Sony CDX-C780R Installation Guide

Instalación InstalaçãoInstallation
Montering
Precautions
•Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are for tuner adjustments to be made only by service technicians.
•Choose the installation location carefully so the unit will not hamper the driver during driving.
•Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) first. Then press (OPEN) to open the front panel, then slide the front panel to the right side, and pull out the left side of the front panel.
B To attach
Place the hole a in the front panel onto the spindle b on the unit as illustrated, then push the left side in.
Precauciones
•No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad. Estos orificios son para realizar ajustes del sintonizador que solamente deberán realizar técnicos de reparación.
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la unidad no interfiera en las funciones normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de presionar (OFF). Después presione (OPEN) a fin de abrirlo, después deslícelo hacia la derecha, y por último tire de su parte izquierda.
B Para instalarlo
Coloque el orificio a del panel frontal en el eje b de la unidad, como se muestra en la ilustración, y después presione la parte izquierda.
Precauções
•Não altere indevidamente os quatro orificios da superficie da parte superior do aparelho. Estes servem para regulações do sintonizador que devem ser efectuadas somente por técnicos qualificados.
•Escolha com cuidado um local apropriado para a montagem do aparelho, para que este não interfira com as manobras necessárias à condução do veículo.
•Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a altas temperaturas, tais como em locais expostos directamente à luz do sol, ao ar quente dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou vibração excessiva.
•Para efectuar uma instalação segura utilize unicamente o material de montagem fornecido .
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 60°.
Para retirar e colocar o painel frontal
Retire o painel frontal antes de iniciar a instalação do aparelho.
A Para retirar
Antes de retirar o painel frontal, tem de carregar primeiro em (OFF). A seguir, carregue em (OPEN) para soltar o painel frontal e empurre-o para a direita. Depois puxe o lado esquerdo do painel para fora.
B Para colocar
Coloque o orificio a do painel frontal no eixo b do aparelho tal como ilustrado, e então pressione o lado esquerdo para dentro.
Säkerhetsföreskrifter
•Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara. De är till för radiojusteringar som endast får utföras av fackkunniga tekniker.
•Var noga när du väljer var i bilen du monterar bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du kör.
•Använd endast de medföljande monteringstillbehören för att vara säker på att bilstereon monteras på ett säkert och korrekt sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln får inte vara större än 60 grader.
Ta loss/fästa frontpanelen
Ta loss frontpanelen innan du monterar bilstereon.
A Ta loss frontpanelen
Var noga med att trycka på (OFF) innan frontpanelen tas loss. Tryck därefter på (OPEN) för att öppna frontpanelen. Skjut frontpanelen åt höger och dra dess vänstra del utåt för att ta loss frontpanelen.
B Fästa frontpanelen
Placera frontpanelen så att hålet b på frontpanelen träs över axeln a på bilstereon enligt illustrationen. Tryck därefter frontpanelens vänstra del inåt.
A
1
182 mm
TO
P
1
With the TOP marking up Con la marca TOP hacia arriba Com a marca <<TOP>> para cima Med märkningen TOP vänd uppåt
2
53 mm
Instalación en el salpicadero Instalação no tablierInstallation in the dashboard
2 31
Bend these claws, if necessary. Si es necesario, doble estas uñas. Dobre as unhas se necessário. Böj dessa flikar vid behov.
B
3
2
2
2
3
3
4
a
b
4
Dashboard Salpicadero Tablier Instrumentbräda
m
Montera på instrumentbrädan
Fire wall Panel cortafuegos Painel corta-fogo
1
TOP
Brandsäker mellanvägg
5
6
Reset button
When the installation and connections are complete, be sure to press the reset button with a ballpoint pen etc.
Botón de reposición
Cuando finalice la instalación y las conexiones, cerciórese de presionar el botón de reposición con un bolígrafo, etc.
Botão de reinicialização
Quando terminar a instalação e as ligações, não se esqueça de carregar no botão de reinicialização com a ponta de uma caneta, etc.
Nollställningsknappen
Kom ihåg att använda en penna eller något annat spetsigt föremål för att trycka på nollställningsknappen när anslutningen och monteringen är klar.
Connection diagram Diagrama de conexiones Diagrama de ligações Kopplingsschema
Equipment used in illustrations (not supplied) Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) Equipamento utilizado nas ilustrações (não fornecido) Utrustning som visas i illustrationer (medföljer inte)
Front speakers Altavoces delanteros Altifalantes dianteiros Främre högtalare
Power amplifier Amplificador de potencia Amplificador de poténcia Effektförstärkare
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Rear speakers Altavoces traseros Altifalantes traseiros Bakre högtalare
Active subwoofer Altavoz potenciador de graves activo Subwoofer activo Aktiv subwoofer
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary. Si desea conectar dos o más cambiadores, necesitará el selector de fuente XA-C30 (opcional). Para ligar um ou mais permutadores, é necessário o selector de fonte XA-C30 (opcional). För anslutning av två eller flera växlare krävs väljaren XA-C30 (tillval).
CD/MD changer Cambiador de CD/MD CD/MD-skivväxlare Permutador CD/MD
A
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Instalação/Ligações
Montering/Anslutning
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
CDX-C780R
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
Parts for installation and connections Componentes de instalación y conexiones Peças para instalação e ligações Medföljande monteringsdelar
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Los números de la lista se corresponden con los de las instrucciones. Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções. Vi hänvisar till bilstereons bruksanvisning angående detaljer.
123
T
O
P
× 2
456
× 2
BUS
AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
LINE OUT
FRONT
SUB OUT
LINE OUT
REAR
7
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1. Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1. Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos.
Cuidado
Aviso sobre as precauções a tomar no manuseamento do suporte 1. Pegue no suporte com cuidado para não magoar os dedos.
Varning
Att observera angående konsolen 1 . Hantera konsolen med största aktsamhet så att du inte skadar fingrarna.
8
T
O
P
*I-3-862-321-12*(1)
Loading...
+ 2 hidden pages