Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde Montage/
Aansluitingen-handleiding.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
FR
DE
NL
IT
CDX-C8850R
1999 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil est doté de multiples fonctions
d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide
d’un satellite de commande ou d’une
télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de disques compacts et de
l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez
étendre les possibilités de votre système en
raccordant un appareil de CD/MD*
disponible en option.
Si vous utilisez cet appareil ou si vous
raccordez un appareil de CD en option doté de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
chaque fois que vous reproduirez un disque
CD TEXT*2.
*1Vous pouvez connecter un changeur de CD ou
un changeur de MD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
*
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Vous avez le choix entre l’anglais et l’espagnol
pour l’affichage à l’écran et pour les
indications du guide vocal.
1
Guide vocal pour votre sécurité de
conduite
Cet appareil est doté d’une fonction de guide
vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est
activée, l’appareil fournit des indications
vocales sur les fonctions correspondant aux
touches que vous actionnez.
Ces indications peuvent être vocalisées en
anglais ou en espagnol.
* Certains amplificateurs de puissance en option
peuvent provoquer une coupure au début des
indications vocales.
Si vous raccordez un changeur MD en option, le
son du premier MD peut continuer pendant un
bref instant après que les indications vocales
concernant le second MD ont été diffusées.
Voice Drive
Sony a développé une nouvelle fonction qui
contribue à renforcer la sécurité de conduite.
En plus de notre satellite de commande
unique, nous introduisons aujourd’hui un
système de commande activé par la voix Voice
Drive, qui permet au conducteur de
commander son installation audio de voiture
par la voix.
Désormais, vous pouvez commander les
fonctions de votre autoradio et confirmer les
résultats grâce au Voice Drive sans quitter les
yeux de la route.
Vous pouvez également enregistrer votre voix
à l’aide de la fonction de mémo vocal. Elle
vous permet d’enregistrer un mémorandum
lorsque vous voyez ou songez à quelque chose
pendant que vous conduisez.
2
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes.......................... 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Préparation du satellite de commande ............ 7
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 8
dans une voiture dont le contact ne
comporte pas de position ACC
(accessoires)
N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton
(OFF) de l’appareil pendant deux
secondes après avoir coupé le moteur de
façon à désactiver l’affichage de l’horloge.
Si vous appuyez brièvement sur (OFF),
l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé, ce
qui provoque une usure de la batterie.
Télécommande sans fil
en option (RM-X47)
Les touches de la télécommande
remplissent la même fonction que
celles de l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche SEEK/AMS
3 Touches
4 Touche ATT
5 Touche SOUND/SEL
SOURCE
OFF
ATTDSPL
MODE
DIR
SEEK
AMS
PRESET
DISC
SOUND
SEL
+
FF
+
–
REW
–
6 Touche DSPL
7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche
manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide
de la télécommande.
8 Touche SOURCE
9 Touche MODE/DIR
GB
5
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
F
effacera l’heure et certaines fonctions
mémorisées.
• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation
sur l’appareil ou que vous réinitialisez l’appareil,
attendez environ 10 secondes avant d’introduire
un disque. Si vous introduisez un disque dans ce
délai de 10 secondes, l’appareil ne sera pas
réinitialisé et vous devrez à nouveau appuyer sur
la touche de réinitialisation.
Remarques
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
• Si vous détachez la façade quand l’appareil est
sous tension, l’appareil est automatiquement mis
hors tension pour éviter que les haut-parleurs ne
soient endommagés.
• Quand vous emportez la façade, rangez-la dans
l’étui fourni.
Fixation de la façade
Placez l’orifice dans la façade sur la broche
de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
x
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir la
façade, puis faites glisser la façade vers
la droite et sortez le côté gauche de la
façade.
1
2
6
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation. Appuyez
légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil, à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes.
Indicateur TIR
Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met
à clignoter quelques fois.
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT) , puis plusieurs fois
de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que
“Clock” apparaisse.
Indicateur TIR
Pour plus d’informations sur la fonction TIR,
reportez-vous à la section “Enregistrement des
messages de radioguidage” (page 17).
Préparation du satellite
de commande
Lorsque vous installez le satellite de
commande, apposez les étiquettes de la façon
illustrée ci-dessous.
1 Appuyez sur (5) (t).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
3 Appuyez sur (5) (t).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
F
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
page suivante t
7
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Lecteur CD
Ecouter un CD
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
Z
F
2 Refermez la façade.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
PourAppuyez sur
Arrêter la lecture(OFF)
Ejecter le CD(OPEN) puis sur Z
8
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/SA),
le paramètre change comme suit:
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
1
Si vous insérez un disque non CD TEXT, “NO
*
D.Name” ou “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
V
V
1
/Nom de l’artiste*
V
Titre de la plage*
V
Horloge
2
1
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 30).
Pour attribuer une identification personnalisée
aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la
fonction de mémo de disque, reportez-vous à
la section “Identification d’un CD” (page 36).
Toutefois, si vous personnalisez les
identifications, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque ces informations sont affichées.
Conseils
• Si le titre du disque CD TEXT est trop long, vous
pouvez le faire défiler dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur
(2) (T).
• Si vous voulez afficher les informations CD TEXT
originales après avoir identifié le disque CD TEXT
au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur
(SHIFT) et puis sur (5) (t).
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le
titre d’une plage d’un disque CD TEXT
comporte plus de 10 caractères et si la fonction
de défilement automatique est activée, celle-ci
fait automatiquement défiler dans la fenêtre
d’affichage:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL/SA) pour changer
le paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (t) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un
nombre extrêmement élevé de caractères, il se
peut que:
— certains caractères ne soient pas affichés;
— le défilement automatique soit inopérant.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez
momentanément la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas.
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande
SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et
maintenez-la. Relâchez-la lorsque vous
avez trouvé l’endroit désiré.
Pour chercher vers
l’avant
Pour chercher vers
l’arrière
Remarque
Si l’indication “
dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous
êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que
vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “” apparaît
F
9
Lecture d’un CD dans
différents modes
Vous pouvez reproduire un CD dans
différents modes:
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
•Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD
Vous pouvez reproduire les plages dans
l’ordre de votre choix en créant votre propre
programme musical. Vous pouvez sélectionner
jusqu’à 24 plages par programme. Vous
pouvez enregistrer les programmes dans la
mémoire.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
SHIFT
F
La lecture répétée démarre.
SET UP PLAY MODE
123456789
REP SHUF
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
SHIFT
La lecture aléatoire démarre.
SET UP PLAY MODE
1234567891
REP SHUF
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
1 En cours de lecture CD, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE)
pendant deux secondes.
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
plage de votre choix.
3 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
x
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la sélection
des plages, appuyez sur (4) (PLAY
MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant que l’appareil lit les
données.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage si vous essayez d’introduire
plus de 24 plages dans un programme de lecture.
10
Reproduction d’un programme
mémorisé
1 Appuyez sur (SHIFT).
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de programmes, appuyez
sur (4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (t) jusqu’à ce que l’indication “PGM
on” apparaisse.
La lecture du programme démarre.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
L’indication “Not ready” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous introduisez un disque qui
ne comporte aucune plage programmée.
Suppression de la totalité du
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Ajouter des plages au programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
2 Appuyez sur (2) (T) ou (5) (t) pour
désigner le numéro de la cellule
d’enregistrement de plage dans laquelle
vous souhaitez introduire une plage.
Numéro de cellule de plage
F
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
plage à insérer.
4 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER)
pour introduire la plage.
La plage en cours est insérée dans ce
numéro de cellule de plage et les plages
suivantes sont décalées en aval.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(2) (T) jusqu’à ce que l’indication “DEL”
apparaisse.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le programme est complètement effacé.
5 Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Remarque
Lorsque les 24 cellules de plage ont été
attribuées, l’indication “*Mem Full*” apparaît
dans la fenêtre d’affichage et vous ne pouvez
plus insérer de plages.
6 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
7 Appuyez sur (SHIFT).
11
Suppression de plages dans un
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
2 Appuyez sur (2) (T) ou (5) (t) pour
sélectionner la plage que vous voulez
supprimer.
La plage enregistrée se trouve dans la cellule
d’enregistrement n° 6.
Numéro de cellule de plage
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
F
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un
numéro de cellule d’enregistrement, les
plages suivantes se décalent de façon à
occuper l’espace libéré.
x
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
CD y TUNER
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1B FM2B MWB LW
4 Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
12
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (t).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM
(10 en FM1 et 10 en FM2) ainsi que 10 stations
MW et 10 stations LW dans l’ordre de votre
choix.
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la
station que vous désirez mémoriser sous
la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(10)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la
station voulue est mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Poussez brièvement la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas pour
rechercher la station (syntonisation
automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un
ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS
jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez
ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode
de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (t) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur
(SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal
relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, poussez la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la
fréquence désirée apparaisse (syntonisation
manuelle).
F
13
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Mono” apparaisse.
RDS
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (t)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on”
apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/SA),
les paramètres changent comme suit:
F
Fréquence (Nom de la station)* y Horloge
* Lorsque vous syntonisez une station FM qui
transmet des données RDS, le nom de la station
s’affiche.
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 30).
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 12).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
14
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/SA),
le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) y Horloge.
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 30).
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
Emetteur
96,0 MHz
102,5 MHz
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
B AF onB TA onB AF TA on*
AF TA off b
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative
sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le
nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas
pendant que le nom de la station clignote
(environ huit secondes). L’appareil commence à
chercher une autre fréquence identifiée par les
mêmes données PI (identification de programme)
(l’indication “PI seek” apparaît et aucun son n’est
diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une autre
fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et
l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “REG”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (t) jusqu’à ce que l’indication “REG
off” apparaisse.
F
1 Sélectionnez une station FM (page 12).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off”
s’affiche.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que la sélection de “REG off”
peut faire commuter l’appareil sur une
autre station régionale du même réseau.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez
“REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
15
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
même zone géographique, même si elles n’ont
pas été présélectionnées sur votre système.
1 Appuyez sur une touche numérique ((1)
à (10)) de présélection de station locale.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de
présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Ecoute des messages de
radioguidage
F
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA
on” ou “AF TA on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
et cesse lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station
en cours de réception utilise les messages de
radioguidage d’autres stations du même réseau.
• Pendant que l’appareil capte des messages de
radioguidage, les fonctions de commande vocale
et de mémo vocal sont inopérantes.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA) ou
(SOURCE).
Pour interrompre la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le syntoniseur
commute automatiquement la diffusion du
message. Si vous écoutez une source autre que
la radio, les messages d’urgence sont diffusés
si vous avez réglé AF ou TA sur la position
ON. L’appareil commute alors
automatiquement la diffusion de ces messages,
quelle que soit la source que vous écoutiez à ce
moment précis.
16
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 12).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on”
ou “AF TA on” (pour les deux fonctions
AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (t) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA
après avoir syntonisé une station présélectionnée,
c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous
ou hors tension.
Enregistrement des
messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR)
Vous pouvez écouter les derniers messages de
radioguidage diffusés en les enregistrant.
L’appareil enregistre et mémorise
automatiquement jusqu’à 8 messages de
radioguidage. Si l’enregistrement dure plus de
huit minutes, les messages enregistrés sont
actualisés de telle sorte que vous écoutiez
toujours les dernières informations. La
fonction TIR met automatiquement l’autoradio
sous tension et enregistre les annonces
routières pendant deux heures au maximum
avant ou après une heure préréglée.
Présélection de l’heure et de la
station de radio
1 Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé
jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (t) jusqu’à ce que l’indication “TIR
on” s’allume.
F
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou
“AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche numérique voulue
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR)
jusqu’à ce que l’indication de l’heure
apparaisse.
1 Réglez l’heure en tournant la molette.
page suivante t
17
2 Appuyez sur (5) (t) jusqu’à ce que
les chiffres de minutes clignotent.
3 Réglez les minutes en tournant la
molette.
4 Appuyez sur (TIR).
5 Sélectionnez la station de radio de votre
choix en appuyant sur une touche de
présélection ou en poussant la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas.
6 Appuyez sur (TIR) pendant deux
F
secondes pour revenir à l’affichage de
départ.
c s’allume.
345
Pour annuler la fonction TIR
Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.
Conseils
• Lorsque l’autoradio enregistre les annonces
routières, c et “TA” clignotent.
• Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP
relais, il active la recherche toutes les cinq
minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.
• Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, les indications “TIR on”
et c clignotent quelques fois.
Remarques
• L’appareil reste en mode de veille pour les
messages de radioguidage aussi longtemps que
la fonction TIR est activée, même après que vous
avez arrêté le moteur.
• Si vous avez une antenne électrique, elle se
déploie automatiquement chaque fois que
l’appareil entame la recherche d’une station
diffusant des messages de radioguidage.
Si votre antenne est de type manuel, assurezvous qu’elle est complètement déployée.
• Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une
dizaine de jours, la fonction TIR sera
automatiquement désactivée de manière à éviter
de décharger la batterie, même si la fonction TIR
est activée.
• Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement
ou de lecture de messages de radioguidage, les
fonctions de commande vocale et de mémo vocal
sont inopérantes.
Reproduction des messages de
radioguidage enregistrés
S’il y a des annonces routières enregistrées que
vous n’avez pas encore écoutées, c clignote.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et passe en mode de veille
d’enregistrement des messages de
radioguidage pour une durée de quatre
heures (deux heures avant et après l’heure
programmée).
Si la station préréglée ne diffuse pas
d’annonces routières pendant la recherche,
l’autoradio recherche une autre station
diffusant un programme TP.
18
1 Appuyez sur (TIR).
Le dernier message de radioguidage est
reproduit. Pour écouter les précédents,
appuyez sur (TIR) ou poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut. Pour
activer la reproduction différée des
messages, poussez la commande SEEK/
AMS vers le bas.
L’indication “NO Data” apparaît si aucun
message de radioguidage n’a été enregistré.
2 Appuyez sur (TIR) pour revenir à
l’émission de départ.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émissionAffichage
ActualitésNews
Dossiers d’actualitéAffairs
InformationsInfo
SportsSport
EducationEducate
ThéâtreDrama
CultureCulture
ScienceScience
DiversVaried
Musique populairePop M
Musique rockRock M
Musique légèreEasy M
Musique classique “légère” Light M
Musique classiqueClassics
Autres types de musiqueOther M
MétéoWeather
FinanceFinance
Programmes d’enfantChildren
Affaires socialesSocial A
ReligionReligion
Entrée télPhone In
VoyageTravel
LoisirLeisure
Musique jazzJazz
Musique countryCountry
Musique nationaleNation M
Vieux machinsOldies
Music folkFolk M
DocumentairesDocument
Non spécifiéNone
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
F
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver une
émission du type souhaité. Il revient
ensuite à la station précédemment
sélectionnée.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
19
Réglage automatique de
l’heure
Commande vocale
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “CT” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (t) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 cidessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
Vous pouvez enregistrer une phrase vocale
appropriée pour n’importe quelle source, y
compris CD/MD*, et une station de radio. Cet
appareil comporte 12 cases “V Drive” pour
l’enregistrement de phrases vocales.
* Si vous raccordez un changeur CD/MD doté d’une
fonction PGM (mémoire de programmation),
vous pouvez demander un disque du changeur
CD/MD.
Utilisez le satellite de commande pour
exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de commande vocale est inopérante
lorsque l’appareil se trouve en mode de réception,
d’enregistrement ou de lecture de messages de
radioguidage.
Sélection d’une case “V
Drive” pour l’enr egistrement
1 Activez la lecture d’un CD ou d’un MD ou
syntonisez la station de radio pour
laquelle vous souhaitez enregistrer une
phrase vocale.
2 Maintenez la touche (TALK) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “V Drive” apparaisse.
20
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode de
programmation, la lecture du disque ou la
réception radio est interrompue.
Conseil
Si la case “V Drive” sélectionnée à l’étape 2
comporte déjà une phrase vocale enregistrée,
la source correspondante est reproduite ou
syntonisée.
3 Sélectionnez une case “V Drive” pour
Please
repeat.
l’enregistrement en actionnant la
commande SEEK/AMS de l’appareil ou
du satellite de commande.
Conseil
Si vous sélectionnez le numéro d’une case déjà
enregistrée, la source enregistrée est
reproduite ou syntonisée.
Enregistrement d’une
phrase vocale
1 Lorsque toutes les étapes de la
procédure de “Sélection d’une case “V
Drive” pour l’enregistrement” ont été
exécutées, appuyez sur la touche (TALK)
du satellite de commande.
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction vocale “Please
speak now.” par l’appareil, prononcez la
phrase de votre choix dans le
microphone fourni.
Please
speak
now.
3 Après la diffusion de l’instruction “Please
repeat.”, répétez la même phrase une
deuxième fois.
Please
repeat.
SONY
H I TS
SONY
H I TS
4 Après la diffusion de l’autre instruction
vocale “Please repeat.”, prononcez une
nouvelle fois votre phrase.
SONY
H I TS
L’appareil enregistre la phrase vocale à ce
stade de façon à pouvoir identifier
ultérieurement la phrase enregistrée.
Lorsque l’appareil répond “OK!”, cela signifie
que l’enregistrement est terminé.
Remarques
• Ne tentez pas d’effectuer un enregistrement
pendant que vous conduisez, parce que vous
risquez sinon d’être impliqué dans un accident
de la circulation.
• N’oubliez pas de répondre aux instructions
vocalisées de l’appareil.
• Si un bip retentit, c’est que l’enregistrement a
échoué. Dans ce cas, répétez la même procédure
à partir de l’étape 1.
• N’utilisez pas de phrases dont la prononciation
est similaire à “Sony POPS 1” et “Sony POPS 2”
parce que l’appareil risque sinon de ne pas les
distinguer entre elles.
• Lorsque vous avez écouté une instruction
vocalisée de l’appareil, vous avez trois secondes
pour répondre.
Conseils
• Lorsque vous enregistrez vos phrases, articulez
clairement et parlez haut de façon à ce que
l’appareil les reconnaisse aisément.
• L’enregistrement doit être réalisé pendant que la
voiture se trouve à l’arrêt et que le moteur
tourne afin que l’appareil puisse facilement
reconnaître votre voix pendant que vous
conduisez.
• Bien que les instructions vocales de l’appareil
soient en anglais, vous pouvez enregistrer vos
instructions dans la langue de votre choix.
• Le volume des instructions vocales peut être
réglé sur l’appareil ou à l’aide du satellite de
commande.
21
Activation d’une source
programmée
Vous pouvez demander une source enregistrée
pendant que vous écoutez d’autres sources ou
que l’horloge est affichée.
1 Appuyez sur la touche (TALK) du
satellite de commande.
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction “Please speak
now.” par l’appareil, prononcez une
phrase enregistrée, comme le titre d’un
disque ou le nom d’une station de radio.
Mémo vocal
La fonction de mémo vocal vous permet
d’enregistrer un mémorandum vocal comme le
titre d’une chanson entendue à la radio ou
encore une idée qui vous vient à l’esprit. Vous
pouvez enregistrer six mémos vocaux à l’aide
de cette fonction. Attention que chaque mémo
vocal ne peut dépasser 15 secondes.
MEMO 1MEMO 6
MEMO 2MEMO 5
MEMO 4
Vous pouvez enregistrer ou reproduire les
mémos vocaux tout en écoutant une autre
source ou pendant que l’horloge est affichée.
MEMO 3
Please
speak
now.
SONY
H I TS
3 Si l’appareil reconnaît effectivement la
phrase;
L’appareil reproduit le disque ou syntonise
la station de radio correspondante.
Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase;
L’appareil répond: “Please speak again.”
Dans ce cas, répétez la même phrase
enregistrée.
Remarques
• Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase trois fois
de suite, un bip retentit et l’appareil retourne à
la source préalable. Dans ce cas, répétez la même
procédure en commençant à l’étape 1.
• S’il y a du bruit autour de la voiture, il se peut
que l’appareil ne reconnaisse pas la phrase
enregistrée. Dans ce cas, fermez la fenêtre et
réessayez.
• Si vous êtes loin du microphone, parlez plus haut
ou rapprochez-vous du microphone.
Conseils
• Si vous ne répondez pas dans les trois secondes
de l’instruction vocale, l’appareil répond: “Please
speak now”.
• Lorsque vous demandez une source enregistrée,
parlez haut et articulez clairement afin que
l’appareil reconnaisse plus facilement votre
instruction.
• Si l’appareil a des difficultés à reconnaître la
phrase, réenregistrez la phrase vocale.
22
Utilisez le satellite de commande pour
exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de mémo vocal est inopérante lorsque
l’appareil se trouve en mode de réception,
d’enregistrement ou de lecture de messages de
radioguidage.
Enregistrement d'un
mémo vocal
1 Appuyez sur la touche (REC) du satellite
de commande et prononcez votre
mémorandum dans le microphone
fourni.
2 Terminez l’enregistrement en appuyant à
nouveau sur la touche (REC) ou en ne
touchant pas à l’appareil pendant 15
secondes.
Remarques
• Les mémos vocaux sont mémorisés sous les
indications “MEMO 1”, “MEMO 2”, etc., dans
l’ordre où ils sont enregistrés.
• Lorsqu’un bip retentit et que l’indication “MEMO
FULL” s’affiche, cela signifie qu’il n’y a plus de
place pour d'autres mémos vocaux. En pareil cas,
effacez d’anciens mémos vocaux avant d’en
enregistrer de nouveaux.
Reproduction d’un mémo
vocal
1 Appuyez sur la touche (PLAY) du
satellite de commande.
La lecture commence à partir du MEMO 1.
2 Sélectionnez le mémo vocal de votre
choix à l’aide de la commande SEEK/
AMS.
3 Réglez le volume sur l’appareil principal
ou sur le satellite de commande.
L’appareil revient automatiquement à la
source précédente dès que tous les mémos
vocaux ont été reproduits.
Pour interrompre la lecture d’un
mémo vocal
Appuyez sur la touche (PLAY) du satellite de
commande.
La lecture s’arrête et l’appareil revient
automatiquement à la source précédente.
Effacement d’un mémo
vocal
1 Activez la lecture du mémo vocal à
effacer.
DSP
Réglage de l’égaliseur
Vous pouvez sélectionner une courbe
d’égalisation pour huit genres musicaux (Rock,
Vocal, Jazz, Classic, Groove, Talk, Techno et
Custom).
Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence
et le niveau des réglages de l’égaliseur.
Sélection d’une courbe
d’égalisation
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “EQ”
apparaisse.
3 Tournez la molette pour sélectionner la
courbe d’égalisation voulue.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y Groove y
Talk y Techno y Custom y off
Pour annuler l’effet d’égalisation,
sélectionnez “off”. Au bout de trois
secondes, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normal.
Réglage de la courbe d’égalisation
1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
2 Maintenez la touche (PLAY) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce qu’un
bip retentisse.
Le mémo vocal est effacé et les mémos vocaux
suivants sont renumérotés.
Effacement
de “MEMO 3”
“MEMO 4” devient
“MEMO 3”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “EQ”
apparaisse.
3 Tournez la molette pour sélectionner la
courbe d’égalisation voulue.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y Groove y
Talk y Techno y Custom y off
page suivante t
23
4 Appuyez sur (5) (t).
5 Appuyez sur (2) (T) ou (5) (t) pour
sélectionner la fréquence voulue.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,00 kHz y
2,51 kHz y 6,34 kHz y 16,0 kHz
6 Tournez la molette pour sélectionner le
niveau voulu.
Pour changer la courbe d’égalisation à
régler à ce stade, appuyez plusieurs fois de
suite sur (2) (T) jusqu’à ce que le nom de
la courbe d’égalisation apparaisse pour
revenir à l’étape 3.
Pour restaurer la courbe d’égalisation
réglée par défaut, appuyez sur
(6) (ENTER) pendant deux secondes.
7 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage, la fenêtre d’affichage revient en
mode d’affichage normal.
Sélection de la position
d’écoute
Vous pouvez définir le retard avec lequel le
son diffusé par les haut-parleurs atteint les
auditeurs.
De cette façon, l’appareil peut simuler un
champ sonore naturel de telle sorte que vous
avez l’impression de vous trouver au centre du
champ sonore, où que vous soyez assis dans la
voiture.
Fenêtre
d’affichage
POS
2
1 All
POS
2 Front
POS
3 Front-R
POS
4 Front-L
POS
5 Rear
POS
off
1
3
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez brièvement sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “POS”
apparaisse.
Centre du champ
sonore
Réglage normal
(1 + 2 + 3)
Avant de l’habitacle
(1 + 2)
Avant droit (2)
Avant gauche (1)
Arrière de
l’habitacle (3)
Annuler
24
3 Tournez la molette pour sélectionner le
position d’écoute voulue.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
Les positions d’écoute apparaissent dans
l’ordre indiqué dans le tableau.
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez
“off”.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode d’affichage normal.
Réglage de la position d’écoute
1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) pour sélectionner “POS”.
3 Appuyez sur (5) (t).
4 Tournez la molette pour régler le centre
du champ sonore vers la gauche ou vers
la droite.
Le centre se déplace vers la
gauche (L).
Le centre se déplace vers la
droite (R).
Pour restaurer la position d’écoute par
défaut, appuyez sur (6) (ENTER) pendant
deux secondes.
5 Appuyez sur (5) (t).
6 Tournez la molette pour régler le centre
du champ sonore vers l’avant ou vers
l’arrière.
Le centre se déplace vers
l’arrière (R)
Le centre se déplace vers
l’avant (F)
Pour restaurer la position d’écoute par
défaut, appuyez sur (6) (ENTER) pendant
deux secondes.
Sélection d’un menu de
niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la
partie inférieure des portières, le son est
diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas
être très clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée davantage un son d’ambiance
comme s’il y avait des haut-parleurs installés
dans le tableau de bord (haut-parleurs
virtuels).
Vous pouvez régler le son suivant vos
préférences de manière à restituer les qualités
d’ambiance d’une salle de concert ou d’un
night club.
Menu de niveau sonore
Signification des présélections mémorisées
1 E-STDHaut-parleurs virtuels
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage, la fenêtre d’affichage revient en
mode d’affichage normal.
3
*
*1Standard
*2Large
3
Position des haut-parleurs (partie inférieure des
*
portières)
25
Sélection d’un DSO
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
Réglage de la balance
(BAL)
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication
“DSO” apparaisse.
3 Tournez la molette pour sélectionner le
mode DSO voulu.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y
4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y
7 LIVE y 8 CLUB y off
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“off”.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode d’affichage normal.
Réglage du mode DSO
1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
2 Tournez la molette pour sélectionner le
mode DSO voulu.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y
4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y
7 LIVE y 8 CLUB y off
3 Appuyez sur (5) (t).
Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les
haut-parleurs gauche et droit.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication
“BAL” apparaisse.
3 Tournez la molette pour ajuster la
balance.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode d’affichage normal.
Réglage de la balance de
volume avant-arrière (FAD)
En principe, lorsque la fonction DSP est
activée, le volume de sortie du son diffusé par
les haut-parleurs arrière est diminué
automatiquement de façon à optimiser
l’efficacité du réglage de la position d’écoute.
Si vous voulez augmenter le volume des hautparleurs arrière, réglez la balance de volume
avant-arrière.
4 Tournez la molette pour sélectionner le
niveau d’effet voulu.
Effect 1 y Effect 2 y Effect 3 y Effect 4 y
Effect 5
Pour changer le mode DSO à régler à ce
stade, appuyez sur (2) (T) pour revenir à
l’étape 2.
Pour restaurer la position d’écoute par
défaut, appuyez sur (6) (ENTER) pendant
deux secondes.
5 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage, la fenêtre d’affichage revient en
mode d’affichage normal.
26
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) pour sélectionner “F” pour les
haut-parleurs frontaux ou “R” pour les
haut-parleurs arrière.
3 Tournez la molette pour ajuster le
volume des haut-parleurs avant/arrière.
Diminuer le volume des hautparleurs
Augmenter le volume des hautparleurs
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode d’affichage normal.
Sélection de la fréquence de
coupure des haut-parleurs avant/
arrière
1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Réglage du volume des
haut-parleurs d’extrêmes
graves
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication
“SUB” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) pour sélectionner “F” ou “R”.
3 Appuyez sur (5) (t).
4 Tournez la molette pour sélectionner la
fréquence de coupure.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y
198 Hz
Pour ajuster le volume des haut-parleurs
avant ou arrière à ce stade, appuyez sur
(2) (T) et tournez la molette comme à
l’étape 2 de la procédure de “Réglage de la
balance de volume avant-arrière (FAD).”
5 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage, la fenêtre d’affichage revient en
mode d’affichage normal.
3 Tournez la molette pour régler le
volume.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode d’affichage normal.
Conseil
Lorsque vous tournez le disque pour baisser
complètement le volume, l’indication “Sub ATT”
s’affiche et la fréquence de coupure du hautparleur d’extrêmes-graves est désactivée.
Réglage de la fréquence des hautparleurs d’extrêmes graves
Suivant les spécifications des haut-parleurs
d’extrêmes graves raccordés, vous pouvez
supprimer les signaux de haute et de moyenne
fréquences transmis aux haut-parleurs
d’extrêmes graves. Si vous activez la fréquence
de coupure (voir diagramme ci-dessous), les
haut-parleurs d’extrêmes graves ne
transmettront que des signaux de basse
fréquence de façon à obtenir une image sonore
plus claire.
Fréquence de coupure
Niveau
78 99
157
Fréquence (Hz)
62125
1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication
“SUB” apparaisse.
page suivante t
27
3 Appuyez sur (5) (t).
Autres fonctions
4 Tournez la molette pour sélectionner la
fréquence de coupure voulue.
La fréquence de coupure dans la fenêtre
d’affichage change selon la séquence
suivante.
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz
y off
Pour ajuster le volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves, appuyez sur (2) (T) et
tournez la molette comme à l’étape 3 de la
procédure de “réglage du volume des hautparleurs d’extrêmes graves”.
5 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Lorsque vous avez terminé le réglage de la
fréquence, l’affichage revient au mode de
lecture normal.
Ecoute de chaque source
programme avec le DSO
enregistré
— Source Sound Memory (SSM)
Chaque fois que vous revenez à la même
source, vous pouvez écouter le son avec le
même menu DSO et la même courbe
d’égalisation enregistrés pour cette source
même après avoir changé de source
programme ou mis l’appareil hors et puis de
nouveau sous tension.
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
Vous pouvez également commander les unités
CD ou MD en option à l’aide du satellite de
commande.
En appuyant sur la touche (les
touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
TUNER t CD t MD
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
• Syntoniseur: FM1 t FM2 t MW t LW
• Appareil CD: CD1 t CD2 t …
• Appareil MD: MD1 t MD2 t …
28
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la
commande pour accorder la station
spécifique.
Appuyez sur
(SOUND) pour régler
le volume et le menu
du son.
Appuyez sur (LIST) pour:
• afficher les titres mémorisés,
• afficher le type d’émission.
Appuyez sur (REC) pour enregistrer
un mémo vocal.
Maintenez (TALK)
enfoncé pour
sélectionner la case
“V Drive” pour
l’enregistrement.
Appuyez pour:
• Enregistrer une
phrase vocale.
• Demander une
Appuyez sur (PLAY) pour
reproduire le mémo vocal.
Maintenez (PLAY) enfoncé
pour effacer le mémo vocal.
source enregistrée.
En pressant et en tournant la
commande (la commande PRESET/
DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
touches numériques.
•Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (ATT)
pour atténuer le
son.
OFF
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de
télécommande du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de
fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez contrôler le sens de fonctionnement
des commandes de cet appareil (page 30).
29
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de
commande ou de la télécommande sans
fil en option.
L’indication “ATT on” apparaît brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil baisse
automatiquement le volume lors d’un appel
téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler:
• Clock (page 7).
• CT (signal d’horloge) (page 20).
•D.Info (double information) pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (ON) ou pour afficher
alternativement ces informations (OFF).
•SA (analyseur de spectre) pour changer le
mode d’affichage de l’écran de l’égaliseur.
•Amber/Green pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
•Dimmer (gradateur) pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage.
— Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
— Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur d’intensité lumineuse.
•Contrast pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
•Fonction de guide vocal pour commentaires
vocalisés
— Sélectionnez “Voice 1” pour minimiser le
volume du guide.
— Sélectionnez “Voice 2” pour augmenter le
volume davantage qu’avec “Voice 1”.
— Sélectionnez “Voice 3” pour maximaliser
le volume du guide.
— Sélectionnez “Voice off” pour désactiver
le guide vocal.
•Beep pour activer ou désactiver le bip sonore.
•RM (satellite de commande) pour inverser le
sens de fonctionnement des commandes du
satellite.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de télécommande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de télécommande du côté droit de
la colonne de direction.
•M.dspl (affichage défilant) pour activer
l’affichage animé sur l ou 2 ou pour le
desactiver.
•Anglais/espagnol pour commuter l’anglais
ou l’espagnol comme langue pour les
indications du guide vocal et pour
l’affichage.
• A.Scrl (défilement automatique) (page 9, 32).
30
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.