Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’empl oi
Istruzioni per l’ uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etw as Ze it, um den G erät e-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umsc hlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation /conne c tions manua l.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions , consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
c Volume +/– button
d Display window
e SEEK +/– button
Radio:
Tuning in stations automatically/finding a
station manually.
CD (MP3 files*
1
)/MD*1:
Skipping tracks/ fast-forwarding, revers i ng a
track.
f DSPL (dis play mode ch ange) butt on
8, 10, 12, 13, 16
g OPEN button 7, 9, 13
h DSO button 23
i ATT (attenuate) button 22
j MODE button
Changing the operation
k AF button 17, 18
l SENS/BTM button 15, 16, 18
m RESET button (located on t he fron t side of
the unit, behind the fr ont panel)7
O
P
E
D
N
S
P
L
SEEK
LIST
ALBUM
PTY TA
CDX-CA680X
FF
O
n Number buttons
Radio:
Storing the desired station on each number
button.
CD/MD*
(1): DISC –*
(2): DISC +*
1
:
1
9
1
9
(3): REP 10
(4): SHUF 11
MP3 files*
1
:
(5): ALBUM – 9
(6): ALBUM + 9
o PTY (programme type) /LIST*1 button
11, 12, 19
p TA button 18
q Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
r OFF (Stop/Power of f) button*2 7, 9, 13
s Receptor for the card remote
commander
t EQ3 button 23
*1 CDX-CA680X only
*2 Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise , the display do es n ot turn off and this
causes battery drain.
4
Card remote commander RM-X114
(optional)
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
–
TE
EN
ATTOFF
–
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
Precautions
• If your car has be en parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off befor e operating it.
• Power aerial will extend automatically while
the unit is o perating .
• While driving, do not use the CUSTOM FILE
feature or any other functions which may divert
your attention fr om the road.
If you have any questions or probl em s
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest S ony d ea ler.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very dam p area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash jui ce or other soft drinks
onto the unit or discs.
a DSPL button
b MENU button*
1
c SOURCE button
d SEEK (</,) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (+/–) buttons
h MODE button
i LIST button*
2
j DISC*2 (M/m) buttons
k ENTER button
l ATT button
*1 Not available for this unit
*2 Not available for CDX-L580X
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 24).
5
Notes on discs
• T o keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when no t in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzi ne, thinner , commerc ially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs) desi gned for audio use
on this unit.
Look for these marks to distinguish CD-Rs/
CD-RWs for audio use .
These marks denote that a disc is not for audio
use.
• Do not use an y discs with labels or st i ckers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a d is c (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skippi ng, or no playback) due t o
heat shrinking of a sticker or label caus in g a
disc to warp.
• Discs with non-s t andard shapes (e.g ., heart,
square, star) ca nnot be played on this un it .
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CD s.
6
• Some CD-Rs/CD-RWs (depend i ng on the
equipment used for its recording or the
condition of the di sc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD - RW that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or chan ging the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an op ti onal amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD/MD playback o r ra di o reception stops
(the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) until the display disappears to avoid car
battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the f ront
panel to the right, and gently pull out
the left en d of the front p a n el.
1
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
continue to next page t
7
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a CD) to
operate the unit.
A
B
x
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indica tion.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
1Press the volume +/– button to set
the hour.
2Press (SEL).
The minute indi cation flashes.
3Press the volume +/– button to set
the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. Aft er th e cl ock setting is
completed, the display retu rn s to normal play
mode.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 20).
8
CD Player
CD/MD Unit (optional)
(CDX-CA680X)
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD (MP3 playable CD)/
MD units. If you conn ect optional MP3 playable
CD units (eg., MP3 CD changer), you can play
MP3 files; compressed audio f iles (tracks) with
quality of sound.
Note
If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit
with the CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD TEXT
disc.
Playing a disc
Notes
• While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) is pressed, playback
skips to the last/first track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*
1
).”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired un it appears.
Playback starts.
ToPress
Skip discs
–Disc selection
Skip albums*
–Albums selection
(1)(DISC–) or
(2)(DISC+)
[once for each disc]
2
(5)(ALBUM–) or
(6)(ALBUM+)
[hold to desired point]
(With this unit)
1 Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly unti l “ C D ” appears to start play back.
ToPress
Stop playba ck(OFF)
Eject the disc(OPEN) then Z
Skip tracks
–Automatic
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
–Manual Search
(SEEK) (–/+)
(./>)
[once for each tr ack]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[hold to desired p o i nt ]
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Available only when an MP3 file is played.
Albums are folders of a CD containing MP3 files.
Cautions wh en co nn ec tin g M GS- X1 an d M D un it ( s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in
the source display, press (MODE) to select “MS,” to
start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play . If “MS”
or another MD unit appears in the source display,
press (MODE) to select your desired MD unit, to
start playback.
Notes when connecting MP3 playable CD unit(s)
• If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO
MUSIC” appears in the display and playback of the
next disc starts.
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before playback begins. During this time, “READ” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
Note
With an optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit.
9
Display items
When the disc/album/track changes, any
prerecorded title*
automatically displayed (if the Auto Scroll
function is set to “ON,” names exceeding 8
characters will be scrolled (pa ge 22 ) ).
Source
Disc/Album*
number
ToPress
Switch display item (DSPL)
Scroll display item (SEL) and (3)
1
of the new disc/album/track is
MDLP display*
LP2: LP2 playback
LP4: LP4 playback
3
Displayable items
•Track number/
Elapsed playing time
• Disc name
•Track name
• Album name
•ID3 tag
*1*4/Artist name
1
*
3
*1*
3
*1*
simultaneously
Playing tracks repeatedly
— Repeat Pla y
The disc in the main unit will repeat a track, the
entire album, or the entire disc when it reaches
the end. For repeat pl ay, you can select:
• REP-TRACK — to repeat a track.
2
• REP-ALBM*1 — to repeat an album.
• REP-DISC*2 — to repeat a disc.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select
“REP-OFF.”
5
*
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME”, indicates that
there is no prerecorded name to display.
*2 Available only wh en optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is
played.
*3 Available only when an MP3 file is played.
*4 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
*5 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
• Some charact ers can not be displ ayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc or an album.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/
album/track name is changed, the disc/album/track
name or ID3 tag does not scroll.
10
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
•SHUF-ALBM*1 — to play the MP3 files on an
album in the current optional CD unit with the
MP3 file control function in random order .
• SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in random order.
• SHUF-CHGR*2 — to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
•SHUF-ALL*3 — to play all the tracks in all th e
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select
“SHUF-OFF.”
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 12).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
The unit will repeat the disc during the
labellin g procedure.
3 Enter the characters.
1 Press the volume +/– button to
select the desired chara ct er.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (blank space)
2 Press (SEL) after locating the
desired character.
The next character fla shes.
... y *1 yA
*
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal play mode, press
(PTY) (LIST) for 2 seconds.
continue to next page t
11
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name
Edit is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any orig in al CD TEXT information.
ToPress
View(DSPL) during CD/ CD
TEXT disc playback
Tip
Other items can be displayed (page 10).
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that have been
assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (PTY) (LIST) momentarily.
The name assigned to the current disc appears
in the display.
1
or for CD TEXT
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
4 Press (DSPL) for 2 seconds.
The stored names will appear.
5 Press the volume +/– button
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
6 Press (SEL) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to no rmal play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT di sc i s er a s ed ,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
• If you have already erased all of the Disc Memo, the
unit returns to normal CD play mode in step 4.
2 Press (PTY) (LIST) repeatedly until
you find the desired disc.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to play
the disc.
Notes
• Once a disc name has been displayed for 5
seconds, the display goes back to its normal
playback mode.
• The track names are not displayed during MD
playback.
• If there are no discs in the magazine,"NO DISC"
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file,"NO
NAME" appears in the display.
• If the disc information has not been read by the unit,
"NOT READ" appears in the display. To load the
disc, first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
• The information appears only in upper cases. There
are also some letters which cannot be displayed
(during MD playback).
12
CD Player (CDX-L580X)
Playing a disc
1 Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
Display items
When the track changes, any prerecorded title* of
the new track is automatically displayed (if the
Auto Scroll function is set to “ON,” names
exceeding 8 characters will be scrolled (page 22))
Source
Displayable items
•Track number/
Elapsed playing time
•Track name
*
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly unti l “ C D ” appears to start play back.
ToPress
Stop playba ck(OFF)
Eject the disc(OPEN) then Z
Skip tracks
–Automatic
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
–Manual Search
Notes
• While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) is pressed, playback
skips to the last/first track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• Some characters c annot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/
track name is changed, the disc/track name does not
scroll.
simultaneously
13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The current track will repeat itself when it
reaches the end.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until “REP-TRACK”
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select
“REP-OFF.”
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select to play th e tr ac ks on the current
disc in random order.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until “SHUF-DISC” appears
in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select
“SHUF-OFF.”
14
Radio
The unit can store up to 6 st at ions per band
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in statio ns w hile driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the st rongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their fre q uency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SENS) (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
search for the station.
Scanning stops wh e n th e unit receives a
station. Re peat the operati on until the desi red
station is receiv ed.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS) (BTM)
repeatedly until “LOCAL-ON” appears.
“LCL” indicator is displayed
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
To cancel the local seek mode, select “LOCALOFF.”
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to
the desired frequency (manual tuni n g) .
continue to next page t
15
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS)
(BTM) repeatedly until “MONO-ON”
appears.
“MONO” indicator is displayed
The sound improves, but bec om es monaural
(“ST” disappears).
To return to normal radio rece ption mode, select
“MONO-OFF.”
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF
(page 23).
RDS
Overview of RDS
FM stations with Radio Dat a System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station wi th R D S capability.
Displayable items
• Music source
• Function
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Displayable item s
• Station name (frequency)
•Clock
• RDS data
ToPress
Switch Clock/
Station name
(DSPL)
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
• Automatic retuning of a programme, helpful
during long-distance drives. — AF t page 17
• Receiving traffic announcements, even
when enjoyin g an other programme/s ource.
— TA t page 18
• Selecting stations by the type of programme
— PTY t page 19
• Automatic clock time setting. — CT
t page 20
Notes
• Depending on the country or region, not all of the
RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
16
Automatic retuning for best
reception results
— AF (Alternative Freque nc ie s )
The AF function all ows the radio to always tune
into the area’s strongest signal for th e statio n you
are listening to.
Frequencies change automatically.
98.5 MHz
Station
1 Select an FM station (page 15).
2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”
appears.
The unit starts searching for an alternative
frequency with a s tro nger signal in the sa m e
network.
If “NO AF” flas hes , the currently tun ed i nt o
station does not have an alternative frequency.
Notes
• If you want to change the on/off setting while playing
a CD, press (AF).
• When there is no alternat iv e frequ ency in the are a or
when you do not need to search for one, turn the AF
function off by selecting “AF-OFF.”
96.0 MHz
102.5 MHz
For stations without alternative
frequencies
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while
the station name is flashing (within 8
seconds).
The unit starts sear ching for another
frequency with the same PI (Programme
Identification) data (“PI SEEK” appears).
If the unit cannot find th e s ame PI, the unit
returns to the previously se le cte d freq uency.
Staying with one regional programme
When AF function is on: this unit’s factory-set
setting restricts reception to a specific region, so
you won’t be switched t o another r egiona l statio n
with a stronger fre quency.
If you leave this re gi on al pro gr amme’s reception
area or would like to take advantage of the whole
AF function, pr ess (AF) for 2 seconds until
“REG-OFF” appears.
Note
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
Local Link function
(United Kingdom only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 Press the number button ((1) to (6))
that has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the numbe r
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.
17
Receiving traffic
announcements
— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Programme)
By activating TA and TP, you can automa tically
tune in an FM station broadcasting traffic
announcements. These settings functi on
regardless of the current FM programme/source,
CD/MD*; the unit switches back to the original
source when the bulletin is ove r.
Presetting RDS stations with
AF and TA setting
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s AF/TA setting (on/off) as well as
its frequency. You can select a different setting
(for AF, TA, or both) for individual preset
stations, or the same setting for all preset
stations. If you preset stations with “AF-ON” the
unit automatically stores stations with the
strongest radi o si gnal.
* CDX-CA680X only
Press (TA) repea tedly until “TA-ON”
appears.
The unit starts searching for traffic
information stations.
“TP” indicates reception of such stations, and
“TA” flashes during an actual traffic
announcement. The unit will continue
searching for stations available with TP if
“NO TP” is indica t ed.
To cancel all traffic anno uncements, select “TAOFF.”
ToPress
Cancel curren t
announcement
Tip
You can also cancel the current announcement by
pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you won’t miss hearing them.
(TA)
1 Press the volume +/– button to adjust
the desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored.
Presetting the same setting for all
preset stations
1 Select an FM band (page 15).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.”
Note that selecting “AF-OFF” and “TA-OFF”
applies to non-RDS sta tions as well as RDS
stations.
3 Press (SENS) (BTM) until “BTM”
flashes.
Presetting different settings for each
preset station
1 Select an FM band, and tune i n t he
desired station (page 15).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.”
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) until “MEM” appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Note
If you want to change the AF/TA setting while you are
playing a CD, press (AF) or (TA).
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announceme nt s, if one comes in
while listening to an FM station, or CD/MD*.
* CDX-CA680X only
18
Tuning in stations by
programme type
— PTY (Programme types)
You can tune in a station by selecting the type of
programme you woul d like to listen to.
Programme typesDisplay
NewsNEWS
Current AffairsAFFAIRS
InformationINFO
SportsSPORT
EducationEDUCATE
DramaDRAMA
CultureCULTURE
ScienceSCIENCE
VariedVARIED
Popular MusicPOP M
Rock MusicROCK M
Easy ListeningEASY M
Light ClassicalLIGHT M
ClassicalCLASSICS
Other Music TypeOTHER M
WeatherWEATHER
FinanceFINANCE
Children’s Programmes CHILDREN
Social AffairsSOCIAL A
ReligionRELIGION
Phone InPHONE IN
TravelTRAVEL
LeisureLEISURE
Jazz MusicJAZZ
Country MusicCOUNTRY
National MusicNATION M
Oldies MusicOLDIES
Folk MusicFOLK M
DocumentaryDOCUMENT
1 Press (PTY) (LIST) during FM
reception.
The current programme type name ap pears if
the station is transmitting the PTY data.
“--------” appears if the received station is not
an RDS station, or if the RDS data is not
received.
2 Press (PTY) (LIST) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme t ypes appear in the orde r
shown in the table.
“NONE” appears if the programme type is
not specified in the RDS data.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–).
The unit starts sear ching for a station
broadcasting the selected programm e t ype.
Note
You cannot use this function in some countrie s where
no PTY data is available.
19
Setting the clock
automatically
— CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets the
clock automatically.
Selecting “CT-ON”
During radio reception, press (SEL)
and (2) simultaneously
The clock is set.
After one second, the display returns to
normal radio reception mode.
To select “CT-OFF”, press (SEL) and (2)
simultaneously again.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
Other Functions
You can also contro l the unit (and optional CD/
MD units*) with a rotary commander
(optional).
* CDX-CA680X only
Using the rotary commander
First, attach the app ro priate label depending on
how you want to mount the rot a ry commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rota ti ng controls.
MODE
(ATT)
DSPL
SEL
(MODE)
SEL
MODE
DSPL
By pressing buttons
(SEL)
20
(SOURCE)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
PressTo
(DSPL)
(OFF)
(SOURCE)Change source
(radio/CD/MD*1)/Power on
(MODE)Change operation
(radio band/CD unit*1/
1
MD*
unit)
(ATT)Attenuate sound
2
(OFF)*
Stop playback or ra dio
reception/Power off
(SEL)Adjust and select
(DSPL)Change the display item
OFF
By rotating the control
SEEK/AMS
control
Rotate and release to:
– Skip tracks.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
Changing the operative direction
The operative directi on of controls is facto ry-set
as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direct io n.
PRESET/DISC
control
CDX-CA680X
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change discs during CD (MD) pl ayback*1.
During playback of a CD containing MP3
3
files*
Push in and repeat rotating quickly to:
– Change discs one by one.
Push in, then rotate and hold to:
– Change albums.
CDX-L580X
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
*3 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
Press (SEL) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
21
Adjusting the balance and
fader
You can adjust the bala nce and fader.
1 Press (SEL) repeate dly until “BAL” or
“FAD” appears.
Each time you press (SEL), the item changes
as follows:
LOW*tMID*tHI*t
BAL (left-right)
* When EQ3 is activated (pa ge 23) .
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
t FAD (front-rear)
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
• CT (Clock Time) (page 20)
• A.SCRL (Auto Scro l l) * (page 10).
• M.DSPL (Motion Di splay) — to select the
Motion Displa y mode from “1,” “2,” and
“OFF.”
– Select “1” to show decoration patterns in the
display and activate Demo dis pl ay.
– Select “2” to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo di s play.
– Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
• BEEP — to turn the be eps on or off.
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily appears, the
“ATT ” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset
number button simultaneously.
* When no CD is playing, this item will not appear.
After the mode setting completed, the display
returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
To cancel the item, press (SEL) and the preset
number button simultaneously again.
22
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
OFF)).
You can store a different equalizer setting for
each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve appears.
Each time you pr ess (EQ3), the item
changes.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function crea te s a more amb ien t s oun d as i f t he re
were speakers above the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO setting for each source.
DSO mode and image of virtual speakers
*3
*2
*1
*4
*3
*2
*1
*4
To cancel the equalizing effect, select “O FF.”
Adjusting the equalizer curve
You can store and adj ust the equalizer settings
for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer cur ve.
3 Adjusting the equalizer curve.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired tone range.
Each time you press (SEL), the tone range
changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
3 Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (SEL) for 2 seconds.
After 3 seconds, the display returns to
normal play mode.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the
equalizer settings.
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, C D, o r MD).
2 Press (DSO) repeatedly until the
desired DSO setting appears.
Each time you press (DSO), the DSO setting
changes.
To cancel the DSO function, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to normal
play mode.
Notes
• Depe nd in g on the type of car inter ior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
OFF.
23
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing th e fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. I f t he fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfuncti on . In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the un it.
Cleaning the connectors
The unit may not functi on pr operly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 7 ) and clean the connect o r s
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much fo rce. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 y ear. (The servi ce life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the batt ery bec omes wea k, the range o f the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Main unit
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
24
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 7).
2 Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
3 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Inser t bo th r el ease keys together
until they click.
3 Slide the unit out of the mounting.
Face the hook
inwards.
2 Pull the rele ase keys to unseat the
unit.
25
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio90 dB
Frequency response10 – 20,000 Hz
Wow and flutterBelow measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range87.5 – 108.0 MHz
Aerial terminalExternal aerial connector
Intermediate frequency10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity9 dBf
Selectivity75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation35 dB at 1 kHz
Frequency response30 – 15,000 Hz
Power requirements12 V DC car battery
DimensionsAppro x . 17 8 × 50 × 180 mm
Mounting dimensionsApprox. 182 × 53 × 161 mm
MassApprox. 1.2 kg
Supplied accessoriesParts for installation and
Optional accessoriesRotary commander
Optional equipment (CDX-CA680X only)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to chan ge
without notice.
(CDX-CA680X only)
Audio outputs (rear)
Power aerial relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
terminal
Remote controller input
terminal
BUS control input ter minal
(CDX-CA680X only)
BUS audio input terminal
(CDX-CA680X only)
(XPLOD)
Mid ±10 dB at 1 kHz
(XPLOD)
High ±10 dB at 10 kHz
(XPLOD)
(negativ e eart h )
(w/h/d)
(w/h/d)
connections
Front panel case (1)
RM-X4S
Card remote commander
RM-X114
CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG Memory Stick Sy stemup Player
MGS-X1
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
26
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going t hrough the checkli st below, check
the connection and operating procedur es.
General
No sound.
• Press the volume + button to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader contro l to the centre posi tion for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is canc el led (page 22).
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The displ ay disappears if you press and hold
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appe ar s.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the con nectors”
(page 24) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connec to r.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD/MD* playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD /M D * is already loaded.
• The CD/MD* has been forcibly inserted
upside down or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective MD* or dirty CD .
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to playba ck a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
• Some CD-Rs/ CD - RWs may not pla y due to
its recording equipment or the disc
condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temp erature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.*
You entered the name edit mode.
t Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
* CDX-CA680X only
continue to next page t
27
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast sign al is to o w eak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power suppl y lead (red) to the
power supply lead of a ca r’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
L W ae rial in the rear/side glass.)
• Check the connecti on of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Chec k the connection of the power aer i al
control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 23).
Automatic tuning is not possible.
• The loca l seek mode is set to “ON.”
t Set the local seek mode to “OFF” (page
15).
• The broadcast sign al is to o w eak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurate ly.
• The broadcast sign al is to o w eak.
t Set the monaural reception mode to
“ON” (page 16).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Canc el monaural receptio n m ode (page
16).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Press (TA) repe atedly until “TA-OFF”
appears.
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “--------.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been r eceived.
28
Error displays
For optional CD/MD changers
(CDX-CA680X only)
For this unit
Error displays
The following indications will flash for about 5
seconds, and an a la rm sound will be heard.
ERROR*
1
• A CD is dirty or inserted up si de down.*
2
t C lean or insert the CD correctly.
• A CD cannot play beca use of some problem.
t Insert another CD.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your near es t Sony dealer.
Error displays
The following indica tions will flash for about 5
seconds, and an al arm sound will be hear d.
BLANK*
1
No tracks have been recorded on an MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks on it.
ERROR*
1
• A CD is dirty or in serted upside down.*
2
t Clean or insert the CD correctly.
• An MD does no t pla y back because of some
problem.*
2
t Ins ert another MD.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.
t Insert another CD/MD.
NO DISC
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in th e C D/MD unit.
NO MAG
The disc magazine is not i nserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD u nit.
NO MUSIC
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
NOT READY
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserte d properly.
t Cl os e th e l id or insert the MDs prop er l y.
RESET
The CD/MD unit ca nnot be operated becau se
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solution s do not help improve the
situation, consul t y our nearest Sony dealer.
29
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden habe n. Si e haben folgende
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen
Funktionen des Ge räts noch besser nutzen zu
können:
• CD TEXT-Informationen (werden bei de r
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*
angezeigt).
• Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X114
Joystick RM-X4S
Nur CDX-CA680X
Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte (Wechsler
und Player)*
*1 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
*2 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
2
.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
1
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Dieses Etikett befindet sich am internen
Chassis der Laufwerkseinheit.
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dies elbe
Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
a Taste DSPL
b Taste MENU*
1
c Taste SOURCE
d Tasten SEEK (</,)
e Taste SOUND
f Taste OFF
g Tasten V OL (+/–)
h Taste MODE
i Taste LIST*
2
j Tasten DISC*2 (M/m)
k Taste ENTER
l Taste ATT
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direkt em
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es eins chalten.
• Motorantenne n w erden automatisch
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
• Verwenden Sie die CUSTOM FI LE- Funktion
nicht beim Fahren und führen Sie auch keine
anderen Funktionen aus, die Sie vom
Straßenverkehr ablenken könnten.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei se hr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf de n Li nsen im Inneren des G er ät s
und im Display Fe uchtigkeit niederschla gen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
richtig. Nehmen S ie di e CD heraus und warten
Sie etwa eine Stunde, b is di e Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie dara uf , kein e Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die
CDs zu verschütten.
*1 Bei diesem Gerät nicht verfügbar
*2 Beim CDX-L580X nicht verfügbar
Hinweis
Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF)
drücken, können Sie das Gerät nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um
das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Informationen zum Auswechseln der Batterie finden
Sie im Abschnitt „Austauschen der Lithiumbatterie“
(Seite 26).
5
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche, dam i t di e
CDs nicht verschmutzt werden. Fa ssen Sie CDs
nur am Rand an.
• Bewah ren Sie CDs in ihrer Hülle od er in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
Schützen Sie CDs vor Hi tze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
geparkten Autos , auf dem Armaturenbr et t od er
auf der Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder kön nen
beschädigt werden.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit
einem handelsübli chen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik -Sprays für Scha llplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Mit diesem Gerät kö nne n Si e CD-Rs
(beschreibbare CDs) sowie CD-RWs
(wiederbeschreib bare CDs ), die als Audi o-CDs
konzipiert sind, wi edergeben lassen.
An folgenden Markierungen können Sie
CD-Rs bzw. CD-RWs, die als Audio-CDs
konzipiert sind, erkennen.
Folgende Markierungen kennzeichnen
Datenträger, die nicht fü r die Audiowiedergabe
geeignet sind.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung so lc her CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen :
– Die CD lässt sich n i cht auswerfen, weil s ich
ein Etikett oder Aufkl eber gelöst hat und de n
Auswurfmech anismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett ode r Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werd en. Fa lls Sie es doch
versuchen, kann da s G er ät beschädigt werde n.
Verwenden Sie solche CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfa lls nicht
verwendet werden.
6
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
Gerät nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene* CD-R/
CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte
CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.
Vorbereitungen
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzub eu gen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum er st en Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausget auscht
haben oder die Verbindungen wechseln, müs se n
Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Fron tp l at te ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kuge ls chreiber.
Taste RESET
Hinweis
Wenn Si e die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht .
Warnton
We nn S ie de n Zü ndsc hl üs sel in di e Pos iti on OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehm en, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker
anschließe n un d den in te gr ie rte n Verstärker nicht
benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
1 Drücken Sie (OFF)*.
Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der
Radioempfang wird beendet. Die
Tastenbeleuchtung und das Disp lay bleiben
eingeschaltet.
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zün dschloss
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten
Sie zum Ausschalten des Geräts unbedingt
(OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet
wird. Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin
Strom entzogen.
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie
dann die Frontplatte nach rechts und
ziehen Sie sie an der linken Seite
vorsichtig heraus.
1
2
Hinweise
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät
abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus,
um eine Beschädigung der Lautspr ech er zu
vermeiden.
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Tipp
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
7
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann
die linke Seite behutsam hi nein.
Drücken Si e (SOURCE) am Gerät bzw. legen
Sie eine CD ein, um das G erät einzuschalten.
A
B
x
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
Beispiel: Einstelle n der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL).
Die Stundenanze ig e bl i nkt .
1Stellen Sie mit der Lautstärketaste
+/– die Stun den ein.
2Drücken Sie (SEL).
Die Minutenanzeige blinkt.
3Stellen Sie mit der Lautstärketaste
+/– die Minuten ein.
2 Drücken Sie (DSPL).
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die
Uhreinstellung vorgenommen haben,
erscheint im Display wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 21).
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
wiederg eb en, sondern auch externe CD- (MP3fähig) und MD-Geräte steuern. Wenn Sie ein
gesondert er hä lt li ch es, MP3- fä hi ges C D-Ge rä t (z.
B. einen MP3-CD-Wechsler) anschließen, können
Sie MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien
(Titel) mit gute r Tonqualität, wieder geb en.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät (MP3fähig) mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen
bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD
TEXT-Informationen im Display.
FunktionDrücken Sie
Stoppen der
Wiedergabe
Auswerfen de r CD ( O PEN ) un d dann Z
Überspring en von
Titeln
– Automatischer
Musiksensor
Vorwärts-/
Rückwärtssuchen
– Manuelle Suche
Hinweise
• Wenn der erste oder letzte Titel auf einer CD
wiedergegeben wird und Sie
(SEEK) (–) drücken, beginnt die Wiedergabe des
letzten bzw. ersten Titels auf der CD.
• Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel
der CD.
(OFF)
(SEEK) (–/+)
(./>)
[pro Titel einmal]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[bis zur gewünschten Stel le
gedrückt halten]
(SEEK) (+) oder
Wiedergeben einer CD
Mit diesem Gerät:
1 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie
eine CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automat i sch.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie
zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,
bis „CD“ erschei n t .
Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ bzw. „MD (MS*
1
)“ auszuwäh l en.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
FunktionDrücken Sie
Überspring en von
CDs/MDs
–CD/MD-Auswahl
Überspring en von
2
Alben*
– Albumauswahl
*1 MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Alben sind Ordner auf einer CD mit MP3-Dateien.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
(1)(DISC–) oder
(2)(DISC+)
[pro CD einmal drücke n]
(5)(ALBUM–) oder
(6)(ALBUM+)
[bis zur gewünschten Stelle
gedrückt halten]
9
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und
MD-Geräten
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
• Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen
soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ oder
„MD“ aus. Wenn „MS“ als Tonquelle angezeigt wird,
beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“ als
Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE)
die Option „MS“, um die Wiedergabe zu starten.
• Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen
soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ oder
„MS“ aus. Wenn das gewünschte MD-Gerät als
Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe.
Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als
Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE)
das gewünschte MD-Gerät aus, um die Wiedergabe
zu starten.
Hinweise zum Anschließen von MP3-fähigen
CD-Geräten
• Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien
(Titel) enthält, erscheint „NO MUSIC“ im Display und
die Wiedergabe der nächsten CD beginnt.
• Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss
dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf
der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es
deshalb über eine Minute dauern, bis die
Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird
„READ“ angezeigt. Warten Sie bitt e, bis die
Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall,
sobald das Einlesen abgeschlossen ist.
Hinweis
Wenn ein gesondert erhältliches Gerät angeschlossen
ist, wird die Wiedergabe derselben Tonquelle auf dem
gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät fortgesetzt.
Informationen im Disp lay
W enn die CD/MD, das Alb um bzw. der Titel
wechselt, wir d der gespeichert e N am e*
vorhanden, der neuen CD / MD, des neuen
Albums bzw. des neuen Titels automatisch
angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf
„ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8
Zeichen im Display dur ch und werden auf dies e
Weise ganz angezeigt (Seite 24).
MDLP-Anzeige*
LP2: LP2Wiedergabe
LP4: LP4-
Tonquelle
CD/MD-/
Album-*
nummer
Anzeigbare Informationen
3
• Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
Wiedergabe
• CD/MD-Name*
Interpretenname*
• Name des Titels*
•Albumname*1*
•ID3-Tag*1*
1
, falls
1*4
/
5
1
3
3
2
10
FunktionDrücken Sie
Wechseln der
(DSPL)
angezeigten
Informationen
Vollständiges
(SEL) und (3) gleichzeitig
Anzeigen der
Informationen
*1 Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit „NO NAME“
angezeigt, dass kein gespeicherter Name zum
Anzeigen vorhanden ist.
*2 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert
erhältliches MD-Gerät mit MDLP-Funktion
angeschlossen ist und eine MDLP wiedergegeben
wird.
*3 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
*4 Wenn die CD über dieses Gerät mit der CUSTOM
FILE-Funktion benannt wurde, wird das Disc
Memo angezeigt.
*5 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-
Informationen den Namen des Interpreten
enthalten.
Hinweise
• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Buchstaben und andere Zeichen, die nicht
angezeigt werden können, erscheinen als „ *“.
• Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT oder langen ID3-Tags laufen die
Informationen unter Umständen nicht im Display
durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
• Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
oder eines Albums angezeigt werden.
Tipp
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF
gesetzt ist und die CD/MD, das Album bzw. der Titel
wechselt, läuft der Name der CD/MD, des Albums
oder Titels bzw. das ID3-Tag nicht im Display durch
und wird daher nicht ganz angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
— Repeat Play
Ein Titel, das gesamte Album oder alle Titel auf
der CD im Hauptgerät werden autom at i sch
wiederholt wied ergegeben, wenn das Ende
erreicht ist. Sie ha be n folgende Möglichke it en
für die wiederholte Wiedergabe:
• REP-TRACK — zum wiederholten
Wiedergeben eines Titels.
• REP-ALBM*1 — zum wiederholt en
Wiedergeben eines Albums.
• REP-DISC*2 — zum wiederho lten
Wiedergeben einer CD/MD.
*1 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(3) (REP) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„REP-OFF“.
11
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
•SHUF-ALBM*1 — zum Wiedergeben der
MP3-Dateien in einem Album im aktuellen
gesondert erhältlichen CD-Gerät mit
Steuerfunktion für MP3-Datei e n i n
willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-DISC — zum Wiedergeb en der Tite l auf
der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-CHGR*2 — zum Wiedergeben der T ite l
im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MDGerät in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-ALL*3 — zum Wiedergeben aller Titel
in allen angeschlos senen CD/MD-Gerät en
(einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher
Reihenfolge.
*1 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
*3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei
gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen
sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus s chal t en mö ch te n, wäh le n Si e
„SHUF-OFF“.
Hinweis
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten
und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD einen individuellen
Namen speichern (Disc Memo). Sie kö nnen pro
CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen
Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD
anhand des Namens an steuern (Seite 13).
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,
der Sie einen Namen geben möchten,
in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILEFunktion.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
Während Sie di e CD benennen, wird sie vom
Gerät wiederholt wiedergegeben.
3 Geben Sie die Zeichen für den Namen
ein.
1Wählen Sie mit der Lautstärketaste
+/– das erste Zeichen aus.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (Leerzeichen)
2Drücken Sie (SEL), wenn das
gewünschte Zeichen angezeigt
wird.
Das nächste Zeichen blinkt.
... y *1 yA
*
12
3Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen
eingegeben haben.
4 Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus scha lten wollen,
drücken Sie (PTY) (LIST) erneut 2
Sekunden lang.
Tipps
• Sie können einen Namen korrigieren oder löschen,
indem Sie ihn einfach überschreiben oder „
eingeben.
• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,
das über diese Funktion verfügt. Da s Disc Memo
wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM
FILE-Funktion gespeichert.
“
Hinweis
REP-TRACK/SHUF wird unterbrochen, bis das
Eingeben des Namens abgeschlossen ist.
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc
Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen
CD TEXT-Information.
FunktionDrücken Sie
Anzeigen(DSPL) währ end der
Wiedergabe einer CD bzw.
CD mit CD TEXT
Tipp
Sie können weitere Informationen anzeigen lassen
(Seite 10).
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das CD-Gerät auszuwählen, in dem
das Disc Memo g espeichert ist.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL).
Die gespeicherten Namen werden angez eigt.
5 Drücken Sie mehrmals die
Lautstärketaste +/– und wählen Sie
den zu löschenden Namen aus.
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL).
Der Name wird gelöscht.
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor,
wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
7 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
Das Gerät sch al tet wieder in den norm alen
Wiedergabemodus.
Hinweise
• Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT
gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichen CD
TEXT-Informationen angezeigt.
• Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden
können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CDGerät aus und versuchen es damit.
• Wenn bereits das gesamt e Disc Me mo gelö scht
wurde, wechselt das Gerät in Schritt 4 wieder in den
normalen CD-Wiedergabemodus.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/
CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Fu nktion bei CDs/MDs
benutzen, für di e Sie einen Namen eingegeben
1
haben*
, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
CD (Seite 12) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf
einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion
wiedergeben.
1 Drücken Sie kurz (PTY) (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im
Display.
2 Drücken Sie (PTY) (LIST) so oft, bis
die gewünschte CD/MD angezeigt
wird.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder
(SEEK) (–), um die Wiedergabe der CD/
MD zu starten.
Hinweise
• Der Name der CD/MD wird 5 Sekunden lang
angezeigt und danach erscheint im Display wieder
die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
• Während der MD-Wiedergabe werden keine
Titelnamen angezeigt.
• Wenn sich keine CDs/MDs im Magazin befinden,
erscheint „NO DISC“ im Display.
• Wenn einer CD/MD kein Name zugewiesen wurde,
erscheint „NO NAME“ im Display.
• Wenn die CD/MD-Information en vom Gerät nicht
eingelesen wurden, erscheint „NOT READ“ im
Display . Damit die CD/MD eingelesen wird, drücken
Sie die Zahlentaste und wählen Sie dann die
entsprechende CD/MD aus.
• Die Informationen werden ausschließlich in
Großbuchstaben angezeigt. Außerdem gibt es
einige Buchstaben, die nicht angezeigt werden
können (bei der MD-Wiedergabe).
13
CD-Player (CDX-L580X)
Wiedergeben einer CD
1 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie
eine CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie
zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,
bis „CD“ erschei nt .
FunktionDrücken Sie
Stoppen der
Wiedergabe
Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z
Überspringen von
Titeln
–Automatischer
Musiksensor
Vorwärts-/
Rückwärtssuchen
–Manuelle Suche
Hinweise
• Wenn der erste oder letzte Ti tel auf einer CD
wiedergegeben wird und Sie
(SEEK) (–) drücken, beginnt die Wiedergabe des
letzten bzw. ersten Titels auf der CD.
• Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel
der CD.
(OFF)
(SEEK) (–/+)
(./>)
[pro Titel einmal]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[bis zur gewünschten Stelle
gedrückt halten]
(SEEK) (+) oder
Informationen im Disp lay
Wenn der T itel wechselt, wird der gespeicherte
Name*, falls vorhanden, des neuen Titels
automatisch angezeigt. Wenn die Funktion Auto
Scroll auf „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr
als 8 Zeichen im Display durch und werden auf
diese Weise ganz angezeigt (Seite 24).
Tonquelle
Anzeigbar e Informationen
• Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
• Name des Ti t els*
FunktionDrücken Sie
Wechseln der
angezeigten
Informationen
Vollständiges
Anzeigen der
Informationen
* Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit „NO NAME“
angezeigt, dass kein gespeicherter Name zum
Anzeigen vorhanden ist.
Hinweise
• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Buchstaben und andere Zeichen, die nicht
angezeigt werden können, erscheinen als „ *“.
• Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT laufen die Informationen unter Umständen
nicht im Display du rch und werden daher nicht ganz
angezeigt.
• Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
angezeigt werden.
Tipp
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF
gesetzt ist und der Name der CD bzw. des Titels
wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und
wird daher nicht ganz angezeigt.
(DSPL)
(SEL) und (3) gleichzeitig
14
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
— Repeat Play
Der aktuelle Titel wird automatisch wiederholt
wiedergegeben, wenn da s Ende erreicht ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(3) (REP) so oft, bis „REP-TRACK“ im
Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie können die Titel auf der aktue l le n CD i n
willkürlicher R eihenfolge wied ergeben lassen.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(4) (SHUF) so oft, bis „SHUF-DISC“ im
Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„REP-OFF“.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„SHUF-OFF“.
15
Radio
Für jeden Frequenzb er ei ch (FM1, FM2, FM3,
MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender
speichern.
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Einstellen gespeicherter
Sender
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Automatisches Speichern
von Radiosendern
— BTM (Best Tuning Memory)
Das Gerät wählt im ausgewählten
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten
Signalen aus un d speichert diese in der
Reihenfolge ihre r Frequenzen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang (SENS)
(BTM).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge i hr er Frequenzen auf den
Zahlentasten.
Ein Signal ton i st zu höre n und die E inst ell ung
wird gespeichert.
Hinweise
• Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben
auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten
Sender erhalten.
• Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt
das Gerät beim Speichern von Sendern mit der
angezeigten Nummer.
Wenn das Einstellen gespeicherter
Sender nicht funktioniert
Drücken Sie (SEEK) (+) oder
(SEEK) (–), um den Sender zu suchen.
Der Suchlauf stoppt, w enn ein Sender
empfange n w i rd . Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt .
Lokaler Sendersuchmodus:
Wenn der automatische
Sendersuchlauf zu oft stoppt, drücken
Sie (SENS) (BTM) so oft, bis „LOCALON“ erscheint.
Die Anzeige „LCL“ erscheint
Jetzt werden nur noch die Sender mit den
stärksten Signale n eingestellt.
Um den lokalen Suchmodus zu deaktivieren,
wählen Sie „LOCAL-OFF“.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–)
gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und
drücken Sie dann (SEEK) (+) oder (SEEK) (–) so oft,
bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist
(manuelle Sendersuche).
16
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
— monauraler Mod u s
Drücken Sie während des
Radioempfangs so oft ( SENS) (B TM),
bis „MONO-ON“ erscheint.
Die Anzeige „MONO“ erscheint
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton
wird zugleich aber monaural (die Anzeige
„ST“ wird ausgeblendet).
Wenn Sie wieder zum normalen Radioempfang
schalten möchten, wählen Sie „MONO-OFF“.
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf OFF (Seite 25).
RDS
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radi oprogramms ignalen ni cht hörbare ,
digitale Informationen aus. Beim Em p fang eines
RDS-Senders können beispielsweise folgende
Informationen angezeigt werden.
Anzeigbar e Informatio nen
• Musikquelle
• Funktion
Speichern bestimmter
Radiosender
Sie können die gewünschten Sender manuell
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder
(SEEK) (–), um den Sender
einzustellen, den Sie speichern
wollen.
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis
(6)), bis „MEM“ erscheint .
Die Stationstastenanzeige erscheint im
Display.
Hinweis
Wenn Si e auf der gleichen Stationst aste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Anzeigbar e Informatio nen
• Sendername (F requenz)
•Uhrzeit
• RDS-Daten
FunktionDrücken Sie
Umschalten
zwischen Uhrzeit/
Sendername
(DSPL)
RDS-Funktionen
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche
Funktionen zu r Verfügung, z. B.:
• Automatisches Neueinstellen eines Senders, was vor allem bei langen Fahrten
über große Entfernungen hinweg hilfreich ist.
— AF t Seite 18
•Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch
wenn Sie einen anderen Sender oder eine
andere Tonquelle eingestellt haben. — TA
t Seite 19
• Auswählen eines Senders nach
Programmtyp. — PTY t Seite 20
• Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT t Seite 21
Hinweise
• Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDSFunktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind
oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten
ausstrahlt.
17
Automatisches Neueinstellen
von Sendern für optimale
Empfangsqualität
— AF (Alternative Frequencies)
Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den
Sie gerade hören, automatisch die Fre quenz mit
den stärksten Send es ignalen eingestellt.
Die Frequenzen werden also
automatisch gewechselt.
Bei Sendern ohne
Alternativfrequenzen
Drücken Sie (SEEK) (+) or (SEEK ) (–),
während der Sendername blinkt
(innerhalb von 8 Seku nden ).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach
einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programme Identifica tio n Programmkennung ). „PI SEEK“ wird
angezeigt.
Wenn das Gerät keine Frequenz mit
denselben PI-Daten finden kann, wechselt das
Gerät wieder zur zuvor eingestellten
Frequenz.
98,5 MHz
Sender
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 16).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach
einer Alternati vf re quen z mit stä rkeren
Signalen zu suchen.
Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade
eingestellten Sender keine
Alternativfrequenz.
Hinweise
• Wenn Sie die Funktion während der CDWiedergabe ein- (on) bzw. ausschalten (off) wollen,
drücken Sie (AF).
• Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem
Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie
die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“
auswählen.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Empfang dieses Geräts wird werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequen z gewe chselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich eines
Regionalprogramms verlassen oder lieber di e
gesamte AF-Funk ti on nutzen wollen, drücken
Sie 2 Sekunden l a ng (AF), bis „REG-OFF“
erscheint.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Fu nkt ion können Sie ande re
Lokalsender au sw ählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter eine r St ationstaste gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten
Lokalsender empfängt.
18
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Programme)
Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die
TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können
Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen,
der Verkehrsdurc hsagen ausstrahlt . D abei ist es
unerheblich, welches UKW-Programm bzw.
welche Tonquelle (CD oder MD*) Si e gerade
hören. Das Gerät wechselt nach der Durchsage
zurück zur vorherigen Tonquelle.
* Nur CDX-CA680X
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, nach V erkehrsfunksendern
zu suchen.
„TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender
empfangen wird , und „TA“ blinkt wäh rend
einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die
Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn
„NO TP“ angezeigt wird.
W enn Sie alle Verkeh rsdurchsagen auss chalten
wollen, wählen Sie „TA-OFF“.
FunktionDrücken Sie
Ausschalten de r
aktuellen
Verkehrsdurchsage
(TA)
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist
und während de s Em pfangs eines UKW-Send ers
oder der Wiedergabe einer CD/M D * eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt d as Gerät aut o matisch zur
Katastrophenwarnung.
* Nur CDX-CA680X
Tipp
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lau tstärke für die
V erkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
nicht überhören.
1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–
den gewünschten Lautstärkepegel ein.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).
„TA“ erscheint und die Einstellung wird
gespeichert.
19
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und
TA-Einstellung
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das
Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/
TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie
können für die einzelnen gespeichert en Sender
unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder
beides) oder für alle gespeicherten Se nder
dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender
mit „AF-ON“ speichern, werden automatisch die
Sender mit den stärksten Radiosignalen
gespeichert.
Speichern derselben Einstellung für
alle gespeicherten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-
Frequenzbereich (Seite 16).
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
Beachten Sie bitte , dass die Auswahl von
„AF-OFF“ und „TA-OFF“ nicht nur für RDSSender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender
gilt.
3 Drücken Sie (SENS) (BTM), bis „B TM“
blinkt.
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für die einzelnen
gespeicherten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-
Frequenzbereich aus und stellen Sie
den gewünschten Sender ein
(Seite 16).
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)), b i s „MEM“
erscheint.
Weitere Sender können Sie wie in den
Schritten oben erl äutert speichern.
Hinweis
Wenn Sie die AF/TA-Funktion während der CDWiedergabe ein- (on) bzw. ausschalten (off) wollen,
drücken Sie (AF) oder (TA).
Einstellen von Sendern nach
Programmtyp
— PTY (Programme Types)
Sie können einen Sender einstellen, inde m Si e
den Programmtyp auswählen, den Sie hören
möchten.
ProgrammtypenAnzeige
NachrichtenNEWS
Aktuelles Ze i tgeschehen AFFAIRS
InformationenINFO
SportSPORT
Erziehung und Bildun g EDUCATE
HörspieleDRAMA
KulturCULTURE
WissenschaftSCIENCE
VerschiedenesVARIED
Pop-MusikPOP M
Rock-MusikROCK M
UnterhaltungsmusikEASY M
Leichte KlassikLIGHT M
KlassikCLASSICS
Sonstige MusikOTHER M
WetterWEATHER
FinanzberichteFINANCE
KinderprogrammeCHILDREN
Magazinsendung enSOCIAL A
ReligionRELIGION
HörertelefonPHONE IN
ReiseinformationenTRAVEL
FreizeitprogrammLEISURE
JazzJAZZ
Country-MusikCOUNTRY
Volk smu sikNATION M
OldiesOLDIES
Folk-MusikFOLK M
DokumentarbeiträgeDOCUMENT
20
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine
PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY) (LIST).
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
„--------“ erscheint, wenn der eingestellte
Sender kein RDS-Se nder ist oder wenn keine
RDS-Daten empfangen werden.
2 Drücken Sie (PTY) (LIST) so oft, bis
der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird.
Die Programmtypen erscheinen in der
Reihenfolge, die in der Tabelle ange geben ist.
„NONE“ wird angezeigt, wenn der
Programmtyp in den RDS-Daten nicht
angegeben wird.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–).
Das Gerät begin nt , na ch einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Automatisches Einstellen der
Uhr
— CT (Clock Time)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), di e von RDSSendern ausgestrahlt werden , lässt sich die Uhr
automatisch einstellen.
Auswählen von „CT-ON“
Drücken Sie während des
Radioemp fangs gl eichzeit ig (SEL) und
(2).
Die Uhr wird eingestellt.
Nach einer Sekunde erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Radioempfang.
Wenn Sie „CT-OFF“ auswählen wollen, drücken
Sie erneut gleichzeitig (SEL) und (2).
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
21
Weitere Funktionen
Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche
CD/MD-Geräte* mit einem Joystick
(gesondert erhältlich) steuern.
* Nur CDX-CA680X
Drehen des Reglers
Regler
SEEK/AMS
Der Joystick
Bringen Sie zunächst je nach der Montage des
Joystick s den entsprechend en Aufkleber an.
Der Joystick wird üb er Tasten und/oder
Drehregler bedient.
SEL
MODE
DSPL
Drücken der Tasten
(SEL)
(SOURCE)
Stellen Sie durch Drehen des
Reglers VOL die Lautstärke ein.
Drücken SieFunktion
(SOURCE)Wechseln der Tonquelle
(MODE)Wechseln des Modus
(ATT)Dämpfen des Tons
2
(OFF)*
(SEL)Einst ellen und Auswählen
(DSPL)Wechseln der angezeigten
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
(Radio/CD/MD*1)/
Einschalten
(Radiofrequenzbereich/CD-
1
Gerät*
/MD*1-Gerät)
Stoppen der Wiedergabe bzw.
des Radioempfangs/
Ausschalten
Informationen
Wenn Sie den Regler drehen und
loslassen, können Sie :
– Titel überspringen.
– Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Regler drehen, halten und
loslassen, können Sie :
– in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuc hen.
– einen Sender manuel l e instellen.
Drücken und Drehen des Reglers
Regler
PRESET/DISC
CDX-CA680X
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
OFF
drücken und drehen, können Sie:
– gespeicherte Sender einstellen.
– CDs/MDs während der CD/MDWiedergabe wechseln*
Während der Wiedergabe einer CD mit MP3Dateien*
3
1
.
Wenn Sie den Regler drücken und
wiederholt rasch drehen, können Sie:
– CDs nacheinander wechseln.
Wenn Sie den Regler drücken, drehen
und gedreht halten, können Sie:
– Alben wechseln.
CDX-L580X
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
– gespeicherte Sender einstellen.
22
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschlos s mit
Zubehörposi tion (ACC oder I) verfügt, halten Sie,
nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben,
unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
*3 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
angeschlossen ist.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Re gler ist we rkseiti g wie in
der folgenden Ab bi ld ung zu sehen eingestel l t.
Erhöhen
Verringern
W enn Sie den Joystick rechts von der Len ksäule
anbringen, könne n Si e di e Drehrichtung der
Regler ände rn.
Halten Sie den Regler VOL gedrückt
und drücken Sie (SEL) 2 Sek unde n
lang.
Einstellen der Balance und
des Faders
Sie können die Balance und den Fader einstellen.
1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“
oder „FAD“ angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)
* Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 24).
2 Stellen Sie mit der Lautstärke taste +/–
die ausgewählte Option ein.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den
Einstellvorgang beginnen.
Schnelles Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT).
„ATT-ON“ erscheint kurz im Display und
danach wird „ATT“ angezeigt.
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke
einstellen wollen, dr ücken Sie erneut (ATT).
Tipp
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit
der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf
eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch
(Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
• M.DSPL (Motio n D isplay - Bewegt e A nz eige)
— Dient zum Auswählen des Modus für die
bewegte Anzeige („1“, „2“ und „OFF“).
– Wenn Sie „1“ wählen, werden im Disp l ay
dekorative Muster angezei gt und die DemoAnzeige aktiviert.
– Wenn Sie „2“ wählen, werden im Disp l ay
dekorative Muster angezei gt und die DemoAnzeige deaktiviert.
– Mit „OFF“ wird die bewegte An ze ige
deaktiviert.
• BEEP — Dient zum Ein- oder Ausschalten des
Signaltons.
Auswählen der gewünschten Option
Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die
gewünschte Zahlentaste.
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben,
erscheint im Display wieder die Anzeige für den
normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden unterschiedliche
Optionen angezeigt.
Drücken Sie erneut gleichzeitig (SEL) und die
gewünschte Zahlentaste, um die Option zu
deaktivieren.
Einstellen des Equalizers
(EQ3)
Sie können für 7 Mus iktype n (XPLOD, VOC AL,
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM)
eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder
OFF (Equalizer AUS) einstellen.
Sie können die Equalizer-Einstellung für jede
T onquelle getrennt speichern.
Auswählen einer Equalizer-Kurve
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (EQ3) so oft, bis die
gewünschte Equalizer-Kurve
angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (EQ3) wechselt
die Option.
Um den Equalizer-Effekt au szuschalten,
wählen Sie „OFF“.
Einstellen der Equalizer-Kurve
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
verschie dene Frequenzb ereiche auswähle n und
speichern.
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie mehrmals (EQ3), um die
gewünschte Equalizer-Kurve
auszuwählen.
3 Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein.
1Drücken Sie mehrmals (SEL), um
den gewünschten Frequenzbere ich
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEL)
wechselt der Frequenzbereich.
LOWt MID t HI (tBAL tFAD)
2Drücken Sie mehrmals die
Lautstärketaste +/–, um den
gewünschten Lautstärkepegel
einzustellen.
Die Lautstärke lässt s ich in Schrit ten v on 1
dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
24
3 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2
vor, wenn Sie weitere
Frequenzbereiche der EqualizerKurve einstellen wollen.
Wenn Sie die werkseitig eingestell t e
Equalizer-Kurve wiederhe rstellen wollen,
drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL).
Nach 3 Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Wenn EQ3 auf „OFF“ gesetzt ist, können Sie die
Equalizer-Einstellungen nicht vornehmen.
Einstellen der DSO-Funktion
(Dynamic Soundstage
Organizer)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen
installiert sind, kommt der Ton von unten und ist
unter Umständen nicht von zufrieden s te ll ender
Qualität.
Die DSO-Funkti on ( D ynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raum klangwirkung
und erzeugt einen Klang, als befänden sich die
Lautsprecher über dem Armature nbre tt (v irtue lle
Lautsprecher).
Sie können die DSO-Einstellung für jede
Tonquelle getrennt speichern.
DSO-Modus und Darstellung der virtuellen
Lautsprecher
*3
*2
*1
*4
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
*3
*2
*1
*4
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Rad io, CD ode r MD) aus.
2 Drücken Sie (DSO) so oft, bis di e
gewünschte DSO-Einstellung
angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (DSO) wechselt
die DSO-Einstellung.
Zum Deaktivieren der DSO-Funktion wählen
Sie „OFF“. Nach 3 Sekunden erscheint im
Display wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweise
• Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs
bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion
möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
• Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf OFF.
25
Weitere Inform ationen
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatz sicherung mit dem gl ei chen
Ampere-Wert wie die Origina ls i cherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben. Wenn die Sicherung durchb re nnt,
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen
die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion
vorlie gen. Wenden Si e sich in ein em solc hen F all
an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit eine m höheren Ampere-Wert als
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherwe ise nic ht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüss e zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu ver m ei den, nehmen Sie die
Frontplatte ab (Seite 7) und reinigen Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol
angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie
dabei nicht zu fest auf die Anschlüs se.
Andernfalls können sie beschädigt werden.
Hauptgerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zü ndu ng aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Austauschen der Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen hält di e Batterie
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer
sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt
sich die Reichweite der Kartenfernbedienung.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie au s. Bei Verwendung
eines anderen B at terietyps best eht Feuer- bzw.
Explosionsgefahr.
x
Mit der Seite + nach oben
26
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kind er n auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit eine m trock enen
Tuch ab, um eine n gut en Kontakt zwi sc hen de n
Batteriepo l en und -anschlüssen sicherzustell en .
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führ en.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinander g enommen od er ins Feuer
geworfen werden
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Bat terien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehe n, kleben Sie die Batteriepo le
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
.
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab
(Seite 7).
2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an
der Schutzumrandung an.
Richten Sie den
Löseschlüssel korrekt aus .
3 Ziehen Sie den Schutzumrandung
mit den Löseschlüsseln heraus.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus .
1
Setzen Sie die Löseschlüssel ein, so
dass sie mit einem Klicken einrasten.
Der Haken muss
nach innen we isen.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,
um das Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Ger ät aus der
Halterung.
27
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand90 dB
Frequenzgang10–2 0.0 00 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich87,5–108,0 MHz
AntennenanschlussAnschluss f ür
Zwischenfrequenz10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf
Trennschärfe75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand67 dB (stereo),
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Kanaltrennung35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang30–1 5.0 00 Hz
Außenantenne
69 dB (mono)
0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
MW/LW
EmpfangsbereichMW: 531–1.602 kHz
AntennenanschlussAnschluss f ür
Zwischenfrequenz10,7 MHz/450 kHz
Abmessungenca. 178 × 50 × 180 mm
Einbaumaßca. 182 × 53 × 161 mm
Gewichtca. 1,2 kg
Mitgeliefertes ZubehörMontageteile und
SonderzubehörJoystick RM-X4S
Zusätzliche Geräte (nur CDX-CA680X)
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder Equalizer angeschlossen werden,
der mit dem BUS-System von Sony kompatibel ist.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
(nur CDX-CA680X)
Audioausgänge (hint e n)
MotorantennenSteueranschluss
Steueranschluss für
Endverstärker
Stummschaltung beim
Telefonieren
Fernbedienungseingang
BUS-Steuereingang
(nur CDX-CA680X)
BUS-Audioeingang
(nur CDX-CA680X)
(XPLOD)
Mitten ±10 dB bei 1 kHz
(XPLOD)
Höhen ±10 dB bei 10 kHz
(XPLOD)
Autobatterie
(negative Erdung)
(B/H/T)
(B/H/T)
Anschlusszubehör
Behälter für Front p latte (1)
Kartenfernbedienung
RM-X114
CD-Wechsler (6 CDs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-66XLP
MG Memery Sti c k S ystemup-Player
MGS-X1
Signalquellenwähler
XA-C30
AUX-IN Wahlshalter
XA-300
28
Störungsbehebung
Anhand der fol gen de n Ch ec kl is te könn e n Si e di e
meisten Probleme, die möglicherw eise an Ihrem
Gerät auftreten , s el bst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkl i st e durchgehen,
überprüfen Sie bi tte zunächst, ob Sie das Ge rät
richtig angeschlossen und be dient haben.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie mit der Lautstärketaste + die
Lautstärke ein.
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
• Stellen Sie den Fader-Regler bei ei nem
Zweilautsprechersystem in die mittlere
Position.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Netzkabel wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht m ehr.
• Das Stromversorgungs kabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Kein Signalt o n e rtönt.
• Der Signalton ist de akt iviert (Seite 23).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw.
erscheint nicht im Display.
• Die Anzeige wird a us g eblendet, wenn Sie
(OFF) gedrückt halten.
t H alten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen
Sie die Anschlüsse. Einzelheiten dazu finden
Sie unter „Reinigen der Anschlüsse“
(Seite 26).
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist dur chgebrannt.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich
der Zündschlüssel in der Po sit ion EIN (ON),
AUS (OFF) oder ACC bzw. I
(Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Hilfsstroman schluss im Auto angeschlossen.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die K ab el verbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
überprüfen Sie die Si cherung.
• Das Auto hat keine Zubehörposition
(ACC bzw. I).
t Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie
eine CD ein, um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Das Auto hat keine Zu be hörposition
(ACC bzw. I).
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskäs tchen.
CD/MD*-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD/MD* einlegen.
• Es ist bereits eine a ndere CD/MD* eingelegt.
• Die CD/MD* wurde mit Gewalt falsch
herum oder falsc h ei ngelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
• Die MD* ist besch ädi gt bzw. die CD ist
verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen.
• Sie haben versucht, eine CD-R/CD-RW
wiederzugeben, di e nicht als Audio-CD
konzipiert ist.
• Einige CD-Rs/ CD-RWs werd en je nach dem
Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder
dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter
Umständen nicht wiedergegeben.
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET.
Aufgrund von Vibrati o ne n kommt es zu
Tonsprüngen.
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als
60° installiert.
• Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil
des Fahrzeugs installiert.
Tonsprünge treten auf.
Die CD/MD ist schm utzig oder defekt.
Die Anzeige „--------“ lässt sich nicht
ausschalten.*
Sie befinden sich im Benenn ungsmodus.
t Drücken Sie 2 Sekunden lan g (PTY)
(LIST).
* Nur CDX-CA680X
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
29
Radioempfang
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/di e Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine MotorantennenSteuerleitung (blau) oder eine
Stromver so rgungsleitung für Zubehörgeräte
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfe n sterscheibe integrierten UKW/
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenn e.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prü fe n Si e di e Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchm al gestört.
t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 25).
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
• Der loka le Sendersuchmodu s ist auf „ON“
eingestellt.
t Set ze n Sie den lokalen Suchmodus auf
„OFF“ (Seite 16) .
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Ste llen Sie die Sender manuel l ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Set zen Sie den Mono-Empfangsmodus
auf „ON“ (Seite 17).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus geschaltet.
t Been den Sie den monauralen
Empfangsmodus ( S ei t e 17).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (T P)
oder die Sendesig n al e sind zu schwach.
t Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-OFF“
angezeigt wird.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
hören.
• Aktivieren Sie „TA“.
• Der Sender sendet keine
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einen Verkehrsfunksender han d el t.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „--------“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
30
Fehleranzeigen
Für dieses Gerät
Fehleranzeigen
Folgende Anzeigen b linken etwa 5 Sekunden
lang und ein Alarmto n i st zu hören.
ERROR*
FAILURE
HI TEMP
OFFSET
1
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.*
2
t R einigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine CD kann aufgrund einer Störung nicht
wiedergegeben werd en.
t Legen Sie eine andere CD ei n.
Die Lautstärker-/Verstärkeranschlüsse sind
nicht korrekt.
t Schlagen Sie in der Installationsanleitung
nach, wie die Ansc hlüsse korrekt
vorgenommen werden müssen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C
sinkt.
Es liegt möglicherweise eine interne
Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im
Display ange zeigt w ird, w enden Si e sich an
einen Sony-Händler.
Für gesondert erhältliche CD/MDWechsler
(nur CDX-CA680X)
Fehleranzeigen
Folgende Anzeigen bl i nken etwa 5 Sekunden
lang und ein Alarmton ist zu hören.
BLANK*
1
Die MD enthält ke in e Titel.*
2
t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel
aufgezeichnet si nd.
ERROR*
1
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.*
2
t Reinig en Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine MD wird aufgrund einer Störung nicht
wiedergegeben.*
2
t Legen Si e ei ne andere MD ein.
• Eine CD/MD ka nn aufgrund einer Störung
nicht wiedergegeben w erden.
t Legen Si e ei ne andere CD/MD ein.
NO DISC
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MDGerät.
t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät
ein.
NO MAG
Das CD/MD-Magazin ist nicht in d as CD/MDGerät eingel egt.
t Se tz en Sie ein Magazin in das CD/ MD-
Gerät ein.
NO MUSIC
Eine CD, die keine Musi kaufnahmen enthält,
wurde in ein MP3-fähiges CD-Gerät eingelegt.
t Legen Sie ei ne Musik-CD in das MP3 -
fähige CD-Gerät ein.
NOT READY
Der Deckel des M D -Geräts ist offen oder die
MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
t Sc hließen Sie den Deckel bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
RESET
Das CD/MD-Ger ät ka nn wegen einer Störung
nicht bedient werden.
t D rü cken Sie die Taste RESET am Gerät.
*1 Wenn während de r Wied erg abe ei ner C D oder MD
ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw.
MD nicht im Display angezeigt.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
Wen n sich das Pr oblem mit diesen
Abhilfemaßna hm en nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
31
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disq ues compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage des mu l t ip le s
fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et
accessoires ci-des sous :
• Informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un CD TEXT*
• Accessoires de commande en option
Mini-télécommande RM-X114
Satellite de commande RM-X4S
CDX-CA680X uniquement
Appareils CD ou MD en op tion (changeurs et
lecteurs)*
*1 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
*2 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
2
.
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
produits Sony.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
1
)
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Cette étiquette est située sur le châssis interne
de l’unité du lecteur.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
E
C
R
U
O
S
SEL
DSOEQ3
MODE
ATT
BTMREP SHUF
AF SENS
a Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD*1)
Sélection de la source
b Touche SEL (sélection)
Sélection de paramèt res.
c Touche de volume +/–
d Fenêtre d’affichage
e Touche SEEK +/–
Radio :
Sélection automatique de s stations/re cherche
manuelle d’une sta tion.
CD (fichiers MP3*
1
) ou MD*1 :
Saut de plages ou avance ou ret our rapide
dans une plage.
f Touche DSPL (changement de mo de
d’affichage) 8, 10, 12, 13, 16
g Touche OPEN 7, 9, 13
h Touche DSO 24
i Touche ATT (atténuation du son) 22
j Touche MODE
Changement du mo de de fonctionnemen t
k Touche AF 17, 18
l Touche SENS/BTM 15, 16, 18
m Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
n T ouches numériques
Radio :
Mémorisation de la station souhaitée sur
chaque touche numé rique.
CD ou MD*
(1) : DISC –*1 9
(2) : DISC +*
1
:
1
9
4
DISC
123456
ALBUM
CDX-CA680X
(3) : REP 11
(4) : SHUF 11
Fichiers MP3*
(5) : ALBUM – 9
(6) : ALBUM + 9
o Touche PTY (type d’émission)/LIST*1
12, 13, 19
p Touche TA 18
q Touche Z (éjecter) (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 9
r Touche OFF ( Arrêt/Mise hors tension)*2
7, 9, 13
s Récepteur de la mini-télécommande
t Touche EQ3 23
*1 CDX-CA680X uniquement
*2 Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le
contact ne comporte pas de position
ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir la touche (OFF) sur l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie se décharge.
LIST
PTY TA
O
P
E
D
N
S
P
L
SEEK
FF
O
1
:
Mini-télécommande RM-X114
(en option)
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
–
TE
EN
ATTOFF
–
Les touches correspondantes de la
mini-télécommande comma ndent les
mêmes fonctions que celles de l’appareil.
a Touche DSPL
b Touche MENU*
1
c Touche SOURCE
d Touches SEEK (</,)
e Touche SOUND
f Touche OFF
g Touches VOL (+/-)
h Touche MODE
i Touche LIST*
2
j Touches DISC*2 (M/m)
k Touche ENTER
l Touche ATT
Précautions
• Si votre voiture est restée stationnée en plein
soleil, la issez refro idir l’appa reil avant de
l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appare il es t en
fonctionnement.
• N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous conduis ez, ni aucune autre
fonction susceptible de diminuer l’at te ntion
portée à la rout e.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’em ploi, consultez votre
revendeur Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêt re
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’hum idité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute q ualit é
Veillez à ne pas re nverser de jus de fruit ni
d’autres bo issons sucr ées s ur l’ appare il ou sur l es
disques.
*1 Non disponible pour cet appareil
*2 Non disponible pour le CDX-L580X
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),
vous ne pouvez pas le réactiver avec la minitélécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil
en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou
si vous insérez un di sque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
“Remplacement de la pile au lithium” (page 25).
5
Remarques sur les disques
• Pour que le disque rest e propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez le disque par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pa s l es disques à des
températures élevées. Evitez de les laisser dans
une voiture en stationn em ent, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collan ts par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tou rn er en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagé s.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage di sponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de la benz in e, du diluant, des
produits de nett oyage v end us dans l e comme rce
ou des sprays antistatiques destinés aux disques
analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
• Cet appareil per m et la lecture des disques
CD-R (CD enregistrabl es) et CD-RW (CD
réinscriptibles) destinés à un usage audio.
Repérez une de s m arques ci-dess ous pour
distinguer les C D -R et CD-RW à usage audio.
Les marques ci-dessous indiquent que le disque
n’est pas destiné à l’usage audio.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiqu et tes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonct ionnement suivants :
– Impossibilité d’ éjecter un disque parce que
l’étique tte ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de lecture des données audio
(p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une dé formation du disq ue
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard ( p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre a ppa reil si vous essayez
de le faire. N’utili sez pas de tels disque s.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
6
• Il est possibl e que cet a ppareil ne puisse pas l ire
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de
l’état du disque) .
• Cet appar eil ne permet pas la lecture des CD -R
ou CD-RW non finalisés*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD
audio.
Préparation
Retrait de la façade
Vous pouv ez reti rer la f aça de de c et appa reil po ur
le protéger du vol.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicul e ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un s ty lo à
bille.
Touche RESET
Remarque
Une pression sur la touche R ESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’ampl if ic ateur int égré, le
bip sonore est dés activé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du CD ou MD ou la réception radio
s’arrête (l ’éclairage des touches et l’ affichage
restent allum és).
* Si le contact de votre véhicule n’est pas doté
d’une position ACC (accessoires), veillez à
appuyer sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse pour éviter que la batterie du
véhicule ne se décharge.
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites
glisser la façade vers la droite et ti re z
doucement sur le côté gauche de la
façade.
1
2
Remarques
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous
tension, l’alimentation est automatiquement coupée
de manière à éviter d’endommager les hautparleurs.
• Ne laissez pas tomber la façade et n’exercez pas de
pression excessive sur cette dernière ni sur la
fenêtre d’affichage.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans
une voiture en stationnement, sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Suite à la page suivante t
7
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du
lecteur, puis poussez légè rement sur le côté
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil
ou insérez un CD pour faire fon ct i onner
l’appareil.
A
B
x
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Réglage de l’horloge
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2
secondes.
L’indication des heures clignote.
1Appuyez sur la touc he de v olume +/ –
pour régler l’heure.
2Appuyez sur (SEL).
L’indicatio n des minutes clignote.
3Appuyez sur la touc he de v olume +/ –
pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge démarre. Une fois le réglage de
l’horloge termin é, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lect ur e normal.
Conseil
Vous pouvez r égler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 20).
8
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD
(en option) (CDX-CA680X)
Cet appareil permet, en plus de la lecture d’un
CD, l’utilisation de lecteurs CD compatibles
MP3 ou MD externes. Si vous raccordez un ou
plusieurs lecteurs CD compatible s MP3 en
option (p. ex : un changeur CD MP3), vous
pouvez écouter des fichiers MP3, c’est-à-dire des
fichier s audio (plages) comp rimés offrant un son
de grande qual i té.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD ou CD compatible
MP3 en option disposant de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre
d’affichage lors de la lecture d’un disque CD TEXT.
Lecture d’un disque
PourAppuyez sur
interrompre la
lecture
éjecter le disque(OPEN), puis Z
passer d’une plage
à l’autre
– Accès
automatique
aux titres
avancer
rapidement ou
reculer dans une
plage
– Recherche
manuelle
Remarques
• Pendant que la première ou la dernière plage du
disque est en cours de lecture, si vous appuyez sur
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–), la lectur e pa ss e à l a
première ou à la dernière plage du disque.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
(OFF)
(SEEK) (–/+)
(./>)
[une fois pour chaque plage]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[maintenez la to uche
enfoncée jusq u’au point
souhaité]
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN) et in sér ez le
disque (côté imprimé vers le haut).
2 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Si un disque se trouve déj à dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication “ C D ” a pparaisse pour lance r l a
lecture.
(Avec un appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou
“MD (MS*
1
)”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
s’affiche.
La lecture commence.
PourAppuyez sur
passer d’un disq ue
à l’autre
– Sélection d’un
disque
passer d’un album
à l’autre*
–Sélection
*1 MS : Lecteur MG Memory Stick System-up
*2 Disponibles uniquement lors de la lecture d’un
2
d’albums
MGS-X1
fichier MP3.
Les albums sont des dossiers enregistrés sur un
CD et qui contiennent des fichiers MP3.
(1)(DISC–) ou
(2)(DISC+)
[une fois pour chaque
disque]
(5)(ALBUM–) ou
(6)(ALBUM+)
[maintenez la to uche
enfoncée jusq u’au point
souhaité]
Suite à la page suivante t
9
Précautions à prendre lors du raccordement
d’appareils MGS-X1 ou MD.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
appareil MD.
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MS” ou
“MD”. Lorsque “MS” s’affiche comme source, le
MGS-X1 commence la lecture. Si “MD” est affiché
comme source, appuyez sur (MODE) pour
sélectionner “MS” et lancer la lecture.
• Lorsque vous souhaitez lire des disques avec un
lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner “MD” ou “MS”. Lorsq ue l ’app are i l MD
souhaité s’affiche comme source, la lecture
commence. Si “MS” ou un autre appareil MD
s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour
sélectionner l’appareil MD souhaité et lancer la
lecture.
Remarques su r le rac cor dem ent d’ un ou pl usieur s
lecteurs CD compatibles MP3
• Si le disque inséré ne contient pas de fichiers MP3
(plages), le message “NO MUSIC” apparaît dans la
fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant
démarre.
• Avant de lire une plage, ce lecteur lit toutes les
informations du disque relatives aux plages et aux
albums. En fonction de la structure des plages, il
peut se passer plus d’une minute avant que la
lecture ne commence. Pendant ce temps, “READ”
est affiché. Attendez que la lecture commence
automatiquement lorsque la lecture des informations
est terminée.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque , l ’a l bum ou la plage change,
tout titre préenregistré*
nouvel album ou de la nouvelle pl age est
automatiquement affiché. Si la fonction de
défilement automatique, Auto Scroll , est régl ée
sur “ON”, les noms de plus de 8 caractères
défilent dans la fenêtre d’affichage (pa ge 22).
Source
Numéro de
disque ou
3
d’album*
PourAppuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affich age à
l’autre
faire défiler les
rubriques
d’affichage
1
du nouveau disque, du
Affichage MDLP*
2
LP2 : lecture LP2
LP4 : lecture LP4
Rubriques affichab les
• Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
• Nom de disque*
Nom de l’artiste*
• Nom de la plage*
• Nom de l’album*1*
•Etiquette ID3*1*
1*4
/
5
1
3
3
(DSPL)
Simultanément sur (SEL) et
(3)
10
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), le message
“NO NAME” indique qu’il n’y a pas de nom
préenregistré à afficher.
*2 Disponible unique men t lor squ ’un l ecte ur MD en
option doté de la fonction MDLP est raccordé et
qu’un disque MDLP est en cours de lecture.
*3 Disponibles uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*4 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de
la fonction CUSTOM FILE, le mémo de disque est
affiché en priorité.
*5 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent pas être
affichés sont représentés par le symbole “*”.
• Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3
contenant un grand nombre de caractères, le
défilement automatique des informations peut être
inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT ou d’un
album.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est réglé
sur OFF et que le nom du disque, de la plage ou de
l’album est modifié, le nom du disque, de la plage ou
de l’album ou l’étiquette ID3 ne défilent pas.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répé tée
Le lecteur principal répète une plage, la totalit é
de l’album ou la totalité du disque lorsque la
lecture de la section à répéter est terminée. Pour
activer le mode de lectur e répé té e, sé lectionnez :
• REP-TRACK — pour lire une plage en boucle.
•REP-ALBM*1 — pour lire un album en boucle.
•REP-DISC*2 — pour lire un disque en b oucle.
*1 Disponibles uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, app uyez
plusieu rs f ois sur (3) (REP) j usqu’ à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour rev enir en mode de lectur e no rm al,
sélectionnez “REP-OFF.”
Lecture des plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionn er :
• SHUF-ALBM*1 — pour écouter dans un ordre
aléatoire les fichiers MP3 d’un album dans le
lecteur CD compatible MP3 en opti on en c ours
d’utilisation.
• SHUF-DISC — pour écouter dans un ordre
aléatoire les plag es du disque en cours
d’utilisation.
• SHUF-CHGR*2 — pour écouter dans un or dre
aléatoire les plag es du lecteur CD ou M D en
option en cours de le ct ur e.
• SHUF-ALL*3 — pour écouter dans un ordre
aléatoire toutes l es plages de tous les appareils
CD ou MD raccordés, y compris cet appare i l.
*1 Disponibles uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en
option sont raccordés
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour rétablir le mode de lecture normal,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
Remarque
La fonction “SHUF-ALL” ne passe pas de façon
aléatoire des plages de lecteurs CD aux plages de
lecteurs MD.
11
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (pour un
lecteur CD disp osant de la fonction CUSTOM
FILE)
Vous pouvez identifier chaque dis que avec un
nom personnalisé ( m émo de disque). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un
disque. Lorsque vous identifiez un CD, vous
pouvez ensuite le retrouver grâce à son nom
(page 13).
1 Lancez la lecture du disque que vous
souhaitez identifier dans un lecteur
CD disposant de la fonction CUSTOM
FILE.
2 Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant 2
secondes.
Conseils
• Pour corriger ou effacer un nom, procédez par
réécriture ou saisissez “
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
cette fonction. Le mémo de disque est alors
sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD doté de
la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture REP-TRACK/SHUF est interrompue jusqu’à
ce que l’édition du nom soit terminée.
”.
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de
disque est toujours prioritaire sur toutes les
informations CD TEXT d’origine.
PourAppuyez sur
afficher le mémo
de disque
Conseil
D’autres rubriques peuvent être affichées (page 10).
(DSPL) en cours de lectur e
du disque CD/CD TEXT
L ’appare il répè te la lect ure du d isque au cours
de la procédure d’identification.
3 Saisissez les caractères.
1 Appuyez sur la touche de volume
+/– pour sélectionne r l e car actère
souhaité.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (Espace)
2 Appuyez sur (SEL) lorsque vous
avez repéré le caractèr e souhaité.
Le caractère su ivant clign ote.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
... y *1 yA
*
4 Pour revenir au mode de lecture
normal, appuyez su r (PTY) (LIST)
pendant 2 secondes.
12
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD
contenant le mémo de disque.
3 Appuyez sur (PTY) (LIST) penda nt 2
secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant 2
secondes.
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour sélectionner le
mémo de disque que vous souhaitez
supprimer.
6 Appuyez sur (SEL) pend ant 2
secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres
noms.
7 Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant 2
secondes.
Le lecteur revient au mode de lecture normal.
Remarques
• Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
• Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
• Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque,
l’appareil revient au mode de lecture CD nor m al à
l’étape 4.
Recherche d’un disque par
son nom
— Affichage automatique des titres (pour un
lecteur CD disp osant de la fonc tion CD TEXT/
CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonc tion pour les
disques auxquels vous avez attribué des mémos*
ou pour les disques CD TEXT*
*1 Recherche d’un disque par son nom mémorisé :
lorsque vous avez attribué un nom (mémo) au CD
(page 12) ou au MD.
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD disposant de la fonction CD
TEXT.
1 Appuyez brièvement sur (PTY) (LIST).
Le nom (mémo) at tr ibué au disque en cours
de lecture a pparaî t dans la fenêt re d’a ff ichage .
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
(LIST) pour sélectionner le disque
souhaité.
3 Appuyez sur (SEEK) (+) o u (SEEK) (–)
pour lancer la lecture du disque.
Remarques
• L’affichage revient au mode de lecture normal
lorsque le nom du disque est resté affiché pendant 5
secondes.
• Les noms de plages ne s’affichent pas pendant la
lecture d’un MD.
• S’il n’y a pas de disques dans le chargeur, le
message “NO DISC” s’affiche dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun nom n’a été attribué au disque en lecture,
le message “NO NAME” s’affiche dans la fenêtre
d’affichage.
• Si l’appareil n’a pas lu les informations du disque, le
message “NOT READ” s’affiche dans la fenêtre
d’affichage. Pour charger le disque, appuyez
d’abord sur la touche numérique, puis choisissez le
disque que vous souhaitez charger.
• Les informations s’affichent uniquement en
majuscules. Certa ins caractè res ne peu vent pas
être affichés pendant la lecture d’un MD.
2
.
Lecteur CD (CDX-L580X)
Lecture d’un disque
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le
1
disque (avec le côté imprimé tour né
vers le haut).
2 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indicatio n “C D ” s’affiche pour lancer la
lecture.
PourAppuyez sur
interrompre la
(OFF)
lecture
éjecter le disque(OPEN), puis Z
passer d’une plage
à l’autre
– Accès
(SEEK) (–/+)
(./>)
[une fois pour chaque plage]
automatique
aux titres
avancer
rapidement ou
reculer dans une
plage
– Recherche
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[maintenez la to uche
enfoncée jusq u’au point
souhaité]
manuelle
Remarques
• Si vous appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pendant que la première ou la dernière plage est en
cours de lecture, la lecture passe à la dernière ou à
la première plage du disque.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
13
Rubriques d’affichage
Lorsque la pl age c h ange , t ou t t itr e p rée nr e gis tré *
de la nouvelle p lage est automatiquement affiché
(si la fonction de défilement automatique, Auto
Scroll, est réglée sur “ON”, les noms dépassant 8
caractères défilent dans la fenêtre d’affichage
(page 22).
Source
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Lorsque la fin de la plage en c ours es t a tte in te, la
plage est répétée.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce
que “REP-TRACK” s’affiche dans la
fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “REP-OFF.”
Rubriques affichable s
• Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
• Nom de la plage*
PourAppuyez sur
passer d’une
rubrique
d’aff ichage à
l’autre
faire défiler la
rubrique
d’affichage
* Lorsque vous appuyez sur (DSPL), le message “NO
NAME” indique qu’il n’y a pas de nom préenregistré
à afficher.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent pas être
affichés sont représentés par le symbole “ *”.
• Pour certains di s que s CD TEXT contenant un g rand
nombre de caractères, le défilement automatique
des informations peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est
désactivé (OFF ) et que l e nom du disque ou de la
plage est modifié, celui-ci ne défile pas.
(DSPL)
(SEL) et (3)
simultanément
Lecture des plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléato ire
Vous pouvez choisir de lire les plages du disqu e
en cours dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à
ce que “SHUF-DISC” s’af fiche da ns l a
fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour rétablir le mode de lecture normal,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
14
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de f réquences (FM1, FM2,
FM3, MW et LW).
Attention
Pour sélectionner des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utili se r l a
fonction de mémorisation des meilleurs accords
(BTM) de façon à réduire les risques d’accident.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus pu i ssants pour la bande
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) pendant 2
secondes.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations uniquement peuvent être
captées en raison de faibles signaux, certaines
touches numériques conservent leur réglage
précédent.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande .
3 Appuyez sur l a to uc he nu mér iqu e ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Si la fonction de réglage des
présélections ne fonctionne pas
— Recherche automatique des fréquences/
Mode de recherche locale
Recherche automatique des fréquences :
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pour rechercher la station souhaité e.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. R épétez cette opération
jusqu’à ce que vous capt iez la station
souhaitée.
Mode de recherche locale :
Si la fonction de recherche
automatique des stations s’arrête trop
fréquemment, appuyez plusieurs fois
sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce qu e
l’indication “LOCAL-ON” s’affiche.
L’indicateur “LCL” s’affiche
Seules les stations émettant des sign aux
relativement puissant s sont captées.
Pour annuler le mode de recherche locale,
sélectionnez “LOCAL-OFF”.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez enfoncée la touche
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher la
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois
sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour ajuster le réglage
de la fréquence souhaitée (recherche manuelle de la
fréquence).
Suite à la page suivante t
15
Si la réception stéréo FM est mauvaise
— Mode mono
En cours de r éception radio, appuy e z
plusieurs fois sur (SENS) (BTM)
jusqu’à ce que l’indication “MONO-ON”
s’affiche.
L’indicateur “MONO” s’affiche
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication “ST”
disparaît).
Fonctions RDS
Présentation de la fonction
RDS
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le si gnal normal de leurs émissio ns
radio. Par exemple, l’une des informations
suivantes s’affiche lors de la réception d’une
station disposant de la fonction RDS.
Pour revenir au mode de réception radio normal,
sélectionnez “MONO-OFF”.
Conseil
Si les programmes de la bande FM sont difficilement
audibles, réglez DSO sur OFF (page 24).
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionn er les stations
souhaitées manuellement sur les touch es
numériques de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoris er, appuyez sur
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) .
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2
secondes jusqu’à ce que l’indication
“MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numériqu e, la station mémo risée
précédemment est effacée.
16
Rubriques affichab les
• Source sonore
• Fonction
Rubriques affichables
• Nom de la station (fréquence)
•Horloge
• Données RDS
PourAppuyez sur
passer à la rubrique
Horloge ou au nom
de la station
(DSPL)
Services RDS
Les données RDS permettent d’obtenir d’a u t r es
service s , tels que :
•La resyntonisation automatiqu e d’ une
émission, très pratique pour les longs trajets.
— AF t page 17
• La réception de messages de radioguidage, même si vous écoutez une
autre émission ou une autre source. — TA
t page 18
• La sélection de stations selon le type d’émission diffusé. — PTY t page 19
• Le réglage auto m at ique de l’heure. — CT
t page 20
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si le signal capté est faible ou si la
station sélectionnée ne transmet pas de données
RDS.
Resyntonisation automatique
pour une meilleure réception
— AF (fréquence alternative)
Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil
recherche toujours le signal le plus puissant pour
la station qu e vous écoutez da ns la zone où vous
vous trouvez.
La fréquence change automatiquement.
Pour les stations sans fréquence
alternative
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pendant que le nom de la stat io n
clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil co m m ence à rechercher une autre
fréquence avec les mêm es données
d’identification de programme (PI)
(l’indicatio n “PI SEEK” apparaît).
Si l’appareil ne par vi ent pas à trouver la
même PI, il revient à la fréquence réglée
précédemment.
98,5 MHz
Station
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 15).
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(AF) jusqu’à ce que l’indication
“AF-ON” apparaisse .
L’appareil ent ame la recherche d’ une
fréquence alte rnative dont le signal est plus
puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Si l’indication “NO AF” clignote, la station
diffusée ne dispose d’a ucune fréquence
alternative.
Remarques
• Si vous souhaitez changer le réglage on/off pendant
la lecture d’un CD, appuyez sur (AF).
• S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la
région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher
une, désactivez la fonction AF en sélectionnant
“AF-OFF”.
Ecoute continue d’une émission
régionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifiq ue, afin que l e réglage de la fréquence ne
passe pas automa t iquement à une autre s t ation
régionale dont les si gnaux sont plus puiss ants.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale ou si vous souhaite z pr ofit er
pleinement de la fonction AF, appuyez sur (AF)
pendant 2 secondes jusqu’à ce que “REG-OFF”
s’affiche.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas asso ciées à vos touches
numériques.
1 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sur laquelle une station
locale est mémorisé e.
2 Dans les 5 secondes qui sui vent,
appuyez de nouveau sur la touche
numérique de la station locale.
3 Répétez l’opération jusqu’à ce que
vous captiez la station locale
souhaitée.
17
Ecoute des messages de
radioguidage
— TA (messages de radioguidage)/TP
(programmes de radioguidage)
Les fonctions TA et TP permettent d e régler
automatiquement une station FM diffusant des
messages de radioguidage. Ces foncti ons sont
disponibles, quel que soit le programme FM ou
la source (CD ou MD*) écouté. L’appareil
revient à la source d’origine lors que le bulletin
d’information est te rminé.
* CDX-CA680X uniquement
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(TA) jusqu’à ce que l’indication “TAON” s’affiche.
L’appareil commence à rechercher les
stations diffusant des messages de
radioguidage.
L’indication “TP” indique la récept io n de ces
stations et l’indicati on “TA” clignote pendant
la diffusion d’un message de radioguidage.
L’appareil continue à recherch er les stations
diffusant des programmes de radioguidage si
l’indication “NO TP” apparaît.
Pour annuler tous les messages de radioguidage,
sélectionnez “TA-OFF”.
Préréglage des stations RDS
avec les réglages AF et TA
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS,
l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de
chaque station ainsi que sa fréquence. Vous
pouvez effectuer un réglage différent (pour AF,
TA ou les deux) pour chaque station
présélectionnée ou vous pouvez effectuer le
même réglage pour toutes les stati ons
présélectionnées. Si vous préréglez des stations
avec “AF-ON”, l’appareil mémorise
automatiquement les station s dont le si gnal radio
est le plus puissant.
Préréglage du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 15).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
Notez que la sélection de “AF-OFF” ou
“T A-OFF” s’applique aux stations RDS aussi
bien qu’aux stations ne d isposant pas de cette
fonction.
3 Appuyez sur la touche (SENS) (BTM)
jusqu’à ce que l’indication “BTM”
clignote.
PourAppuyez sur
interrompre le
bulletin en cours
Conseil
Vous pouvez également interrompre le bulletin en
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).
(TA)
Préréglage du volume des messages
de radiog uidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1
Appuyez sur la touc he de volume +/–
pour régler le niveau de vo lume souhaité.
2 Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes.
L’indication “TA” apparaît et le régl age est
mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonc t i o n AF ou TA est activée,
l’appareil pass e aux messages d’urgence reçus
pendant que l’écoute d’une station FM, d’un CD
ou d’un MD*.
18
* CDX-CA680X uniquement
Préréglage de réglages différents pour
chaque station présélectionné e
1 Sélectionnez une bande FM et
sélectionnez la station souhaitée
(page 15).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que
“MEM” s’aff i che.
Répétez l’o pération à partir de l’étape 1 pour
prérégler d’autr es stations.
Remarque
Si vous souhaitez changer le réglage AF/TA pendant
la lecture d’un CD, appuyez sur (AF) ou (TA).
Réglage d’une station en
fonction du type d’émission
— PTY (type d’émission)
Vous pouvez rechercher une station en
sélectionnant le type d’émission que vous
souhaitez écouter.
Types d’émissionAf fichage
ActualitésNEWS
Dossiers d’actualitéAFF A IRS
InformationsINFO
SportsSPORT
Programmes éducatifsEDUCATE
ThéâtreDRAMA
CultureCULTURE
ScienceSCIENCE
DiversVARIED
VariétésPOP M
RockROCK M
AmbianceEASY M
Musique classi que l ég èreLIGHT M
Musique classiqueCLASSICS
Autres styles de musique OTHER M
MétéoWEATHER
FinanceFINANCE
Emissions pour enfa nt s CHILDREN
Affaires socialesSOCIAL A
ReligionRELIGION
Emissions ligne ouverte P HONE IN
VoyagesTRAVEL
LoisirsLEISURE
JazzJAZZ
Musique countryCOUNTRY
Chanson françaiseNATION M
Musique rétroOLDIES
Musique folkFOLK M
DocumentaireDOCUMENT
1 Appuyez sur (PTY) (LIST) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé s’affiche
si la station transmet des donnée s PT Y.
“--------” ap paraît si la s tation capt ée n’es t pas
une station RDS ou si aucunes données RDS
ne sont captées.
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
(LIST) jusqu’à ce que le type de
programme souhaité app ar ai sse.
Les types d’émissions apparaissent dans
l’ordre in diqué dans le tableau.
“NONE” apparaît si le type d’émission n’est
pas spécifié dans les données RDS.
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–).
L ’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’ém is si on sélectionné.
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays où
les données PTY ne sont pas disponibles.
19
Réglage automatique de
l’horloge
— CT (heure)
Les données CT (heure) accompagna nt la
transmission R D S assurent un réglag e
automatique de l’horloge.
Sélection de “CT-ON”
Pendant la réception radio, appuyez
simult an ément sur (SEL) et (2).
L’horloge est régl ée.
Après une seco nde, l’affichage revient en
mode de réceptio n radio normal.
Pour sélectionner “CT-OFF”, appuyez de
nouveau simultanément sur (SEL) et (2).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’apparei l
(et les lecteurs CD ou MD* en option) avec un
satellite de commande (en option).
* CDX-CA680X uniquement
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par apposer l’étiquet t e appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Le satellite de commande fonctionne par pression
sur les touches et/ou par rotation des commandes.
interrompre la lecture d’un
disque ou la réception
radio/Mettre l’appareil hors tension
(SEL)régler et séle ctionner
(DSPL)afficher une autre rubrique
OFF
(OFF)
Par rotation de la commande
Commande
SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la pour :
– passer d’une plage à l’autre.
– régler automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapidement dans une
plage.
– trouver une station manuellement.
Par pression sur la commande et
rotation
Commande
PRESET/DISC
CDX-L580X
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– recevoir les stations présélectionnées.
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), après avoir coupé le
moteur, veillez à maintenir la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur de CD en
option avec fonction de commande de fichiers MP3
est raccordé.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des comma ndes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
CDX-CA680X
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– recevoir les stations pr és él ectionnées.
– changer de disque en cours de lecture d’un
CD ou d’un MD*
Pendant la lectur e d’un CD contenant des
fichiers MP3*
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la plusieurs fois brièvement
pour :
1
.
3
– changer de disque un par un.
Exercez une pression sur la commande,
tournez-la et maintenez-la pour :
– changer d’album.
Appuyez sur (SEL) pendant 2
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
21
Réglage de la balance
gauche-droite et de
l’équilibre avant-arrière
Vous pouvez régler la balance gauche-droite et
l’équilibre avant- arrière.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indication “BAL” ou
“FAD” apparaisse.
A chaque pression sur la touche (SEL), le
paramètre change comme suit :
LOW* t MID* tHI* t
BAL (gauche/droite) t
FAD (avant/arrière)
* Lorsque EQ3 est activé (page 23).
2 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le paramètr e souhaité.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
SET (réglage)
• CT (heure) (pag e 20)
• A.SCRL (défilement automatique)*1 (page 10).
• M.DSPL (affichage animé) — pour
sélectionne r l e mode d’affichage animé entre
“1”, “2” et “OFF”.
– Sélectionn ez “1” pour que les ligne s
décoratives apparaiss ent dans la fenêtre
d’affichage et pour activer l’affichage de
démonstration.
– Sélectionn ez “2” pour que les ligne s
décoratives apparaiss ent dans la fenêtre
d’affichage et pour désactiver l’affichage de
démonstration.
– Sélectionn ez “OFF” pour désactiver la
fonction d’affich age animé.
• BEEP — pour activer ou désactiver le bi p
sonore.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
L’indication “ATT-ON” s’affiche brièvement,
puis “ATT” s’affiche dans la fenêtre
d’affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur la to uche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume
automatiquement lors d’un appel téléphonique entrant
(fonction ATT téléphone).
Sélection du paramètre souhaité
Appuyez simultanément sur la touche
(SEL) et sur la touche numérique de
présélection souhaitée.
Une fois le réglage du mode terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture normal.
Remarque
Les paramètres affichés diffèrent selon la source.
Pour annuler le paramètre, appuyez de nou veau
simultanément sur la touche (SEL) et sur la
touche numérique de présélection
correspondante.
22
Réglage de l’égaliseur (EQ3)
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
pour 7 types de musiqu e ( X PLOD, VOCAL,
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et
OFF (égalise ur désactivé).
Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur
différent pour chaque source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, C D ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3)
jusqu’à ce que la courb e d’égaliseur
souhaitée s’affiche .
A chaque pression sur la touche (EQ3), le
paramètre chan g e.
Pour annuler l’effet de l’égalise ur,
sélectionnez “O FF”.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler les param èt res
de l’égaliseur pour différentes plages de tonali té .
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, C D ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
3 Réglage de la courbe d’égaliseur.
1 Appuyez plus ie urs fois su r ( SEL)
pour sélectionner la plage de
tonalité souhaitée.
A chaque press ion sur (SEL), la plage de
tonalité change.
LOWt MID t HI (t BAL tFAD)
2 Appuyez plus ie urs fois su r la
touche de volume +/– pour régler le
niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
3 Répétez les ét apes 1 et 2 pour
régler la courbe de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (SEL)
pendant 2 sec ondes.
Après 3 seconde s, l’ affichag e revient en
mode de lecture normal.
Remarque
Lorsque EQ3 est réglé sur “OFF”, vous ne pouvez pas
régler les paramètres de l’égaliseur.
23
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la par tie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (répartiteur dynamique du son
émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y
avait des haut-parleurs au-dessus du tableau de
bord (haut-parleurs virtuels).
Vous pouvez enregistrer un régl age DSO pour
chaque source.
A chaque pression sur la touche (DSO), le
réglage DSO chan ge.
*3
*2
*1
*4
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remp la cez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en am pères,
correspond à la valeur indi quée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le fusible fond de nouveau après avoir
été remplacé, il est possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépa sse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteu rs entre l’appareil et la façade
sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez
la façade (page 7) et nettoyez les connect eurs à
l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez
pas une pression trop forte, sinon les connecteurs
peuvent être endommagés.
Pour désactiver la fonction DSO, sélect ionnez
“OFF”. Après 3 secondes, l’affichage revient
en mode de lectur e normal.
Remarques
• Selon le type d’intérieur du véhicule ou le type de
musique, l’effet DSO peut ne pas être souhaitable.
• Si les programmes de la bande FM sont difficilement
audibles, réglez DSO sur OFF.
24
Appareil principa l
Arrière de la façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, une
pile dure environ 1 an. (En f onction des
conditions d’utili sation, sa durée de vie peut être
plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée
de la mini-télécommande dimin ue. Remplacez la
pile par une nouvelle pi le au l it hium CR2025.
L ’utili sation de tou t autre type de pile entraîne un
risque d’incendie ou d’explosion.
x
pôle + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants . E n cas d’ in ge sti on d e l a p ile , c o nsul t ez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarit é lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pil e avec des pi nces
métalliques, car cela pourrait entraîner un
court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
25
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 7).
2 Insérez les clés de déblocage dans
le tour de protection.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le tour de protection.
2 Retirez l’app areil.
1 Insérez les clés de déblocage
jusqu’au déclic.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
To urnez le cr oc het
vers l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
26
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit90 dB
Réponse en fréquence10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillemen t En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 - 108,0 MHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile9 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit67 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence30 à 15 000 Hz
externe
69 dB (mono)
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
MW/LW
Plage de syntonisation MW : 531 à 1602 kHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
SensibilitéMW : 30 µV
LW : 153 à 279 kHz
externe
LW : 40 µV
Amplificateur de puissance
SortiesSorties de hau t- parleurs
Impédance des haut-parleurs
Puissance de sortie maximale
(connecteurs de sécurité)
4 à 8 ohms
50 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
SortiesSorties audio (avant)
EntréesBorne de commande ATT
Commandes de tonalitéBas ±10 dB à 60 Hz
Alimentation requiseBatterie de voiture 12 V CC
DimensionsEn viro n 178 × 50 × 180 mm
Dimensions du supportEnviron 182 × 53 × 161 mm
PoidsEnviron 1,2 kg
Accessoires fournisComposants destinés à
Accessoires en optionSatellite de commande
Appareil en option (CDX-CA680X uniquement)
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
(CDX-CA680X
uniquement)
Sorties audio (arrière)
Borne de commande de
relais d’antenne électriq ue
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
téléphone
Borne d’entrée de
télécommande
Borne d’entrée de
commande BUS
(CDX-CA680X
uniquement)
Borne d’entrée audio BUS
(CDX-CA680X
uniquement)
(XPLOD)
Moyen ±10 dB à 1 kHz
(XPLOD)
Haut ±10 dB à 10 kHz
(XPLOD)
(masse négative)
(l/h/p)
(l/h/p)
l’installation et au
raccordement
Etui pour la façade (1)
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourri ez
rencontrer avec cet ap pareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle
ci-dessous, vérifiez les procédures de
raccordement et d’utilisation.
Généralités
Aucun son.
• Appuyez sur la touch e de volume + pour
régler le volume.
• Désactivez la fonction ATT.
• Dans un système à 2 haut-parleurs, ré gl ez la
commande d’équilibre avant-arrière sur la
position médiane.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement da ns la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’aliment ation n’est pas raccordé
correctement.
Aucun bip ne se fait e ntendre.
• Le bip est dés activé (page 22).
• Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplific a teur intég ré.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez
la touche (OFF) enfoncée.
t Ma in te nez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
• Retirez la faça de et n ettoy ez le s connec teurs.
Voir la section “Nettoyage des connecteurs”
(page 24) pour pl us de détails.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correc tement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné
aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible .
• Le véhicule n’est pas équipé d’une posit io n
ACC.
t Ap puyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
La voiture n’est pas équipée d’une position
28
ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne élect rique ne dispose pas d ’un
boîtier de relais.
Lecture d’un CD ou d’un MD*
Impossible d’introduire un disque.
• Un autre CD ou MD* est déjà en place.
• Le CD ou le MD* a été introduit de force à
l’envers ou dans le mauvais sens.
La lecture ne commence pas.
• Disque MD* défe ctueux ou disque CD
souillé.
• CD-R ou CD-RW non finalisé.
• Vous avez essayé de lire un CD-R ou
CD-RW qui n’est pas conçu po ur une
utilisation audio.
• Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas
être lus en raison de l’appareil utilisé pour
l’enregistremen t ou de l’état du disque.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50 °C.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier en ra is on de vi brat ion s.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible de supprim e r l’indication
“--------”.*
Vous êtes en mode d’édition du nom.
t Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant 2
secondes.
* CDX-CA680X uniquement
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréque nce correcte dans la
mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/ M W/LW intégrée dans la
vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la
voiture.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le m ode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur “OFF” (page 24).
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recher che locale est réglé sur
“ON”.
t Réglez le mode de recherche locale sur
“OFF” (page 15 ).
• Le signal capté est trop faible.
t R églez manuellement la fréquence.
L’indication “ST” clignote.
• Réglez la fréquence correctem en t .
• Le signal capté est trop faible.
t R églez le mode de réception mono sur
“ON” (page 16).
Une émission stéréo est e ntendue en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 16).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de messages de
radioguidage ou le signal capté est faible.
t Appuyez plusieurs fois sur la touche (TA)
jusqu’à ce que l’indication “TA-OFF”
apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
• Activez “TA”.
• La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche “--------”.
• La station actuellement captée n’est pas une
station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
29
Affichage des erreurs
Pour les changeurs CD ou MD en
option (CDX-CA680X uniquement)
Pour cet appareil
Affichage des erreurs
Les indications suivantes cli gnotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
ERROR*
1
• Un CD est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Nettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD ne peut pas être lu e n raison de
certains problèmes.
t Insérez un autre CD.
FAILURE
Les haut-parl eur s ou les amp lif ica teur s ne son t
pas raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation de
ce model pour vérifier les raccordements.
HI TEMP
La température ambiante dépasse 50 °C .
t Attendez que la température descende en
dessous de 50 °C.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, consultez votre
revendeur Sony le plus proche .
Affichage des erreurs
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
BLANK*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*
t I nsérez un MD conten ant des plages
enregistrées.
ERROR*
1
• Un CD est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Nettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• La lecture d’un M D n e s e fait pas en raison
de certains problèmes.*
2
t Insérez-en un autre.
• Un CD ou MD ne peut pas être lu en raison
de certains problèmes.
t Insérez un autre CD ou MD.
NO DISC
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD
ou MD.
t I ns ér ez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO MAG
Aucun chargeur n’a été inséré dans le lecteur
CD ou MD.
t Insérez le chargeur dans le lecteur CD ou
MD.
NO MUSIC
Un CD non enregistré au format audio a été
inséré dans un lecteur CD compatible MP3.
t Insérez un CD audio dans le lecteur CD
compatible MP3.
NOT READY
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insére z
correctement les MD.
RESET
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionne r
en raison de cert ains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
2
30
*1 Lorsqu’une erreur se produit lors de la lecture d’un
CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du
MD ne s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consult ez votre revendeur Sony le plus
proche.
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del lettore CD Sony
Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre
possibile usufruire di ulteriori funzioni:
• Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di dischi CD TEXT*
• Accessori di controllo opzionali
Telecomando a scheda RM-X114
Telecomando a rotazione RM-X4S
solo CDX-CA680X
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
2
MD)*
.
*1 Un disco CD TEXT è un CD audio che c ontiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul disco
*2 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony..
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
1
).
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Questa etichetta si trova nel rivestimento
interno dell’unità.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
E
C
R
U
O
S
SEL
DSOEQ3
MODE
ATT
BTMREP SHUF
AF SENS
a Tasto SOURCE (Accensione/Radio/
CD/MD*1)
Per selezionare l a sorgente
b Tasto SEL (selezione)
Voci di selezione
c Tasto volume +/–
d Finestra del display
e Tasto SEEK +/–
Radio:
Per eseguire la sintonizzazione automatica
delle stazioni/ric erca manuale delle st azioni
CD (file MP3 *
1
)/MD*1:
Per saltare brani/eseguire l’avanzamento
rapido in avanti o all’indietro di brani
f T asto DSPL (per cambiare il modo del
display) 8, 10, 12, 13, 17
g Tasto OPEN 7, 9, 13
h Tasto DSO 24
i Tasto ATT (attenuazione audio) 22
j Tasto MODE
Per modificare l’operazione
k Tasto AF 17, 18, 19
l Tasto SENS/BTM 16, 19
m Tasto RESET (situato nella parte anteri or e
dell’apparecch io , d ie tr o al pannello
anteriore) 7
n Tasti numerici
Radio
Per assegnare la staz ione desiderata a un
tasto numerico.
CD/MD*
(1): DISC –*
4
(2): DISC +*
1
:
1
9
1
9
DISC
123456
ALBUM
CDX-CA680X
(3): REP 11
(4): SHUF 11
File MP3*
(5): ALBUM – 9
(6): ALBUM + 9
o TastoPTY (tipo di programma) /LIST*1
12, 13, 20
p Tasto TA 18, 19
q Tasto Z (espulsione) (situato nella parte
anteriore d ell’a ppare cchi o, di etro al pan nello
anteriore) 9
r Tasto OFF (arresto/spegnimento)*2 7,
9, 13
s Ricettore del telecomando a scheda
t Tasto EQ3 23
*1 solo CDX-CA680X
*2 Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sull’interruttore di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché il display non scompare.
Diversamente, il display non viene di sattivato e
questo potrebbe causare lo scaricamento della
batteria.
LIST
PTY TA
1
:
SEEK
O
P
E
D
N
S
P
L
FF
O
Telecomando a scheda RM-X114
(opzionale)
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
–
+
SEEK
R
–
TE
EN
ATTOFF
Precauzioni
• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere ch e l ’ apparecchio si
raffreddi prima di utilizz ar lo .
• L’antenna el ettrica si estende au to maticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
• Durante la guida, non utilizzare la funzione
CUSTOM FILE o altre funzioni che potrebbero
distogliere l’attenzione dalla strada.
Per even t uali domande o probl emi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all’interno
delle lenti e del display dell’apparecchio. In tal
caso, l’appare cchio potrebbe non funzionare
correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e
attendere per ci rca un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzion i.
a Tasto DSPL
b Tasto MENU*
1
c Tasto SOURCE
d Tasti SEEK (</,)
e Tasto SOUND
f Tasto OFF
g Ta s ti VOL (+/–)
h Tasto MODE
i Tasto LIST*
2
j Tasti DISC*2 (M/m)
k Tasto ENTER
l Tasto ATT
*1 Non disponibile per questo apparecchio
*2 Non disponibile per CDX-L580X
Nota
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non
sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per
attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire le batterie,
fare riferimento alla sezione “Sostituzione della
batteria al litio” (pagina 25).
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a no n v ersare bibite o a ltri liqui di
sull’apparecc hi o o sui dischi.
5
Note sui dischi
• Per mantenere pulit i i dis ch i, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
contenitore quando non vengono utilizzati.
Non esporre i disch i a c al o r e o a t em perature
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati questi tipi di dischi, i resid ui posso no
causare l’arresto del di s co, provocando
problemi di funzionamento o rovinando il disco
stesso.
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno apposito disponibile in commercio.
Pulire il disco proce dendo dal centro verso
l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene,
acquaragia, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• Con il presente ap parecchio, è possibile
riprodurre dischi CD-R (CD registrabili)/CDRW (CD riscrivibili) destinati all’us o audio.
Per riconoscere i di s chi CD-R/CD-RW per uso
audio, ricercare i seguenti marchi.
Questi marchi indicano che il disco non è per uso
audio.
• Non utilizzare dischi su cui sono stat i ap pl icati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di
funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (s taccandosi
dal disco l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di
espulsione).
– Impossibilità di legge re correttamente i da t i
audio (ad esempio, l a ri pr oduzione salta
oppure è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovu to al c al or e dell’etichetta
o dell’adesivo ha provocato la deformazione
del disco.
• Non riprodur re dischi dalla forma irregolare
quali CD a forma di cuore o di stella con questo
apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento al lettore. Non utilizzare questo
genere di dischi.
• Non è possibile ripr odurre CD da 8 cm.
6
• È possibile che alc uni di schi CD-R/CD-RW (a
seconda dell’apparecchio utilizzato per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti su questo lettore.
• Non è possibile ri produrre dischi CD -R/CDRW non finalizzati *.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore i dischi CD-R/CD-RW registrati.
Operazioni prelimina ri
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzar e l ’a pparecchio per la pri m a
volta, dopo la sos tituzione d ella batt eria dell’a uto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è nece ssario azzerarlo.
Rimuovere il pannello ante r io re, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
quale una penna a sfera.
Tasto RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell
memorizzate.
’orologio e alcune funzioni
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accension e vi ene impostata sull a
posizione OFF se nza ch e il pa nnel lo ant erior e sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un ampli ficator e di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporat o, il segnale di avvertimento vien e
disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione di CD/MD o la ricezione
radio si interrompe ( l’illumin azione dei tasti e
il display rimangono attivi).
* Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere
l’apparecchio premendo (OFF) finché il display
non scompare, onde evitare di scaricare la
batteria dell’auto.
2 Premere (OPEN), fare scorrere il
pannello anteriore verso destra, quindi
estrarre l’estremità sinistra di tale
pannello evitando di esercita re
eccessiva forza.
1
2
Note
• Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
• Non fare cadere né eser citar e eccessiva pressione
sul pannello anteriore e sulla finestra del display.
• Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore
nell
’apposita custodia in dotazione.
continua alla pagina successiva t
7
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il fo ro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’appare cchio, quindi spingere il
lato anteriore verso l’interno evitando di
esercitare eccessiva pressione.
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
(o inserire un CD).
A
B
x
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superfi c ie interna
del pannello anteriore.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: per impos ta re l’ora sulle 10:08
1 Premere (DSPL) per 2 se condi.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
1Premere il tasto volume +/– per
impostare l’ora.
2Premere (SEL).
L’indicazione dei minuti lampeggia.
3Premere il tasto volume +/– per
impostare i minuti.
2 Premere (DSPL).
L’orologio vien e at t ivato. Quando
l’impostazione dell’orologio è completata, il
display torna a visualizzare il modo di
riproduzione normale.
Suggerimento
È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 20).
8
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
(CDX-CA680X)
Oltre a riprodurre C D , mediante questo
apparecchio è possibile controllare unità CD (CD
che riproducon o M P 3)/MD esterne. Se veng ono
collegati lettori CD opzionali in grado di
riprodurre il fo rm ato MP3 (ad esem pio, cambia
CD MP3), è possibi le ri pr odurre file MP3,
ovvero, file audio compressi in grado di offrire
un’elevata qualità audio.
Nota
Se viene collegato un lettore CD (CD in grado di
riprodurre il formato MP3) opzionale provvisto della
funzione CD TEXT , le informazioni CD TEXT vengono
visualizzate nel display durante la riproduzione di un
disco CD TEXT.
PerPremere
Arrestare la
riproduzione
Espellere il disco (OPEN) quindi Z
Saltare brani
– Sensore musicale
automatico
Procedere
velocemente in
avanti/all’indietro
– Ricerca manuale
Note
• Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano
del disco viene premuto
(–)
, la riproduzione passa all’ultimo/primo brano del
disco.
• Al ter mine dell’ultimo brano, la riproduzione viene
riavviata a partire dal primo brano del disco.
(OFF)
(SEEK) (–/+)
(./>)
[una volta per ogni brano]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[tenere premuto fino al
punto deside rato]
(SEEK) (+) o (SEEK)
(con un apparecchio opzionale)
Riproduzione di un disco
(con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN) e inserire il disco
(con l’etichetta verso l’alto).
2 Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione viene avviata
automaticamente.
Se è già inserito un di sco, per iniziare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “CD”.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD” o “MD (MS*
1
).”
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
Vi ene avviata la ri produzione.
PerPremere
Saltare dischi
– Selezione di
dischi
Saltare gli album*
– Selezione di
album
*1 MS: Lettore Syst em-u p MG Me mo ry Stick MGS-X1
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
Per album si intendono le cartelle di un CD
contenente file MP3
continua alla pagina successiva t
(1)(DISC–) o
(2)(DISC+)
[una volta per ogni di sco]
2
(5)(ALBUM–) o
(6)(ALBUM+)
[tenere premuto fino al
punto deside rato]
9
Precauzioni relative al collegamento tra il lettore
MGS-X1 e il/i lettori MD
Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come lettore
MD.
• Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere
(SOURCE) per selezionare “MS”o “MD”. Se “MS”
viene visualizzato nel display della sorgente, MGSX1 avvia la riproduzione. Se “MD” viene visualizzato
nel display della sorgente premere (MODE) per
selezionare “MS” in modo da avviare la
riproduzione.
• Per riprodurre utilizzando l’apparecchio MD,
premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”.
Se l
’unità MD desiderata viene visualizzata nel
display della sorgente, ne sarà avviata la
riproduzione. Se nel display della sorgente viene
visualizzato “MS” o un’unità MD diversa, premere
(MODE) per selezionare l
modo da avviarne la riproduzione.
Note relative al collegamento del o dei lettori CD
per la riproduzione di MP3
• Se viene inserito un disco su cui non sono presenti
file MP3 (brani), nel display viene visualizzato “NO
MUSIC” e viene avviata la riproduzione del disco
successivo.
• Prima di avviare la riproduzione di un brano, il
presente apparecchio legge tutte le informazioni sui
brani e sugli album contenute nel disco. A seconda
della struttura del brano, è possibile che occorra
attendere oltre un minuto prima che venga avviata la
riproduzione. Nel corso di tale operazione, viene
visualizzato “READ”. Attendere che la riproduzione
venga avviata in modo automatico al termine della
lettura dei dati.
Nota
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua sull
CD/MD opzionale.
’unità MD desiderata, in
’unità
Voci del display
Quando il disco/album/brano cambia, i titoli
preregistrati *1 del nuovo disco/album/brano
vengono visualizzati automaticamente (se la
funzione di scorrimento automatico è attivata
(ON), i nomi più lung hi di 8 car atteri vengono
fatti scorrere (pagina 22)).
Display MDLP*
LP2: riproduzione LP2
Sorgente
Numero del
disco/
dell’album*
LP4: riproduzione LP4
Voci visualizzabil i
• Numero del brano/
3
Tempo di riproduzione
trascorso
• Nome del disco*
Nome dell’artista*
• Nome del brano*
• Nome dell’album*1*
• Tag ID3*1*
PerPremere
Cambiare la voce
(DSPL)
del display
Scorrere le voci d el
display
(SEL) e (3)
contemporaneamente
2
1*4
/
5
1
3
3
10
*1 Se premendo (DSPL) viene visualizzato “NO
NAME”, significa che non esiste alcun nome
preregistrato da visualizzare.
*2 Disponibile esclusivamente quando viene collegato
un apparecchio MD opzionale dotato della funzione
MDLP e quando viene riprodotto un disco MDLP.
*3 Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.
*4
Se al disco è stato ass egnat o un no me med ian te il
presente appare cchi o ut ilizza ndo l a funz ione C US T OM
FILE, viene visua lizz ato il pr ome moria d isco.
*5 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.
Note
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I
caratteri e i simboli non visualizzabili appaiono come “ *”.
• Per alcuni dischi CD TEXT o etichette ID3, alcune
informazioni contenenti molti caratteri potrebbero
non venire fatte scorrere.
• Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il
nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT o
dell
’album.
Suggerimento
Se la funzione di scorrimento automatico A.SCRL
viene disattivata (OFF) e il nome del disco, del brano o
dell’album viene modificato, quest
non vengono fatti scorrere.
’ultimo o la tag ID3
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Riproduzione ripe t uta
Quando raggiu nge la fine, il disco
nell’apparecch io principale ripete un br ano,
l’intero album o l’intero disco. Per la
riproduzione ripetuta, è possibile selezionare:
• REP-TRACK — per ripete re un brano.
•REP-ALBM*1 — per ripetere un album.
•REP-DISC*2 — per ripetere un di sco.
*1 Disponibile solo duran te l a rip rod uzio ne di file
MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) fino a quando
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF.”
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
• SHUF-ALBM*1 — per riprodurre in ordine
casuale gli album nel lettore CD opzionale
dotato della funzio ne di controllo dei file MP3.
• SHUF-DISC — per riprodurre i n ordine
casuale i brani del di sco corrente.
• SHUF-CHGR*2 — per riprodurre in or di ne
casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale
corrente.
• SHUF-ALL*3 — per riprodurre in or dine
casuale tutti i brani contenuti in tutti i lettori
CD (MD) collegati (in c l u so il presente lettor e).
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegati uno o più lettori
CD (MD) opzionali.
*3 Disponibile solo se uno o più lettori CD, o due o più
lettori MD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere più
volte (4) (SHUF) fino a quando
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display .
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare al m odo di riproduzione n ormale,
selezionare “SHUF-OFF.”
Nota
Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibi le
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
11
Assegnazione di un nome a
un CD
— Funzione di prom emoria disco (per un
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare u n nome a un disco
(funzione di promemoria disco). È poss i bi le
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo in base al nome (pagina 13).
1 Avviare la riproduzione del disco al
quale si desidera assegnare il nome in
un apparecchio CD dotato della
funzione CUSTOM FILE.
2 Premere (PTY) (LIST) per 2 secondi.
Suggerimenti
• Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente
sovrascriverlo o inserire “
• È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se
tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato
di tale funzione. Il promemoria disco verrà
memorizzato nel lettore CD dotato della funzione
CUSTOM FILE.
Nota
La riproduzione REP-TRACK/SHUF viene sospesa
fino a quando non viene completata la procedura di
modifica del nome.
”
Visualizzazione del prom em oria disc o
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
PerPremere
Visualizzare(DSPL) durante la
riproduzione di dischi CD/
CD TEXT
L ’appa recchi o ripete la ripr oduzio ne del dis co
durante la proced ur a di assegnazione del
nome.
3 Inserire i caratter i .
1 Premere il tasto volume +/– per
selezionare il carattere desiderato.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (spazio vuoto)
2 Premere (SEL) una volta individuato
il carattere desider at o .
Il carattere successivo lampeggia.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per inseri re
l’intero nome.
... y *1 yA
*
4 Per tornare al modo di riproduzione
normale, premer e (PTY) (LIST) per 2
secondi.
12
Suggerimento
È inoltre possibile impostare le seguenti voci
(pagina 10).
Disattivazione della funzione
promemoria disco
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD”.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare il lettore CD in cui è
memorizzato il promemoria disco.
3 Premere (PTY) ((LIST) per 2 secondi.
4 Premere (DSPL) per 2 secondi.
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
5 Premere più volte il tastovolume +/–
per selezionare il nome del disco che
si desidera cancellare.
6 Premere (SEL) per 2 secondi.
Il nome viene canc el lato.
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
7 Premere (PTY) (LIST) per 2 secondi.
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione.
Note
• Quando viene cancellato il promemoria disco di un
CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni
originali del CD TEXT.
• Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selez ionare un d iv erso lettore CD al punto 2.
• Se tutti i promemoria disco sono già stati cancellati,
il lettore torna al modo normale di riproduzione CD
al punto 4.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.