Sony CDX-C9500 Users guide [en, es]

Mounting the unit in a Japanese car Montaje de la unidad en un automóvil japonés
–N¥» ƒw‚¸' ⁄Ø¥»†£¤T¤fi‚
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Es posible que no pueda esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony.
ƒ‡“”⁄Ø¥»†£¤T¤fi⁄£fl ƒw‚¸¥» ¡Aƒ„fi ¡A‰—‹¢‚ • ƒa“” Sony ‚g P ¡C
FM/AM
TOYOTA
4 max. size M5 × 8 mm
Tamaño máx.: M5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o M5¡ 8 mm
NISSAN
4 max.size M5 × 8 mm
Tamaño máx.: M5 × 8mm
‡⁄j⁄⁄oM5¡ 8 mm
to dashboard/centre console al salpicadero/consola central
ƒ » ¿ “O¢A⁄⁄¥¡––¤ ‰c
Bracket Soporte
ƒ«‹[
Bracket Soporte
ƒ«‹[
Existing parts supplied to your car Piezas existentes suministradas con su automóvil
“ –a' ¤T¤fi“”‡¡¥
to dashboard/centre console al salpicadero/consola central
ƒ » ¿ “O¡ ⁄⁄¥¡––¤ ‰c
Bracket Soporte
ƒ«‹[
4 max. size M5 × 8 mm
Tamaño máx.: M5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o M5¡ 8 mm
4 max. size M5 × 8 mm
Tamaño máx.: M5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o M5¡ 8 mm
Compact Disc Player
Installation/Connections Instalación/Conexiones
ƒw‚¸¡ ‰u‚ ⁄§‡s–
For details of the installation of the microphone and rotary commander, refer to the “Installation for Microphone and Rotary Commander“ supplied with the unit.
Para obtener información detallada sobre la instalación del micrófono y del mando rotativo, consulte “Instalación del micrófono y del mando rotativo“ suministrado con la unidad.
ƒ‡ˆ ‡`§J›•'M– ´ ––¤ „“”ƒw‚¸‚ † ¡A‰— • „“ –a»¡'œfi “”¡§‡`§J›•'M– ´ –– ¤ „“”ƒw‚¸¡¤¡C
CDX-C9500
Sony Corporation 1999 Printed in Japan
Bracket Soporte
ƒ«‹[
Existing parts supplied to your car Piezas existentes suministradas con su automóvil
“ –a' ¤T¤fi“”‡¡¥
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 4.
Nota
Para evitar un funcionamiento incorrecto, utilice sólo los tornillos suministrados 4 .
ø
‹ ¤ ⁄ o¥˝‹G» ¡Aƒw‚¸fi ¥ufl ¤ˇ¥˛“ –a“”`‡ • 4¡C
„s¥ ⁄@˜ “
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
„ˇ¥ …˘ƒr»P»¡'œfi ⁄⁄“”…˘ƒr‹O⁄@›P“”¡C
1
5
2
6 7
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1. Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1. Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos.
34
× 2
× 4
TO
P
˜§i
“‘•N⁄p⁄ ‡B‚mƒ«‹[ 1¡C ›n⁄p⁄ ‡B‚mƒ«‹[¡A¥H§K‡˛¶¸⁄ « ¡C
*I-3-866-782-21*(2)
Installation Instalación ƒw‚¸
Precautions
•Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are used for tuner adjustments to be made only by service technicians.
•Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with the driver while driving.
•Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
To detach A
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) first. Then press (OPEN) to open the front panel, then slide the front panel to the right side, and pull out the left side of the front panel.
To attach B
Place the hole in the front panel onto the spindle on the unit as illustrated, then push the left side in.
Precauciones
•No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad. Estos orificios son para ajustes del sintonizador que solamente deberán realizar técnicos de reparación.
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de calefacciones, o a polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de presionar (OFF). Después presione (OPEN) a fin de abrirlo, deslícelo hacia la derecha y, por último, tire de su parte izquierda.
B Para instalarlo
Coloque el orificio del panel frontal en el eje de la unidad, como se muestra en la ilustración, y después presione la parte izquierda.
¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N
¥» ‡»‡¡“”4› ⁄p⁄ ‰—⁄¯ ƒ ¥[¥H´«§ ¡A¥ƒ› ¶¨¤ ”ß› § ‡N⁄H›ß‰
‰ ¿ „⁄§¥˛¡C
¥†¶•¥˛⁄ ¿ 'w A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¥H«K¤ˇ „⁄£§«ˆ“ r p›ß“”rp˚
` §K–N¥» 'æƒb “•¯‡B¡Aƒp¶§¥œ“‰– • fig¡B•xfi «e¡B'˛ƒh„—¡B»Œ¯…
¥H⁄˛ _ ˚¿EflP“”ƒa⁄Ł¡C
‹ ⁄Fƒw¥ ⁄˛‰T„Œ“”ƒw‚¸ _¤£¡A››¤ˇ¥˛“ –a“”‡¡¥ ¡C
ƒw‚¸¤⁄« ⁄§‰ ª
‰—ƒb 60 « ¥H⁄”‰ ªƒw‚¸¤⁄« ¡C
ƒpƒ ' ¤ł'M‚¸ t«e›–“O
ƒw‚¸¥» ⁄§«e¡A‰—¥ ' ¤ł«e›–“O¡C
A '¤ł
' ¤ł«e›–“O⁄§«e¡A¶•¥ « ⁄U (OFF) ` ¡C M«Æ¡A« ⁄U (OPEN) `¥H
«K¶}– «e›–“O¡A–N«e›–“O y•LƒV¥kˆ •˘ ˚¡A M«Æ–q«e›–“O“”¥“ …'
B ‚¸ t
ƒp„ˇ' ¥ ¡A–N«e›–“O“” ⁄ •fƒb¥» “”¥D¶b ⁄W¡A M«Æ– ⁄J¥“
…¡C
A
1
Mounting example
Installation in the dashboard
1
1
With the TOP marking up. Con la marca TOP hacia arriba.
›n¤ˇ–a TOP …— O›–·´⁄W¡C
2
B
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
2
Bend these claws for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas para que encaje firmemente.
›Yƒ‡¥†›n¡A«h¥i¯sƒ–‡o¤˙ˆ·” ¥d⁄ ¡C
3
4
6
6
6
4
4
ƒw‚¸¥ ¤
ƒw‚¸ƒb» ¿ “O‚
To support the unit Sujeción de la unidad
⁄«ø
5
Dashboard Salpicadero
»¿“O
m
TOP
Fire wall Panel cortafuegos
¤⁄ı
1
2
3
Reset button
When the installation and connections are over, be sure to press the reset button with a ballpoint pen, etc.
Botón de reposición
Cuando finalice la instalación y las conexiones, cerciórese de presionar el botón de reposición con un bolígrafo, etc.
·_ƒ `
• ƒw‚¸'M‡s– §„ƒ¤«Æ¡A ¨‰—¥˛¶Œfl] § ¥« £·_ƒ ` ¡C
Loading...
+ 2 hidden pages