceintes ................................. |
10 |
Etape 2 : Raccordement de la |
|
chaîne et du téléviseur ........... |
13 |
Etape 3 : Positionnement de la |
|
chaîne ...................................... |
19 |
Etape 4 : Exécution de l’Installation |
|
rapide ....................................... |
20 |
Préparation |
|
– NOTIONS AVANCEES – |
|
Arrêt de la démonstration...................... |
23 |
Fixation des enceintes au mur............... |
24 |
Raccordement du téléviseur (Notions |
|
avancées) ........................................ |
25 |
Raccordement d’autres composants...... |
28 |
Utilisation de base |
|
Lecture de disques....................... |
30 |
Reproduction du son de la radio ou |
|
d’autres composants.............. |
31 |
Reproduction du son du téléviseur |
|
ou du magnétoscope à partir de |
|
toutes les enceintes ............... |
32 |
Sélection du mode musique ou |
|
film ........................................... |
33 |
Réglages du son |
|
Reproduction du son surround à l’aide du |
|
champ acoustique ........................... |
34 |
Diverses fonctions de lecture |
|
des disques |
|
Recherche d’un point spécifique sur le |
|
disque.............................................. |
36 |
(Balayage, Lecture au ralenti, |
|
Arrêt sur image) |
|
Recherche d’un titre/chapitre/plage/scène, |
|
etc.................................................... |
37 |
Recherche par scène ............................. |
38 |
(Navigation par images) |
|
Reprise de la lecture à l’endroit où vous |
|
avez arrêté le disque ....................... |
39 |
(Reprise de la lecture) |
|
Création de votre propre programme.... |
40 |
(Lecture programmée) |
|
Lecture dans un ordre aléatoire ............ |
42 |
(Lecture aléatoire) |
|
Lecture répétée ..................................... |
43 |
(Lecture répétée) |
|
Utilisation du menu d’un DVD ............ |
44 |
Commutation du son............................. |
44 |
Sélection du paramètre [ORIGINAL] ou |
|
[PLAY LIST] sur un DVD-R/DVD- |
|
RW ................................................. |
46 |
Affichage d’informations relatives au |
|
disque ............................................. |
47 |
Commutation des angles....................... |
49 |
Affichage des sous-titres ...................... |
50 |
Réglage du décalage entre l’image et le |
|
son .................................................. |
50 |
(Synchronisation AV) |
|
A propos des plages audio MP3 et des |
|
fichiers image JPEG ....................... |
51 |
Lecture de DATA CD ou de DATA DVD |
|
contenant des plages audio MP3 et des |
|
fichiers image JPEG ....................... |
53 |
Lecture de plages audio et d’images sous |
|
forme de diaporama avec du son.... |
55 |
Lecture de vidéos DivX®..................... |
57 |
(DAV-DZ110/DZ410 |
|
uniquement) |
|
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions |
|
PBC (Ver.2.0)................................. |
59 |
(Lecture PBC) |
|
Fonctions du tuner |
|
Présélection des stations de radio ......... |
60 |
Ecoute de la radio ................................. |
61 |
Utilisation de la fonction RDS (Radio |
|
Data System) .................................. |
62 |
suite
3FR
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la |
|
télécommande fournie .................... |
63 |
Utilisation de la fonction THEATRE |
|
SYNC.............................................. |
63 |
Utilisation de l’effet sonore .................. |
64 |
Utilisation de la minuterie |
|
d’endormissement........................... |
65 |
Modification de la luminosité de |
|
l’affichage du panneau frontal........ |
65 |
Sélections et réglages |
|
avancés |
|
Verrouillage de disques......................... |
66 |
(VERROUILLAGE PARENTAL |
|
PERSONNALISE, CONTROLE |
|
PARENTAL) |
|
Obtention d’un son surround optimal dans |
|
une pièce ......................................... |
69 |
(DISPOSITION DES H-P) |
|
Etalonnage automatique des réglages |
|
corrects............................................ |
71 |
(ETALONNAGE AUTO) |
|
Utilisation du menu d’installation......... |
73 |
Sélection de la langue des menus et de la |
|
plage audio...................................... |
75 |
[CHOIX DE LA LANGUE] |
|
Réglages de l’écran ............................... |
76 |
[REGLAGE DE L’ECRAN] |
|
Réglages personnalisés ......................... |
77 |
[REGLAGE PERSONNALISE] |
|
Réglages des enceintes.......................... |
78 |
[REGLAGE H-P] |
|
Retour aux réglages par défaut ............. |
81 |
Informations |
|
complémentaires |
|
Précautions............................................ |
82 |
Remarques sur les disques .................... |
83 |
Dépannage............................................. |
83 |
Fonction d’auto-diagnostic ................... |
87 |
(Lorsque des lettres/chiffres |
|
apparaissent sur l’affichage) |
|
Spécifications........................................ |
88 |
Glossaire ............................................... |
90 |
Liste des codes de langue...................... |
93 |
Index des composants et des |
|
commandes ..................................... |
94 |
Utilisation du menu de commande |
....... 96 |
Liste des paramètres du menu |
|
d’installation DVD ....................... |
100 |
Liste du menu AMP............................ |
101 |
Index ................................................... |
102 |
4FR
•Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
•Les instructions de ce manuel s’appliquent aux chaînes DAV-DZ110, DAV-DZ111 et DAVDZ410. Seule la chaîne DAV-DZ110 apparaît dans les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple « DAV-DZ110 uniquement ».
•Les paramètres du menu de commande peuvent varier suivant la région.
•« DVD » peut être utilisé comme terme générique pour les DVD VIDEO, les DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/ DVD-R.
•Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour les modèles nord-américains.
•Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et les DVD+R/ DVD+RW
Fonctions disponibles avec les DVD-R/DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD VIDEO (notamment les Super VCD ou les CD-R/CD-RW au format CD vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les CD musicaux ou les CD-R/CD-RW au format de CD musical
Fonctions disponibles avec les DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD- RW) contenant des plages audio
MP31), des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX2)3)4)
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) contenant des plages audio MP31),
des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX2)3)4)
1)MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard de compression des données audio défini par ISO/ MPEG.
2)DAV-DZ110/DZ410 uniquement.
3)DivX® est une technologie de compression des fichiers vidéo développée par DivX, Inc.
4)DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
5FR
Format des
Logo des disques
disques
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
CD VIDEO (Ver. 1.1 et 2.0)/CD audio
CD-RW/CD-R (données audio) (fichiers MP3) (fichiers JPEG)
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques commerciales.
La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW enregistrés dans les formats suivants :
–format de CD audio
–format de CD vidéo
–plages audio MP3, fichiers image JPEG et fichiers vidéo DivX* conformes à la norme
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet
La chaîne peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/ DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les formats suivants :
–plages audio MP3, fichiers image JPEG et fichiers vidéo DivX* conformes à la norme
UDF (Universal Disc Format)
* DAV-DZ110/DZ410 uniquement
Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
•les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats répertoriés à la page 6,
•les CD-ROM enregistrés au format PHOTO CD,
•les sections de données des CD-Extra,
•les DVD audio,
•les Super Audio CD,
•DATA DVD qui ne contiennent pas de plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou de
fichiers vidéo DivX*
* DAV-DZ110/DZ410 uniquement
• les DVD-RAM.
En outre, elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
•les DVD VIDEO ayant un code local différent (pages 7, 90),
•les disques de forme non standard (par exemple, en forme de carte ou de cœur),
•les disques recouverts de papier ou d’autocollants,
•les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.
Remarques sur les CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement.
6FR
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture risquent de ne pas fonctionner avec certains DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le disque en mode de lecture normale. Par ailleurs, il n’est pas possible de lire certains CD/DATA DVD créés au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué sur le dessous de l’appareil, à l’extérieur, et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD VIDEO identifiés par ALL peuvent également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est interdite par les limites de zone.
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Reportez-vous également aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
•La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.
•La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.
•Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil sont interdits.
suite
7FR
Cet appareil dispose du décodeur surround à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et le sigle
double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
8FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 88.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de la chaîne.
Remarque
•Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
•N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
•Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
•N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
•Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Fixation des tampons au caisson de graves
Fixez les tampons fournis en dessous du caisson de graves pour le stabiliser et l’empêcher de glisser.
– BASE DE NOTIONS – Préparation
9FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Fixez les supports aux enceintes avant de les raccorder.
A propos du raccordement des cordons des enceintes aux prises SPEAKER, reportez-vous à la page 16. (Pour les enceintes du DAV-DZ410 uniquement.)
Remarque
• Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager.
Conseil
• Vous pouvez utiliser l’enceinte sans son support en l’accrochant au mur (page 24).
1 Fixez le montant à la base.
Le montant long est destiné à être posé sur le sol tandis que le montant court est destiné à être posé sur une table.
Montant (long) |
ou |
Montant (court) |
|
Base
2 Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifice de la base, puis redressez-la.
Dessous de la base
,
Cordon d’enceinte
10FR
3
4
Fixez le pied au montant.
Remarque
•Si vous éprouvez des difficultés à fixer le pied, retirez-le et fixez-le à nouveau. Si vous forcez, vous risquez de déformer les pas de vis.
Raccordez les cordons des enceintes aux enceintes et faites-les passer à travers les fentes (A, B, C et D).
A B
C D
suite
– BASE DE NOTIONS – Préparation
11FR
5 Glissez délicatement l’enceinte sur le pied.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Réglez la longueur du cordon d’enceinte.
Remarque
•Ne coincez pas le cordon d’enceinte entre l’enceinte et le pied.
•Ne laissez pas tomber l’enceinte pendant le montage.
6 Fixez l’enceinte à l’aide des vis dans l’ordre 1 à 2.
1
2
Vis (2) (fourni)
12FR
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne aux enceintes et au téléviseur. Pour les autres raccordements du téléviseur, reportez-vous à la page 25. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la page 28.
Pour accepter les signaux progressifs, reportez-vous à la page 26.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à 4 des pages qui suivent.
DAV-DZ110
Enceinte avant (R) |
Enceinte centrale |
Enceinte avant (L) |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Antenne cadre AM
SPEAKER |
|
COMPONENT VIDEO OUT |
EURO AV |
||
|
Y |
PB/CB |
PR/CR |
|
|
|
|
|
|
|
AM |
FRONT R FRONT L CENTER WOOFER |
SUR R |
SUR L |
|
(DVD ONLY) |
OUTPUT(TO TV) |
|
|
|
|
||
|
|
R |
AUDIO IN |
L |
|
|
|
|
LINE |
|
COAXIAL |
|
|
|
|
|
FM 75 |
Cordon d’alimentation
Caisson de |
graves |
Fil d’antenne FM
Téléviseur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enceinte surround (R) |
Enceinte surround (L) |
suite
– BASE DE NOTIONS – Préparation
13FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
DAV-DZ111
Enceinte avant (R) |
Enceinte avant (L) |
Enceinte centrale
Antenne cadre AM
SPEAKER |
|
COMPONENT VIDEO OUT |
EURO AV |
||
|
Y |
PB/CB |
PR/CR |
|
|
|
|
|
|
|
AM |
FRONT R FRONT L CENTER WOOFER |
SUR R |
SUR L |
|
(DVD ONLY) |
OUTPUT(TO TV) |
|
|
|
|
||
|
|
R |
AUDIO IN |
L |
|
|
|
|
LINE |
|
COAXIAL |
|
|
|
|
|
FM 75 |
Cordon d’alimentation
Caisson de |
graves |
Fil d’antenne FM
Téléviseur
Enceinte surround (R) |
Enceinte surround (L) |
14FR
DAV-DZ410
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
SPEAKER
FRONT R |
FRONT L |
CENTER |
WOOFER |
SUR R |
SUR L |
Cordon d’alimentation
Caisson de |
graves |
Enceinte surround (R)
|
|
|
Enceinte avant (L) |
Antenne cadre AM |
|||
COMPONENT VIDEO OUT |
EURO AV |
||
Y |
PB/CB |
PR/CR |
|
|
|
|
AM |
|
|
(DVD ONLY) |
OUTPUT(TO TV) |
|
R AUDIO IN L |
|
|
|
LINE |
|
COAXIAL |
|
|
|
FM 75 |
Fil d’antenne FM
Téléviseur |
Enceinte surround (L)
suite
– BASE DE NOTIONS – Préparation
15FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Cordons requis
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des prises à raccorder.
Tube coloré
(+)
(–)
Remarque
• Ne coincez pas l’isolant du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont |
Les cordons dont les extrémités sont |
l’extrémité est dénudée touche |
dénudées se touchent en raison d’une |
une autre borne de l’enceinte. |
élimination excessive de l’isolant. |
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, reproduisez une tonalité de test pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la diffusion d’une tonalité de test, reportez-vous à la page 80.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors de la diffusion d’une tonalité de test ou si celle-ci est reproduite par une enceinte différente de celle apparaissant dans le menu d’installation, il est possible que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarque
•Veillez à faire correspondre les cordons des enceintes aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #. Si les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
Cordons requis
Cordon SCART (EURO AV) (non fourni)
.
16FR
Veillez à connecter le cordon SCART (EURO AV) à la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) de la chaîne.
Si vous utilisez le câble SCART (EURO AV), vérifiez que le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo ou RVB. Si le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo, sélectionnez les signaux RVB comme mode d’entrée du téléviseur. Consultez également le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur à raccorder.
Conseil
•Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des 6 enceintes, sélectionnez le champ acoustique « Dolby Pro Logic », « Dolby Pro Logic II MOVIE » ou « Dolby Pro Logic II MUSIC » (page 34).
Pour raccorder l’antenne AM
Socle en plastique (fourni)
Antenne
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Insérez sur cette longueur.
A
Insérez les cordons en appuyant sur la patte de la borne.
B
suite
– BASE DE NOTIONS – Préparation
17FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
•Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de la chaîne ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise COAXIAL FM 75 Ω .
Fil d’antenne FM |
Fil d’antenne FM |
(fourni) |
(fourni) |
ou |
|
Prise COAXIAL FM 75 Ω |
Prise COAXIAL FM 75 Ω |
Remarque
•Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
•Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
•Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Chaîne
Antenne FM extérieure
Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) de cette chaîne à une prise murale (prise secteur), raccordez les enceintes à la chaîne .
Installez cette chaîne en veillant à ce que le cordon d’alimentation puisse être immédiatement débranché de la prise secteur en cas de problème.
18FR
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à la même distance de la position d’écoute (A).
Cependant, cette chaîne vous permet de rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre (5 pieds) (B) et les enceintes surround jusqu’à 5,0 mètres (16 pieds) (C) de la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 et 7,0 mètres (3 à 23 pieds) (A) par rapport à la position d’écoute.
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous.
Remarque
•N’installez pas les enceintes en position inclinée.
•N’installez pas les enceintes dans des endroits :
–très chauds ou très froids,
–sales ou poussiéreux,
–très humides,
–soumis à des vibrations,
–soumis aux rayons directs du soleil.
•Faites attention lors de la mise en place des enceintes et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
•Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour nettoyer des lunettes.
•N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
•Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.
Conseil
•Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous modifiez la position des enceintes. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 69) et « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 71).
– BASE DE NOTIONS – Préparation
19FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Pour réaliser le minimum de réglages de base en vue d’utiliser la chaîne, procédez de la manière suivante.
"/1
C/X/x/c
ENTER
DISPLAY
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
Remarque
•Débranchez le casque pendant que vous effectuez l’Installation rapide. Vous ne pouvez pas effectuer la procédure qui suit l’étape 12 en laissant le casque branché.
•Assurez-vous que la fonction est réglée sur « DVD ».
3 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le signal provenant de la chaîne apparaisse sur l’écran du téléviseur.
[Appuyez sur [ENTER] pour la INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au bas de l’écran. Si ce message n’apparaît pas, affichez l’écran Installation rapide et réessayez (page 22).
4 Appuyez sur ENTER sans insérer de disque.
Le menu d’installation permettant de sélectionner la langue utilisée pour l’affichage apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
|
|
ECRANS: |
ANGLAIS |
|
|
MENU: |
ANGLAIS |
|
|
AUDIO: |
FRANÇAIS |
|
|
SOUS-TITRE: |
ESPAGNOL |
|
|
|
PORTUGAIS |
|
|
|
|
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation permettant de sélectionner le format d’écran du téléviseur à raccorder apparaît.
|
REGLAGE DE L'ECRAN |
|
|
||
|
|
TYPE TV: |
|
|
16:9 |
|
|
ECONOMISEUR D'ECRAN: |
16:9 |
||
|
|
ARRIERE-PLAN: |
|
4:3 LETTER BOX |
|
|
|
LINE: |
4:3 PAN SCAN |
||
|
|
SORTIE 4:3: |
PLEIN ECRAN |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre qui correspond à votre type de téléviseur.
xSi vous disposez d’un téléviseur à écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN] (page 76)
xSi vous disposez d’un téléviseur à écran large ou d’un téléviseur à écran 4:3 standard avec mode écran large.
[16:9] (page 76)
8 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation permettant de sélectionner la méthode de sortie des signaux vidéo provenant de la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) située sur le panneau arrière de la chaîne apparaît.
20FR
REGLAGE DE L'ECRAN
|
|
TYPE TV: |
16:9 |
|
|
|
|
ECONOMISEUR D'ECRAN: |
OUI |
|
|
|
|
ARRIERE-PLAN: |
POCHETTE |
|
|
|
|
LINE: |
|
VIDEO |
|
|
|
SORTIE 4:3: |
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
RVB |
|
|
|
|
|
|
|
9 Appuyez sur X/x pour sélectionner la méthode de reproduction des signaux vidéo.
•[VIDEO] : reproduit les signaux vidéo.
•[RVB] : reproduit les signaux RVB.
Remarque
•Si votre téléviseur ne prend pas en charge les signaux RVB, aucune image n’apparaît sur son écran, même si vous sélectionnez [RVB]. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur.
10 Appuyez sur ENTER.
Le menu d’installation permettant de sélectionner la disposition des enceintes apparaît.
11 Appuyez sur C/c pour sélectionner le schéma de disposition correspondant à la disposition effective des enceintes, puis appuyez sur ENTER.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 69).
DISPOSITION DES H-P
STANDARD
12 Raccordez le micro d’étalonnage à la prise A.CAL MIC du panneau frontal et appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur ENTER.
Placez le micro d’étalonnage à hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni), par exemple. La face avant de chaque enceinte doit être dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun
obstacle entre eux. Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
L’étalonnage automatique commence.
Remarque
•Le démarrage de [ETALONNAGE AUTO] entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il n’est pas possible de diminuer le volume. Pensez aux enfants et à vos voisins !
•La mesure dure environ 3 minutes. Evitez la zone de mesure pendant ce temps et évitez de faire du bruit, car vous risqueriez d’altérer le résultat.
suite
– BASE DE NOTIONS – Préparation
21FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
13 Débranchez le micro d’étalonnage et |
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner |
|||
appuyez sur C/c pour sélectionner |
[RAPIDE], puis appuyez sur ENTER. |
|||
[OUI]. |
|
|
L’écran Installation rapide apparaît. |
|
|
|
|
|
|
L’Installation rapide est terminée. Vous |
|
|||
avez effectué tous les raccordements et |
|
|||
toutes les opérations d’installation. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Mesure terminée. |
OUI |
|
|
|
AVANT G : |
|
||
|
AVANT D : |
OUI |
|
|
|
CENTRE : |
NEANT |
|
|
|
EXTR. GRAVES : OUI |
|
||
|
SURROUND G : NEANT |
|
||
|
SURROUND D : NEANT |
|
||
|
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et |
|
||
|
sélectionnez OUI. |
|
|
|
OUI NON
Remarque
•En cas d’échec des mesures, suivez le message et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
Pour quitter l’écran Installation rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
•Réinitialisez les réglages des enceintes si vous modifiez leur position. Reportez-vous aux sections « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 69) et « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 71).
•Si vous souhaitez modifier un des paramètres, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 73).
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
1Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2Appuyez sur X/x pour sélectionner [REGLAGE], puis appuyez sur ENTER.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
1 2 ( 2 |
7 ) |
|
1 8 ( 3 |
4 ) |
DVD VIDEO |
: |
: |
|
RAPIDE |
|
|
RAPIDE |
|
|
PERSONNALISE |
|
|
REINITIALISATION |
|
|
BNR |
|
|
22FR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
"/1
AMP MENU
X/x/c
ENTER
Lorsque vous avez branché le cordon d’alimentation (cordon secteur), la démonstration s’affiche dans l’affichage du panneau frontal. Si vous appuyez sur "/1 de la télécommande, la démonstration s’arrête.
Remarque
•Si vous appuyez sur "/1 de la chaîne, la démonstration ne s’arrête pas.
•Si vous réglez le mode démonstration dans le menu AMP, la démonstration ne s’arrête pas même si vous appuyez sur "/1 de la télécommande. Pour arrêter la démonstration, désactivez le mode démonstration, puis appuyez sur "/1 de la télécommande. Quand le mode de démonstration est désactivé, la chaîne économise l’énergie en mode veille.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre de votre choix.
4
5
• DEMO ON : active le mode démonstration.
• DEMO OFF : désactive le mode démonstration.
Appuyez sur ENTER.
Le paramètre est pris en compte. Préparation
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
NOTIONS – – AVANCEES
23FR
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
4 mm (5/32 pouce)
30 mm
(1 3/16 pouce)
Orifice situé au dos 4,6 mm de l’enceinte
(3/16 pouce)
10 mm (13/32 pouce)
2 Fixez les vis au mur.
Pour l’enceinte centrale
160 mm
(6 3/8 pouce)
8 à 10 mm
(11/32 à 13/32 pouce)
Pour les autres enceintes (DAV-DZ110/ DZ111)
8 à 10 mm
(11/32 à 13/32 pouce)
Pour les autres enceintes (DAV-DZ410)
400 mm
(15 3/4 pouce)
8 à 10 mm
(11/32 à 13/32 pouce)
3 Accrochez les enceintes aux vis.
4,6 mm (3/16 pouce)
10 mm (13/32 pouce)
Remarque
•Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plate équipée d’un renforcement.
•Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.
•Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
24FR
Choisissez un raccordement adapté aux prises de votre téléviseur. |
|
|
Préparation |
||
d’image s’améliore de A (standard) à B (composant). |
|
|
|
||
Connexion des câbles vidéo |
|
|
|
|
|
Envoie une image lue sur un DVD à un téléviseur. |
|
|
|
|
|
Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A ou B. La qualité |
|
||||
|
|
|
|
|
– |
|
Vers COMPONENT |
|
|
|
NOTIONS |
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO OUT |
|
|
|
–AVANCEES |
|
COMPONENT VIDEO OUT |
Vers EURO AV |
|||
SPEAKER |
Y |
PB/CB |
PR/CR |
|
|
|
|
|
|
AM |
|
FRONT R FRONT L CENTER WOOFER |
SUR R SUR L |
|
(DVD ONLY) |
OUTPUT(TO TV) |
|
|
|
R AUDIO IN |
L |
|
|
|
|
LINE |
|
COAXIAL |
|
|
|
|
|
FM 75 |
|
|
|
|
|
T OUTPUT |
|
|
|
|
|
(TO TV) |
|
Vers COMPONENT VIDEO |
AVers EURO AV INPUT |
BIN |
|
Y |
|
PB/CB |
|
PR/CR |
|
Téléviseur avec prises |
Téléviseur |
COMPONENT VIDEO IN |
|
A Pour connexion à un téléviseur avec le cordon SCART (EURO AV)
(non fourni)
.
Veillez à connecter le cordon SCART (EURO AV) à la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) de la chaîne.
Si vous utilisez le câble SCART (EURO AV), vérifiez que le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo ou RVB. Si le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo, sélectionnez les signaux RVB comme mode d’entrée du téléviseur. Consultez également le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur à raccorder.
suite
25FR
B Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR), l’écran de votre téléviseur doit aussi être équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y,PB/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal de sortie de la chaîne (page 26).
Vert
Bleu
Rouge
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du téléviseur.
Pour changer de format d’écran, reportez-vous à la page page 76.
La méthode progressive permet d’afficher des images TV plus nettes avec moins de scintillement. Pour utiliser cette méthode, vous devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte les signaux progressifs.
PROGRESSIVE FUNCTION
« PROGRE » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque la chaîne reproduit des signaux progressifs.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner « DVD ».
Appuyez sur PROGRESSIVE.
A chaque pression sur PROGRESSIVE, l’affichage change de la façon suivante :
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) r
INTERLACE
26FR
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si |
|
|
– le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT. |
|
|
En règle générale, sélectionnez ce paramètre dans les conditions décrites ci-dessus. Cela permet |
Préparation |
|
de détecter automatiquement le type de logiciel et de sélectionner la méthode de conversion |
||
|
||
appropriée. |
|
|
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces |
|
|
paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée. |
|
|
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) |
– |
|
Sélectionnez ce paramètre si : |
||
NOTIONS |
||
– votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si |
||
|
||
– le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT, et si |
|
|
– vous souhaitez appliquer la méthode de conversion PROGRESSIVE VIDEO à tous les logiciels |
AVANCEES |
|
basés sur des vidéos. |
||
|
||
Sélectionnez ce paramètre si l’image n’est pas nette lorsque vous choisissez PROGRESSIVE |
|
|
AUTO. |
|
|
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces |
|
|
paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée. |
– |
|
|
x INTERLACE
Sélectionnez ce paramètre si :
–votre téléviseur ne peut pas recevoir les signaux progressifs, ou si
–votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV T OUTPUT (TO TV)).
A propos des types de logiciels DVD et de la méthode de conversion
Les logiciels DVD peuvent être répartis en 2 types : les logiciels basés sur des films et les logiciels basés sur des vidéos.
Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms, et affichent les images à une vitesse de 30 images/60 champs par seconde. Les logiciels basés sur des films sont dérivés de films et affichent les images à une vitesse de 24 images par seconde. Certains logiciels de DVD contiennent à la fois de la vidéo et du film.
Pour que ces images semblent naturelles à l’écran quand elles sont reproduites au format progressif, les signaux progressifs doivent être convertis pour concorder avec le type de logiciel du DVD que vous visionnez.
Remarque
•Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au format progressif, des parties de certains types d’images risquent de ne pas avoir un aspect naturel en raison du processus de conversion lors de la reproduction via les prises COMPONENT VIDEO OUT. Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou « ROGRESSIVE VIDEO », les images provenant de la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) ne sont pas affectées, car elles sont reproduites au format entrelacé.
•Si vous réglez le paramètre [LINE] du menu [REGLAGE DE L’ECRAN] sur [RVB] (page 77), la chaîne passe en mode « INTERLACE ». Cela se produit même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou
« PROGRESSIVE VIDEO ».
•Si vous réglez le paramètre [LINE] du menu [REGLAGE DE L’ECRAN] sur [RVB] (page 77), la chaîne ne diffuse aucun signal vidéo composite.
27FR
Vous pouvez profiter de la reproduction du son d’autres composants en raccordant leurs prises AUDIO OUT à votre chaîne. Pour le raccordement vidéo d’autres composants, branchez-les directement sur le téléviseur.
Ecoutez l’autre composant par l’intermédiaire des enceintes de cette chaîne.
Magnétoscope, récepteur satellite numérique, PlayStation 2, etc.
AUDIO
OUT
L
R
Vers LINE (AUDIO IN)
SPEAKER |
|
COMPONENT VIDEO OUT |
EURO AV |
||
|
Y |
PB/CB |
PR/CR |
|
|
|
|
|
|
|
AM |
FRONT R FRONT L CENTER WOOFER |
SUR R |
SUR L |
|
(DVD ONLY) |
OUTPUT(TO TV) |
|
|
|
|
||
|
|
R |
AUDIO IN |
L |
|
|
|
|
LINE |
|
COAXIAL |
|
|
|
|
|
FM 75 |
Pour raccorder les prises AUDIO OUT de l’autre composant aux prises LINE (AUDIO IN) de cette chaîne
Raccordez le magnétoscope ou d’autres composants aux prises LINE (AUDIO IN) à l’aide d’un cordon audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Pour écouter le son reproduit par une source audio portable via les enceintes de la chaîne
Raccordez les prises de sortie audio de la source audio portable à la prise AUDIO IN sur le panneau frontal de la chaîne à l’aide du cordon équipé de mini-fiches stéréo (non fourni).
28FR
Conseil
• Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous écoutez des enregistrements au format MP3 provenant d’une source audio portable.
Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner « AUDIO ». Raccordez la source audio portable. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. STD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Pour annuler, sélectionnez une option différente de « A.F.D. STD ».
• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
Remarque Préparation
NOTIONS – – AVANCEES
29FR
Utilisation de base
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
"/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
A H FUNCTION du volume |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plateau de lecture |
Raccordement |
|
du casque |
"/1 |
FUNCTION |
MUTING |
VOLUME +/– |
./> |
/ |
H |
x |
X |
Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD VIDEO ou CD VIDEO. Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec votre disque.
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur "/1.
La chaîne s’allume.
A moins que l’appareil soit réglé sur le mode « DVD », appuyez sur FUNCTION pour sélectionner « DVD ».
4 Appuyez sur A.
5 Chargez un disque.
Posez un disque sur le plateau, puis appuyez sur A.
Pour lire un disque de 8 cm, posez-le dans le cercle intérieur du plateau. Veillez à ce que le disque ne soit pas placé de biais dans le cercle intérieur du plateau.
Remarque
•Ne forcez pas avec le doigt pour fermer le plateau de lecture, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
•Ne posez pas plusieurs disques dans le plateau.
6 Appuyez sur H.
La chaîne démarre la lecture (lecture continue).
Réglez le volume sur la chaîne.
Le niveau de volume apparaît sur l’écran du téléviseur et sur l’affichage du panneau frontal.
Remarque
•En fonction de l’état du système, il est possible que le niveau de volume n’apparaisse pas sur l’écran du téléviseur.
Pour économiser l’énergie en mode de veille
Appuyez sur "/1 alors que la chaîne est sous tension. Pour annuler le mode de veille, appuyez une fois sur "/1.
Opérations complémentaires
Pour |
Appuyez sur |
Arrêter |
x |
|
|
Passer en mode pause |
X |
|
|
Reprendre la lecture après |
X ou H |
une pause |
|
|
|
Passer au chapitre, à la plage |
> (excepté pour |
ou à la scène qui suit |
JPEG) |
|
|
Revenir au chapitre, à la |
. (excepté pour |
plage ou à la scène qui |
JPEG) |
précède |
|
|
|
30FR