Sony CDX-C880R Operating Manual

FM/MW/LW Compact Disc Player
3-864-436-21 (1)
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aanaluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/ Aansluitingen]-handleiding.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
F D NL I
1998 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de disques compacts et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant un appareil de CD/MD* disponible en option. Si vous utilisez cet appareil ou si vous raccordez un appareil de CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage chaque fois que vous reproduirez un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez connecter un changeur de CD ou
un changeur de MD.
*2Un disque CD TEXT est un CD audio qui
F
comprend des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Voice Drive
Sony a développé une nouvelle fonction qui contribue à renforcer la sécurité de conduite.
Guide vocal pour votre sécurité de conduite
Cet appareil est doté d’une fonction de guide vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est activée, l’appareil fournit des indications vocales sur les fonctions correspondant aux touches que vous actionnez.
* Certains amplificateurs de puissance en option
peuvent provoquer une coupure au début des indications vocales. Si vous raccordez un changeur MD en option, le son du premier MD peut continuer pendant un
1
bref instant après que les indications vocales concernant le second MD ont été diffusées.
En plus de notre satellite de commande unique, nous introduisons aujourd’hui un système de commande activé par la voix Voice Drive, qui permet au conducteur de commander son installation audio de voiture par la voix. Désormais, vous pouvez commander les fonctions de votre autoradio et confirmer les résultats grâce au Voice Drive sans quitter les yeux de la route.
Vous pouvez également enregistrer votre voix à l’aide de la fonction de mémo vocal. Elle vous permet d’enregistrer un mémorandum lorsque vous voyez ou songez à quelque chose pendant que vous conduisez.
2
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Préparation du satellite de commande ............ 7
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 8
Lecture d’un CD dans différents modes........ 10
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD .......... 11
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 13
Mémorisation de stations déterminées .......... 14
Réception des stations présélectionnées ........ 14
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 15
Affichage du nom de la station ....................... 15
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 15
Ecoute des messages de radioguidage........... 17
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 18
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR) ...................................... 18
Localisation d’une station en fonction du
type d’émission ............................................ 20
Réglage automatique de l’heure ..................... 21
Commande vocale
Sélection d’une case “V Drive” pour
l’enregistrement ........................................... 21
Enregistrement d’une phrase vocale .............. 22
Activation d’une source programmée ........... 23
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande ............ 24
Réglage des caractéristiques du son............... 26
Atténuation du son ........................................... 26
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 26
Réglage de la fréquence des subwoofers ....... 27
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 27
Exploration des plages
— Balayage des intros ................................. 28
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 29
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 29
Création d’un programme
— Mémoire de programmation................. 29
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 32
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 33
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc............................................................ 34
DSP
Sélection du mode spatial ................................ 35
Mémorisation du mode spatial sur les CD
— Digital Signal Processor (DSP)
gebruikersbestand ....................................... 36
Sélection de la position d’écoute..................... 36
Réglage de la balance de volume avant-arrière
(FAD) ............................................................. 37
Réglage du volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves ........................................ 37
Réglage du volume des graves et
des aiguës ...................................................... 38
Ecoute de chaque source programme avec le
mode spatial programmé
— Mémoire du dernier réglage du son
(LSM) ............................................................. 39
Modification du niveau de sortie de ligne .... 39
F
Mémo vocal
Enregistrement d’un mémo vocal .................. 23
Reproduction d’un mémo vocal ..................... 24
Effacement d’un mémo vocal .......................... 24
Informations complémentaires
Précautions......................................................... 39
Entretien ............................................................. 40
Démontage de l’appareil.................................. 41
Spécifications ..................................................... 42
Dépannage ......................................................... 43
3

Emplacement des commandes

SOUND
/
A
K
M
E
S
OFF
E
S
SOURCE
DSPL
SHIFT
12345678910
MODE
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
F
1 Commande SEEK/AMS (recherche/
détecteur automatique de musique/ recherche manuelle) 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20, 22, 28, 29, 31, 34
2 Touche MODE (sélection de bande/
appareil) 13, 14, 27, 29, 33
3 Touche 6 (éjection) (située sur la partie
frontale de l’appareil dissimulée par la façade) 8
4 Touche SOURCE (sélection de source)
8, 13, 14, 17, 24, 27, 29, 33, 35, 37, 38
5 Disque (volume/volume du subwoofer/
graves/aiguës/balance gauche-droite/ balance avant-arrière) 7, 26, 32, 33, 35, 36, 37, 38, 39
6 Touche SOUND 26, 35, 36, 37, 38, 39 7 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 9, 14, 15, 27, 28, 32, 33
8 Fenêtre d’affichage 9 Touche OPEN 6, 8, 40 0 Touche PTY/LIST
Mémo de disque 32, 33 Fichier de personnalisation du DSP 36 Répertoire 33 Emissions RDS 20
Touche AF/TA 15, 16, 17, 18
OPEN
LIST PTY
AF/TA
TIR
CDX-C880R
!™ Touche OFF 6, 8Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la façade) 6
Récepteur de la télécommande sans fil
en option
!∞ Touche SHIFT
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 16, 18, 28, 29, 30, 31, 34
REP 10, 29 SET UP 7, 8, 9, 21, 26, 27, 28, 36, 39 SHUF 10, 29
Contacteur POWER SELECT (sur la base
de l’appareil)
Voir “Contacteur POWER SELECT” dans le manuel d’installation/raccordement.
En cours de réception radio:
Touches numériques 14, 16
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque 28
!• Touche TIR 18, 19
4
Télécommande sans fil en option (RM-X47)
Les touches de la télécommande remplissent la même fonction que celles de l’appareil.
1 Touche OFF 2 Touche SEEK/AMS 3 Touches (–) (+) 4 Touche ATT 5 Touche SOUND/SEL 6 Touche DSPL
SOURCE
REW
SEEK
AMS
PRESET
DISC
SOUND
SEL
MODE
DIR
+
FF
+
OFF
ATT DSPL
7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide de la télécommande.
8 Touche SOURCE 9 Touche MODE/DIR
Fonctionne comme la touche (MODE) sur cet appareil.
F
Si le contacteur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’appareil ne peut pas être commandé à l’aide de la télécommande sans fil sauf si, au préalable, (SOURCE) de l’appareil a été enfoncée ou si un CD a été introduit de manière à activer l’appareil.
5
Préparation

Réinitialisation de l’appareil

Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
F
effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur l’appareil ou que vous réinitialisez l’appareil, attendez environ 10 secondes avant d’introduire un disque. Si vous introduisez un disque dans ce délai de 10 secondes, l’appareil ne sera pas réinitialisé et vous devrez à nouveau appuyer sur la touche de réinitialisation.
Remarques
Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
Si vous détachez la façade quand l’appareil est sous tension, l’appareil est automatiquement mis hors tension pour éviter que les haut-parleurs ne soient endommagés.
Quand vous emportez la façade, rangez-la dans l’étui fourni.
Fixation de la façade
Placez l’orifice a dans la façade sur la broche b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
a
b
µ

Dépose de la façade

La façade de cet appareil peut être déposée afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir la
façade, puis faites glisser la façade vers la droite et sortez le côté gauche de la façade.
1
2
6
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation. Appuyez légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil, à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
Si vous tournez la clé de sur la position OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet un bip sonore pendant quelques secondes (uniquement si le contacteur POWER SELECT est réglé sur la position A).
Indicateur TIR
Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met à clignoter quelques fois. (uniquement si le contacteur POWER SELECT est réglé sur la position A).
Indicateur TIR
Pour plus d’informations sur la fonction TIR, reportez-vous à la section “Enregistrement des messages de radioguidage” (page 18).

Réglage de l’horloge

L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3)
(SET UP).
1 Appuyez sur (5) (n ).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
F
Préparation

Préparation du satellite de commande

Lorsque vous installez le satellite de commande, apposez les étiquettes de la façon illustrée ci-dessous.
UND
SO MODE
r
REC
VOICE MEMO
(
PLAY
LIST
M
O
D
E
S
O
U
N
D
(
PLAY
VOICE
TALK
M
EM
O
rREC
LIST
LK
TA
pour avancer
3 Appuyez sur (5) (n ).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
page suivante n
7
3 Appuyez sur (SHIFT).
TRACK
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Remarque
Si le contacteur POWER SELECT situé à la base de l’appareil est réglé sur la position B, mettez d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite l’horloge.

Lecteur CD

Ecouter un CD

1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
6
F
2 Refermez la façade.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm, utilisez l’adaptateur pour CD single optionnel Sony (CSA-8).
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le CD (OPEN) puis sur 6
8
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
*1Si vous insérez un disque non CD TEXT, “NO
D.Name” ou “NO T.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*3Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
$
MOTION DISPLAY*
2
1
3
Pour attribuer une identification personnalisée aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 32). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque ces informations sont affichées.
Conseils
Si le titre du disque CD TEXT est trop long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur (2) (N).
Si vous voulez afficher les informations CD-TEXT originales après avoir identifié le disque CD-TEXT au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur (SHIFT) et puis sur (5) (n).
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre d’une plage d’un disque CD TEXT comporte plus de 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est activée, celle-ci fait automatiquement défiler dans la fenêtre d’affichage :
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un nombre extrêmement élevé de caractères, il se peut que : — certains caractères ne soient pas affichés; — le défilement automatique soit inopérant.
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez momentanément la commande SEEK/ AMS vers le haut ou vers le bas.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la. Relâchez-la lorsque vous avez trouvé l’endroit désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si l’indication “ dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “ ” apparaît
F
Préparation/Lecteur CD
9
Lecture d’un CD dans
F
DSPL
A
0
DSPL
PT
T
T
différents modes
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Vous pouvez reproduire un CD dans différents modes:
•Intro (balayage des intros) vous permet de reproduire les 10 premières secondes de toutes les plages.
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours.
•Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre quelconque.
Recherche d’une plage déterminée
— Balayage des intros
1 Appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT), seuls les paramètres que vous pouvez sélectionner s’illuminent.
F
SHIFT
SET UP PLAY MODE
12345678910
REP SHUF
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce “Intro” apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (4) (PLAY MODE), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
Intro ˜ PGM
PLAY MODE
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“Intro on”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
SHIFT
SET UP PLAY MODE
1234567891
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
A
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
SHIFT
SET UP PLAY MODE
12345678910
La lecture aléatoire démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
REP SHUF
AF/
REP SHUF
PLAY MODE
Le balayage des introductions démarre.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal sélectionnez “Intro off” à l’étape 3 ci-dessus.
10
Création d’un programme
PGM
1
PLAY MODE
PGM
2
PLAY MODE
PGM
1+2
PLAY MODE
PLAY MODE
— Mémoire de programmation CD
Vous pouvez reproduire les plages dans l’ordre de votre choix en créant votre propre programme de lecture. Vous pouvez créer deux programmes: Programme 1 et Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages dans chaque programme. Vous pouvez enregistrer ces programmes.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Reproduction d’un programme mémorisé
Vous pouvez sélectionner:
•PGM 1 pour reproduire le Programme 1.
•PGM 2 pour reproduire le Programme 2.
•PGM 1+2 pour reproduire les Programmes 1 et 2.
1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse.
TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Pour sélectionner Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” apparaisse.
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la plage de votre choix.
3 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
PLAY MODE ENTER
µ
TRACK
PLAY
MODE ENTER
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la sélection
des plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant que l’appareil lit les données.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’introduire plus de 12 plages dans un programme de lecture.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le programme voulu apparaisse.
Reproduction du Programme 1
Reproduction du Programme 2
Reproduction des Programmes 1 et 2
Lecture normale
µ
µ
µ
La lecture du programme démarre.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
L’indication “Not ready” apparaît dans la fenêtre d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée dans le programme.
page suivante n
F
Lecteur CD
11
Suppression de la totalité du
PLAY
TRACK
MODE ENTER
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(N) jusqu’à ce que l’indication “DEL” apparaisse .
PLAY MODE ENTER
Pour supprimer le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “PGM 2” apparaisse.
F
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
PLAY MODE ENTER
Le programme est complètement effacé.
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de programmes, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Ajouter des plages au programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” apparaisse.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
désigner le numéro de la cellule d’enregistrement de plage dans laquelle vous souhaitez introduire une plage.
Numéro de cellule de plage
TRACK
PLAY
MODE ENTER
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la plage à insérer.
4 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER)
pour introduire la plage.
La plage enregistrée sous ce numéro de cellule et les plages suivantes se décalent.
5 Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Remarque
Lorsque les 12 cellules sont occupées, l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage et il est impossible d’introduire d’autres plages.
12
6 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
7 Appuyez sur (SHIFT).
Suppression de plages dans un programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” s’affiche.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner la plage que vous voulez supprimer.
Numéro de cellule de plage
TRACK
PLAY
MODE ENTER
La plage enregistrée se trouve dans la cellule d’enregistrement n° 6 du Programme 1.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un numéro de cellule d’enregistrement, les plages suivantes se décalent de façon à occuper l’espace libéré.
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
µ
TRACK
PLAY
MODE ENTER
4 Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).

Radio

Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
CD ˜ TUNER
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
F
Lecteur CD/Radio
13

Mémorisation de stations déterminées

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations en FM (10 stations en FM1 et 10 stations en FM2) et jusqu’à 10 stations en LW dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la station que vous désirez mémoriser sous la touche numérique.
F
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(10)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM” s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Poussez brièvement la commande SEEK/ AMS vers le haut ou vers le bas pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur (SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, poussez la commande SEEK/ AMS vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse.

Réception des stations présélectionnées

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la station voulue est mémorisée.
14
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (n)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les paramètres changent comme suit:
z Fréquence z Horloge
MOTION DISPLAY* Z
* Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
RDS

Aperçu de la fonction RDS

Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage et localisation d’une station en fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.

Affichage du nom de la station

Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
z Nom de la station (Fréquence) z Horloge
MOTION DISPLAY* Z
* Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation automatique de la même émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
96,0 MHz
F
Radio/RDS
Sélectionnez une station FM (page 13).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS.
Emetteur
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 13). 2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” s’affiche.
page suivante n
15
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
z AF on z TA on z AF TA on*
AF TA off Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après avoir sélectionné une station alors que la fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune fréquence alternative n’est accessible. Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pendant que le nom de la station clignote (environ huit secondes). L’appareil commence à chercher une autre fréquence identifiée par les mêmes données PI (identification de programme)
- l’indication “PI seek” apparaît et aucun son
F
n’est diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG on”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la même zone géographique, même si elles n’ont pas été présélectionnées sur votre système.
1 Appuyez sur une touche numérique ((1)
à (10)) de présélection de station locale.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “REG” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “REG off” apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que la sélection de “REG off” peut faire commuter l’appareil sur une autre station régionale du même réseau.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez “REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions.
16

Ecoute des messages de radioguidage

Les messages de radioguidage (TA) et les émissions de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” ou “AF TA on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations d’information routière. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et et cesse lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage.
• Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau.
• Pendant que l’appareil capte des messages de radioguidage, les fonctions de commande vocale et de mémo vocal sont inopérantes.
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour interrompre la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” apparaît.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le syntoniseur commute automatiquement la diffusion du message. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. L’appareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.
F
RDS
17
Présélection des stations
REG
REG
REG
REG
RDS avec les données AF et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 13). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les deux fonctions
F
AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne mémorise pas uniquement les stations RDS, mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de radioguidage (TIR)
Vous pouvez écouter les derniers messages de radioguidage diffusés en les enregistrant. L’appareil enregistre et mémorise automatiquement jusqu’à 8 messages de radioguidage. Si l’enregistrement dure plus de huit minutes, les messages enregistrés sont actualisés de telle sorte que vous écoutiez toujours les dernières informations. La fonction TIR met automatiquement l’autoradio sous tension et enregistre les annonces routières pendant deux heures au maximum avant ou après une heure préréglée.
Présélection de l’heure et de la station de radio
1 Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé
jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “TIR on” s’allume.
4 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche numérique voulue
jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension.
18
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR)
jusqu’à ce que l’indication de l’heure apparaisse.
1 Réglez l’heure en tournant le disque.
2 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
les chiffres de minutes clignotent.
3 Réglez les minutes en tournant le
disque.
Pour annuler la fonction TIR
Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.
REG
4 Appuyez sur (TIR). 5 Sélectionnez la station de radio de votre
choix en appuyant sur une touche de présélection ou en poussant la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers la bas.
6 Appuyez sur (TIR) pendant deux
secondes pour revenir à l’affichage de départ.
t s’allume.
L’appareil se met automatiquement sous tension et passe en mode de veille d’enregistrement des messages de radioguidage pour une durée de quatre heures (deux heures avant et après l’heure programmée). Si la station préréglée ne diffuse pas d’annonces routières pendant la recherche, l’autoradio recherche une autre station diffusant un programme TP.
Conseils
• Lorsque l’autoradio enregistre les annonces routières, t et “TA” clignotent.
• Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP relais, il active la recherche toutes les cinq minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.
• Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, les indications “TIR on” et t clignotent quelques fois.
Remarques
L’appareil reste en mode de veille pour les messages de radioguidage aussi longtemps que la fonction TIR est activée, même après que vous avez arrêté le moteur.
Si vous avez une antenne électrique, elle se déploie automatiquement chaque fois que l’appareil entame la recherche d’une station diffusant des messages de radioguidage. Si votre antenne est de type manuel, assurez-vous qu’elle est complètement déployée.
• Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une dizaine de jours, la fonction TIR sera automatiquement désactivée de manière à éviter de décharger la batterie, même si la fonction TIR est activée.
• Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage, les fonctions de commande vocale et de mémo vocal sont inopérantes.
Reproduction des messages de radioguidage enregistrés
S’il y a des annonces routières enregistrées que vous n’avez pas encore écoutées, t clignote.
1 Appuyez sur (TIR).
Le dernier message de radioguidage est reproduit. Pour écouter les précédents, appuyez sur (TIR) ou sur le haut de la commande SEEK/AMS. Pour activer la reproduction différée des messages, appuyez sur le bas de la commande SEEK/ AMS. L’indication “NO Data” apparaît si aucun message de radioguidage n’a été enregistré.
F
RDS
2 Appuyez sur (TIR) pour revenir à
l’émission de départ.
19

Localisation d’une station en fonction du type d’émission

Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M
F
Musique rock Rock M Musique de variété M.o.R.M Musique classique “légère” Light M Musique classique Classics Autres types de musique Other M Météo Weather Finance Finance Programmes d’enfant Children Affaires sociales Social A Religion Religion Entrée tél Phone In Voyage Travel Loisir Leisure Musique jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Vieux machins Oldies Music folk Folk M Documentaires Document Non spécifié None
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type “None” (non spécifié) pour la recherche.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes. L’indication “NO” et le type d’émission apparaissent alternativement pendant cinq secondes si l’appareil ne peut trouver le type d’émission sélectionné et revient à la station précédente.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible.
20
Réglage automatique de
VOICE
l’heure
Commande vocale
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “CT” apparaisse.
SET UP
2 Appuyez sur (5) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
SET UP
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 ci­dessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
Vous pouvez enregistrer une phrase vocale appropriée pour n’importe quelle source, y compris CD/MD*, et une station de radio. Cet appareil comporte 12 cases “V Drive” pour l’enregistrement de phrases vocales.
* Si vous raccordez un changeur CD/MD doté d’une
fonction PGM (mémoire de programmation), vous pouvez demander un disque du changeur CD/MD.
Utilisez le satellite de commande pour exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de commande vocale est inopérante lorsque l’appareil se trouve en mode de réception, d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage.
Sélection d’une case “V Drive” pour l’enr egistrement
1 Activez la lecture d’un CD ou d’un MD ou
syntonisez la station de radio suivant la source pour laquelle vous souhaitez enregistrer une phrase vocale.
2 Maintenez la touche (TALK) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce que l’indication “V Drive” apparaisse.
F
RDS/Reconnaissance vocale
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode de programmation, la lecture du disque ou la réception radio est interrompue.
Conseil
Si la case “V Drive” sélectionnée à l’étape 2 comporte déjà une phrase vocale enregistrée, la source correspondante est reproduite ou syntonisée.
page suivante n
21
3 Sélectionnez une case “V Drive” pour
l’enregistrement en actionnant la commande SEEK/AMS de l’appareil ou du satellite de commande.
VOICE
Conseil
Si vous sélectionnez le numéro d’une case déjà enregistrée, la source enregistrée est reproduite ou syntonisée.
Enregistrement d’une phrase vocale
1 Lorsque toutes les étapes de la
procédure de “Sélection d’une case “V Drive” pour l’enregistrement” ont été exécutées, appuyez sur la touche (TALK)
F
du satellite de commande.
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction vocale “Please speak now.” par l’appareil, prononcez la phrase de votre choix dans le microphone fourni.
Please speak now.
3 Après la diffusion de l’instruction “Please
repeat.”, répétez la même phrase une deuxième fois.
Please repeat.
4 Après la diffusion de l’autre instruction
vocale “Please repeat.”, prononcez une nouvelle fois votre phrase.
Please repeat.
L’appareil enregistre la phrase vocale à ce stade de façon à pouvoir identifier ultérieurement la phrase enregistrée. Lorsque l’appareil répond “OK!”, cela signifie que l’enregistrement est terminé.
Remarques
• Ne tentez pas d’effectuer un enregistrement pendant que vous conduisez, parce que vous risquez sinon d’être impliqué dans un accident de la circulation.
• N’oubliez pas de répondre aux instructions vocalisées de l’appareil.
• Si un bip retentit, c’est que l’enregistrement a échoué. Dans ce cas, répétez la même procédure à partir de l’étape 1.
• N’utilisez pas de phrases dont la prononciation est similaire à “Sony POPS 1” and “Sony POPS 2” parce que l’appareil risque sinon de ne pas les distinguer entre elles.
• Lorsque vous avez écouté une instruction vocalisée de l’appareil, vous avez trois secondes pour répondre.
Conseils
• Lorsque vous enregistrez vos phrases, articulez clairement et parlez haut de façon à ce que l’appareil les reconnaisse aisément.
• L’enregistrement doit être réalisé pendant que la voiture se trouve à l’arrêt et que le moteur tourne afin que l’appareil puisse facilement reconnaître votre voix pendant que vous conduisez.
• Bien que les instructions vocales de l’appareil soient en anglais, vous pouvez enregistrer vos instructions dans la langue de votre choix.
• Le volume des instructions vocales peut être réglé sur l’appareil ou à l’aide du satellite de commande.
22
Activation d’une source
VOICE
programmée
Vous pouvez demander une source enregistrée pendant que vous écoutez d’autres sources ou que l’horloge est affichée.
1 Appuyez sur la touche (TALK) du
satellite de commande.
VOICE
Mémo vocal
La fonction de mémo vocal vous permet d’enregistrer un mémorandum vocal comme le titre d’une chanson entendue à la radio ou encore une idée qui vous vient à l’esprit. Vous pouvez enregistrer six mémos vocaux à l’aide de cette fonction. Attention que chaque mémo vocal ne peut dépasser 15 secondes.
MEMO 6
MEMO 1
MEMO 2
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction “Please speak now.” par l’appareil, prononcez une phrase enregistrée, comme le titre d’un disque ou le nom d’une station de radio.
Please speak now.
3 Si l’appareil reconnaît effectivement la
phrase;
L’appareil reproduit le disque ou syntonise la station de radio correspondante.
Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase;
L’appareil répond : “Please speak again.” Dans ce cas, répétez la même phrase enregistrée.
Remarques
• Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase trois fois de suite, un bip retentit et l’appareil retourne à la source préalable. Dans ce cas, répétez la même procédure en commençant à l’étape 1.
• S’il y a du bruit autour de la voiture, il se peut que l’appareil ne reconnaisse pas la phrase enregistrée. Dans ce cas, fermez la fenêtre et réessayez.
• Si vous êtes loin du microphone, parlez plus haut ou rapprochez-vous du microphone.
Conseils
• Si vous ne répondez pas dans les trois secondes de l’instruction vocale, l’appareil répond : “Please speak now”.
• Lorsque vous demandez une source enregistrée, parlez haut et articulez clairement afin que l’appareil reconnaisse plus facilement votre instruction.
• Si l’appareil a des difficultés à reconnaître la phrase, réenregistrez la phrase vocale.
MEMO 5
Vous pouvez enregistrer ou reproduire les mémos vocaux tout en écoutant une autre source ou pendant que l’horloge est affichée.
Utilisez le satellite de commande pour exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de mémo vocal est inopérante lorsque l’appareil se trouve en mode de réception, d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage.
MEMO 4
MEMO 3
Enregistrement d'un mémo vocal
1 Appuyez sur la touche (REC) du satellite
de commande et prononcez votre mémorandum dans le microphone fourni.
2 Terminez l’enregistrement en appuyant à
nouveau sur la touche (REC) ou en ne touchant pas à l’appareil pendant 15 secondes.
Remarques
• Les mémos vocaux sont mémorisés sous les indications “MEMO 1”, “MEMO 2”, etc., dans l’ordre où ils sont enregistrés
• Lorsqu’un bip retentit et que l’indication "MEMO FULL" s’affiche, cela signifie qu’il n’y a plus de place pour d'autres mémos vocaux. En pareil cas, effacez d’anciens mémos vocaux avant d’en enregistrer de nouveaux.
F
Reconnaissance vocale/Mémo vocal
23
Reproduction d’un mémo vocal
1 Appuyez sur la touche (PLAY) du
satellite de commande.
La lecture commence à partir du MEMO 1.
VOICE
2 Sélectionnez le mémo vocal de votre
choix à l’aide de la commande SEEK/ AMS.
VOICE
3 Réglez le volume sur l’appareil principal
ou sur le satellite de commande.
L’appareil revient automatiquement à la
F
source précédente dès que tous les mémos vocaux ont été reproduits.
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande
Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes. Le satellite de commande vous permet également de commander un appareil CD ou MD en option.
En appuyant sur la touche (les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
Pour interrompre la lecture d’un mémo vocal
Appuyez sur la touche (PLAY) du satellite de commande. La lecture s'arrête et l'appareil revient automatiquement à la source précédente.
Effacement d’un mémo vocal
1 Activez la lecture du mémo vocal à
effacer.
2 Maintenez la touche (PLAY) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Le mémo vocal est effacé et les mémos vocaux suivants sont renumérotés
Effacement de “MEMO 3”
“MEMO 4” devient “MEMO 3”.
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
TUNER n CD n MD
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit:
• Syntoniseur : FM1 n FM2 n MW n LW
• Appareil CD : CD1 n CD2 n …
• Appareil MD : MD1 n MD2 n …
Conseil
Lorsque le sélecteur POWER SELECT est réglé sur la position B, vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur (SOURCE) du satellite de commande.
24
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez la commande pour accorder la station spécifique.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/ DISC)
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son.
Appuyez sur (LIST) pour :
• afficher les titres mémorisés,
• afficher le type d’émission.
Appuyez sur (REC) pour enregistrer un mémo vocal.
Maintenez (TALK) enfoncé pour sélectionner la case “V Drive” pour l’enregistrement. Appuyez pour :
• Enregistrer une phrase vocale.
• Demander une
Appuyez sur (PLAY) pour reproduire le mémo vocal. Maintenez (PLAY) enfoncé pour effacer le mémo vocal.
source enregistrée.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
F
Mémo vocal/Autres fonctions
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les boutons de présélection.
•Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (ATT) pour atténuer le son.
Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de télécommande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
OFF
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez contrôler le sens de fonctionnement des commandes de cet appareil (page 26).
25
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n SUB (volume du subwoofer) n BAS (graves) n TRE (aiguës) n BAL (gauche-droite) n FAD (avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tourant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre. (Au bout de trois secondes, le disque sert de commande de réglage du volume.)
F
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande sans fil en option.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone).
•Dimmer (gradateur) pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage. — Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés. — Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage. — Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur d’intensité lumineuse.
•Contrast pour régler le contraste si les indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas visibles en raison de la position d’installation de l’appareil.
•Fonction de guide vocal pour commentaires vocalisés — Sélectionnez “Voice 1” pour minimiser le
volume du guide.
— Sélectionnez “Voice 2” pour un volume
plus élevé qu’avec “Voice 1.”
— Sélectionnez “Voice 3” pour maximaliser
le volume du guide.
— Sélectionnez “Voice off” pour désactiver
le guide vocal.
•Beep pour activer ou désactiver le bip sonore.
•RM (satellite de commande) pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de télécommande dans la position définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de télécommande du côté droit de la colonne de direction.
•Loud (correction physiologique) pour exploiter les graves et les aiguës même à faible volume. Les graves et les aiguës sont renforcées.
LPF (filtre passe-bas) (page 27).
A.Scrl (défilement automatique) (page 9, 28).
Modification des réglages du son et de l’affichage
Vous pouvez régler:
Clock (page 7).
CT (signal d’horloge) (page 21).
•D.Info (double information) pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher alternativement ces informations (OFF).
•Amber/Green pour changer la couleur d’illumination en ambre ou en vert.
26
1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (3) (SET UP), les paramètres changent selon la séquence suivante:
Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Voice* n Beep n RM
n Loud* n LPF* n A.Scrl* * Si vous n’avez pas syntonisé la station ou s’il
n’y a aucun CD/MD en cours de lecture, ces paramètres ne s’affichent pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (par ex.: on ou off).
Pour le réglage du “Contrast”, appuyez sur la touche (5) (n) pour accentuer le contraste et sur la touche (2) (N) pour l’atténuer.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil vous permet de commander jusqu’à 7 appareils CD et MD. Si vous branchez un appareil CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
Réglage de la fréquence des subwoofers
Suivant les spécifications des subwoofers raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquences transmis aux subwoofers. Si vous activez la fréquence de coupure, les subwoofers ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “LPF” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) ou (2) (N) pour sélectionner le réglage voulu.
SET UP
Chaque fois que vous appuyez sur (5) (n) ou (2) (N), la fréquence de coupure dans la fenêtre d’affichage change selon la séquence suivante :
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les plages sont reproduites depuis le début.
Changement de l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante :
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
$
MOTION DISPLAY*
2
3
4
F
Autres fonctions/Appareil CD/MD
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque vous avez terminé la procédure de réglage de la fréquence, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
*1Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD préenregistré ne porte pas de titre, l’indication “NO D.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*3Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
*
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
page suivante n
27
Pour attribuer une identification personnalisée aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 32). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque ces informations sont affichées.
Conseils
Si le titre du MD ou du disque CD TEXT est trop long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur (2) (N).
Si vous voulez afficher les informations CD-TEXT originales après avoir identifié le disque CD-TEXT au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur (SHIFT) et puis sur (5) (n).
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre d’une plage d’un MD ou d’un disque CD TEXT comporte plus de 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est
F
activée, celle-ci fait automatiquement défiler dans la fenêtre d’affichage :
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la. Relâchez-la lorsque vous avez trouvé l’endroit désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Localisation d’un disque par le numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique ((1) à (10)) correspondant au numéro du
disque voulu.
La lecture du disque voulu dans l’appareil démarre.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un nombre extrêmement élevé de caractères, il se peut que : —certains caractères ne soient pas affichés; —le défilement automatique soit inopérant.
28
Exploration des plages
— Balayage des intros
Vous pouvez reproduire les 10 premières secondes de toutes les plages du disque en cours.
1 En cours de lecture, appuyez d’abord sur
(SHIFT) ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Intro” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“Intro on”.
La balayage des intros démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Intro off” à l’étape 2 ci- dessus.
Lecture de plages répétée
PLAY MODE ENTER
PLAY
DIS C TRACK
MODE ENTER
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
Repeat 1 pour répéter une plage.
Repeat 2 pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 pour reproduire les plages du disque
sélectionné dans un ordre aléatoire.
Shuf All pour reproduire toutes les plages
dans un ordre aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z Shuf 1 z Shuf All
Shuf off Z
La lecture aléatoire démarre.
Création d’un programme
— Mémoire de programmation (appareil de CD/MD avec fonction de mémoire de programmation)
Vous pouvez reproduire les plages dans l’ordre de votre choix en créant votre propre programme de lecture. Vous pouvez créer deux programmes: Programme 1 et Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages dans chaque programme. Vous pouvez enregistrer ces programmes dans la mémoire.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture programmée
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (4) (PLAY MODE) de façon à ce que l’indication “P 1” s’affiche au-dessus.
Pour selectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” s’affiche.
2 Sélectionnez la plage de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner l’appareil.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
une touche numérique pour sélectionner le disque.
4 Appuyez sur (SHIFT). 5 Poussez la commande SEEK/AMS vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner la plage.
F
Appareil CD/MD
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
3 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
µ
page suivante n
29
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
PLAY
DISC TRACK
MODE ENTER
PLAY MODE ENTER
PLAY MODE ENTER
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
• Si une plage enregistrée dans la mémoire de programmation ne figure pas dans le magasin à disques, cette plage sera omise.
• Lorsque le magasin à disques ne contient plus de plages sélectionnées dans la mémoire programme ou lorsque les informations sur le programme n’ont pas encore été chargées, l’indication “Not ready” apparaît.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre d’affichage si les données de la plage introduite n’ont pas encore été chargées dans la mémoire ou si un disque n’a pas encore été introduit dans l’appareil.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous essayez d’introduire plus de 12 plages dans un programme de lecture.
Reproduction d’un programme mémorisé
Une modification de l’ordre des disques dans
F
l’appareil n’affecte pas la lecture programmée.
Vous pouvez sélectionner:
•PGM 1 pour reproduire le Programme 1.
•PGM 2 pour reproduire le Programme 2.
•PGM 1+2 pour reproduire les Programmes 1 et 2.
1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le programme voulu apparaisse.
z PGM 1 z PGM 2 z PGM 1+2
PGM off Z
La lecture programmée démarre.
Suppression de la totalité du programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’affichage “P 1” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (2) (N)
jusqu’à ce que l’indication “DEL” apparaisse.
Pour supprimer le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “PGM 2” apparaisse.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le programme est complètement effacé.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “PGM off” à l’étape 3.
Remarques
• Si vous appuyez sur une touche numérique pendant la lecture d’une mémoire de programmation, la lecture de mémoire de programmation est interrompue et la lecture du disque sélectionné démarre.
• L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée dans le programme.
30
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Loading...
+ 148 hidden pages