Sony CDX-C8000RX, MDX-C8500R, CDX-C8000R User Manual

3-045-187-12 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDX-C8000RX CDX-C8000R
FM/MW/LW MiniDisc Player
MDX-C8500R
Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкцию по установке и подсоединению.
GB ES SE PT
RU
2000 Sony Corporation
Welcome !
Thank you for purchasing the Compact Disc Player/MiniDisc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories:
Optional accessories
Card remote commander RM-X91 Rotary commander RM-X4S
In addition to the CD/MD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit*1. When you operate this unit or a connected optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you playback a CD TEXT disc*2.
*1You can connect an MD changer, a CD changer,
an MD player, or a CD player.
*2A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name and track names. This information is recorded on the disc.
You can change the display language to English, Spanish, Portuguese, or Swedish.
Some display indications do not appear in the language you select.
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of the two-speaker system, set the fader control to the centre position.
•If your car is equipped with a power aerial, it will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the CD/MD player. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit and CD/MD. Sugary residues on the unit or CD/MD may contaminate the lenses inside the unit, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether.
CLASS
1
PRODUCTLASER
This label is located on the bottom of the chassis (CDX-C8000RX/C8000R only).
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
This label is located on the drive unit’s internal chassis (CDX-C8000RX/C8000R only).
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
2
Notes on CDs
A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge. To keep the disc clean, do not touch the surface.
Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car.
Do not stick paper or tape on the labelled surface.
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the CD to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers).
There are paste residue Ink is sticky
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.
Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue
Do not use your CDs with labels or stickers attached.
Labels are attached
Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discos.
Notes on CD-R discs
•You can play CD-Rs (recordable CDs) on this
unit. However depending on the conditions of the recording equipment or the CD-R disc itself, some CD-Rs cannot be played on this unit.
•You cannot play a CD-R that is not finalized
(Finalization is necessary for a recorded CD­R disc to be played on the audio CD player).
•You cannot play CD-RWs (rewritable CDs)
on this player.
When you play 8 cm CDs
Use the optional Sony compact disc single adaptor (CSA-8) to protect the CD player from damage.
3
Notes on MDs
Since the disc itself is housed in a cartridge, free from accidental contact with your fingers and dust, MDs can withstand a certain degree of the rough handling. However, dirt or dust on the surface of the cartridge or a warped cartridge may cause a malfunction. Observe the following for best results.
Never touch the surface of the disc itself by deliberately opening the shutter on the cartridge. When you eject the MD, the shutter may be open. In such a case, close the shutter immediately.
Do not expose the MD to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave it in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in temperature. Make sure the MD is not left on the dashboard or rear tray of a car, etc. where the temperature can also be excessive.
Notes on attaching labels
Be sure to attach labels on cartridges correctly, as failing to do so may cause the MD to become stuck in the unit.
•Attach the label in a suitable position.
•Remove old labels before putting new ones on.
•Replace labels that are beginning to peel away from the MD.
Cleaning
Wipe the surface of the MD cartridge from time to time with a soft dry cloth.
4
Table of contentsTable of contents
Location of controls ................................................. 6
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 8
Detaching the front panel .................................. 8
Turning the unit on/off ..................................... 9
How to use the menu ......................................... 9
Setting the clock .................................................. 9
CD/MD
Listening to a CD with
CDX-C8000RX/CDX-C8000R only ........... 10
Listening to an MD with
MDX-C8500R only ....................................... 11
Playing a CD or MD
(with optional CD/MD unit) ..................... 12
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 14
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 14
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
custom file function).................................... 15
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom
file function or an MD unit) ....................... 16
Selecting specific tracks for playback
— Bank (For a CD unit with the custom file
function) ........................................................ 17
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 18
Memorising only the desired stations............ 18
Receiving the memorised stations .................. 19
RDS
Overview of the RDS function ........................ 20
Displaying the station name............................ 20
Retuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) ................ 20
Listening to traffic announcements ................ 22
Presetting the RDS stations with the AF and
TA data .......................................................... 23
Locating a station by programme type .......... 23
Setting the clock automatically ....................... 24
DAB
Overview of DAB.............................................. 25
Basic operations of DAB .................................. 25
Presetting DAB services automatically
— BTM ......................................................... 26
Presetting DAB services manually
— Manual Preset Memory ......................... 27
Listening to a DAB programme ...................... 28
Settings on the audio reception....................... 29
Locating a DAB service
by programme type (PTY) .......................... 29
DSP
Setting the equalizer ......................................... 30
Selecting the listening position ....................... 31
Selecting a soundstage menu
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 31
Adjusting the balance (BAL) ........................... 32
Adjusting the front and rear fader ................. 32
Adjusting the volume of the subwoofer(s).... 33
Listening to each programme source in its
registered DSO
— Source Sound Memory (SSM) ............... 34
Selecting the spectrum analyzer ..................... 34
Other Functions
Labelling the rotary commander .................... 35
Using the rotary commander .......................... 35
Attenuating the sound ..................................... 37
Changing the sound and display settings ..... 37
Additional Information
Maintenance....................................................... 38
Dismounting the unit ....................................... 39
Specifications ..................................................... 40
Troubleshooting guide ..................................... 41
5
Location of controls
PTY
S
+
C
I
D
-
P
R
S
T
-
-
SOURCE
D
I
S
+
C
MENU
SOUND
P
R
S
T
OFF
Refer to the pages listed for details.
1 Volume control dial 2 MENU button 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 DISC/PRST +/– (cursor up/down) button
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
During radio reception:
Preset stations select
19, 25, 26, 27
During CD/MD playback:
Disc change 13
4 Z (eject) button (located on the front
side of the unit behind the front panel) 10, 11
5 DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button 12, 13, 15, 20, 24, 29
6 LIST button
Disc Memo 15 List-up 16, 28
7 SOURCE (Tuner/CD/MD) button
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31, 32, 33, 34
8 Display window 9 OPEN button 8, 10, 11, 39 0 DSO button 32 qa SOUND button 30, 31, 32, 33 qs Reset button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 8
qd OFF button* 8, 9, 11
6
DSPL
LIST
-
ENTER
SEEK/AMS
MODE
OPEN
DSO
TA
REP SHUF
1 2 3 4 56
CDX-C8000RX/CDX-C8000R /MDX-C8500R
AF
qf SEEK/AMS +/– (cursor left/right) button
9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Seek 17, 18, 19, 25, 27 Automatic Music Sensor 13 Manual search 19
qg ENTER button 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18,
19, 21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh MODE button
During radio reception:
BAND select 18, 19, 22, 25 During CD or MD playback:
CD/MD unit select 12, 16
qj Receptor for the card remote
commander
qk Number buttons
During radio reception:
Preset number select 18, 19, 21,
26, 27 During CD/MD playback:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql AF button 20, 21, 23 w; TA button 22, 23
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.
Location of controls
Card remote commander RM-X91 (option)
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
1 OFF button 2 MENU button 3 SOURCE button 4 SEEK/AMS (cursor </,) buttons 5 SOUND button 6 DSPL/PTY button 7 ATT button 8 LIST button 9 DISC/PRST (cursor M/m) buttons 0 ENTER button qa MODE button qs VOL buttons
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
A unit turned off by pressing (OFF) for two seconds cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed or a disc is inserted to activate the unit first.
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.
x
+ side up
Notes on lithium battery
•Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
•Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
•Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
7
Getting Started
Attaching the front panel
Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorised functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF). 2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out the left side of the front panel.
1
2
Notes
• Do not put anything on the inner surface of the front panel.
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
• When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
A
B
x
Notes
• Be careful not to attach the front panel upside down.
• Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it.
• Do not press too hard or put excessive pressure on the display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, and do not leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard of a car parked in direct sunlight or where there may be a considerable rise in temperature.
Caution alarm
If you turn the car ignition off without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds.
8
Turning the unit on/off
Setting the clock
Turning on the unit
Press (SOURCE) or insert a disc in the unit. For details on operation, refer to page 10 (CD/MD) and page 18 (Radio).
Turning off the unit
Press (OFF) to stop CD/MD playback or radio reception (the key illumination and display remains on.)
Press (OFF) for two seconds to completely turn off the unit.
Note
If your car has no ACC position on the ignition key switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose up/down (+/– of (DISC/PRST)), or choose left/right (–/+ of (SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(+): To select upwards
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until Clock
appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (DISC/PRST) to set
the hour.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS).
The minute indication flashes.
SOURCE
(SEEK/AMS)
(–) : To select
leftwards
(–) : To select downwards
SOURCE
(+) : To select
rightwards
4 Press either side of (DISC/PRST) to set
the minute.
continue to next page t
9
2 Press (ENTER).
The clock starts.
After the clock setting is completed, the display returns to normal playback mode.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS feature (see page 24).
Note
In the initial setting, the clock indication appears while the unit is turned off. When you select the “on” setting of the “D.info” item (page 37), you can see the clock indication in the upper part of the display while you are enjoying any source.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
In addition to playing a CD with this unit alone, you can also control external CD/MD units.
MDX-C8500R:
In addition to playing an MD with this unit alone, you can also control external CD/MD units.
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you playback a CD TEXT disc.
Listening to a CD with CDX-C8000RX/CDX­C8000R only
1 Press (OPEN) and insert the CD.
Playback starts automatically.
Labelled side up
10
2 Close the front panel.
Tip
To play back an 8 cm CD, use the optional Sony compact disc single adapter (CSA-8).
If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears.
CD indication
Listening to an MD with MDX-C8500R only
1 Press (OPEN) and insert the MD.
Playback starts automatically.
Labelled side up
Track number
Elapsed playing time
When the last track on the CD is over
The track number indication returns to 1, and playback restarts from the first track of the CD.
To Press
Stop playback (OFF) Eject the CD (OPEN) then Z
For details on operation, refer to
Changing the display item” (page 12), “Automatically scrolling a disc name,” “Locating a specific track,” “Locating a specific point in a track,” and “Locating a disc” (page 13).
2 Close the front panel.
If an MD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until MD appears to start playback.
The title of the MD* and the track title will appear in the display window, then the playing time will appear.
MD indication
Track number Elapsed playing time
* Only if these titles are prerecorded on the MD.
When the last track on the MD is over
The track number indication returns to 1, and playback restarts from the first track of the MD.
To Press
Stop playback (OFF) Eject the MD (OPEN) then Z
For details on operation, refer to
Changing the display item” (page 12), “Automatically scrolling a disc name,” “Locating a specific track,” “Locating a specific point in a track,” and “Locating a disc” (page 13).
11
Playing a CD or MD
(with optional CD/MD unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/MD playback starts.
All the discs in the current CD/MD unit is played from the top.
Changing the display item
Each time you press (DSPL/PTY) during MD, CD or CD TEXT disc playback, the item changes as follows:
When you connect an optional CD unit, you can label CD and CD TEXT discs with a personalised name using the disc memo function. Refer to Labelling a CD (page 15). However, if you use personalised labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed.
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 37).
Disc number*1/Track number/
Elapsed playback time
Disc name*
*1While an optional CD/MD unit is connected.
2
If you have not labelled the CD or CD TEXT disc,
*
or if there is no disc name prerecorded on the MD,“NO D.Name” appears in the display.
3
If you playback a CD TEXT disc, the artist name
*
appears in the display after the disc name. (Only for CD TEXT discs with the artist name.)
4
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
*
prerecorded,“NO T.Name” appears in the display.
5
While the AF/TA function is activated.
*
V
V
2
/Artist name*
V
Track name*
V
FM1 frequency*
3
4
5
12
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on an MD or a CD TEXT disc exceeds 10 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows:
• The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected as the display item).
• The track name appears when the track has changed (if the track name is selected as the display item).
• The disc or track name appears depending on the setting when you press (SOURCE) to select an MD or CD TEXT disc.
If you press (DSPL/PTY) to change the display item, the disc or track name of the MD or CD TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip.
To locate preceding tracks
SOURCE
To locate succeeding tracks
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Release when you have found the desired point.
1 During playback, press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “A.Scrl” appears.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select
A.Scrl on.
4 Press (ENTER).
To cancel Auto Scroll, select A.Scrl off in step 3 above.
Note
For some CD TEXT discs with very many characters, the following cases may happen: — Some of the characters are not displayed. — Auto Scroll does not work.
To search backward
Note
If “ display, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
SOURCE
” or “ ” appears in the
To search forward
Locating a disc
— Disc Selection
When an optional CD/MD unit is connected, press either side of (DISC/PRST) to select the desired disc.
The desired disc in the current optional CD/MD unit begins playback.
13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The disc in the main unit will automatically repeat itself when it reaches the end. As repeat play, you can select:
Repeat 1 to repeat a track.
Repeat 2 to repeat a disc in the optional
CD/MD unit.
During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* “Repeat 2” is only available when you
connect one or more optional CD/MD units.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Repeat Play starts.
To return to normal playback mode, select Repeat off in the step above.
REP SHUF
1 2 3 4 56
Playing tracks in random order — Shuffle Play
You can select:
Shuf 1 – to play the tracks on the current disc in random order.
Shuf 2 – to play the tracks in the current optional CD/MD unit in random order.
Shuf All – to play all the tracks in all the optional CD/MD units in random order.
During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
B Shuf 1 B Shuf 2*
1
“Shuf 2” is only available when you connect
*
one or more optional CD/MD units.
*2“Shuf All” is only available when:
• you connect one or more optional CD units, or two or more MD units (CDX-C8000RX/C8000R).
• you connect one or more optional MD units, or two or more CD units (MDX-C8500R).
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Shuf off b
REP SHUF
1 2 3 4 56
1
B Shuf All*
2
14
Shuffle Play starts.
To return to normal playback mode, select Shuf off in the step above.
Labelling a CD — Disc Memo
(For a CD unit with the custom file function)
You can label each disc with a personalised name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 16) and select the specific tracks for playback (page 17).
1 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until Name
Edit appears.
Tips
• To erase or correct a name, enter “ bar) for each character.
• There is another way to start labelling a CD. Press and hold (LIST) for two seconds instead of steps 1 and 2. You can also complete the operation by pressing and holding (LIST) for two seconds instead of step 4.
” (under-
Displaying the disc memo
Press (DSPL/PTY) during CD or CD TEXT disc playback.
2 Press (ENTER).
Name edit mode
3 Enter the characters.
1 Press (+) side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the desired characters. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t . t )
If you press (–) side of (DISC/PRST) repeatedly, the characters will appear in reverse order. If you want to put a blank space between characters, select “ ” (under­bar).
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) after
locating the desired character.
The next character flashes.
Each time you press (DSPL/PTY) during CD or CD TEXT disc playback, the item changes as follows:
V
1
Disc number*
Elapsed playback time
*1While an optional CD unit is connected.
2
*
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
3
While the AF/TA function is activated.
*
/Track number/
V
Disc memo name
V
Track name*
FM1 frequency*
2
V
3
If you press (–) side of (SEEK/AMS), the previous character flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal CD playback mode,
press (ENTER).
15
Erasing the disc memo
SOURCE
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit.
3 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “NameDel appears.
4 Press (ENTER). 5 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the disc name you want to erase.
6 Press (ENTER) for two seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD playback mode.
Notes
• When a personalised label is erased, the original CD TEXT information will appear in the display.
• When you erase all of the disc names, “No Data” appears in step 5.
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom file function or an MD unit)
You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labelling a CD (page 15).
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears in the display.
When you assign a disc memo label to a CD TEXT disc, it takes priority over the original CD TEXT information.
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until you find the desired disc.
To locate preceding discs
To locate succeeding discs
16
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
• After a disc name has been displayed for five seconds, the display returns to normal playback mode. To turn off the display, press (LIST).
• The track names are not displayed during MD or CD TEXT disc playback.
• If there are no discs in the magazine, “NO Disc” appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file, “********” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the unit, “?” appears in the display. To load a disc, first press the number button, then choose the disc that has not been loaded.
• Some letters cannot be displayed (during MD or CD TEXT disc playback).
Selecting specific tracks for playback — Bank
(For a CD unit with the custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to label.
Playing specific tracks only
You can select:
•“Bank on” – to playback the tracks with the
Play setting.
•“Bank inv” (Inverse) – to playback the tracks
with the Skip setting.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (DISC/PRST) repeatedly until Bank off appears.
2 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “Bank sel appears.
3 Press (ENTER).
Bank edit mode
4 Label the tracks.
1 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track you want to label.
2 Press (ENTER) repeatedly to select
Play or Skip.
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip” for
all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD playback mode.
Notes
• “NO Name” flashes for five seconds when an unlabelled disc is selected in step 3.
• You can set “Play” and “Skip” for up to 24 tracks.
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedly
until the desired setting appears.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
Playback starts from the track following the current one.
To return to normal playback mode, select Bank off in step 2 above.
17
Radio
Memorising stations automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Memorising only the desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, FM2, and FM3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
B Tuner B CD* B MD*
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until “BTM appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former setting.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
If a disc is not in the unit, only the tuner band appears even if you press (SOURCE).
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on the number button.
4 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
18
Receiving the memorised stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
If FM stereo reception is poor
Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Mono” appears.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) until
Mono on appears.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC/PRST) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search Function).
If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK/AMS) to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Local” (local seek mode) is displayed. Then press (+) side of (SEEK/AMS) to select Local on. Press (ENTER). Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Tips
When you select the Local on setting,
LCL Seek appears while the unit is searching
for a station.
If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold either side of (SEEK/AMS) until the desired frequency appears (manual tuning).
3 Press (ENTER).
To return to normal mode, select Mono off in step 2 above.
19
RDS
Overview of the RDS function
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: returning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and locating a station by programme type.
Notes
Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available.
RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
Changing the displayed item
Each time you press (DSPL/PTY), the item changes as follows:
Station Name (Frequency) y Programme type
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See Changing the sound and display settings on page 37.)
Retuning the same programme automatically
Alternative Frequencies (AF)
The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a long­distance drive without having to retune the station manually.
Frequencies change automatically.
Displaying the station name
The name of the current station lights up in the display.
Select an FM station (page 18).
When you tune in an FM station that transmits RDS data, the station name appears in the display.
Note
The * indication means that an RDS station is being received.
98.5MHz
Station
102.5MHz
96.0MHz
1 Select an FM station (page 18). 2 Press (AF) repeatedly until AF on
appears.
The unit starts searching for an alternative station with a stronger signal in the same network.
Note
When there is no alternative station in the area and you do not need to search for an alternative station, turn the AF function off by pressing (AF) repeatedly until AF off appears.
20
Changing the display item
Each time you press (AF), the item changes as follows:
AF on y AF off
Notes
When NO AF and the station name flash
alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network.
If the station name starts flashing after selecting
a station with the AF function on, this indicates that no alternative frequency is available. Press either side of (SEEK/AMS) while the station name is flashing (within eight seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (PI Seek appears and no sound is heard). If the unit cannot find another frequency, NO PI appears, and the unit returns to the previously selected frequency.
Listening to a regional programme
The REG on (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to REG on but if you want to turn off the function, do the following.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “REG” appears.
Local link function (United Kingdom only)
The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 Press a number button ((1) to (6)) that
has a local station stored on it.
2 Within five seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) until
REG off appears.
3 Press (ENTER).
Note that selecting REG off might cause the unit to switch to another regional station within the same network.
To return to regional on, select REG on in step 2 above.
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
21
Listening to traffic announcements
The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources.
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you wont miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level.
1 Select the desired volume level.
Press (TA) repeatedly until TA on appears.
The unit starts searching for traffic information stations. “TP” appears in the display when the unit finds a station broadcasting traffic announcements. When the traffic announcement starts, TA flashes. The flashing stops when the traffic announcement is over.
Tip
If the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over.
Note
NO TP flashes for five seconds if the received station does not broadcast traffic announcements. Then, the unit starts searching for a station that broadcasts it.
To cancel the current traffic announcement
Press (TA).
To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (TA) until “TA off appears.
2 Press (TA) for two seconds.
TA appears and the setting is stored.
Receiving emergency announcements
If an emergency announcement comes in while you are listening to the radio, the programme will be automatically switched to it. If you are listening to a source other than the radio, the emergency announcements will be heard if you set AF or TA to on. The unit will then automatically switch to these announcements no matter which source you are listening to at the time.
22
Presetting the RDS stations with the AF and TA data
When you preset RDS stations, the unit stores each stations data as well as its frequency, so you dont have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations.
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 18). 2 Press (AF) and/or (TA) to select AF on
and/or TA on.
Note that selecting AF off or TA off stores not only RDS stations, but also non-RDS stations.
3 Press (MENU), then press either side of
(DISC/PRST) repeatedly until BTM
appears.
4 Press (+) side of (SEEK/AMS) until “BTM”
flashes.
5 Press (ENTER).
Presetting different settings for each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 18).
2 Press (AF) and/or (TA) to select AF on
and/or TA on.
3 Press the desired number button ((1) to
(6)) until “MEM appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA setting after you tuned the preset station, you can do so by turning the AF or TA function on or off.
Locating a station by programme type
You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below.
Programme types Display
News News Current Affairs Affairs Information Info Sports Sport Education Educate Drama Drama Culture Culture Science Science Varied Varied Popular Music Pop M Rock Music Rock M Easy Listening Easy M Light Classical Light M Classical Classics Other Music Type Other M Weather Weather Finance Finance Childrens Programmes Children Social Affairs Social A Religion Religion Phone In Phone In Travel Travel Leisure Leisure Jazz Music Jazz Country Music Country National Music Nation M Oldies Music Oldies Folk Music Folk M Documentary Document Not specified None
Note
You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available.
23
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
until PTY appears.
The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. - - - - - appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
2 Press (DISC/PRST) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order shown in the table. Note that you cannot select None (Not specified) for searching.
3 Press (ENTER).
The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type. When the unit finds the programme, the programme type appears again for five seconds. NO and the programme type appear alternately for five seconds if the unit cannot find the programme type. It then returns to the previously selected station.
Setting the clock automatically
The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “CT” appears.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedly
until CT on appears.
The clock is set.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
To cancel the CT function
Select CT off in step 2 above.
Notes
The CT function may not work even though an RDS station is being received.
There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
24
DAB
Overview of DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new multimedia broadcasting system that transmits audio programmes with a quality comparable to that of CDs. This is made possible by the use of a microcomputer in the DAB tuner which uses the radio signals sent from multiple aerials and multi-path signals (reflected radio waves) to boost the strength of the main signal. This makes DAB almost immune to radio interference even in a moving object such as a car.
Each DAB station bundles radio programmes (services) into an ensemble which it then broadcasts. Each service contains one or more components. All ensembles, services, and components are identified by name, so you can access any of them without having to know their frequencies.
DAB programme
Ensemble
Service
Service
Service
Component
Component
Component
Basic operations of DAB
Searching for the Ensemble and Service
Automatic Tuning
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select
DAB.
3 Press and hold either side of (SEEK/AMS)
until Seek + or Seek – appears.
4 Press either side of (SEEK/AMS) to search
the desired service.
Note
indication flashes while the unit is
The searching the Ensemble.
Selecting the Ensemble Manual Tuning
If you know the channel number of Ensemble, follow the procedure below to tune in.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select
DAB.
3 Press either side of (DISC/PRST) until
Ch. XXX appears.
Notes
The DAB system is actually in a testing phase. This means some services have not been sufficiently defined or are presently being tested. At present, such services are not supported by the optional DAB tuner unit XT-100DAB.
DAB programmes are broadcast in Band-III (174 to 240 MHz) and L-Band (1,452 to 1,492 MHz), with each band divided into channels (41 in Band-III and 23 in L-Band). One ensemble is broadcast per channel by each DAB station.
4 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until the desired channel number appears.
Tip
More than one channel broadcast the same Ensemble.
25
Receiving the memorised services
Following procedure is available after presetting the service. For details on presetting the services, refer to Presetting DAB services automatically, and Presetting DAB services manually (page27).
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select
DAB.
3 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the preset service.
Tip
There is another way to receive the preset service. Press number buttons ((1) to (6)) on which the desired service is stored.
Presetting DAB services automatically BTM
The BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services within the ensembles to preset service numbers. The unit can preset up to 40 services. If services have been previously set, the BTM function operates under the following conditions:
If you activate the BTM function while listening to a preset service, the unit will store detected services (by overwriting) only to preset numbers higher than that of the current present service.
If you activate the function while listening to a service that is not preset, the unit will replace the contents of all preset numbers.
In both cases above, if the unit detects a service that is identical to one already preset, the previously stored service remains unchanged and the newly detected service is not preset.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “BTM” appears.
26
3 Press (ENTER).
A beep sounds when the service is stored. After activating the BTM function, the unit tunes the service assigned in the preset memory 1 automatically.
Note
If the unit can only tune in a few services, the BTM function may not assign services to all the preset service numbers.
Presetting DAB services manually Manual Preset Memory
You can also preset DAB services manually or delete a service which is already preset. Note that up to 40 services (preset either by the BTM function or manually) can be preset to the units memory.
Replacing the services in preset memories
Press either side of (DISC/PRST) to select Over Wrt in step 4, then press (ENTER).
Adding the services in preset memories
Press either side of (DISC/PRST) to select Insert in step 4, then press (ENTER).
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “PresetEdit” appears, then press (ENTER).
3 Select the service and the preset number
you want to preset.
1 Press either side of (SEEK/AMS) to
select the service.
2 Press either side of (DISC/PRST) to
select the preset number.
3 Press (ENTER).
4 Press either side of (DISC/PRST) to select
Over Wrt.
Each time you press (–) side of (DISC/PRST), the edit command changes as follows:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt * Insert does not appear if the maximum
number of services (40) is already preset in memory.
To preset other services, repeat steps 3 and
4.
Erasing the services in preset memories
Press either side of (DISC/PRST) to select Delete in step 4, then press (ENTER).
Tip
There is another way to preset the service. After receiving the service, press the number button ((1) to (6)) until a beep sounds.
5 Press (ENTER).
27
Listening to a DAB programme
Follow the procedure below to tune in a DAB programme manually. You can also store DAB services in the unit’s memory for instant tuning (see “Presetting DAB services automatically on page 26).
1 While listening to a DAB programme,
press (LIST) repeatedly until the Ensemble List appears.
2 Press either side of (DISC/PRST) until the
desired ensemble appears, then press (ENTER).
3 Press (LIST) repeatedly to until the
Service List appears.
4 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until the desired service appears, then press (ENTER).
5 Press (LIST) repeatedly until the
Component List appears.
6 Press either side of (DISC/PRST) until the
desired component appears, then press (ENTER).
Tip
To check the name of the current component, ensemble or service, press (LIST) repeatedly until the respective list appears in the display. The name of the currently selected item flashes.
Changing the display item
When you press (LIST) once, the list selected last time appears. Each time you press (LIST), the list changes as follows:
ENS (Ensemble list)
V
SRV (Service list)
CMP (Component list)
V
V
PRS (Preset list)
V
DAB (Cancel)
Automatic updating of the ensemble list
When you perform the BTM function for the first time, all the ensembles available in your area are automatically stored. When you perform the BTM function again, the contents of these lists are updated in accordance with the conditions described on page 26. An ensemble is added to the respective list when it is received during Automatic Tuning or Manual Tuning but is unlisted. An ensemble is also deleted from the respective list when:
you select an ensemble from the list, but it cannot be received.
you perform Automatic Tuning or Manual Tuning to receive a listed ensemble, service, or the component, but it cannot be received.
28
Settings on the audio reception
Locating a DAB service by programme type (PTY)
DAB can contain multi-channel audio. You can select main or sub-channel for reception. Also, if you turn on the DRC (Dynamic Range Control) function, the dynamic range on the service which supports DRC can automatically be extended. The following items can be set:
Main/Sub - to selects channel betweenMain (main-channel) and Sub (sub-
channel).
DRC - to turn on or off the function.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until DRC or Main (or Sub) appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the desired setting (Example: “on” or off ).
4 Press (ENTER).
Note
Main (or Sub) appears in the menu only when the unit is receiving a multi-channel programme.
You can use the PTY (Programme type selection) function to tune in the programme you want.
1 While listening to a DAB programme,
press (DSPL/PTY).
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly to select the programme type.
The programme types appear in the order shown on the page 23.
3 Press (ENTER).
29
DSP
Setting the equalizer
You can select an equalizer curve for five music types (Rock, Vocal, Groove, Techno, and Custom). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until EQ
appears.
Each time you press (SOUND), the item changes as follows.
EQ (equalizer curve) t POS (listening position) t BAL (right-left) t F (front speaker volume) t R (rear speaker volume) t
SUB (subwoofer volume) t VOL (volume) t EQ (equalizer curve)
3 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the desired equalizer curve.
Each time you press (SEEK/AMS), the item changes as follows.
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
To cancel the equalizing effect, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until EQ Tune appears, then press (ENTER).
3 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the desired equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press (SEEK/AMS), the item changes as follows.
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
4 Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEEK/AMS) to
select the desired frequency.
Each time you press (SEEK/AMS), the frequency changes as follows:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2 Press either side of (DISC/PRST) to
adjust the desired volume level.
The volume is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB.
To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for two seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the normal playback mode appears.
30
Selecting the listening position
You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers. In this way, the unit can simulate a natural sound field so that you feel as if you are in the centre of the sound field no matter where you sit in the car.
Display window
POS
21
3
All POS
Front
POS Front-R
POS Front-L
POS Rear
POS off
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until POS
appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the desired listening position.
Each time you press (SEEK/AMS), the item changes as follows.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y offy All
To cancel the POS mode, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
Centre of sound field
Normal setting (1 + 2 + 3)
Front part (1 + 2)
Right front (2)
Left front (1)
Rear part (3)
Cancel
Selecting a soundstage menu
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers).
Soundstage menu
Memory presets Meaning
DSO 1, 2, and 3 Virtual speakers (Standard) Wide Virtual speakers (Wide) off Cancel
Image of virtual speakers
1
*
1
*
2
*
3
*
*1Standard *2Wide
3
Acutual speakers position
*
(lower part of the front doors).
2
*
3
*
31
Selecting the DSO
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
Adjusting the front and rear fader
2 Press (DSO) repeatedly to select the
desired DSO mode.
Each time you press (DSO), the mode changes as follows.
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
To cancel the DSO mode, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
Adjusting the balance (BAL)
You can adjust the sound balance from the left and right speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until BAL
appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to adjust
the balance.
After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until F for
the front speakers or “R” for the rear speakers appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to adjust
the volume of front/rear speakers.
4 Press (MENU) twice.
After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
Adjusting the cut-off frequency and the output volume level for the front/rear speakers
To match the characteristics of the installed speaker system, you can adjust the output volume level and the cut-off frequency of the speakers.
Cut-off frequency
Level
Frequency (Hz)
1 Press (MENU).
32
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until Front HPF or Rear HPF appears, then press (ENTER).
3 Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEEK/AMS) to
select the cut-off frequency.
Each time you press (SEEK/AMS), the frequency changes as follows:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz
2 Press either side of (DISC/PRST) to
adjust the volume level.
The volume is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB.
4 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the normal playback mode appears.
Tip
When you lower the volume all the way down, ATT appears and the cut-off frequency is disabled.
Adjusting the volume of the subwoofer(s)
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until SUB
appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to adjust
the volume level.
4 Press (MENU) twice.
After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
Tip
When you lower the volume all the way down, Sub ATT appears and the cut-off frequency of the subwoofer is disabled.
Adjusting the frequency of the subwoofer(s)
To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s). By setting the cut-off frequency (see the diagram below), the subwoofer(s) will output only low frequency signals so you can get a clearer sound image.
Cut-off frequency
Level
Frequency (Hz)
1 Press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until SUB LPF appears, then press (ENTER).
continue to next page t
33
3 Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEEK/AMS) to
select the desired frequency.
Each time you press (SEEK/AMS), the frequency changes as follows:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off
Selecting the spectrum analyzer
The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display pattern from 1 to 6, or the automatic display mode.
Mode Display patterns
SA 1
2 Press either side of (DISC/PRST) to
adjust the desired volume level.
The volume is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB.
4 Press (MENU) twice.
After the frequency setting is complete, the display returns to the normal playback mode.
Listening to each programme source in its registered DSO
Source Sound Memory (SSM)
Each time you return to the same source, you can hear the same DSO menu and equalizer curve registered for that source, even after changing the programme source or turning the unit off and then on again.
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Cancel
SA Auto All of these display patterns
appear one by one automatically.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (MENU). 3 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until “SA” appears.
4 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedly
to select the desired setting.
Each time you press (+) side of (SEEK/AMS), the setting changes as follows:
B SA 1 B SA 6 SA Auto b SA off b
34
5 Press (ENTER).
Other Functions
Using the rotary commander
You can also control this unit with the rotary commander (option).
Labelling the rotary commander
Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control an optional CD/MD unit with the rotary commander.
By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons)
(SOURCE)
(MODE)
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
Tuner t CD* t MD*
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
Pressing (MODE) changes the operation in the following ways:
Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW t DAB*
CD unit*: CD1 t CD2 t
MD unit*: MD1 t MD2 t
* If the corresponding optional equipment is
not connected, the item will not appear.
35
By rotating the control (the SEEK/AMS control)
Other operations
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press (ATT) to attenuate the sound.
OFF
Press (OFF) to turn off the unit.
Rotate the control momentarily and release it to:
Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to find a specific station.
By pushing in and rotating the control (the PRESET/DISC control)
Push in and rotate the control to:
Receive the stations memorised on the number buttons.
Change the disc.
Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu.
Press (DSPL) to display the memorised names.
Tip
If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for two seconds to turn off the clock indication after turning off the engine.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory­set as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
36
Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these controls with the unit (see Changing the sound and display settings).
Attenuating the sound
Press (ATT) on the rotary commander or the card remote commander.
ATT on flashes momentarily.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
Changing the sound and display settings
The following items can be set:
SET
Clock (page 9)
CT (Clock Time) (page 24)
Beep to turn on or off the beeps.
RM (Rotary Commander) to change the
operative direction of the controls of the rotary commander. Select norm to use the rotary
commander as the factory-set position.
Select rev when you mount the rotary
commander on the right side of the steering column.
Multi language (language selection) – to change the display language to English, Spanish, Portuguese, or Swedish.
DIS
D.Info (Dual Information) – to display the clock and the play mode at the same time (on) or to display the information alternately (off).
•Amber/Green* – to change the illumination colour to amber or green.
SA (Spectrum Analyzer) – to change the display pattern of the equalizer display.
Dimmer – to change the brightness of the display. Select Auto to dim the display only
when you turn the lights on.
Select on to dim the display.Select off to deactivate Dimmer.
Contrast to adjust the contrast if the
indications in the display are not recognisable because of the units installed position.
M.Dspl (Motion display) – to turn the motion display to 1, 2 , or off.
A.Scrl (Auto Scroll) (page 13)
* CDX-C8000R/MDX-C8500R only
SND
EQ Tune (Equalizer tuning) – to adjust the frquency and volume level of equalizer curve.
Front HPF (High pass filter for the front pre­output) – to select the cut-off frequency of the front pre-output.
Rear HPF (High pass filter for the rear pre­output) – to select the cut-off frequency of the rear pre-output.
SUB LPF (Low pass filter for the subwoofer output) – to select the rcut-off frequency of the subwoofer output.
continue to next page t
37
1 Press (MENU).
Additional
2 Press either side of (DISC/PRST)
repeatedly until the desired item appears.
Each time you press (–) side of (DISC/PRST), the item changes as follows:
Example:
Clock t CT t Beep t RM t Multi language t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t Name Edit t NameDel t BTM
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET“, “DIS“, “P/M“, “SND” and “EDT”) by pressing
and holding either side of (DISC/PRST) for two seconds.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the desired setting (Example: “on” or off).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode.
Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
38
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the engine before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
Dismounting the unit
1 Press the clip inside the front cover with
a thin screwdriver, and gently pry the front cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screwdriver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
39
Specifications
Disc player section
CD player (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
system Compact disc digital audio
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
system
MD player (MDX-C8500R):
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
72 dB (mono)
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio outputs
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
Mass CDX-C8000RX/
Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Card remote commander
Optional equipment Compact disc single
U.S. and foreign patents licensed from Dolby laboratories Licensing Corporation.
Design and specifications are subject to change without notice.
Power aerial relay control lead Power amplifier control lead Telephone ATT control lead
(negative ground)
(w/h/d)
(w/h/d)
CDX-C8000R:
Approx. 1.3 kg
MDX-C8500R:
Approx. 1.2 kg
connections (1 set) Front panel case (1)
RM-X91 Rotary commander RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
adaptor CSA-8 CD changer (10 discs)
CDX-828, CDX-737
MD changer (6 discs)
MDX-65 Other CD/MD units with the Sony-BUS system Source selector
XA-C30 DAB tuner unit
XT-100DAB
40
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound.
The contents of the memory have been erased.
Indications do not appear in the display.
No beep sound. The card remote commander
does not function.
Cause/Solution
Cancel the ATT function.
Set the front or rear fader control to the centre position for
two-speaker system.
Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
The power cord or battery has been disconnected.
The reset button has been pressed.
t Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See Cleaning the connectors (page 39) for details.
The beep sound is cancelled (page 37).
Remove any obstacles blocking the signal path from the card remote commander to the unit.
Point the card remote commander at the receptor on the unit.
41
CD/MD playback
Problem
A disc cannot be loaded.
Playback does not begin. CD/MD will not be ejected.
The operation buttons do not function.
The sound skips due to vibration.
The sound skips. Cannot turn off the “--------”
indication.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
The ST indication flashes.
Cause/Solution
Another MD is already loaded.
The MD is forcibly inserted upside down or in the wrong
way.
Defective MD or dirty CD. You have closed the front panel or pushed the disc forcibly
into the unit while the unit was ejecting the disc after you pressed (Z). t Press the reset button to initialize the unit.
Press the reset button.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
The unit is installed at an angle of more than 60°.
MDX-C8500R:
The unit is installed at an angle of more than 20°.
The unit is not installed in a sturdy part of the car.
A dirty or defective disc. You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the
custom file function. t Press (LIST) for two seconds.
Cause/Solution
Memorise the correct frequency.
The broadcast signal is too weak.
The broadcast signal is too weak. t Use manual tuning.
Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial booster. (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/ side glass only.)
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to Mono mode (page 19).
42
RDS
Problem
The SEEK starts after a few seconds of listening.
No traffic announcements.
PTY displays “None.”
DSP
Problem
No sound, or sound is too low.
The volume level cannot be increased.
Cause/Solution
The station is non-TP or has weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF off or “TA off” appears.
Activate TA.
The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP. t Tune to another station.
The station does not specify the programme type.
Cause/Solution
The volume of the speakers may have been automatically lowered in order to maximise the effect of the listening position adjustment. t Press either side of (SEEK/AMS) to adjust the balance.
The speaker balance can be set separately for DSP on mode and DSP off mode (page 32).
The DSO function is activated and all the filters for the volume level are adjusted to +12 dB.
43
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
* The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Cause
The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
A CD/MD cannot play because of some problem. (A dirty or defective disc.)
A CD is dirty or inserted upside down.*
An MD does not playback because of some problem.*
No tracks have been recorded on an MD.*
The CD/MD unit cannot be operated because of some problem.
The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted properly.
Solution
Insert the magazine in the CD/MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with recorded tracks on it.
Press the reset button on the unit.
Close the lid or insert the MDs properly.
44
45
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos/minidiscos. Esta unidad permite disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control:
Accesorios opcionales
Mando a distancia de tarjeta RM-X91 Mando rotativo RM-X4S
Además de las operaciones de reproducción de CD/MD y radio, puede ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad opcional de CD/MD*1. Cuando utilice esta unidad o una opcional de CD conectada con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT*2.
*1Es posible conectar un cambiador de MD, un
cambiador de CD, un reproductor de MD o un reproductor de CD.
2
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
*
información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de los temas. Esta información está grabada en el disco.
Es posible cambiar el idioma de las indicaciones del visor a inglés, español, portugués o sueco.
Algunas indicaciones del visor no aparecen en el idioma que seleccione.
Precauciones
CLASS
1
PRODUCTLASER
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio entre altavoces en la posición central.
•Si el automóvil dispone de antena motorizada, ésta se extenderá automáticamente durante el funcionamiento de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el CD/MD y espere durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos y demás bebidas suaves sobre la unidad y el CD/MD. Los residuos azucarados en la unidad o en el CD/MD pueden ensuciar las lentes del interior de dicha unidad, reducir la calidad de sonido o impedir la reproducción de éste.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis (sólo CDX-C8000RX/C8000R).
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Esta etiqueta está situada en el chasis interno de la unidad de activación (sólo CDX-C8000RX/C8000R).
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
2
Notas sobre los CD
Si el disco está sucio o defectuoso, puede producirse pérdida de sonido durante la reproducción. Para disfrutar de buena calidad de sonido, maneje el disco como se explica a continuación. Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la superficie de la etiqueta.
Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el CD deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos.
No utilice CD de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos).
Residuos adherentes Tinta adherente
No utilice CD de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse.
Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo adherente
No emplee CD con etiquetas o adhesivos fijados.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño opcional de limpieza desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina, diluyentes o productos de limpieza disponibles en las tiendas del ramo, ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos.
Notas sobre discos CD-R
• Es posible reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) en esta unidad. No obstante, algunos discos CD-R no podrán reproducirse en esta unidad en función de las condiciones del equipo de grabación o del propio disco CD-R.
•No es posible reproducir discos CD-R no
finalizados (Es preciso que los discos CD-R grabados estén finalizados para poder reproducirse en el reproductor de CD de audio).
• No es posible reproducir discos CD-RW
(discos compactos reescribibles) en este reproductor.
Etiquetas adheridas
Si reproduce discos compactos de 8 cm
Utilice el adaptador opcional de Sony para discos compactos “single” (CSA-8) con el fin de evitar que el reproductor de CD se dañe.
3
Notas sobre los MD
Puesto que el disco está alojado en un cartucho, libre de contactos accidentales de dedos y polvo, los MD pueden soportar cierto grado de tratos bruscos. No obstante, la existencia de suciedad o polvo en la superficie del cartucho o un cartucho deformado pueden causar fallos de funcionamiento. Tenga en cuenta lo siguiente para obtener resultados óptimos.
No toque nunca la superficie del propio disco abriendo deliberadamente el obturador del cartucho. Al expulsar el MD, el obturador puede abrirse. En tal caso, cierre el obturador inmediatamente.
No exponga el MD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas como conductos de aire caliente. No lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. Asegúrese de que no lo deja en el salpicadero ni en la bandeja trasera de un automóvil, etc., donde la temperatura puede igualmente ser excesiva.
Notas sobre la adhesión de etiquetas
Asegúrese de adherir correctamente las etiquetas en los cartuchos, ya que en caso contrario puede causar que el MD se atasque en el unidad.
•Adhiera la etiqueta en una posición adecuada.
•Retire las etiquetas viejas antes de montar otras nuevas.
•Sustituya las etiquetas que comiencen a despegarse del MD.
Limpieza
Limpie periódicamente la superficie del cartucho del MD con un paño seco y suave.
4
Indice
Localización de los controles ................................. 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 8
Extracción del panel frontal ............................... 8
Activación/desactivación de la unidad ........... 9
Utilización del menú .......................................... 9
Ajuste del reloj ..................................................... 9
CD/MD
Audición de CD (discos compactos) sólo con el
CDX-C8000RX/CDX-C8000R .................... 10
Audición de un MD (minidisco) sólo con el
MDX-C8500R ................................................ 11
Reproducción de CD o de MD
(con una unidad opcional de CD/MD) .... 12
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida........................... 14
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 14
Asignación de títulos a los CD
— Memorando de discos (Unidad de CD
con función de archivo personalizado) .... 15
Localización de discos mediante el título
— Función de listado (Unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad
de MD)........................................................... 16
Selección de temas específicos para su
reproducción — Función de banco (Unidad de CD con
función de archivo personalizado)............ 17
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................. 18
Memorización de las emisoras deseadas ....... 18
Recepción de emisoras memorizadas ............ 19
RDS
Descripción general de la función RDS ......... 20
Visualización del nombre de la emisora ........ 20
Resintonización automática del mismo
programa
— Frecuencias alternativas (AF) ................ 20
Recepción de anuncios de tráfico ................... 22
Programación de emisoras RDS con los datos
AF y TA ......................................................... 23
Localización de emisoras mediante el tipo de
programa ....................................................... 23
Ajuste automático del reloj .............................. 24
DAB
Descripción general de la función DAB......... 25
Operaciones básicas de DAB ........................... 25
Memorización automática de servicios DAB
— BTM .......................................................... 26
Memorización manual de servicios DAB
— Memorización manual ........................... 27
Recepción de programas DAB ........................ 28
Ajustes de recepción de audio ........................ 29
Localización de un servicio DAB por tipo de
programa (PTY) ........................................... 29
DSP
Ajuste del ecualizador ...................................... 30
Selección de la posición de escucha ............... 31
Selección de un menú Soundstage
— Organizador Soundstage dinámico
(DSO) ............................................................. 31
Ajuste del balance (BAL) ................................. 32
Ajuste del equilibrio entre los altavoces
frontales y posteriores ................................. 32
Ajuste del volumen de los altavoces
potenciadores de graves ............................. 33
Escucha de cada fuente de programa con su
DSO registrado
— Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 34
Selección del analizador de espectro.............. 34
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ....................... 35
Uso del mando rotativo ................................... 35
Atenuación del sonido ..................................... 37
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 37
Información complementaria
Mantenimiento .................................................. 38
Desmontaje de la unidad ................................. 39
Especificaciones ................................................. 40
Guía de solución de problemas ...................... 41
5
Localización de los controles
PTY
S
+
C
MENU
SOUND
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
OFF
DSPL
-
P
R
S
T
+
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
S
C
MODE
REP SHUF
1 2 3 4 56
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
1 Dial de control de volumen 2 Botón MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 Botón DISC/PRST +/– (cursor arriba/
abajo) 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Durante la recepción de la radio:
Selección de emisoras memorizadas 19, 25, 26, 27
Durante la reproducción de CD/MD:
qf Botón SEEK/AMS +/– (cursor izquierda/
derecha) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Búsqueda 17, 18, 19, 25, 27 Sensor de música automático 13 Búsqueda manual 19
qg Botón ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18,
21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh Botón MODE
Durante la recepción de la radio:
Cambio de discos 13
4 Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad detrás del panel frontal) 10, 11
5 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de
indicación/tipo de programa) 12, 13, 15, 20, 24, 29
6 Botón LIST
Durante la reproducción de CD o de MD:
qj Receptor para el mando a distancia de
tarjeta
qk Botones numéricos
Durante la recepción de la radio:
Memorando de discos 15 Listado 16, 28
Durante la reproducción de CD/MD:
7 Botón SOURCE (Sintonizador/CD/MD)
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31, 32, 33, 34
8 Visor
ql Botón AF 20, 21, 23 w; Botón TA 22, 23
9 Botón OPEN 8, 10, 11, 39 0 Botón DSO 32
* Advertencia sobre la instalación en
qa Botón SOUND 30, 31, 32, 33 qs Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad detrás del panel frontal) 8
qd Botón OFF* 8, 9, 11
6
OPEN
DSO
TA
AF
CDX-C8000RX/CDX-C8000R /MDX-C8500R
19,
Selección de banda (BAND)
18, 19, 22, 25
Selección de unidad de CD/MD 12, 16
Selección numéricos de memorización
18, 19, 21, 26, 27
(1) REP 14
(2) SHUF 14
un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería.
Localización de los controles
Mando a distancia de tarjeru (RM-X91) (opcional)
Los botones correspondientes del mando a distancia de tarjeru controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
1 Botón OFF 2 Botón MENU 3 Botón SOURCE 4 Botones SEEK/AMS (cursor </,) 5 Botón SOUND 6 Botón DSPL/PTY 7 Botón ATT 8 Botón LIST 9 Botones DISC/PRST (cursor M/m) 0 Botón ENTER qa Botón MODE qs Botones VOL
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
No es posible utilizar con el mando a distancia de tarjeta una unidad que se haya apagado pulsando (OFF) durante dos segundos, a menos que pulse (SOURCE) en la unidad o que inserte un disco para que ésta se active primero.
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del mando a distancia de tarjeru se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025.
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
•Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
•Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila.
•No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
7
Procedimientos iniciales
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad como se ilustra y, a
continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Botón de restauración
Nota
Al pulsar el botón de restauración se borrarán los ajustes del reloj y algunas funciones memorizadas.
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo.
1 Pulse (OFF). 2 Pulse (OPEN), deslice el panel frontal
hacia la derecha y tire del lado izquierdo del panel.
1
2
Notas
No coloque nada en la superficie interior del panel frontal.
Tenga cuidado para que el panel no se caiga cuando lo extraiga de la unidad.
Si extrae el panel con la alimentación conectada, ésta se desconectará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces.
Para transportar el panel frontal, utilice el
estuche suministrado para este fin.
A
B
x
Notas
Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al revés.
No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad.
No sujete con demasiada fuerza ni presione excesivamente sobre el visor del panel frontal.
No exponga el panel frontal a fuentes de calor directas como la luz solar o las salidas de aire caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría producirse un considerable aumento de temperatura.
Alarma de precaución
Si apaga el motor del automóvil sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos.
8
Activación/desactivación de la unidad
Activación de la unidad
Pulse (SOURCE) o inserte un disco en la unidad. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD/ MD) y 18 (Radio).
Desactivación de la unidad
Pulse (OFF) para detener la reproducción de CD/MD o la recepción de radio (la iluminación de las teclas y del visor permanecerán activados).
Pulse (OFF) durante dos segundos para apagar completamente la unidad.
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08
1 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca "Clock".
1 Pulse (ENTER).
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en la llave del interruptor de encendido, asegúrese de desactivar la unidad pulsando (OFF) durante dos segundos para evitar el desgaste de la batería del vehículo.
Utilización del menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos en un menú. Para realizar la selección, entre primero en el modo de menú y elija arriba/abajo (+/– de
(DISC/PRST)) o izquierda/derecha (/+ de (SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(+): para seleccionar
hacia arriba
SOURCE
(–): para seleccionar
hacia abajo
(SEEK/AMS)
(–) : para
seleccionar hacia la izquierda
SOURCE
(+) : para
seleccionar hacia la derecha
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
para ajustar los minutos.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS).
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
para ajustar la hora.
continúa en la página siguiente t
9
2 Pulse (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, el visor vuelve al modo normal de reproducción.
Consejo
Es posible ajustar el reloj automáticamente con la función RDS (consulte la página 24).
Nota
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece mientras la unidad está apagada. Si selecciona el ajuste “on” del elemento “D.info” (página 37), podrá ver la indicación del reloj en la parte superior del visor mientras disfruta de cualquier fuente.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Además de reproducir CD con esta unidad, también puede controlar unidades externas de CD/MD.
MDX-C8500R:
Además de reproducir MD con esta unidad, también puede controlar unidades externas de CD/MD.
Si conecta una unidad opcional de CD con la función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT.
Audición de CD (discos compactos) sólo con el CDX-C8000RX/CDX-C8000R
1
Pulse (OPEN) e inserte el CD.
La reproducción se iniciará de forma automática.
Lado de la etiqueta hacia arriba
10
2 Cierre el panel frontal.
Nota
Para reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador opcional de Sony de discos compactos “single” (CSA-8).
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD”.
Indicación de CD
Número de tema Tiempo de reproducción
transcurrido
Cuando finalice el último tema del CD
La indicación del número de tema volverá a mostrar el valor “1” y la reproducción volverá a iniciarse desde el primer tema del CD.
Para Pulse
Detener la reproducción (OFF) Expulsar el CD
Para obtener información detallada sobre la operación, consulte
Cambio de los elementos del visor” (página 12), “Desplazamiento automático del título de un disco”, “Localización de un tema específico”, “Localización de un punto específico de un tema” y “Localización de disco” (página 13).
(OPEN) y después
Z
Audición de un MD (minidisco) sólo con el MDX-C8500R
1 Pulse (OPEN) e inserte el MD.
La reproducción se iniciará de forma automática.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
2 Cierre el panel frontal.
Si ya se ha insertado un MD, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “MD” para iniciar la reproducción.
El visor mostrará el título del MD* y el del tema y, a continuación, el tiempo de reproducción.
Indicación de MD
Número de tema
* Solamente si los títulos se han grabado
previamente en el MD.
Cuando finalice el último tema del MD
La indicación del número de tema volverá a mostrar el valor “1” y la reproducción volverá a iniciarse desde el primer tema del MD.
Tiempo de reproducción transcurrido
Para Pulse
Detener la reproducción (OFF) Expulsar el MD (OPEN) y
después Z
Para obtener información detallada sobre la operación, consulte
Cambio de los elementos del visor” (página 12), “Desplazamiento automático del título de un disco”, “Localización de un tema específico”, “Localización de un punto específico de un tema” y “Localización de disco” (página 13).
11
Reproducción de CD o de MD
(con una unidad opcional de CD/MD)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
Si conecta una unidad opcional de CD, podrá etiquetar los discos CD y CD TEXT con un nombre personalizado mediante la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los CD (página 15). No obstante, si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse dicha información.
2 Pulse (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Todos los discos de la unidad actual de CD/ MD se reproducen desde el principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la reproducción de MD, CD o CD TEXT, el elemento cambiará de la siguiente forma:
V
1
Número del disco*
Tiempo de reproducción transcurrido
Título del disco*
Frecuencia de FM1*
*1Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
2
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT o
*
si no hay ningún título de disco registrado en el MD, el visor mostrará “NO D.Name”.
3
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
*
artista aparecerá en el visor después del título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.)
4
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
*
no está previamente registrado, el visor mostrará NO T.Name.
5
Con la función AF/TA activada.
*
/Número del tema/
V
2
/Nombre del cantante*
V
Título del tema*
V
3
4
5
Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor de uno en uno por orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones. (Consulte Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 37.)
12
Desplazamiento automático del título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el título del disco, el nombre del artista o el título del tema de un disco CD TEXT o MD supera los 10 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplazará automáticamente por el visor de la siguiente forma:
El título del disco aparece al cambiar el disco (si el título del disco se selecciona como elemento de visualización).
El título del tema aparece al cambiar el tema (si el título del tema se selecciona como elemento de visualización).
El título del disco o del tema aparece en función del ajuste al pulsar (SOURCE) para seleccionar un MD o un disco CD TEXT.
Si pulsa (DSPL/PTY) para cambiar el elemento mostrado, el título del disco o del tema del MD o del disco CD TEXT se desplaza automáticamente tanto si activa como si desactiva la función.
1 Durante la reproducción, pulse (MENU).
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) momentáneamente por cada tema que desee omitir.
Para localizar temas anteriores
SOURCE
Para localizar temas posteriores
Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS). Deje de pulsarlo cuando encuentre el punto que desee.
Para buscar hacia atrás
SOURCE
Para buscar hacia delante
2 Pulse cualquier lado de (DSPL/PTY) varias
veces hasta que aparezca “A.Scrl”.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar A.Scrl on.
4 Pulse (ENTER).
Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione A.Scrl off en el paso 3 anterior.
Nota
Con algunos discos CD TEXT con un gran número de caracteres, pueden producirse las siguientes situaciones:
Algunos de los caracteres no se muestran.La función de desplazamiento automático no
funciona.
Nota
Si significa que ha llegado al principio o al final del disco, por lo que no podrá continuar.
o aparece en el visor,
Localización de discos
— Selección de discos
Si conecta una unidad opcional de CD/ MD, pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para seleccionar el disco deseado.
El disco deseado de la unidad actual de CD/MD opcional comenzará a reproducirse.
13
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida
El disco de la unidad principal se repetirá automáticamente al llegar al final. Como reproducción repetida, es posible seleccionar:
Repeat 1 para repetir un tema.
Repeat 2 para repetir el disco que se
encuentre en la unidad opcional de CD/MD.
Durante la reproducción, pulse (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* Sólo es posible utilizar Repeat 2 cuando se
conectan una o más unidades opcionales de CD/MD.
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione Repeat off en el anterior paso.
REP SHUF
1 2 3 4 56
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
Shuf 1 – para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio.
Shuf 2 – para reproducir los temas de la unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.
Shuf All – para reproducir todos los temas de todas las unidades opcionales de CD/MD en orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor.
B Shuf 1 B Shuf 2*1B Shuf All*
Shuf off b
1
*
Sólo es posible utilizar Shuf 2 cuando se conectan una o más unidades opcionales de CD/MD.
2
Sólo es posible utilizar Shuf All cuando:
*
se conectan una o más unidades opcionales de CD o dos o más unidades de MD (CDX-C8000RX/C8000R).
se conectan una o más unidades opcionales de MD o dos o más unidades de CD (MDX-C8500R).
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
REP SHUF
1 2 3 4 56
2
14
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione Shuf off” en el anterior paso.
Asignación de títulos a los CD
— Memorando de discos (Unidad de CD con función de archivo personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar discos mediante el título (página 16) y seleccionar temas específicos para su reproducción (página 17).
1 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca Name Edit”.
2 Pulse (ENTER).
Modo de edición de títulos
3 Introduzca los caracteres.
1 Pulse el lado (+) de (DISC/PRST) varias
veces para seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t . t )
4 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, pulse (ENTER).
Consejos
Para borrar o corregir un nombre, introduzca (barra inferior) por cada carácter.
Existe otro método para comenzar a asignar
título al CD. Pulse y mantenga pulsado (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar los pasos 1 y 2. También puede completar la operación manteniendo pulsado (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar el paso 4.
Visualización del memorando de discos
Pulse (DSPL/PTY) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT.
Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT, los elementos cambiarán de la siguiente forma:
V
1
Número del disco*
Tiempo de reproducción transcurrido
Nombre del memorando de discos
Frecuencia de FM1*
/Número del tema/
V
V
Título del tema*
V
2
3
Si pulsa el lado (–) de (DISC/PRST) varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea introducir un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “ ” (barra inferior).
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) una
vez localizado el carácter deseado.
El siguiente carácter parpadeará.
Si pulsa el lado (–) de (SEEK/AMS), parpadeará el carácter anterior.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
*1Con una unidad opcional de CD conectada.
2
Si conecta una unidad opcional de CD con la
*
función CD TEXT, el visor mostrará la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT.
3
Con la función AF/TA activada.
*
15
Borrado del memorando de discos
SOURCE
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD.
3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “NameDel”.
4 Pulse (ENTER).
Localización de discos mediante el título
— Función de listado (Unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los CD (página 15).
5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el título del disco que desee borrar.
6 Pulse (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borrará. Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros nombres.
7 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD.
Notas
Si se borra el nombre personalizado, el visor mostrará la información CD TEXT original.
Si borra todos los nombres de los discos, No Data aparecerá en el paso 5.
1 Pulse (LIST).
El título asignado al disco actual aparece en el visor.
Si asigna una etiqueta de memorando de discos a un disco CD TEXT, tendrá prioridad sobre la información CD TEXT original.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que encuentre el disco deseado.
Para localizar discos anteriores
Para localizar discos posteriores
3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco.
Notas
Después de mostrar un título de disco durante cinco segundos, el visor vuelve al modo normal de reproducción. Para desactivar la indicación, pulse (LIST).
Los títulos de tema no aparecen durante la reproducción de un MD o de un disco CD TEXT.
Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará “NO Disc”.
Si no se ha asignado ningún archivo personalizado a un disco, el visor mostrará “********”.
Si la unidad no ha leído la información de discos,
el visor mostrará “?”. Para introducir el disco, pulse en primer lugar el botón numérico y, a continuación, seleccione el disco que no se ha introducido.
No es posible mostrar ciertas letras (durante la reproducción de un disco MD o CD TEXT).
16
Selección de temas específicos para su reproducción
(Unidad de CD con función de archivo personalizado)
Si asigna una etiqueta al disco, puede programar la unidad para omitir o reproducir los temas que desee.
1 Comience a reproducir el disco al que
desee asignar título.
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca Bank sel”.
3 Pulse (ENTER).
Modo de edición de banco
4 Asigne título a los temas.
1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el tema al que desee asignar título.
— Función de banco
Reproducción sólo de temas específicos
Es posible seleccionar:
•“Bank on” – para reproducir los temas con el
ajuste Play.
•“Bank inv (Inverso) para reproducir los
temas con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y,
a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca Bank off.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
La reproducción se inicia a partir del tema siguiente.
Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione Bank off en el anterior paso 2.
2 Pulse (ENTER) varias veces para
seleccionar Play o Skip.
5 Repita el paso 4 para definir “Play” o
Skip para todos los temas.
6 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD.
Notas
•“NO Name parpadea durante cinco segundos al seleccionar un disco sin etiqueta en el paso 3.
Es posible definir el modo Play y Skip para un máximo de 24 temas.
No es posible definir el modo Skip para todos los temas de un CD.
17
Radio
Memorización automática de emisoras
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Precaución
Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la función de memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma:
B Sintonizador B CD* B MD*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Notas
La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores.
Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor.
Si no hay ningún disco en la unidad, sólo aparecerá la banda del sintonizador incluso si pulsa (SOURCE).
Memorización de las emisoras deseadas
Es posible programar hasta 18 emisoras de FM (6 cada uno para FM1, FM2 y 3), hasta 6 emisoras de MW y hasta 6 emisoras de LW en el orden que desee.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda cambia de la siguiente forma:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (ENTER).
La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido al almacenar el ajaste.
18
4 Mantenga pulsado el botón numérico
que desee ((1) a (6)) hasta que aparezca MEN.
En el visor aparecerá la indicación del botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará.
Recepción de emisoras memorizadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6))
donde esté almacenada la emisora que desee.
Consejo
Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
Si no puede sintonizar una emisora programada
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la emisora deseada.
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
Modo monofónico
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca Mono.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que aparezca Mono on”.
El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación ST desaparecerá).
3 Pulse (ENTER).
Para volver al modo normal, seleccione Mono off en el anterior paso 2.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para seleccionar Local on. Pulse (ENTER). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa.
Consejos
Si selecciona el ajuste Local on, aparecerá LCL Seek mientras la unidad busca las emisoras.
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse y mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia deseada (sintonización manual).
19
RDS
Descripción general de la función RDS
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de anuncios de tráfico y localización de emisoras mediante el tipo de programa.
Notas
La disponibilidad de todas las funciones RDS está determinada por el país o la región.
La función RDS puede no activarse correctamente si la señal es débil o si la emisora sintonizada no transmite datos RDS.
Cambio de los elementos mostrados
Cada vez que pulse (DSPL/PTY), los elementos cambiarán de la siguiente forma:
Nombre de la emisora y Typo de programa (Frecuencia)
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones. (Consulte Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 37.)
Resintonización automática del mismo programa
Frecuencias alternativas (AF)
La función de frecuencias alternativas (AF) selecciona y resintoniza automáticamente la emisora de señal más intensa dentro de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesidad de volver a sintonizar la emisora manualmente.
Las frecuencias cambian automáticamente.
Visualización del nombre de la emisora
El nombre de la emisora actual se ilumina en el visor.
Seleccione una emisora de FM (página
18).
Al sintonizar una emisora de FM que transmita datos RDS, el nombre de la misma se ilumina en el visor.
Nota
La indicación “* significa que se recibe una emisora RDS.
20
98,5MHz
Emisora
102,5MHz
96,0MHz
1 Seleccione una emisora de FM (página
18).
2 Pulse (AF) varias veces hasta que
aparezca AF on.
La unidad comienza a buscar una emisora alternativa de señal más intensa dentro de la misma red.
Nota
Si no existe ninguna emisora alternativa en la zona y no es necesario buscarla, desactive la función AF pulsando (AF) varias veces hasta que AF off se ilumine.
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (AF), los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma:
AF on y AF off
Notas
Cuando NO AF y el nombre de la emisora
parpadean alternativamente, ello indica que la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red.
Si el nombre de la emisora comienza a parpadear
después de seleccionar una emisora con la función AF activada, esto indica que no hay ninguna frecuencia alternativa disponible. Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) mientras el nombre de la emisora parpadea (antes de que transcurran ocho segundos). La unidad comenzará a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (“PI Seek aparecerá y no se oirá el sonido). Si la unidad no encuentra otra frecuencia, mostrará NO PI y volverá a la frecuencia anteriormente seleccionada.
Recepción de programas regionales
La función de activación regional (REG on”) de esta unidad permite permanecer en la sintonía de un programa regional sin cambiar a otra emisora. (Observe que es necesario activar la función AF.). El ajuste de fábrica de la unidad es REG on. No obstante, si desea desactivar la función, realice lo siguiente:
Función de enlace local (sólo Reino Unido)
La función de enlace local permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, incluso si no están almacenadas en los botones numéricos.
1 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el
que haya almacenado una emisora local.
2 En un intervalo de cinco segundos,
vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta recibir
la emisora local que desee.
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca REG.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que aparezca REG off”.
3 Pulse (ENTER).
Observe que la selección de REG off podría causar que la unidad cambie a otra emisora regional de la misma red.
Para volver a la activación regional, seleccione REG on en el anterior paso 2.
Nota
Esta función no se activa en el Reino Unido ni en determinadas zonas.
21
Recepción de anuncios de tráfico
Los datos de anuncios de tráfico (TA) y programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que emita anuncios de tráfico, incluso si está escuchando otras fuentes de programa.
Pulse (TA) varias veces hasta que aparezca TA on.
La unidad comienza a buscar emisoras que emitan información sobre tráfico. “TP” se ilumina en el visor al encontrar una emisora que emita anuncios de tráfico. Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA” parpadea. Esta indicación deja de parpadear cuando el anuncio finaliza.
Consejo
Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha otra fuente de programa, la unidad cambia automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente original al finalizar éste.
Nota
NO TP parpadea durante cinco segundos si la emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A continuación, la unidad comienza a buscar una emisora que los emita.
Programación del volumen de los anuncios de tráfico
Es posible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar un anuncio, el volumen se ajustará automáticamente al nivel programado.
1 Seleccione el nivel de volumen que
desee.
2 Pulse (TA) durante dos segundos.
Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.
Recepción de anuncios de urgencia
Si se emite un anuncio de urgencia mientras escucha la radio, el programación cambiará automáticamente a él. Si escucha una fuente que no sea la radio, es posible recibir anuncios de urgencia si activa la función AF o TA. Posteriormente, la unidad cambiará a estos anuncios independientemente de la que esté escuchando en ese momento.
Para cancelar el anuncio de tráfico actual
Pulse (TA).
Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (TA) hasta que TA off se ilumine.
22
Programación de emisoras RDS con los datos AF y TA
Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora programada, o bien el mismo para todas.
Programación del mismo ajuste para todas las emisoras programadas
1 Seleccione una banda de FM (página 18). 2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar AF
on y/o TA on.
Tenga en cuenta que al seleccionar AF off o TA off se almacenan las emisoras RDS y las que no lo son.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que BTM parpadee.
5 Pulse (ENTER).
Programación de ajustes diferentes para cada emisora programada
1 Seleccione una banda de FM y sintonice
la emisora que desee (página 18).
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar AF
on y/o TA on.
3 Pulse el botón numérico que desee ((1) a
(6)) hasta que aparezca “MEM.
Repita el procedimiento a partir del paso 1 para programar otras emisoras.
Consejo
Si desea cambiar el ajuste AF y/o TA predefinido después de sintonizar la emisora programada, active o desactive la función AF o TA.
Localización de emisoras mediante el tipo de programa
Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación.
Tipos de programa Indicación
Noticias News Temas de actualidad Affairs Información Info Deportes Sport Educación Educate Drama Drama Cultura Culture Ciencia Science Variedades Varied Música pop Pop M Música rock Rock M Música fácil de escuchar Easy M Clásica ligera Light M Clásica Classics Otros tipos de música Other M Información meteorológica Weather Economía Finance Programas infantiles Children Asuntos sociales Social A Religión Religion Conversación telefónica Phone In Viajes Travel Ocio Leisure Música jazz Jazz Música country Country Música nacional Nation M Melodías de ayer Oldies Música folk Folk M Documentales Document Sin especificar None
Nota
No es posible utilizar esta función en los países en los que no se disponga de datos PTY (selección de tipo de programa).
23
1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de
FM hasta que PTY se ilumine en el visor.
Ajuste automático del reloj
Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente.
El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece - - - - - si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.
2 Pulse (DSPL/PRST) varias veces hasta que
aparezca el tipo de programa que desee.
Los tipos de programa aparecen en el orden mostrado en la anterior tabla. Observe que no es posible seleccionar “None” (sin especificar) para realizar la búsqueda.
3 Pulse (ENTER).
La unidad comienza a buscar una emisora que transmita el tipo de programa seleccionado. Al encontrarla, el tipo de programa vuelve a aparecer durante cinco segundos. Si la unidad no encuentra el tipo de programa, NO y dicho tipo de programa aparecen alternativamente durante cinco segundos. A continuación, volverá a la emisora anteriormente seleccionada.
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca CT.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces hasta que aparezca CT on”.
El reloj se ajusta.
3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación
normal.
Para cancelar la función CT
Seleccione CT off en el anterior paso 2.
Notas
La función CT puede no activarse aunque se reciba una emisora RDS.
Es posible que la hora real y la ajustada mediante la función CT no coincidan.
24
DAB
Descripción general de la función DAB
DAB (emisión de audio digital) es un nuevo sistema de emisión multimedia que transmite programas de audio con una calidad comparable a la de los CDs. Ello es posible gracias al uso de un microordenador en el sintonizador DAB que utiliza las señales de radio enviadas desde múltiples antenas y señales multiruta (ondas de radio reflejadas) para amplificar la intensidad de la señal principal. Así, DAB prácticamente no sufre los efectos de las interferencias de radio, incluso en un automóvil en movimiento.
Cada emisora DAB junta los programas de radio (servicios) para formar un conjunto que luego se emite. Cada servicio contiene uno o más componentes. Todos los conjuntos, servicios y componentes se identifican con un nombre, de forma que es posible acceder a cualquiera de ellos sin necesidad de conocer las frecuencias.
Programa DAB
Conjunto
Servicio
Servicio
Servicio
Componente
Componente
Componente
Operaciones básicas de DAB
Búsqueda del conjunto y del servicio
Sintonización automática
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado cualquier lado
de (SEEK/AMS) hasta que aparezca Seek + o Seek –”.
4 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
buscar el servicio deseado.
Nota
La indicación “ busca el conjunto.
Selección del conjunto Sintonización manual
Si sabe cuál es el número de canal del conjunto, realice el siguiente procedimiento para realizar la sintonización.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar DAB.
3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
hasta que aparezca Ch. XXX”.
parpadea mientras la unidad
Notas
El sistema DAB aún se encuentra en fase de pruebas, lo cual implica que algunos servicios no se han definido lo suficiente o se están probando actualmente. En estos momentos, el sintonizador XT-100DAB opcional no soporta estos servicios.
Los programas DAB se emiten en la banda III (174 a 240 MHz) y en la banda L (1.452 a 1.492 MHz), con cada banda dividida en canales (41 en la banda III y 23 en banda L). Cada emisora DAB emite un conjunto por canal.
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca el número del canal deseado.
Consejo
Más de un canal emite el mismo conjunto.
25
Recepción de los servicios memorizados
El siguiente procedimiento estará disponible tras memorizar el servicio. Para obtener información detallada sobre la memorización de los servicios, consulte “Memorización automática de servicios DAB y Memorización manual de servicios DAB (página 27).
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar DAB.
3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el servicio memorizado.
Consejo
Hay otro método para recibir el servicio memorizado. Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenado el servicio deseado.
Memorización automática de servicios DAB BTM
La función BTM (memoria de la mejor sintonía) detecta los conjuntos DAB y asigna los servicios a los números de memorización automáticamente dentro de los conjuntos. La unidad puede memorizar hasta 40 servicios. Si los servicios se han memorizado anteriormente, la función BTM funciona bajo las siguientes condiciones:
Si activa la función BTM mientras escucha un servicio memorizado, la unidad sólo almacenará los servicios detectados (mediante la sobrescritura) a los números de memorización superiores al número del servicio actual.
Si activa la función mientras escucha un servicio no memorizado, la unidad sustituirá el contenido de todos los números de memorización.
En los dos casos anteriores, si la unidad detecta un servicio idéntico a uno ya memorizado, el servicio almacenado anteriormente no se modifica y el recién detectado no se memoriza.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
26
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “BTM”.
3 Pulse (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenarse el servicio. Una vez activada la función BTM, la unidad sintonizará el servicio asignado en la memoria predefinida 1 automáticamente.
Nota
Si la unidad sólo puede sintonizar unos pocos servicios, es posible que la función BTM no asigne servicios a todos los números de memorización de servicios.
Memorización manual de servicios DAB
Memorización manual
También es posible memorizar los servicios DAB manualmente o eliminar un servicio ya memorizado. Recuerde que puede memorizar hasta 40 servicios (mediante la función BTM o bien de forma manual) en la memoria de la unidad.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca PresetEdit y, a continuación, pulse (ENTER).
3 Seleccione el servicio y el número de
memorización que desee predefinir.
1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar el servicio.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
para seleccionar el número de memorización.
Sustitución de los servicios de las memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para seleccionar Over Wrt en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER).
Adición de los servicios de las memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para seleccionar Insert en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER).
Borrado de los servicios de las memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para seleccionar Delete en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER).
Consejo
Hay otro método para memorizar el servicio. Tras recibir el servicio, pulse el botón numérico ((1) a (6)) hasta que oiga un pitido.
3 Pulse (ENTER).
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para
seleccionar Over Wrt.
Cada vez que pulse el lado (–) de (DISC/PRST), el comando de edición cambiará de la siguiente forma:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt * Insert no aparecerá si el número máximo
de servicios (40) ya está almacenado en la memoria.
Para memorizar otros servicios, repita los pasos 3 y 4.
5 Pulse (ENTER).
27
Recepción de programas DAB
Siga este procedimiento para sintonizar un programa DAB manualmente. También puede almacenar servicios DAB en la memoria de la unidad para su sintonización instantánea (consulte Memorización automática de servicios DAB en la página 26).
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (LIST) varias veces hasta que aparezca la lista de conjuntos.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
hasta que aparezca el conjunto deseado y, a continuación, pulse (ENTER).
3 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca la lista de servicios.
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca el servicio deseado y, a continuación, pulse (ENTER).
5 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca la lista de componentes.
6 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
hasta que aparezca el componente deseado y, a continuación, pulse (ENTER).
Cambio de los elementos del visor
Al pulsar (LIST) una vez, aparece la última lista seleccionada. Cada vez que pulse (LIST), la lista cambiará de la siguiente forma:
ENS (Lista de conjuntos)
SRV (Lista de servicios)
CMP (Lista de componentes)
PRS (Lista predefinida)
V
V
V
V
DAB (Cancelación)
Actualización automática de las lista de conjuntos
Al utilizar la función BTM por primera vez, todos los conjuntos disponibles en la zona se almacenan de forma automática. Al volver a emplear dicha función, el contenido de estas listas se actualiza de acuerdo con las condiciones descritas en la página 26. Un conjunto se añade a la lista correspondiente si se recibe durante la sintonización automática o manual pero no está incluido en la lista. Un conjunto se elimina también de la lista respectiva cuando:
se selecciona en la lista un conjunto que no puede recibirse.
se realiza una sintonización automática o manual para recibir un conjunto, servicio o componente que está incluido en la lista pero no puede recibirse.
Consejo
Para comprobar el nombre del componente, conjunto o servicio actual, pulse (LIST) varias veces hasta que la lista respectiva aparezca en el visor. El nombre del elemento actualmente seleccionado parpadeará.
28
Ajustes de recepción de audio
DAB puede contener audio multicanal. Es posible seleccionar el canal principal o un subcanal para la recepción. Además, si activa la función DRC (control de rango dinámico), el rango dinámico de un servicio que soporta DRC puede ampliarse de forma automática. Es posible definir los siguientes elementos:
Main/Sub para seleccionar canales entreMain (canal principal) y Sub (subcanal).
DRC para activar o desactivar la función.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “DRC” o Main (u Sub).
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: on u off).
4 Pulse (ENTER).
Nota
Main (u Sub) sólo aparece en el menú cuando la unidad recibe un programa multicanal.
Localización de un servicio DAB por tipo de programa (PTY)
Puede utilizar la función PTY (selección de tipo de programa) para sintonizar el programa que desee.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (DSPL/PTY).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces para seleccionar el tipo de programa.
Los tipos de programa aparecen en el orden que se muestra en la página 23.
3 Pulse (ENTER).
29
DSP
Ajuste del ecualizador
Es posible seleccionar una curva de ecualizador para cinco tipos de música (Rock, Vocal, Groove, Techno y Custom). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que
aparezca EQ.
Cada vez que pulse (SOUND), los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma:
EQ (curva de ecualizador) t POS (posición de audición) t BAL (derecho-izquierdo) t F (volumen del altavoz frontal) t R (volumen del altavoz posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves) t VOL (volumen) t EQ (curva de ecualizador)
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar la curva de ecualizador que desee.
Cada vez que pulse (SEEK/AMS), los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma:
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “EQ Tune y, a continuación, pulse (ENTER).
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar la curva de ecualizador que desee y pulse (ENTER).
Cada vez que pulse (SEEK/AMS), los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma:
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee. 1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que pulse (SEEK/AMS), la frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
para ajustar el nivel de volumen deseado.
El volumen puede ajustarse en incrementos de 1 dB de –12 dB a +12 dB.
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante dos segundos.
Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione off. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
30
5 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez finalizado el ajuste de efecto, aparecerá el modo normal de reproducción.
Selección de la posición de escucha
Puede ajustar un tiempo de retardo para que el sonido llegue a los oyentes desde los altavoces. De esta forma, la unidad puede simular un campo sonoro natural que produzca la sensación de encontrarse en el centro de dicho campo independientemente de dónde se siente dentro del automóvil.
Visor
POS
1
2
3
All POS
Front
POS Front-R
POS Front-L
POS Rear
POS off
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces para que
aparezca POS.
Centro del campo sonoro
Ajuste normal (1 + 2 + 3)
Parte frontal (1 + 2)
Parte frontal derecha (2)
Parte frontal izquierda (1)
Parte posterior (3)
Cancelación
Selección de un menú Soundstage
Organizador Soundstage dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador Soundstage Dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el salpicadero (altavoces virtuales).
Menú Soundstage
Predefinición de Significado memoria
DSO 1, 2, y 3 Altavoces virtuales
Wide Altavoces virtuales
off Cancelación
Imagen de los altavoces virtuales
2
*
3
*
1
*
(estándar)
(Grandes)
1
*
2
*
3
*
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar la posición de audición deseada.
Cada vez que pulse (SEEK/AMS), los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y offy All
Para cancelar el modo POS, seleccione off”. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
*1Estándar *2Grandes
3
Posición real de los altavoces (parte inferior de
*
las puertas frontales).
31
Selección del DSO
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (DSO) varias veces para seleccionar
el modo DSO que desee.
Cada vez que pulse (DSO), el modo cambiará de la siguiente forma:
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Para cancelar el modo DSO, seleccione off. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste del balance (BAL)
Es posible ajustar el balance de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que
aparezca BAL.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar el balance.
Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste del equilibrio entre los altavoces frontales y posteriores
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces con el fin de
seleccionar F para los altavoces frontales o “R” para los posteriores.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
ajustar el volumen de los altavoces frontales/posteriores.
4 Pulse (MENU) dos veces.
Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la frecuencia de corte y del nivel de volumen de salida de los altavoces frontales/posteriores
Es posible ajustar el nivel de volumen de salida y la frecuencia de corte de los altavoces para que coincidan con las características del sistema de altavoces instalado.
Frecuencia de corte
Nivel
32
Frecuencia (Hz)
1 Pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “Front HPF o Rear HPF y, a continuación, pulse (ENTER).
3 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee. 1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que pulse (SEEK/AMS), la frecuencia cambiará de la siguiente forma:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
para ajustar el nivel de volumen.
El volumen puede ajustarse en incrementos de 1 dB de –12 dB a +12 dB.
4 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez finalizado el ajuste de efecto, aparecerá el modo normal de reproducción.
Consejo
Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la indicación ATT y se desactivará la frecuencia de corte.
Ajuste del volumen de los altavoces potenciadores de graves
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que
aparezca SUB.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
ajustar el nivel de volumen.
4 Pulse (MENU) dos veces.
Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo normal de reproducción.
Consejo
Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la indicación Sub ATT y se desactivará la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves.
Ajuste de la frecuencia de los altavoces potenciadores de graves
Para adaptarse a las características de los altavoces potenciadores de graves conectados, es posible interrumpir las señales de frecuencia media y alta no deseadas que se introducen en dichos altavoces. Mediante el ajuste de la frecuencia de corte (consulte el diagrama que aparece a continuación), los altavoces potenciadores de graves emitirán solamente las señales de baja frecuencia para obtener una imagen de sonido más nítida.
Frecuencia de corte
Nivel
Frecuencia (Hz)
1 Pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “SUB LPF y, a continuación, pulse (ENTER).
continúa en la página siguiente t
33
3 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee. 1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que pulse (SEEK/AMS), la frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
para ajustar el nivel de volumen deseado.
El volumen puede ajustarse en incrementos de 1 dB de –12 dB a +12 dB.
Selección del analizador de espectro
El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectro. Es posible seleccionar un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo de visualización automática.
Modo Patrones del visor
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
4 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de frecuencia, el visualizador vuelve a mostrar el modo de reproducción normal.
Escucha de cada fuente de programa con su DSO registrado
Memoria de sonido fuente (SSM)
Cada vez que recupere la misma fuente, podrá escuchar el mismo menú DSO y curva del ecualizador registrados para esa fuente, incluso después de cambiar la fuente de programa o de apagar la unidad y encenderla de nuevo.
off Cancelación
SA Auto Todos estos patrones del visor
aparecerán uno por uno de forma automática.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (MENU). 3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca “SA”.
4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces para seleccionar el ajuste deseado.
Cada vez que pulse el lado (+) de (SEEK/AMS), el ajuste cambiará de la siguiente forma:
B SA 1 B SA 6 SA Auto b SA off b
5 Pulse (ENTER).
34
Otras funciones
Esta unidad también puede controlarse con el mando rotativo (opcional).
Etiquetado del mando rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración.
Uso del mando rotativo
El mando rotativo funciona pulsando los botones y/o girando los controles. También es posible controlar una unidad opcional de CD/MD con el mando rotativo.
Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE
(SOURCE)
(MODE)
MODE
SOUND
DSPL
SOUND
MODE
DSPL
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma:
Sintonizador t CD* t MD*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Al pulsar (MODE), el funcionamiento cambiará de la siguiente forma;
Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
Unidad de CD*: CD1 t CD2 t
Unidad de MD*: MD1 t MD2 t
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
LW t DAB*
35
Mediante el giro del control SEEK/AMS
Gire el control momentáneamente y suéltelo para:
Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción.
Sintonizar emisoras automáticamente. Gire el control y manténgalo así para buscar una emisora específica.
Mediante la presión y giro del control PRESET/DISC
Pulse (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen.
Pulse (DSPL) para mostrar los nombres memorizados.
Consejo
Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
Cambio de la dirección de funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra a continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si es preciso instalar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento.
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos.
Cambiar el disco.
Otras operaciones
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
36
Pulse (ATT) para atenuar el sonido.
OFF
Pulse (OFF) para desactivar la unidad.
Pulse (SOUND) durante dos segundos al tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (consulte Cambio de los ajustes de sonido y visualización”).
Atenuación del sonido
Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el mando a distancia de tarjeta.
La indicación “ATT on parpadea momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a pulsar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
Cambio de los ajustes de sonido y visualización
Es posible definir los siguientes elementos:
SET
Clock (Reloj) (página 9)
CT (Hora del reloj) (página 24)
Beep que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) – que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. Seleccione norm para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de fábrica.
Seleccione rev si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna de dirección.
Multi language (selección de idioma) – que permite cambiar el idioma de las indicaciones del visor a inglés, español, portugués o sueco.
DIS
D.Info (Información dual) – que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (on) o la información de forma alternativa (off).
Amber/Green* – que permite cambiar el color de iluminación entre ámbar o verde.
SA (Analizador de espectros), que permite cambiar el patrón de visualización de la indicación del ecualizador.
Dimmer (Atenuador) – que permite cambiar el brillo del visor. Seleccione Auto para atenuar el brillo
del visor sólo al encender las luces.
Seleccione on para atenuar el brillo del
visor.
Seleccione off para desactivar el
Atenuador.
Contrast – que permite ajustar el contraste si las indicaciones del visor no son visibles debido a la posición de instalación de la unidad.
M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones), que permite ajustar el modo de desplazamiento de indicaciones en 1, 2 o desactivarlo.
A.Scrl (Desplazamiento automático) (página 13).
* Sólo CDX-C8000R/MDX-C8500R
SND
EQ Tune (sintonización de ecualizador) – que permite ajustar la frecuencia y el nivel de volumen de la curva del ecualizador.
Front HPF (filtro de paso alto para la presalida frontal) – que permite seleccionar la frecuencia de corte de la presalida frontal.
Rear HPF (filtro de paso alto para la presalida posterior) – que permite seleccionar la frecuencia de corte de la presalida posterior.
SUB LPF (filtro de paso bajo para la salida de potenciación de graves) – que permite seleccionar la frecuencia de corte de la salida de potenciación de graves.
continúa en la página siguiente t
37
1 Pulse (MENU).
Información
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
Cada vez que pulse el lado (–) de (DISC/PRST), el elemento cambiará de la siguiente forma:
Por ejemplo:
Clock t CT t Beep t RM t Selección de idioma t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t Name Edit t NameDel t BTM
Nota
El elemento mostrado variará en función de la fuente.
Consejo
Es posible cambiar fácilmente entre categorías (SET, DIS, P/M, SND y EDT) manteniendo pulsado cualquier lado de (DISC/PRST) durante dos segundos.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: on u off).
4 Pulse (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
38
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel frontal pulsando (OPEN); a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Notas
Para su seguridad, apague el motor y extraiga la llave del interruptor de encendido antes de limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con algún dispositivo metálico.
Desmontaje de la unidad
1 Pulse el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino y abra dicha cubierta.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
39
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
Reproductor de CD (CDX-C8000RX/ CDX-C8000R):
Sistema Audiodigital de discos
Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
compactos
Reproductor de MD (MDX-C8500R):
Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Tuner section
FM
Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad utilizable 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
72 dB (mono)
0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono)
MW/LW
Gama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia
(conectores de sellado seguro)
50 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas Salidas de audio
Requisitos de alimentación
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
Masa CDX-C8000RX/
Accesorios suministrados
Accesorios opcionales Mando a distancia
Equipo opcional
Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Cable de control de atenuación para teléfono
Batería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa)
(an/al/prf)
(an/al/prf)
CDX-C8000R:
Aprox. 1,3 kg
MDX-C8500R:
Aprox. 1,2 kg
Componentes para instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1)
inalámbrico RM-X91 Mando rotativo RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Adaptador para discos compactos single CSA-8 Cambiador de CD (10 discos)
CDX-828, CDX-737 Cambiador de MD (6 discos)
MDX-65 Otras unidades de CD/ MD con el sistema BUS de Sony Selector de fuente
XA-C30 Unidad de sintonización
DAB
XT-100DAB
40
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El visor no muestra indicaciones.
Ausencia de pitidos. El mando a distancia de tarjeta
no funciona.
Causa/Solución
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio frontal o posterior en la posición central para sistema de dos altavoces.
Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha pulsado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado Limpieza de los conectores (página 39).
Se han desactivado los pitidos (página 37).
Elimine los obstáculos que puedan obstruir el trayecto de la señal desde el mando a distancia de tarjeta hasta la unidad.
Apunte el mando a distancia de tarjeta hacia el receptor situado en la unidad.
41
Reproducción de CD/MD
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia. El CD/MD no se expulsa.
Los botones de funcionamiento no se activan.
El sonido se omite debido a vibraciones.
Se producen saltos de sonido. No es posible desactivar la
indicación --------.
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la sintonización programada.
No es posible realizar la sintonización automática.
No es posible recibir la emisora. Los ruidos obstaculizan el sonido.
La indicación “ST” parpadea.
Causa/Solución
Ya hay un MD insertado.
Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido
incorrecto. MD defectuoso o CD sucio. Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de pulsar (Z). t Pulse el botón de restauración para inicializar la unidad.
Pulse el botón de restauración.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
MDX-C8500R:
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil. Un disco está sucio o es defectuoso. No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos
que conecte una unidad de CD con función de archivo personalizado. t Pulse (LIST) durante dos segundos.
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La emisión es demasiado débil. La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)
Sintonice la frecuencia con precisión.
La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico Mono
(página 19).
42
RDS
Problema
La búsqueda se inicia después de unos segundos de escucha.
Ausencia de anuncios de tráfico.
PTY muestra “None”.
DSP
Problema
Ausencia de sonido o éste es demasiado bajo.
No es posible aumentar el nivel de volumen.
Causa/Solución
La emisora no es TP o se trata de una señal débil. t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca “AF off
o TA off.
Active TA”.
La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Causa/Solución
El volumen de los altavoces puede haberse reducido automáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste de posición de escucha. t Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar el
balance. Es posible ajustar el balance de los altavoces por separado para el modo de activación y para el de desactivación de DSP (página 32).
La función DSO está activada y todos los filtros del nivel de volumen están ajustados en +12 dB.
43
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma.
Indicación
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
* El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Causa
No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD.
No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema. (Un disco está sucio o es defectuoso.)
Un CD está sucio o insertado al revés.*
Un MD no se reproduce debido a algún problema.*
No ha grabado ningún tema en el MD.*
No es posible emplear la unidad de CD/MD debido a algún problema.
La tapa de la unidad de MD está abierta o los minidiscos no están insertados correctamente.
Solución
Inserte el cargador en la unidad de CD/MD.
Inserte discos en la unidad de CD/MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas grabados.
Pulse el botón de restauración de la unidad.
Cierre la tapa o inserte los MD correctamente.
44
45
Välkommen !
Tack för att du visade oss förtroendet att köpa vår CD/MD-spelare. Med den här enheten får du tillgång till ett flertal funktioner med följande tillbehör:
Tillval
Kortfjärrkontroll RM-X91 Vridkontroll RM-X4S
Du kan lyssna på CD/MD-skivor och radio och kan dessutom bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-enhet*1. När du använder den här enheten eller ansluter en valfri CD-enhet med CD TEXT­funktion, visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar upp en CD TEXT­skiva*2.
*1Du kan ansluta en MD/CD-växlare eller en MD/
CD-spelare.
2
CD TEXT-skivor är ljud-CD-skivor som innehåller
*
information om t.ex. skivans och/eller artistens namn och namn på spåren.
Den här informationen finns inspelad på skivan.
Som språk i teckenfönstret kan du välja mellan engelska, spanska, portugisiska och svenska.
Viss information i teckenfönstret visas inte på det språk du har valt.
Säkerhetsföreskrifter
•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta CD/MD-spelaren svalna innan du använder den.
•Kontrollera anslutningarna först om ingen ström tillförs enheten. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning.
•Om inget ljud hörs från högtalarna i två­högtalarsystemet, ställer du uttoningsreglaget i mittenläget.
•Om bilen har en motorantenn, fälls den automatiskt ut när enheten är påslagen.
Om du har några frågor eller problem som rör MD-spelaren och som inte tas upp i bruksanvisningen, tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.
Fuktbildning
En regnig dag eller i en mycket fuktig miljö kan det hända att det bildas imma på linserna inuti CD/MD-spelaren. I så fall fungerar inte CD/MD-spelaren på korrekt sätt. Ta ut skivan och vänta i ungefär en timme tills fukten avdunstat.
Upprätthålla hög kvalitet på ljudet
Om du har en drickahållare i närheten av din ljudutrustning bör du tänka på risken att spilla t.ex. juice på enheten eller CD/MD-skivorna. Söta drycker och sötat kaffe är extra farligt och kan lämna beläggningar, inte minst på linserna i enheten, vilket kan försämra ljudkvaliteten, eller helt stoppa uppspelning av ljud.
CLASS
1
PRODUCTLASER
Den här etiketten finner du på undersidan av enhetens chassi (endast CDX-C8000RX/ C8000R).
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Den här etiketten finner du på enhetens interna chassi (endast CDX-C8000RX/ C8000R).
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
2
Om CD-skivor
En smutsig eller defekt skiva kan leda till att ljudet försvinner då och då under uppspelning. Om du vill ha bästa möjliga ljud, gör då följande. Ta endast i skivans kanter. Om du vill hålla skivan ren ska du inte vidröra ytan.
Sätt inte papper eller tejp på ytan.
Om du använder diskar av det slag som beskrivs nedan, kan limresterna göra så att CD-skivan slutar rotera och du kan få driftstörningar och skivorna förstörda.
Använd aldrig CD-skivor som du köpt eller hyrt begagnade om de har limrester på ytan (t.ex. från klistermärken eller etiketter) eller rester av bläck eller lim som krypt fram längs etikettkanterna.
Limrester Bläck som kan kladda av sig
Använd aldrig hyrda CD-skivor med gamla etiketter som är på väg att lossna.
Etiketter som är på väg att lossna och efterlämnar kladdiga rester
Använd inte CD-skivor med klistermärken eller etiketter.
Etiketter som fästs på skivan
Utsätt inte skivorna för direkt solljus eller värmekällor, t ex element. Förvara dem inte heller i en bil som står parkerad i direkt solljus där temperaturen kan stiga dramatiskt.
Innan du spelar, rengör du skivorna med en torr, mjuk trasa. Rengör skivan från mitten och utåt.
Använd inte bensin, thinner eller andra lösningsmedel som finns att köpa i handeln, och inte heller antistatspray avsedd för vinylskivor.
Om CD-R-skivor
•Du kan i princip spela CD-R-skivor
(inspelningsbara CD-skivor) på den här spelaren, men ibland lyckas det inte, beroende på hur CD-R-skivan spelats in och i vilket skick den befinner sig.
•Du kan inte spela upp CD-R-skivor som inte
är stängda, dvs. där inspelningsmöjligheterna fortfarande är öppna. (Skivorna måste vara stängda med hjälp av inspelningsprogrammet innan de kan spelas upp på en spelare för CD­ljudskivor).
•Du kan inte spela upp CD-RW-skivor
(återskrivbara CD-skivor) på den här spelaren.
När du spelar 8 cm CD-skivor
Använd tillbehöret Sonys CD-singeladapter CSA-8 för att skydda CD-spelaren från skador.
3
Om MD-skivan
Eftersom MD-skivan är innesluten i en kassett är den skyddad från fingeravtryck, damm och liknande. Därför tål den också en ganska hårdhänt hantering, men om smuts eller damm finns på höljet till kassetten eller om kassetten är böjd kan det orsaka fel. För bästa ljudkvalitet bör du tänka på följande.
Öppna aldrig kassettens skjutlucka och rör aldrig på MD-skivans yta. När du matar ut MD-skivan han det hända att skjutluckan är öppen. I så fall bör du genast stänga den.
Lägg inte MD-skivan på en plats där den utsätts för direkt solsken eller nära värmekällor som varmluftsventiler. Lämna den inte i en bil parkerad i direkt solsken eftersom temperaturen där kan stiga avsevärt. Lämna den inte på instrumentbrädan eller på hatthyllan där temperaturen också kan bli för hög.
Fästa etiketter
Var noga med att fästa etikettera på höljet på ett korrekt sätt. En felaktigt fästad etikett kan göra så att MD-skivan fastnar i enheten.
•Sätt fast etiketten i ett lämpligt läge.
•Ta bort gamla etiketter innan du sätter dit nya.
•Ta bort etiketter som börjat lossna från MD­skivan.
Rengöring
Torka bort smuts från MD-skivans hölje med en mjuk och torr duk.
4
Innehållsförteckning
Reglagens placering ................................................ 6
Komma igång
Återställa enheten ............................................... 8
Ta bort frontpanelen ........................................... 8
Slå på/stänga av enheten .................................. 9
Använda menyn.................................................. 9
Ställa klockan ....................................................... 9
CD/MD
Lyssna på CD-skivor med enbart
CDX-C8000RX/CDX-C8000R .................... 10
Lyssna till MD-skivor med enbart
MDX-C8500R ................................................ 11
Spela en CD eller MD
(med valfri CD/MD-enhet) ........................ 12
Spela upp spår flera gånger
— Upprepad uppspelning ......................... 14
Spela upp spår i slumpmässig ordning
— Slumpmässig uppspelning .................... 14
Namnge en CD-skiva
— Skivminne (CD-spelare med funktion
för anpassad fil) ........................................... 15
Hitta en CD-skiva efter namn
— Lista namn (CD-spelare med funktion för
anpassad fil eller MD-spelare) ................... 16
Välja spår för uppspelning
— Bank (CD-spelare med funktion för
anpassad fil).................................................. 17
Radio
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen...................................... 18
Lagra endast de önskade kanalerna ............... 18
Motta de lagrade kanalerna............................. 19
RDS
Översikt av RDS-funktionen ........................... 20
Visa kanalnamnet.............................................. 20
Ställa in samma program automatiskt
— Alternativa frekvenser (AF) .................. 20
Lyssna på trafikmeddelanden......................... 22
Förinställa RDS-kanalerna med
AF och TA data ............................................ 23
Söka en kanal efter programtyp ..................... 23
Ställa klockan automatiskt ............................... 24
DAB
DAB - Översikt .................................................. 25
Grundläggande DAB-funktioner.................... 25
Förinställa DAB-tjänster automatiskt
— BTM .......................................................... 26
Förinställa DAB-tjänster manuellt
— Manual Preset Memory -
manuellt förinställningsminne .................. 27
Lyssna på ett DAB-program............................ 28
Inställningar för ljudmottagning .................... 29
Söka efter en DAB-tjänst med hjälp av
programtypen (PTY) ................................... 29
DSP
Ställa in equalizern ........................................... 30
Välja avlyssningsläge ....................................... 31
Välja en Soundstage-meny (ljudscensmeny)
— DSO (Dynamic Soundstage Organizer) 31
Justera balansen (BAL) ..................................... 32
Justera uttoningen............................................. 32
Justera volymen på subwoofern/
subwoofrarna ............................................... 33
Lyssna på varje programkälla i dess
registrerade DSO
— SSM (Source Sound Memory,
källjudsminne) ............................................. 34
Välja visning av spektrumanalysator ............ 34
Övriga funktioner
Fästa etiketten på vridkontrollen.................... 35
Använda vridkontrollen .................................. 35
Snabbdämpa ljudet ........................................... 37
Ändra ljud- och teckeninställningarna .......... 37
Ytterligare information
Underhåll ........................................................... 38
Demontera enheten........................................... 39
Tekniska data..................................................... 40
Felsökning .......................................................... 41
5
Reglagens placering
PTY
S
+
C
I
D
-
P
R
S
T
-
-
SOURCE
D
I
S
+
C
MENU
SOUND
P
R
S
T
OFF
Mer information finns på sidorna.
1 Volymkontroll 2 MENU-knapp 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 DISC/PRST +/– (markör upp/ned) knapp
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Under radiomottagning:
Val av förinställda kanaler 19, 25, 26, 27
Under uppspelning av CD/MD:
Skivbyte 13
4 Z (utmatning) knapp (på enhetens
framsida bakom frontpanelen) 10, 11
5 DSPL/PTY-knapp (ändring av
visningsläge/programtyp) 12, 13, 15, 20, 24, 29
6 LIST-knapp
Skivminne 15 Lista namn 16, 28
7 SOURCE-knapp (Tuner/CD/MD) (knapp
för val av ljudkälla) 9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31, 32, 33, 34
8 Teckenfönster 9 OPEN-knapp 8, 10, 11, 39 0 DSO-knapp 32 qa SOUND-knapp 30, 31, 32, 33 qs Återställningsknapp (på enhetens
framsida bakom frontpanelen) 8
qd OFF-knapp* 8, 9, 11
6
DSPL
LIST
-
ENTER
SEEK/AMS
MODE
OPEN
DSO
TA
REP SHUF
1 2 3 4 56
CDX-C8000RX/CDX-C8000R /MDX-C8500R
AF
qf SEEK/AMS +/– (markör vänster/höger)
knapp 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Söka 17, 18, 19, 25, 27 Automatisk musiksökning (AMS) 13 Manuell sökning 19
qg ENTER-knapp 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18,
19, 21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh MODE-knapp
Under radiomottagning:
BAND-val 18, 19, 22, 25 Under uppspelning av CD eller MD:
Val av CD-/MD-enhet 12, 16
qj Sensor för kortfjärrkontrollen qk Sifferknappar
Under radiomottagning:
Förinställda sifferknappar
18, 19, 21, 26, 27 Under uppspelning av CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql AF-knapp 20, 21, 23 w; TA-knapp 22, 23
* Var försiktig när du gör
installationen i en bil där tändningslåset saknar tillbehörsläge (ACC)
Glöm inte att stänga av klockvisningen när du har stängt av motorn. Du stänger av den genom att trycka på (OFF) på enheten under två sekunder.
Om du bara trycker på (OFF) ett kort ögonblick slocknar inte klockans teckenfönster, vilket leder till att batteriet laddas ur.
Reglagens placering
Kortfjärrkontroll RM-X91 (tillval)
Knapparna på fjärrkontrillen har samma funktion som motsvarande knappar på enheten.
1 OFF-knappen 2 MENU-knappen 3 SOURCE-knappen 4 SEEK/AMS (markör </,)-knappar 5 SOUND-knappen 6 DSPL/PTY-knappen 7 ATT-knappen 8 LIST-knappen 9 DISC/PRST (markör M/m)-knappar 0 ENTER-knappen qa MODE-knappen qs VOL-knappar
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
Innan du kan manövrera en enhet, som du har stängt av genom att trycka på (OFF) under två sekunder, med kortfjärrkontrollen måste du först trycka på (SOURCE) på enheten eller aktivera den genom att sätta in en skiva.
Byta litiumbatteriet
När du måste hålla fjärrkontrollen på allt kortare avstånd för att den ska fungera är det tecken på att batteriet i den behöver bytas ut. Byt ut batteriet med ett nytt CR2025 litiumbatteri.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en likvärdig typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt gällande föreskrifter.
x
+ sidan uppåt
Litiumbatterier
•Se till att inga barn kan få tag på litiumbatteriet. Skulle ett batteri sväljas ska du genast kontakta läkare.
•Torka batteriet med en torr duk så försäkrar du dig om bästa möjliga kontakt.
•Se till att du vänder polerna rätt när du installerar batteriet.
•Förvara inte batteriet tillsammans med metallföremål eftersom det ökar risken för kortslutning.
VARNING
Batteriet kan explodera om du hanterar det på fel sätt. Ladda inte upp, ta isär eller elda upp batteriet.
7
Komma igång
Sätta fast frontpanelen
Sätt i hålet A på frontpanelen i spindel B på spelaren, enligt bilden och skjut sedan in den vänstra sidan.
Återställa enheten
Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Ta bort frontpanelen och tryck på reset­knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna.
Återställningsknapp
Observera
Genom att trycka på återställningsknappen raderar du inställningarna för klockan samt vissa funktioner som lagras i minnet.
Ta bort frontpanelen
Som stöldskydd kan enhetens frontpanel tas bort.
1 Tryck på (OFF). 2 Tryck på (OPEN), skjut frontpanelen till
höger och dra sedan ut frontpanelens vänstra sida.
1
2
Observera
Lägg inte något på frontpanelens insida.
Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar bort den från enheten.
Om du tar bort panelen medan enheten är på
slås strömmen automatiskt av för att skydda högtalarna från att ta skada.
Om du tar med dig frontpanelen kan du förvara den i det medföljande fodralet.
A
B
x
Observera
Kontrollera att frontpanelen vänds åt rätt håll så att du inte fäster den upp och ned.
Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du sätter fast den.
Tryck inte hårt eller bruka våld mot frontpanelens teckenfönster.
Utsätt inte frontpanelen för direkt solsken eller värmekällor som t.ex. varmluftsventilation. Lämna den heller aldrig på fuktiga platser. Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en bil som står parkerad i direkt solljus där temperaturen kan stiga drastiskt.
Varningslarm
Om du slår av tändningen utan att ta bort frontpanelen, kommer varningslarmet att ljuda under några sekunder.
8
Slå på/stänga av enheten
Ställa klockan
Slå på enheten
Tryck på (SOURCE) eller sätt in en skiva i spelaren. Mer information om handhavandet finns på sidan 10 (CD/MD) och sidan 18 (Radio).
Stänga av enheten
Tryck på (OFF)r att stoppa CD/MD­uppspelningen eller radiomottagningen (tangentbelysningen och teckenfönstret stängs inte av).
Om du vill stänga av enheten helt trycker du på (OFF) och håller den intryckt under två sekunder.
Observera
Om din bils tändningslås saknar tillbehörsläge (ACC) bör du se till att du stänger av enheten genom att tryck på (OFF) och hålla den intryckt under två sekunder, så undviker du att bilbatteriet laddas ur.
Använda menyn
Du kontrollerar den här enheten med hjälp av alternativ som du väljer från en meny. Du börjar med att växla till menyläget och gör sedan dina val genom att flytta markören uppåt/nedåt (+/– med (DISC/PRST)) eller vänster/höger (– /+ med (SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(+): flytta uppåt
Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse.
Exempel: Ställ klockan på 10:08
1 Tryck på (MENU) och sedan flera gånger
på någon sida av (DISC/PRST) tills Clock visas.
1 Tryck på (ENTER).
Siffrorna för timmar blinkar.
2 Ställ in timmarna genom att trycka på
någon sida av (DISC/PRST).
3 Tryck på (+)-sidan av (SEEK/AMS).
Siffrorna för minuter blinkar.
4 Ställ in minuterna genom att trycka
på någon sida av (DISC/PRST).
SOURCE
(SEEK/AMS)
(–): flytta åt
vänster
(–): flytta nedåt
SOURCE
(+): flytta åt
höger
forts. på nästa sida t
9
2 Tryck på (ENTER).
Klockan aktiveras.
När inställningarna för klockan är klara visas det normala uppspelningsläget i teckenfönstret.
Tips
Du kan ställa klockan automatiskt med RDS­funktionen (se sidan 24).
Observera
Som standardinställning gäller att klockindikatorn visas medan enheten är avstängd. Om du väljer inställning “on” för alternativet D.info (sidan 37) visas klockindikatorn i frontpanelens övre del medan du lyssnar på valfri källa.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Du kan, förutom att spela CD-skivor på bara den här enheten, också kontrollera externa CD/MD-enheter.
MDX-C8500R:
Du kan, förutom att spela MD-skivor på bara den här enheten, också kontrollera externa CD/MD-enheter.
Om du ansluter en extra CD-spelare med CD TEXT-funktion, visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar upp CD TEXT­skivor.
Lyssna på CD-skivor med enbart CDX-C8000RX/ CDX-C8000R
1 Tryck på (OPEN) och sätt i en CD-skiva.
Uppspelningen startas automatiskt.
Sidan med etiketten vänd uppåt
10
2 Stäng sedan frontpanelen.
Observera
Använd Sonys CD-singeladapter (CSA-8) (tillbehör) när du vill spela upp 8 cm CD-skivor.
Om du redan har satt i en CD-skiva trycker du på (SOURCE) flera gånger tills CD visas.
CD-indikatorn
Spårnummer Förfluten speltid
Efter det att det sista spåret på CD­skivan spelats upp
Spårnumret i teckenfönstret återgår till 1, varefter skivspelningen fortsätter från CD­skivans första spår.
Funktion Tryck på
Avbryta (OFF) uppspelningen
Ta ur CD-skivan (OPEN) sedan Z
För mer information om handhavandet, se
Ändra de visade alternativen” (sidan 12), “Visa hela skivnamnet automatiskt”, “Hitta ett visst spår”, “Söka en viss del av ett spår” och “Hitta en skiva” (sidan 13).
Lyssna till MD-skivor med enbart MDX-C8500R
1 Tryck på (OPEN) och sätt i en MD-skiva.
Uppspelningen startas automatiskt.
Sidan med etiketten vänd uppåt
2 Stäng sedan frontpanelen.
Om du redan satt i en MD-skiva startar du uppspelningen genom att trycka på (SOURCE) flera gånger tills “MD” visas.
MD-skivans titel* och spårets namn visas i teckenfönstret, sedan visas uppspelningstiden.
MD-indikatorn
Spårnummer Förfluten speltid
* Endast när titlarna finns inspelade på MD-skivan.
Efter det att det sista spåret på MD-skivan spelats upp
Spårnumret i teckenfönstret återgår till 1, varefter skivspelningen fortsätter från MD­skivans första spår.
Funktion Tryck på
Avbryta (OFF) uppspelningen
Ta ur MD-skivan (OPEN) sedan Z
För mer information om handhavandet, se
Ändra de visade alternativen” (sidan 12), “Visa hela skivnamnet automatiskt”, “Hitta ett visst spår”, “Söka en viss del av ett spår” och “Hitta en skiva” (sidan 13).
11
Spela en CD eller MD
(med valfri CD/MD-enhet)
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja CD eller MD.
När du ansluter en valfri CD-enhet kan du ge CD- och CD TEXT-skivor ett namn med skivminnesfunktionen. Se Namnge en CD-skiva (sidan 15). Om du namngett en skiva får ditt namn alltid högre prioritet än den ursprungliga CD TEXT­informationen, när sådan information visas.
2 Tryck på (MODE) tills önskad spelare
visas.
CD/MD-uppspelningen börjar.
Alla skivor i den aktuella CD/MD-enheten spelas upp från den översta.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) under uppspelning av MD-, CD- eller CD TEXT­skivor, ändras alternativet enligt:
Skivnummer*1/Spårnummer/
Förfluten uppspelningstid
Skivnamn*
*1När en valfri CD/MD-enhet är ansluten.
2
Om du inte har namngett CD- eller CD TEXT-
*
skivan, eller om inget skivnamn finns förinspelat på MD-skivan visas NO D.Name i teckenfönstret.
*3Om du spelar upp en CD TEXT-skiva visas
artistens namn i teckenfönstret efter skivnamnet. (Endast för CD TEXT-skivor med information om artistnamnet.)
4
Om spårnamnet på en CD TEXT-skiva eller MD-
*
skiva inte är förinspelat visas NO T.Name i teckenfönstret.
5
När funktionen AF/TA är aktiverad.
*
V
V
2
/Artistnamn*
V
Spårnamn*
V
FM1 Frekvens*
3
4
5
Efter att du valt det önskade alternativet kommer teckenfönstret att automatiskt ändras till Motion Display-läget efter några sekunder. I det rörliga visningsläget (Motion Display) rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram i teckenfönstret.
Tips
Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se “Ändra ljud- och teckeninställningarna på sidan
37.)
12
Loading...