Sony CDX-C8850R User Manual

FM/MW/LW Compact Disc Player
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde Montage/ Aansluitingen-handleiding.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
FR DE NL IT
1999 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de disques compacts et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant un appareil de CD/MD* disponible en option. Si vous utilisez cet appareil ou si vous raccordez un appareil de CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage chaque fois que vous reproduirez un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez connecter un changeur de CD ou
un changeur de MD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
*
comprend des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Vous avez le choix entre l’anglais et l’espagnol pour l’affichage à l’écran et pour les indications du guide vocal.
1
Guide vocal pour votre sécurité de conduite
Cet appareil est doté d’une fonction de guide vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est activée, l’appareil fournit des indications vocales sur les fonctions correspondant aux touches que vous actionnez. Ces indications peuvent être vocalisées en anglais ou en espagnol.
* Certains amplificateurs de puissance en option
peuvent provoquer une coupure au début des indications vocales. Si vous raccordez un changeur MD en option, le son du premier MD peut continuer pendant un bref instant après que les indications vocales concernant le second MD ont été diffusées.
Voice Drive
Sony a développé une nouvelle fonction qui contribue à renforcer la sécurité de conduite.
En plus de notre satellite de commande unique, nous introduisons aujourd’hui un système de commande activé par la voix Voice Drive, qui permet au conducteur de commander son installation audio de voiture par la voix. Désormais, vous pouvez commander les fonctions de votre autoradio et confirmer les résultats grâce au Voice Drive sans quitter les yeux de la route.
Vous pouvez également enregistrer votre voix à l’aide de la fonction de mémo vocal. Elle vous permet d’enregistrer un mémorandum lorsque vous voyez ou songez à quelque chose pendant que vous conduisez.
2
Table des matières

Description de cet appareil

Emplacement des commandes.......................... 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Préparation du satellite de commande ............ 7
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 8
Lecture d’un CD dans différents modes........ 10
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD .......... 10
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 12
Mémorisation de stations déterminées .......... 13
Réception des stations présélectionnées ........ 13
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 14
Affichage du nom de la station ....................... 14
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 15
Ecoute des messages de radioguidage........... 16
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 17
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR) ...................................... 17
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission ..................................................... 19
Réglage automatique de l’heure ..................... 20
DSP
Réglage de l’égaliseur....................................... 23
Sélection de la position d’écoute..................... 24
Sélection d’un menu de niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 25
Réglage de la balance (BAL) ............................ 26
Réglage de la balance de volume avant-arrière
(FAD) ............................................................. 26
Réglage du volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves ........................................ 27
Ecoute de chaque source programme avec le
DSO enregistré
— Source Sound Memory (SSM) ............... 28
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande ............ 28
Atténuation du son ........................................... 30
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 30
Changement de l’écran de l’égaliseur ............ 31
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 31
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 33
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 33
Création d’un programme
— Mémoire de programmation ................. 33
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 36
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 37
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc............................................................ 38
GB
Commande vocale
Sélection d’une case “V Drive” pour
l’enregistrement ........................................... 20
Enregistrement d’une phrase vocale .............. 21
Activation d’une source programmée ........... 22
Mémo vocal
Enregistrement d'un mémo vocal................... 22
Reproduction d’un mémo vocal ..................... 23
Effacement d’un mémo vocal .......................... 23
Informations complémentaires
Précautions......................................................... 39
Entretien ............................................................. 40
Démontage de l’appareil.................................. 40
Spécifications ..................................................... 41
Dépannage ......................................................... 42
3

Emplacement des commandes

SOUND
/
A
K
M
E
S
OFF
E
S
SOURCE
DSPL
SA
SHIFT
12345678910
MODE
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Commande SEEK/AMS (recherche/
détecteur automatique de musique/ recherche manuelle/commande vocale/ sélection de mémo vocal) 9, 10, 11, 13, 18, 19, 21, 23, 32, 33, 35, 38
2 Touche MODE (sélection de bande/
appareil) 12, 13, 31, 33, 37
3 Touche Z (éjection) (située sur la partie
frontale de l’appareil dissimulée par la façade) 8
4 Touche SOURCE (sélection de source)
8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 27, 31, 33, 37
5 Molette (volume/niveau DSO/niveau
d’égalisation/position d’écoute/volume de haut-parleur avant ou arrière/ volume du subwoofer/balance) 7, 17, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 36, 37
La molette sert normalement de commande de réglage du volume, sauf dans certains modes de réglage.
6 Touche SOUND 23, 24, 25, 26, 27, 28 7 Touche DSPL/SA (changement de mode
d’affichage/analyseur de spectre) 9, 14, 15, 31, 32, 36, 37
8 Fenêtre d’affichage 9 Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la façade) 6
0 Touche OPEN 6, 8, 40
4
OPEN
LIST PTY
AF/TA
TIR
CDX-C8850R
qa Touche PTY/LIST
Mémo de disque 36, 37 Répertoire 37 Emissions RDS 19
qs Touche AF/TA 15, 16, 17 qd Touche OFF* 6, 8 qf Récepteur de la télécommande sans fil
en option
qg Touche SHIFT
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 33, 34, 35, 38
REP 10, 33 SET UP 7, 9, 20, 31, 32 SHUF 10, 33
qh En cours de réception radio:
Touches numériques 13, 16, 17
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque 32
qj Touche TIR 17, 18
*Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton (OFF) de l’appareil pendant deux secondes après avoir coupé le moteur de façon à désactiver l’affichage de l’horloge.
Si vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé, ce qui provoque une usure de la batterie.
Télécommande sans fil en option (RM-X47)
Les touches de la télécommande remplissent la même fonction que celles de l’appareil.
1 Touche OFF 2 Touche SEEK/AMS 3 Touches 4 Touche ATT 5 Touche SOUND/SEL
SOURCE
OFF
ATT DSPL
MODE
DIR
SEEK
AMS
PRESET
DISC
SOUND
SEL
+
FF
+
REW
6 Touche DSPL 7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide de la télécommande.
8 Touche SOURCE 9 Touche MODE/DIR
GB
5

Préparation

Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
F
effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur l’appareil ou que vous réinitialisez l’appareil, attendez environ 10 secondes avant d’introduire un disque. Si vous introduisez un disque dans ce délai de 10 secondes, l’appareil ne sera pas réinitialisé et vous devrez à nouveau appuyer sur la touche de réinitialisation.
Remarques
Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
Si vous détachez la façade quand l’appareil est sous tension, l’appareil est automatiquement mis hors tension pour éviter que les haut-parleurs ne soient endommagés.
Quand vous emportez la façade, rangez-la dans l’étui fourni.
Fixation de la façade
Placez l’orifice dans la façade sur la broche
de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
x
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir la
façade, puis faites glisser la façade vers la droite et sortez le côté gauche de la façade.
1
2
6
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation. Appuyez légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil, à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet un bip sonore pendant quelques secondes.
Indicateur TIR
Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met à clignoter quelques fois.
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT) , puis plusieurs fois
de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que “Clock” apparaisse.
Indicateur TIR
Pour plus d’informations sur la fonction TIR, reportez-vous à la section “Enregistrement des messages de radioguidage” (page 17).
Préparation du satellite de commande
Lorsque vous installez le satellite de commande, apposez les étiquettes de la façon illustrée ci-dessous.
1 Appuyez sur (5) (t).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
3 Appuyez sur (5) (t).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
F
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
page suivante t
7
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.

Lecteur CD

Ecouter un CD
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
Z
F
2 Refermez la façade.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le CD (OPEN) puis sur Z
8
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/SA), le paramètre change comme suit:
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
1
Si vous insérez un disque non CD TEXT, “NO
*
D.Name” ou “NO T.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
V
V
1
/Nom de l’artiste*
V
Titre de la plage*
V
Horloge
2
1
Après avoir sélectionné le paramètre voulu, l’affichage passe automatiquement en mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 30).
Pour attribuer une identification personnalisée aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 36). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque ces informations sont affichées.
Conseils
Si le titre du disque CD TEXT est trop long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur (2) (T).
Si vous voulez afficher les informations CD TEXT originales après avoir identifié le disque CD TEXT au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur (SHIFT) et puis sur (5) (t).
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre d’une plage d’un disque CD TEXT comporte plus de 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est activée, celle-ci fait automatiquement défiler dans la fenêtre d’affichage:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL/SA) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (t) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un nombre extrêmement élevé de caractères, il se peut que: — certains caractères ne soient pas affichés; — le défilement automatique soit inopérant.
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez momentanément la commande SEEK/ AMS vers le haut ou vers le bas.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la. Relâchez-la lorsque vous avez trouvé l’endroit désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si l’indication “ dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “ ” apparaît
F
9
Lecture d’un CD dans différents modes
Vous pouvez reproduire un CD dans différents modes:
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours.
•Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre quelconque.
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD
Vous pouvez reproduire les plages dans l’ordre de votre choix en créant votre propre programme musical. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 24 plages par programme. Vous pouvez enregistrer les programmes dans la mémoire.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
SHIFT
F
La lecture répétée démarre.
SET UP PLAY MODE
123456789
REP SHUF
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
SHIFT
La lecture aléatoire démarre.
SET UP PLAY MODE
1234567891
REP SHUF
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
1 En cours de lecture CD, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la plage de votre choix.
3 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
x
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la sélection
des plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant que l’appareil lit les données.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’introduire plus de 24 plages dans un programme de lecture.
10
Reproduction d’un programme mémorisé
1 Appuyez sur (SHIFT).
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de programmes, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (t) jusqu’à ce que l’indication “PGM on” apparaisse.
La lecture du programme démarre.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
L’indication “Not ready” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous introduisez un disque qui ne comporte aucune plage programmée.
Suppression de la totalité du programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Ajouter des plages au programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
2 Appuyez sur (2) (T) ou (5) (t) pour
désigner le numéro de la cellule d’enregistrement de plage dans laquelle vous souhaitez introduire une plage.
Numéro de cellule de plage
F
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la plage à insérer.
4 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER)
pour introduire la plage.
La plage en cours est insérée dans ce numéro de cellule de plage et les plages suivantes sont décalées en aval.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(2) (T) jusqu’à ce que l’indication “DEL” apparaisse.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le programme est complètement effacé.
5 Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Remarque
Lorsque les 24 cellules de plage ont été attribuées, l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage et vous ne pouvez plus insérer de plages.
6 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
7 Appuyez sur (SHIFT).
11
Suppression de plages dans un programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
2 Appuyez sur (2) (T) ou (5) (t) pour
sélectionner la plage que vous voulez supprimer.
La plage enregistrée se trouve dans la cellule d’enregistrement n° 6.
Numéro de cellule de plage
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
F
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un numéro de cellule d’enregistrement, les plages suivantes se décalent de façon à occuper l’espace libéré.
x

Radio

Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
CD y TUNER
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B MW B LW
4 Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
12
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (t).
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM (10 en FM1 et 10 en FM2) ainsi que 10 stations MW et 10 stations LW dans l’ordre de votre choix.
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la station que vous désirez mémoriser sous la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(10)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM” s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la station voulue est mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Poussez brièvement la commande SEEK/ AMS vers le haut ou vers le bas pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (t) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur (SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, poussez la commande SEEK/ AMS vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
F
13
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse.
RDS
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (t)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/SA), les paramètres changent comme suit:
F
Fréquence (Nom de la station)* y Horloge
* Lorsque vous syntonisez une station FM qui
transmet des données RDS, le nom de la station s’affiche.
Après avoir sélectionné le paramètre voulu, l’affichage passe automatiquement en mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 30).
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage et localisation d’une station en fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la station
Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 12).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
14
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/SA), le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) y Horloge.
Après avoir sélectionné le paramètre voulu, l’affichage passe automatiquement en mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 30).
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation automatique de la même émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
Emetteur
96,0 MHz
102,5 MHz
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
B AF on B TA on B AF TA on*
AF TA off b
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative
sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune fréquence alternative n’est accessible. Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pendant que le nom de la station clignote (environ huit secondes). L’appareil commence à chercher une autre fréquence identifiée par les mêmes données PI (identification de programme) (l’indication “PI seek” apparaît et aucun son n’est diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG on”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “REG” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (t) jusqu’à ce que l’indication “REG off” apparaisse.
F
1 Sélectionnez une station FM (page 12). 2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” s’affiche.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que la sélection de “REG off” peut faire commuter l’appareil sur une autre station régionale du même réseau.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez “REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions.
15
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la même zone géographique, même si elles n’ont pas été présélectionnées sur votre système.
1 Appuyez sur une touche numérique ((1)
à (10)) de présélection de station locale.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Ecoute des messages de radioguidage
F
Les messages de radioguidage (TA) et les émissions de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions.
Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” ou “AF TA on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations d’information routière. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et et cesse lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage.
• Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau.
• Pendant que l’appareil capte des messages de radioguidage, les fonctions de commande vocale et de mémo vocal sont inopérantes.
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour interrompre la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu. 2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le syntoniseur commute automatiquement la diffusion du message. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. L’appareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.
16
Présélection des stations RDS avec les données AF et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 12). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les deux fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne mémorise pas uniquement les stations RDS, mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (t) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension.
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de radioguidage (TIR)
Vous pouvez écouter les derniers messages de radioguidage diffusés en les enregistrant. L’appareil enregistre et mémorise automatiquement jusqu’à 8 messages de radioguidage. Si l’enregistrement dure plus de huit minutes, les messages enregistrés sont actualisés de telle sorte que vous écoutiez toujours les dernières informations. La fonction TIR met automatiquement l’autoradio sous tension et enregistre les annonces routières pendant deux heures au maximum avant ou après une heure préréglée.
Présélection de l’heure et de la station de radio
1 Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé
jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (t) jusqu’à ce que l’indication “TIR on” s’allume.
F
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche numérique voulue
jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR)
jusqu’à ce que l’indication de l’heure apparaisse.
1 Réglez l’heure en tournant la molette.
page suivante t
17
2 Appuyez sur (5) (t) jusqu’à ce que
les chiffres de minutes clignotent.
3 Réglez les minutes en tournant la
molette.
4 Appuyez sur (TIR). 5 Sélectionnez la station de radio de votre
choix en appuyant sur une touche de présélection ou en poussant la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas.
6 Appuyez sur (TIR) pendant deux
F
secondes pour revenir à l’affichage de départ.
c s’allume.
345
Pour annuler la fonction TIR
Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.
Conseils
• Lorsque l’autoradio enregistre les annonces routières, c et “TA” clignotent.
• Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP relais, il active la recherche toutes les cinq minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.
• Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, les indications “TIR on” et c clignotent quelques fois.
Remarques
L’appareil reste en mode de veille pour les messages de radioguidage aussi longtemps que la fonction TIR est activée, même après que vous avez arrêté le moteur.
Si vous avez une antenne électrique, elle se déploie automatiquement chaque fois que l’appareil entame la recherche d’une station diffusant des messages de radioguidage. Si votre antenne est de type manuel, assurez­vous qu’elle est complètement déployée.
• Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une dizaine de jours, la fonction TIR sera automatiquement désactivée de manière à éviter de décharger la batterie, même si la fonction TIR est activée.
• Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage, les fonctions de commande vocale et de mémo vocal sont inopérantes.
Reproduction des messages de radioguidage enregistrés
S’il y a des annonces routières enregistrées que vous n’avez pas encore écoutées, c clignote.
L’appareil se met automatiquement sous tension et passe en mode de veille d’enregistrement des messages de radioguidage pour une durée de quatre heures (deux heures avant et après l’heure programmée). Si la station préréglée ne diffuse pas d’annonces routières pendant la recherche, l’autoradio recherche une autre station diffusant un programme TP.
18
1 Appuyez sur (TIR).
Le dernier message de radioguidage est reproduit. Pour écouter les précédents, appuyez sur (TIR) ou poussez la commande SEEK/AMS vers le haut. Pour activer la reproduction différée des messages, poussez la commande SEEK/ AMS vers le bas. L’indication “NO Data” apparaît si aucun message de radioguidage n’a été enregistré.
2 Appuyez sur (TIR) pour revenir à
l’émission de départ.
Localisation d’une station en fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M Musique rock Rock M Musique légère Easy M Musique classique “légère” Light M Musique classique Classics Autres types de musique Other M Météo Weather Finance Finance Programmes d’enfant Children Affaires sociales Social A Religion Religion Entrée tél Phone In Voyage Travel Loisir Leisure Musique jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Vieux machins Oldies Music folk Folk M Documentaires Document Non spécifié None
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type “None” (non spécifié) pour la recherche.
F
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes. L’indication “NO” et le type d’émission apparaissent alternativement pendant cinq secondes si l’appareil ne peut trouver une émission du type souhaité. Il revient ensuite à la station précédemment sélectionnée.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible.
19
Réglage automatique de l’heure

Commande vocale

Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “CT” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (t) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 ci­dessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
Vous pouvez enregistrer une phrase vocale appropriée pour n’importe quelle source, y compris CD/MD*, et une station de radio. Cet appareil comporte 12 cases “V Drive” pour l’enregistrement de phrases vocales.
* Si vous raccordez un changeur CD/MD doté d’une
fonction PGM (mémoire de programmation), vous pouvez demander un disque du changeur CD/MD.
Utilisez le satellite de commande pour exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de commande vocale est inopérante lorsque l’appareil se trouve en mode de réception, d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage.
Sélection d’une case “V Drive” pour l’enr egistrement
1 Activez la lecture d’un CD ou d’un MD ou
syntonisez la station de radio pour laquelle vous souhaitez enregistrer une phrase vocale.
2 Maintenez la touche (TALK) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce que l’indication “V Drive” apparaisse.
20
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode de programmation, la lecture du disque ou la réception radio est interrompue.
Conseil
Si la case “V Drive” sélectionnée à l’étape 2 comporte déjà une phrase vocale enregistrée, la source correspondante est reproduite ou syntonisée.
3 Sélectionnez une case “V Drive” pour
Please repeat.
l’enregistrement en actionnant la commande SEEK/AMS de l’appareil ou du satellite de commande.
Conseil
Si vous sélectionnez le numéro d’une case déjà enregistrée, la source enregistrée est reproduite ou syntonisée.
Enregistrement d’une phrase vocale
1 Lorsque toutes les étapes de la
procédure de “Sélection d’une case “V Drive” pour l’enregistrement” ont été exécutées, appuyez sur la touche (TALK) du satellite de commande.
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction vocale “Please speak now.” par l’appareil, prononcez la phrase de votre choix dans le microphone fourni.
Please speak now.
3 Après la diffusion de l’instruction “Please
repeat.”, répétez la même phrase une deuxième fois.
Please repeat.
SONY
H I TS
SONY
H I TS
4 Après la diffusion de l’autre instruction
vocale “Please repeat.”, prononcez une nouvelle fois votre phrase.
SONY
H I TS
L’appareil enregistre la phrase vocale à ce stade de façon à pouvoir identifier ultérieurement la phrase enregistrée. Lorsque l’appareil répond “OK!”, cela signifie que l’enregistrement est terminé.
Remarques
• Ne tentez pas d’effectuer un enregistrement pendant que vous conduisez, parce que vous risquez sinon d’être impliqué dans un accident de la circulation.
• N’oubliez pas de répondre aux instructions vocalisées de l’appareil.
• Si un bip retentit, c’est que l’enregistrement a échoué. Dans ce cas, répétez la même procédure à partir de l’étape 1.
• N’utilisez pas de phrases dont la prononciation est similaire à “Sony POPS 1” et “Sony POPS 2” parce que l’appareil risque sinon de ne pas les distinguer entre elles.
• Lorsque vous avez écouté une instruction vocalisée de l’appareil, vous avez trois secondes pour répondre.
Conseils
• Lorsque vous enregistrez vos phrases, articulez clairement et parlez haut de façon à ce que l’appareil les reconnaisse aisément.
• L’enregistrement doit être réalisé pendant que la voiture se trouve à l’arrêt et que le moteur tourne afin que l’appareil puisse facilement reconnaître votre voix pendant que vous conduisez.
• Bien que les instructions vocales de l’appareil soient en anglais, vous pouvez enregistrer vos instructions dans la langue de votre choix.
• Le volume des instructions vocales peut être réglé sur l’appareil ou à l’aide du satellite de commande.
21
Activation d’une source programmée
Vous pouvez demander une source enregistrée pendant que vous écoutez d’autres sources ou que l’horloge est affichée.
1 Appuyez sur la touche (TALK) du
satellite de commande.
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction “Please speak now.” par l’appareil, prononcez une phrase enregistrée, comme le titre d’un disque ou le nom d’une station de radio.

Mémo vocal

La fonction de mémo vocal vous permet d’enregistrer un mémorandum vocal comme le titre d’une chanson entendue à la radio ou encore une idée qui vous vient à l’esprit. Vous pouvez enregistrer six mémos vocaux à l’aide de cette fonction. Attention que chaque mémo vocal ne peut dépasser 15 secondes.
MEMO 1MEMO 6
MEMO 2MEMO 5
MEMO 4
Vous pouvez enregistrer ou reproduire les mémos vocaux tout en écoutant une autre source ou pendant que l’horloge est affichée.
MEMO 3
Please speak now.
SONY
H I TS
3 Si l’appareil reconnaît effectivement la
phrase;
L’appareil reproduit le disque ou syntonise la station de radio correspondante.
Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase;
L’appareil répond: “Please speak again.” Dans ce cas, répétez la même phrase enregistrée.
Remarques
• Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase trois fois de suite, un bip retentit et l’appareil retourne à la source préalable. Dans ce cas, répétez la même procédure en commençant à l’étape 1.
• S’il y a du bruit autour de la voiture, il se peut que l’appareil ne reconnaisse pas la phrase enregistrée. Dans ce cas, fermez la fenêtre et réessayez.
• Si vous êtes loin du microphone, parlez plus haut ou rapprochez-vous du microphone.
Conseils
• Si vous ne répondez pas dans les trois secondes de l’instruction vocale, l’appareil répond: “Please speak now”.
• Lorsque vous demandez une source enregistrée, parlez haut et articulez clairement afin que l’appareil reconnaisse plus facilement votre instruction.
• Si l’appareil a des difficultés à reconnaître la phrase, réenregistrez la phrase vocale.
22
Utilisez le satellite de commande pour exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de mémo vocal est inopérante lorsque l’appareil se trouve en mode de réception, d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage.
Enregistrement d'un mémo vocal
1 Appuyez sur la touche (REC) du satellite
de commande et prononcez votre mémorandum dans le microphone fourni.
2 Terminez l’enregistrement en appuyant à
nouveau sur la touche (REC) ou en ne touchant pas à l’appareil pendant 15 secondes.
Remarques
• Les mémos vocaux sont mémorisés sous les indications “MEMO 1”, “MEMO 2”, etc., dans l’ordre où ils sont enregistrés.
• Lorsqu’un bip retentit et que l’indication “MEMO FULL” s’affiche, cela signifie qu’il n’y a plus de place pour d'autres mémos vocaux. En pareil cas, effacez d’anciens mémos vocaux avant d’en enregistrer de nouveaux.
Reproduction d’un mémo vocal
1 Appuyez sur la touche (PLAY) du
satellite de commande.
La lecture commence à partir du MEMO 1.
2 Sélectionnez le mémo vocal de votre
choix à l’aide de la commande SEEK/ AMS.
3 Réglez le volume sur l’appareil principal
ou sur le satellite de commande.
L’appareil revient automatiquement à la source précédente dès que tous les mémos vocaux ont été reproduits.
Pour interrompre la lecture d’un mémo vocal
Appuyez sur la touche (PLAY) du satellite de commande. La lecture s’arrête et l’appareil revient automatiquement à la source précédente.
Effacement d’un mémo vocal
1 Activez la lecture du mémo vocal à
effacer.
DSP
Réglage de l’égaliseur
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour huit genres musicaux (Rock, Vocal, Jazz, Classic, Groove, Talk, Techno et Custom). Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence et le niveau des réglages de l’égaliseur.
Sélection d’une courbe d’égalisation
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “EQ” apparaisse.
3 Tournez la molette pour sélectionner la
courbe d’égalisation voulue.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y Groove y Talk y Techno y Custom y off
Pour annuler l’effet d’égalisation, sélectionnez “off”. Au bout de trois secondes, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.
Réglage de la courbe d’égalisation
1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
2 Maintenez la touche (PLAY) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Le mémo vocal est effacé et les mémos vocaux suivants sont renumérotés.
Effacement de “MEMO 3”
“MEMO 4” devient “MEMO 3”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “EQ” apparaisse.
3 Tournez la molette pour sélectionner la
courbe d’égalisation voulue.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y Groove y Talk y Techno y Custom y off
page suivante t
23
4 Appuyez sur (5) (t).
5 Appuyez sur (2) (T) ou (5) (t) pour
sélectionner la fréquence voulue.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,00 kHz y 2,51 kHz y 6,34 kHz y 16,0 kHz
6 Tournez la molette pour sélectionner le
niveau voulu.
Pour changer la courbe d’égalisation à régler à ce stade, appuyez plusieurs fois de suite sur (2) (T) jusqu’à ce que le nom de la courbe d’égalisation apparaisse pour revenir à l’étape 3. Pour restaurer la courbe d’égalisation réglée par défaut, appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux secondes.
7 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Lorsque vous avez terminé la procédure de réglage, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
Sélection de la position d’écoute
Vous pouvez définir le retard avec lequel le son diffusé par les haut-parleurs atteint les auditeurs. De cette façon, l’appareil peut simuler un champ sonore naturel de telle sorte que vous avez l’impression de vous trouver au centre du champ sonore, où que vous soyez assis dans la voiture.
Fenêtre d’affichage
POS
2
1 All POS
2 Front
POS 3 Front-R
POS 4 Front-L
POS 5 Rear
POS off
1
3
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez brièvement sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “POS” apparaisse.
Centre du champ sonore
Réglage normal (1 + 2 + 3)
Avant de l’habitacle (1 + 2)
Avant droit (2)
Avant gauche (1) Arrière de
l’habitacle (3) Annuler
24
3 Tournez la molette pour sélectionner le
position d’écoute voulue.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y off
Les positions d’écoute apparaissent dans l’ordre indiqué dans le tableau.
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez “off”. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
Réglage de la position d’écoute
1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) pour sélectionner “POS”.
3 Appuyez sur (5) (t).
4 Tournez la molette pour régler le centre
du champ sonore vers la gauche ou vers la droite.
Le centre se déplace vers la gauche (L).
Le centre se déplace vers la droite (R).
Pour restaurer la position d’écoute par défaut, appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux secondes.
5 Appuyez sur (5) (t).
6 Tournez la molette pour régler le centre
du champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière.
Le centre se déplace vers l’arrière (R)
Le centre se déplace vers l’avant (F)
Pour restaurer la position d’écoute par défaut, appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux secondes.
Sélection d’un menu de niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas être très clair. La fonction DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crée davantage un son d’ambiance comme s’il y avait des haut-parleurs installés dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez régler le son suivant vos préférences de manière à restituer les qualités d’ambiance d’une salle de concert ou d’un night club.
Menu de niveau sonore
Signification des présélections mémorisées 1 E-STD Haut-parleurs virtuels
2 ES-CLUB Haut-parleurs virtuels
3 ES-LIVE Haut-parleurs virtuels
4 E-WIDE Haut-parleurs virtuels (large) 5 EW-CLUB Haut-parleurs virtuels (large)
6 EW-LIVE Haut-parleurs virtuels (large)
7 LIVE Réverbérations 8 CLUB Réflexions initiales off Annuler
Image des haut-parleurs virtuels
2
*
(standard)
(standard) + réflexions initiales
(standard) + réverbérations
+ réflexions initiales
+ réverbérations
1
*
1
*
2
*
3
*
7 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Lorsque vous avez terminé la procédure de réglage, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
3
*
*1Standard *2Large
3
Position des haut-parleurs (partie inférieure des
*
portières)
25
Sélection d’un DSO
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
Réglage de la balance (BAL)
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “DSO” apparaisse.
3 Tournez la molette pour sélectionner le
mode DSO voulu.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y 7 LIVE y 8 CLUB y off
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez “off”. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
Réglage du mode DSO
1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
2 Tournez la molette pour sélectionner le
mode DSO voulu.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y 7 LIVE y 8 CLUB y off
3 Appuyez sur (5) (t).
Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “BAL” apparaisse.
3 Tournez la molette pour ajuster la
balance.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
Réglage de la balance de volume avant-arrière (FAD)
En principe, lorsque la fonction DSP est activée, le volume de sortie du son diffusé par les haut-parleurs arrière est diminué automatiquement de façon à optimiser l’efficacité du réglage de la position d’écoute. Si vous voulez augmenter le volume des haut­parleurs arrière, réglez la balance de volume avant-arrière.
4 Tournez la molette pour sélectionner le
niveau d’effet voulu.
Effect 1 y Effect 2 y Effect 3 y Effect 4 y Effect 5
Pour changer le mode DSO à régler à ce stade, appuyez sur (2) (T) pour revenir à l’étape 2. Pour restaurer la position d’écoute par défaut, appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux secondes.
5 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Lorsque vous avez terminé la procédure de réglage, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
26
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) pour sélectionner “F” pour les haut-parleurs frontaux ou “R” pour les haut-parleurs arrière.
3 Tournez la molette pour ajuster le
volume des haut-parleurs avant/arrière.
Diminuer le volume des haut­parleurs
Augmenter le volume des haut­parleurs
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
Sélection de la fréquence de coupure des haut-parleurs avant/ arrière
1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Réglage du volume des haut-parleurs d’extrêmes graves
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “SUB” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) pour sélectionner “F” ou “R”.
3 Appuyez sur (5) (t).
4 Tournez la molette pour sélectionner la
fréquence de coupure.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz
Pour ajuster le volume des haut-parleurs avant ou arrière à ce stade, appuyez sur (2) (T) et tournez la molette comme à l’étape 2 de la procédure de “Réglage de la balance de volume avant-arrière (FAD).”
5 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Lorsque vous avez terminé la procédure de réglage, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
3 Tournez la molette pour régler le
volume.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
Conseil
Lorsque vous tournez le disque pour baisser complètement le volume, l’indication “Sub ATT” s’affiche et la fréquence de coupure du haut­parleur d’extrêmes-graves est désactivée.
Réglage de la fréquence des haut­parleurs d’extrêmes graves
Suivant les spécifications des haut-parleurs d’extrêmes graves raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquences transmis aux haut-parleurs d’extrêmes graves. Si vous activez la fréquence de coupure (voir diagramme ci-dessous), les haut-parleurs d’extrêmes graves ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire.
Fréquence de coupure
Niveau
78 99
157
Fréquence (Hz)
62 125
1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “SUB” apparaisse.
page suivante t
27
3 Appuyez sur (5) (t).

Autres fonctions

4 Tournez la molette pour sélectionner la
fréquence de coupure voulue.
La fréquence de coupure dans la fenêtre d’affichage change selon la séquence suivante.
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off
Pour ajuster le volume des haut-parleurs d’extrêmes graves, appuyez sur (2) (T) et tournez la molette comme à l’étape 3 de la procédure de “réglage du volume des haut­parleurs d’extrêmes graves”.
5 Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes.
Lorsque vous avez terminé le réglage de la fréquence, l’affichage revient au mode de lecture normal.
Ecoute de chaque source programme avec le DSO enregistré
— Source Sound Memory (SSM)
Chaque fois que vous revenez à la même source, vous pouvez écouter le son avec le même menu DSO et la même courbe d’égalisation enregistrés pour cette source même après avoir changé de source programme ou mis l’appareil hors et puis de nouveau sous tension.
Utilisation du satellite de commande
Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes. Vous pouvez également commander les unités CD ou MD en option à l’aide du satellite de commande.
En appuyant sur la touche (les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
TUNER t CD t MD
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit:
• Syntoniseur: FM1 t FM2 t MW t LW
• Appareil CD: CD1 t CD2 t …
• Appareil MD: MD1 t MD2 t
28
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez la commande pour accorder la station spécifique.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son.
Appuyez sur (LIST) pour:
• afficher les titres mémorisés,
• afficher le type d’émission.
Appuyez sur (REC) pour enregistrer un mémo vocal.
Maintenez (TALK) enfoncé pour sélectionner la case “V Drive” pour l’enregistrement. Appuyez pour:
• Enregistrer une phrase vocale.
• Demander une
Appuyez sur (PLAY) pour reproduire le mémo vocal. Maintenez (PLAY) enfoncé pour effacer le mémo vocal.
source enregistrée.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/ DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les touches numériques.
•Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (ATT) pour atténuer le son.
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de télécommande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez contrôler le sens de fonctionnement des commandes de cet appareil (page 30).
29
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande sans fil en option.
L’indication “ATT on” apparaît brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil baisse automatiquement le volume lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
Modification des réglages du son et de l’affichage
Vous pouvez régler:
Clock (page 7).
CT (signal d’horloge) (page 20).
•D.Info (double information) pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher alternativement ces informations (OFF).
•SA (analyseur de spectre) pour changer le mode d’affichage de l’écran de l’égaliseur.
•Amber/Green pour changer la couleur d’illumination en ambre ou en vert.
•Dimmer (gradateur) pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage. — Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés. — Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage. — Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur d’intensité lumineuse.
•Contrast pour régler le contraste si les indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas visibles en raison de la position d’installation de l’appareil.
•Fonction de guide vocal pour commentaires vocalisés — Sélectionnez “Voice 1” pour minimiser le
volume du guide.
— Sélectionnez “Voice 2” pour augmenter le
volume davantage qu’avec “Voice 1”.
— Sélectionnez “Voice 3” pour maximaliser
le volume du guide.
— Sélectionnez “Voice off” pour désactiver
le guide vocal.
•Beep pour activer ou désactiver le bip sonore.
•RM (satellite de commande) pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de télécommande dans la position définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de télécommande du côté droit de la colonne de direction.
•M.dspl (affichage défilant) pour activer l’affichage animé sur l ou 2 ou pour le desactiver.
•Anglais/espagnol pour commuter l’anglais ou l’espagnol comme langue pour les indications du guide vocal et pour l’affichage.
A.Scrl (défilement automatique) (page 9, 32).
30
Loading...
+ 146 hidden pages