Sony CDX-C6807X Service Manual

CDX-C6807X
MANUAL
Este modelo não possui ajustes para o rádio e para o CD.
DE SERVIÇO
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES DE POTÊNCIA DE ÁUDIO
POTÊNCIA DE SAÍDA E DISTORÇÃO HARMÔNICA TOTAL Média mínima contínua de 19 watts por canal em 4 ohms, 4 canais de 20Hz a 20kHz com no máximo 1% de distorção harmônica total.
Outras Especificações Reprodutor de CD
Sistema Sistema de áudio digital de
Relação Sinal-Ruído 90 dB Resposta de Frequência 10 – 20,000 Hz
Wow and Flutter Abaixo do limite mensurável Laser
Material GaAlAs
Comprimento de Onda 780 nm Duração da Emissão Contínua Saída do Laser Potência Máxima de 44.6 µW*
* Esta saída é o valor medido a uma distância de 200mm
da superfície da lente objetiva no bloco de leitura óptica.
Rádio
FM
Faixa de Sintonia Intervalo de sintonia FM
Terminal de Antena Conector de antena externo Frequência Intermediária Sensibilidade Útil 8 dBf Seletividade 75 dB a 400 kHz Relação Sinal-Ruído 66 dB (estéreo),
Distorção Harmônica a 1 kHz
Separação 35 dB at 1 kHz Resposta de Frequência 30 – 15,000 Hz
Relação Sinal-Ruído 66 dB (estéreo),
CD
87.5 – 107.9 MHz (com passos de 200kHz)
10.7 MHz
72 dB (mono)
0.6% (estéreo),
0.3% (mono)
72 dB (mono)
Auto-rádio FM estéreo/AM com toca-discos a laser
Brazilian Model
Canadian Model
E Model
CDX-C6800X
Photo: CDX-C5000X
Modelo que utiliza mecanismo similar NOVO Tipo do Mecanismo do CD MG-383Z-121//K Nome da Unidade Óptica KSS-720A
Amplificador
Saídas Saídas para alto-falantes
Impedância dos alto-falantes
4 – 8 ohms
Máxima Saída 50 W × 4 (a 4 ohms)
AM
Faixa de Sintonia Intervalo de sintonia AM:
530 – 1,710 kHz
(com passos de 10 kHz) Terminal de Antena Conector de antena externo Frequância Intermediária 450 kHz Sensibilidade 30µV
Terminal de Antena Conector de antena externo Frequância Intermediária 450 kHz
Sensibilidade 30 µV
(at 10 kHz step)
Amplificador
Saídas Saídas para alto-falantes
(sure seal connectors)
Impedância dos alto-falantes 4 – 8 ohms Máxima Saída 50 W × 4 (a 4 ohms)
Continua na próxima página
MICROFILM
1
Geral
Saídas Saídas de áudio
Controle para antena elétrica Controle do amplificador de potência Cabo de controle do telefone
Controle de Tonalidade Graves ±9 dB a 100 Hz
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Alimentação 12 V DC da bateria do automável
(terra negativo)
Dimensões Aprox. 178 × 50 × 183 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.) (L x A x P)
Dimensões para Montagem Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.) (L x A x P)
Peso Aprox. 1.2 kg (2 lb. 10 oz.) Acessórios Fornecidos Acessórios para instalação e
conexão (1 jogo) Estojo para o painel frontal (1)
Projeto e especificações sujeitos a alterações sem prévia comunicação.
notice.
NOTAS DE SERVIÇO
ATENÇÃO
O uso dos controles e ajustes ou execução de procedimentos que não os especificados neste manual podem causar exposição a uma perigosa radiação.
Notas Sobre Reposição de Componentes Tipo Chip
Nunca reutilise um componente tipo chip.
Informamos que os capacitores de tantalum são sensíveis a
exposição a altas temperaturas.
ÍNDICE
1. GERAL
Localização dos Controles ................................................. 3
Operações Iniciais............................................................................. 3
Ajustando o relógio ...................................................................... 3
Reprodutor de CDv, CD/MD Changer (opcional) ........................ 4
Rádio ....................................................................................... 5
Outras Funções ....................................................................... 6
TV/Video (opcional) ................................................................ 7
Conexões ......................................................................................... 8
2. DESMONTAGEM
2-1. SubPainel (CD) .................................................................. 10
2-2. Mecanismo do CD ....................................................... 10
2-3. Placa Principal ................................................................ 11
2-4. Dissipador ........................................................................... 11
2-5. Chassi (T) Montado ........................................................ 12
2-6. Lever ......................................................................................... 12
2-7. Placa do Servo ....................................................................... 13
2-8. Rolete Montado .............................................................. 13
2-9. Base Flutuante .......................................................................... 14
2-10. Bloco da Unidade Óptica ....................................................... 14
3. DIAGRAMAS
3-1. Descrição dos Pinos dos IC's ...................................................... 15
3-2. Diagramas de Blocos – CD –........................................... 21
3-3. Diagramas de Blocos – Rádio – ....................................... 22
3-4. Diagramas de Blocos – Painel – .................................... 23
3-5. Localização das Placas de Circuito Impresso .......................... 23
3-6. Placa de Circuito Impresso – Mecanismo do CD –............ 24
3-7. Esquema Elétrico – Mecanismo do CD (1/2)– ....... 26
3-8. Esquema Elétrico – Mecanismo do CD (2/2)– ....... 27
3-9. Esquema Elétrico – Placa Principal (1/2)– ........................ 28
3-10. Esquema Elétrico – Placa Principal (2/2)– ........................ 29
3-11. Placa de Circuito Impresso – Placa Principal – ........................ 30
3-12. Placa de Circuito Impresso –Placa Relay – ............................. 31
3-13. Esquema Elétrico – Placa Relay – ................................ 32
3-14. Esquema Elétrico – Placa do Painel –............................. 33
3-15. Placa de Circuito Impresso – Placa do Painel – ............................ 34
3-16. Diagramas de Blocos dos IC's ................................................... 35
NOTAS SOBRE O MANUSEIO DA UNIDADE ÓPTICA
OR BASE UNIT
O diodo laser na unidade óptica é sensível a descargas eletrostáticas, podendo vir a ser danificado por descargas causadas por roupas ou mesmo pelo corpo humano. Durante o reparo, tenha cuidado pa­ra não causar danos à unidade devido a descargas eletrostáticas e siga corretamente os procedimentos descritos neste manual para execução de reparos e a troca de componentes. As placas de circuito impresso são facilmente danificadas, tenha muito cuidado ao manuseá-las.
NOTAS SOBRE A VERIFICAÇÃO DA EMISSÃO DO LASER
O feixe laser neste modelo é concentrado e deve ser focado na superfície reflexiva do disco, pela lente objetiva da unidade óptica. Quando observar a emissão do diodo laser, tome o cuidado de estar no mínimo a 30cm da lente objetiva.
ATENÇÃO COM COMPONENTES DE SEGURANÇA
COMPONENTES IDENTIFICADOS COM A MARCA 0 NA LISTA DE PEÇAS OU NO ESQUEMA ELÉTRICO SÃO CRÍTICOS PARA A SEGURANÇA. SOMENTE OS SUBSTITUA POR COM­PONENTES COM O NÚMERO DE IDENTIICAÇÃO SONY, INDICADO NESTE MANUAL OU EM SUPLEMENTO PU­BLICADO PELA SONY.
2
4. VISTAS EXPLODIDAS
4-1. Chassi ................................................................................... 38
4-2. Painel Frontal ............................................................................ 39
4-3. Mecanismo do CD (1) ............................................................. 40
4-4. Mecanismo do CD (2) ............................................................. 41
4-5. Mecanismo do CD (3) ............................................................. 42
5. LISTA DE PEÇAS ELÉTRICAS ........................................ 43
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS P AR UNE MARQUE 0 SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT . NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
SEÇÃO 1
GERAL
Esta seção foi extraída do Manual de Ins­trução deste modelo.
3
Localização e Função de Controles
Painel frontal
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
S
C
DSPL
-
P
R
S
T
+
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Para maiores detalhes consulte as páginas indicadas.
1 Anel de controle do volume 2 Tecla MENU 8, 10, 12 a 17, 21 3 Tecla
Z (eject) (
localizada na parte frontal do aparelho, com o painel frontal aberto
) 9
4 Tecla DISC/PRST +/– (cursor para cima /
para baixo) 7, 10 Durante a reprodução de um CD/MD:
Mudança de disco 10, 12 Durante a recepção de rádio:
Seleção das emissoras memorizadas 15, 17
5 Tecla DSPL (mudança do modo de
visualização) 9, 10, 12, 17
6 Tecla LIST 12, 17
List-up 13, 18
7 Tecla SOURCE (TUNER/CD/MD) 7, 9, 10,
13, 15, 16
8 Visor de indicações 9 Tecla OPEN 6, 9, 24 q; Tecla D-BASS 21 qa Tecla SOUND 20 qs Tecla Reset (localizada na parte frontal
do aparelho, com o painel frontal aberto) 6
qd Tecla OFF (desliga o aparelho)* 5, 6, 7
4
OPEN
D-BASS
REP SHUF
1 2 3 4 56
CDX-C6800X
qf Tecla SEEK/AMS –/+ (cursor para a
direita / para a esquerda) 7, 8, 10, 20, 21
Sensor automático de música (Automatic Music Sensor) 10, 14
Busca manual 10 Busca 15, 16
qg Chave seletora de freqüência (localizado
na parte inferior do aparelho)
O intervalo de freqüência em AM (FM) é ajustade de fábrica na posição 10 k (200 k).
qh Tecla MODE
Durante a reprodução de um CD ou MD: Seleção do aparelho de CD/MD 9, 13
Durante a recepção de rádio: Seleção de faixa 15, 16
qj Tecla ENTER 8, 10, 12 a 18, 21 qk Sensor do controle remoto ql Teclas numéricas
Durante a recepção do rádio: Seleção dos números de memória 15, 16
Durante a reprodução do CD ou MD:
(1) REP 11 (2) SHUF 11
* Advertência para a instalação em um
automóvel que não possui a posição ACC (acessório) na chave de ignição
Certifique-se de pressionar (OFF) no aparelho por aproximadamente 2 segundos para desativar a visualização do relógio após desligar o automóvel. Se pressionar a tecla (OFF) momentaneamente, a visualização do relógio não desaparecerá podendo desgastar a bateria do automóvel.
Localização e Função de Controles
Controle remoto sem fio RM-X91 (fornecido)
As teclas correspondentes do controle remoto sem fio operam as mesmas funções das teclas do aparelho.
1 Tecla OFF 2 Tecla MENU 3 Tecla SOURCE 4 Teclas SEEK/AMS 5 Tecla SOUND 6 Tecla DSPL 7 Tecla ATT 8 Tecla LIST 9 Teclas DISC/PRST q; Tecla ENTER qa Tecla MODE qs Teclas VOL
Notas sobre a bateria de lítio
•Mantenha a bateria de lítio fora do alcance das crianças. Caso a bateria seja engolida, consulte imediatamente um médico.
•Limpe a bateria com um pano seco, para assegurar bom contato.
•Certifique-se de observar a polaridade correta ao instalar a bateria.
•Não utilize pinças metálicas para segurar a bateria, pois poderá ocorrer um curto-circuito.
ATENÇÃO
A bateria poderá explodir se for manuseada inadequadamente. Não recarregue, não desmonte e nem jogue a bateria ao fogo.
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
Nota
Se o aparelho for desligado pressionando-se a tecla (OFF) por aproximadamente dois segundos, este controle remoto não operará. Pressione a tecla (SOURCE) no aparelho ou insira um disco para ativar o aparelho antes de utilizar o controle remoto.
Retirando o isolante da bateria
Quando for utilizar o controle remoto sem fio pela primeira vez, remova o isolante da bateria de lítio.
Trocando a bateria de lítio
Quando a bateria ficar fraca, o alcance do controle remoto sem fio diminuirá. Troque a bateria por outra nova (CR2025).
x
Lado + para cima
NOTA
Caso o controle remoto deixe de operar, primeiro substitua a bateria por uma nova. Se o problema persistir, consulte a Assistência Técnica Sony Mobile.
5
Operações Iniciais
Inicializando o aparelho
Ao utilizar o aparelho pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel, inicialize o aparelho. Remova o painel frontal e pressione a tecla RESET (localizada na parte frontal do aparelho, com o painel frontal destacado) utilizando um objeto pontiagudo, como a ponta de uma caneta.
Tecla RESET
Nota
Ao pressionar a tecla RESET, o relógio e algumas funções memorizadas serão apagadas.
Notas
• Certifique-se de colocar o painel frontal corretamente.
• Não pressione o painel frontal contra o aparelho com força excessiva, pois ele encaixa-se facilmente com uma leve pressão.
• Não pressione excessivamente o visor do painel frontal.
• Não exponha o painel frontal à luz solar direta, à fontes de calor, como dutos de ar quente, umidade excessiva, etc. Nunca deixe o painel frontal do aparelho no interior de um automóvel estacionado no sol, onde poderá ocorrer elevação considerável de temperatura.
Destacando o painel frontal
O painel frontal deste aparelho pode ser destacado para prevenir eventuais furtos.
1 Pressione (OFF).
2 Pressione (OPEN), deslize o painel
frontal para o lado direito 1, e puxe-o pelo lado esquerdo 2.
Colocando e destacando o painel frontal
Colocando o painel frontal
Posicione o furo A do painel frontal dentro do pino B no aparelho, conforme a ilustração, e empurre o lado esquerdo até que faça um clique, e feche o painel frontal conforme a ilustração.
A
B
x
1
2
Notas
• Não coloque nada na superfície interna do painel frontal.
• Não deixe o painel frontal cair durante sua remoção.
• Se o painel frontal for destacado com o aparelho ligado, a alimentação será desligada. automaticamente para prevenir danos aos alto­falantes.
• Ao transportar o painel frontal, coloque-o no estojo fornecido.
Alarme de precaução
Se desligar a chave de ignição sem remover o painel frontal, o alarme de precaução soará por alguns segundos, somente quando o aparelho estiver instalado através da chave de ignição. Se você conectar um amplificador de potência opcional e não utilizar o embutido, o alarme ficará desativado.
6
Ajuste da abertura do painel frontal
Ao instalar o aparelho, dependendo do tipo de automóvel e do ângulo de instalação, a abertura do painel frontal poderá ser dificultada. Se isto ocorrer, faça os ajustes conforme a ilustração abaixo.
•retire o painel frontal.
•com uma chave adequada, solte o parafuso prateado A, até o ponto em que a trava B não se movimentar.
•comece a apertar o parafuso A e solte-o quando a trava B estiver na posição de ajuste desejada.
•recoloque o painel e verifique sua abertura.
BB
B
BB
AA
A
AA
Ligando e desligando o aparelho
Ligando o aparelho
Pressione (SOURCE) ou insira um disco no aparelho. Para maiores detalhes sobre a operação, consulte a página 9 (CD) e página 15 (Rádio).
Desligando o aparelho
Pressione (OFF) para parar a reprodução do CD ou a recepção de FM/AM (o visor e a iluminação das teclas permanecerá ligada.) Pressione (OFF) por aproximadamente 2 segundos, para desligar completamente o aparelho.
Nota
Se o seu automóvel possuir a posição ACC na chave de ignição, certifique-se de desligar o aparelho pressionando a tecla (OFF) por aproximadamente dois segundos para evitar o desgaste da bateria.
Como utilizar o menu
Este aparelho é operado a partir de itens selecionados em um menu. Para fazer uma seleção, primeiro entre no modo menu e pressione (DISC/PRST) +/– até a opção desejada aparecer no visor, ou para algumas funções utilize as teclas (SEEK/AMS) –/+.
(DISC/PRST)
SOURCE
(SEEK/AMS)
(–): Para
selecionar à esquerda
(+): Para selecionar para cima
(–): Para selecionar para baixo
SOURCE
(+): Para
selecionar à direita
7
Ajustando o relógio
O relógio utiliza indicação digital de 12 horas. Exemplo: Para ajustar o relógio em 10:08
1 Pressione (MENU), depois pressione um
dos lados de (DISC/PRST) repetidamente, até que a indicação “CLOCK” apareça.
1 Pressione (ENTER).
A indicação da hora piscará.
2 Pressione um dos lados de
(DISC/PRST) para ajustar a hora.
3 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS).
A indicação dos minutos piscará.
4 Pressione um dos lados de
(DISC/PRST) para ajustar os minutos.
2 Pressione (ENTER).
O relógio começará a funcionar.
Quando o ajuste do relógio estiver completo, o visor retornará ao modo normal.
Nota
O relógio é inicialmente ajustado para ser exibido enquanto o aparelho estiver desligado. Quando o item “D.INFO” estiver ajustado em "ON" (pág. 21), o relógio será exibido na parte superior do visor durante a operação do aparelho.
8
Reprodutor de CD e CD/MD Changer (opcional)
Quando a reprodução da última faixa for encerrada
A indicação do número da faixa retorna para “1, ” e a reprodução recomeça a partir da primeira faixa do CD.
Além de reproduzir CDs, você poderá controlar um aparelho externo de CD/MD Sony (opcional) com este aparelho. Se conectar um aparelho de CD (opcional) com a função CD TEXT, a informação do CD TEXT aparecerá no visor quando um disco CD TEXT for reproduzido.
Reproduzindo um CD
1 Pressione (OPEN) e insira um CD.
Lado impresso para cima
Z
2 Feche o painel frontal.
A reprodução do CD é iniciada automaticamente.
Se um CD já estiver inserido, pressione (SOURCE) repetidamente, até que a indicação “CD” apareça.
Indicação CD
Para Pressione
Parar a reprodução (OFF) Ejetar o CD (OPEN) depois Z
Reproduzindo um CD ou MD (com um equipamento opcional de CD/MD Sony)
1 Pressione (SOURCE) repetidamente para
selecionar “CD” ou “MD.”
2 Pressione (MODE) até que o aparelho
desejado apareça.
A reprodução do CD/MD será iniciada.
Todos os discos do aparelho de CD/MD selecionado serão reproduzidos à partir do início.
Mudando a visualização do item
Cada vez que pressionar (DSPL) durante a reprodução de um disco MD, CD ou CD TEXT, os itens mudarão conforme a seguir:
V
1
Número do disco*
Tempo decorrido de reprodução
Nome do disco*
/Número da faixa/
V
2
/Nome do artista*
V
Nome da faixa*
3
4
Número de faixa
Tempo de reprodução decorrido
*1Enquanto um aparelho de CD/MD Sony
(opcional) estiver conectado.
*2Se o seu CD ou disco com CD TEXT estiver sem
nome (veja "Dando nome ao CD" na pág. 12), ou se não houver nenhum nome de disco pré­gravado no MD, a indicação “NO D.NAME ” aparecerá no visor.
3
Se reproduzir um disco CD TEXT, o nome do
*
artista aparecerá no visor após o nome do disco. (Somente para discos CD TEXT com o nome do artista.)
*4Se não houver o nome da faixa pré-gravado em
um disco CD TEXT ou MD, a indicação “NO T.NAME” aparecerá no visor.
9
Após selecionar o item desejado, o visor mudará automaticamente para o modo Motion Display após alguns segundos. O modo Motion Display permite a visualização dos itens acima com efeito de animação um a um, seqüencialmente.
Nota
Se estiver utilizando nomes personalizados, eles terão sempre prioridade sobre as informações originais do CD TEXT quando estas informações forem visualizadas.
Dica
O modo Motion Display poderá ser desativado. (Veja “Mudando o som e os ajustes do visor de indicações”na pág. 21).
Visualização automática do nome do disco
— Auto Scroll
Se o nome do disco, do artista, ou da faixa de um MD ou de um disco CD TEXT ultrapassar 8 caracteres, e a função Auto Scroll estiver ativada, a informação será automaticamente visualizada, conforme a seguir:
• O nome do disco aparece quando o disco for trocado (se o nome do disco estiver selecionado).
• O nome da faixa aparece quando a faixa for trocada (se o nome da faixa estiver selecionado).
• O nome do disco ou faixa aparecerá dependendo do ajuste quando pressionar (SOURCE) para selecionar um MD ou disco CD TEXT.
Ao pressionar (DSPL) para mudar o item visualizado, o nome do disco ou da faixa do MD ou disco CD TEXT será visualizado automaticamente, independente da função estar ativada (on) ou desativada (off).
1 Durante a reprodução, pressione
(MENU).
2 Pressione um dos lados de (DISC/PRST)
repetidamente, até que a indicação “A.SCRL” apareça.
Localizando o início de uma música
— Sensor Automático de Música - AMS (Automatic Music Sensor)
Durante a reprodução, pressione momentaneamente um dos lados de (SEEK/AMS) para cada música que deseja avançar.
Para localizar as músicas anteriores
SOURCE
Para localizar as músicas posteriores
Localizando um ponto específico de uma música — Busca manual
Durante a reprodução, mantenha pressionado um dos lados de (SEEK/AMS). Solte-o quando encontrar o ponto desejado.
Para retroceder
Nota
Se “ significa que você está no início ou no final do disco e não poderá mais avançar ou retroceder.
SOURCE
” ou “ ” aparecer no visor,
Para avançar
Localizando um disco
— Seleção de disco
Quando um aparelho de CD/MD Sony (opcional) estiver conectado, pressione um dos lados de (DISC/PRST) para selecionar o disco desejado.
A reprodução do disco desejado do aparelho de CD/MD Sony (opcional) será iniciada.
3 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS) para
selecionar “A.SCRL ON.”
4 Pressione (ENTER).
Para cancelar Auto Scroll, selecione “A.SCRL OFF” no passo 3 acima.
Nota
Para alguns discos CD TEXT com muitos caracteres, poderão ocorrer as seguintes situações: — Alguns caracteres não serão visualizados. — A função Auto Scroll não funcionará.
10
Reprodução Repetida das músicas
— Repeat Play
O disco no aparelho principal repetirá automaticamente quando chegar ao final. As opções para a Reprodução Repetida são:
•REP-1 - para repetir uma música.
•REP-2 - para repetir um disco no aparelho de
CD/MD Sony (opcional).
Durante a reprodução, pressione repetidamente (1) (REP), até que o ajuste desejado apareça no visor.
B REP-1 B REP-2*
REP-OFF b
*“REP-2” estará disponível somente quando
conectar um ou mais aparelhos de CD/MD Sony opcionais, ou quando conectar dois ou mais aparelhos de MD Sony opcionais.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
A reprodução repetida é iniciada.
Para retornar ao modo de Reprodução Normal, selecione “REP-OFF” no procedimento acima.
REP SHUF
1 2 3 4 56
Reprodução Aleatória das músicas — Shuffle Play
As opções de seleção são:
•SHUF-1 - para reproduzir em ordem aleatória as músicas do disco atual.
•SHUF-2 - para reproduzir em ordem aleatória as músicas de um disco de um aparelho de CD/MD Sony (opcional).
•SHUF-ALL - para reproduzir em ordem aleatória todas as músicas de todos os aparelhos de CD/MD Sony (opcionais) conectados.
Durante a reprodução, pressione repetidamente (2) (SHUF), até que o ajuste desejado apareça no visor.
B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*
* “SHUF-2” e “SHUF-ALL” estará disponível
somente quando um ou mais aparelhos de CD opcionais, ou dois ou mais aparelhos de MD (opcionais) forem conectados.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
A reprodução aleatória é iniciada.
Para retornar ao modo de Reprodução Normal, selecione “SHUF-OFF” no procedimento acima.
SHUF-OFF b
REP SHUF
1 2 3 4 56
11
Dando nome ao CD
— Disc Memo (Para aparelhos de CD com função de arquivo pessoal - Custom File)
Pode-se dar um nome personalizado para cada disco. Este nome pode ter até 8 caracteres. Ao nomear um CD, este poderá ser localizado pelo nome (pág. 13) podendo-se selecionar uma música específica para reprodução (pág. 14).
1 Inicie a reprodução do disco que deseja
dar um nome personalizado.
2 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de (DISC/PRST), até que a indicação ”NAME EDIT” apareça.
3 Pressione (ENTER).
Modo de edição do nome
4 Selecione os caracteres.
1 Pressione o lado (+) de (DISC/PRST)
repetidamente para selecionar o caractere desejado. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t _ )
3 Para retornar ao Modo de Reprodução
normal do CD, pressione (ENTER).
Dicas
• Para apagar ou corrigir um nome, selecione “_” para cada caractere que deseja mudar.
• É possível nomear o CD de outra forma. Mantenha pressionada (LIST) por aproximadamente 2 segundos ao invés de realizar os passos 2 e 3. Você também pode completar a operação mantendo pressionada (LIST) por aproximadamente 2 segundos ao invés de executar o passo 5.
• É possível nomear os CDs no aparelho sem a função Custom File quando o aparelho estiver conectado com algum aparelho de CD (opcional) que possua esta função.
Visualizando o nome do disco memorizado
Pressione (DSPL) durante a reprodução do CD ou disco CD TEXT.
Cada vez que pressionar (DSPL) durante a reprodução do CD ou disco CD TEXT, os itens mudarão conforme a seguir:
V
1
Número do disco*
Tempo decorrido de reprodução
/Número da música/
V
Nome do disco
V
Nome da música*
2
Se pressionar o lado (–) de (DISC/PRST) repetidamente, os caracteres aparecerão na ordem inversa. Se desejar colocar um espaço em branco entre os caracteres, selecione “_”.
2 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS)
após localizar o caractere desejado.
A posição para inserção do próximo caractere piscará.
Se pressionar o lado (–) de (SEEK/AMS), a posição para inserção do caractere anterior piscará.
3 Repita os passos 1 e 2 para
12
completar o nome.
*1Com um aparelho de CD Sony (opcional)
conectado.
*2Se conectar um aparelho de CD Sony
(opcional) com a função CD TEXT, as informações de CD TEXT aparecerão no visor durante a reprodução do disco CD TEXT.
Nota
Não utilize a função de Custom File ou qualquer outra função que possa distrair sua atenção ao dirigir.
Apagando o nome do disco memorizado
1 Pressione repetidamente (SOURCE) para
selecionar “CD.”
2 Pressione repetidamente (MODE) para
selecionar o aparelho de CD.
3 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de (DISC/PRST) até que a indicação “NAME DEL” apareça.
4 Pressione (ENTER).
5 Pressione repetidamente um dos lados
de (DISC/PRST) para selecionar o nome do disco que deseja apagar.
Localizando um disco pelo nome— List-up (Para aparelhos de CD
com função de arquivo pessoal - Custom File, ou para um aparelho de MD)
Utilize esta função para os discos em que foram dados nomes personalizados. Para maiores informações sobre o nome de discos memorizados, veja “Dando nome ao CD” (pág. 12).
1 Pressione (LIST).
O nome designado para o disco atual aparece no visor.
6 Pressione (ENTER) por
aproximadamente dois segundos.
O nome é apagado. Repita os passos 5 e 6 se deseja apagar outros nomes.
7 Pressione (MENU) duas vezes.
O aparelho retorna ao modo de Reprodução Normal.
Notas
Quando um nome personalizado é apagado, as informações originais do CD TEXT aparecerão no visor.
Quando designar um nome para um disco CD TEXT, este nome terá prioridade sobre as informações originais do CD TEXT.
2 Pressione repetidamente um dos lados
de (DISC/PRST) até encontrar o disco desejado.
3 Pressione (ENTER) para reproduzir o
disco.
Notas
• Após o nome do disco ser visualizado durante
5 segundos, o visor retornará ao modo de Reprodução Normal.
• Os nomes das músicas não serão visualizados
durante a reprodução de um MD ou disco CD TEXT.
• Se não houver nenhum disco no aparelho de CD/
MD, a indicação “NO Disc” aparecerá no visor.
• Se o disco não possuir nenhum arquivo pessoal
especificado, a indicação “********” aparecerá no visor.
• Alguns caracteres não poderão ser exibidos
(durante a reprodução do MD ou disco CD TEXT).
• Se o aparelho ainda não estiver pronto para
visualizar as informações, a indicação "NOT READ" será visualizado.
13
Selecionando uma música específica para reprodução
(Para aparelhos de CD com função de arquivo pessoal - Custom File)
Ao nomear um disco, pode-se ajustar o aparelho para pular ou reproduzir somente as músicas desejadas.
1 Reproduza o disco que deseja marcar.
— Bank
Reproduzindo somente as músicas desejadas
Pode-se selecionar:
•“BANK-ON” - para reproduzir as músicas com o ajuste “PLAY”.
•“BANK-INV” (Inverso) - para reproduzir as músicas com o ajuste “SKIP”.
1 Durante a reprodução, pressione
(MENU), depois pressione repetidamente um dos lados de (DISC/PRST), até que a indicação “BANK-ON”, “BANK-INV” ou “BANK-OFF” apareça.
2 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de (DISC/PRST), até que a indicação “BANK SEL“ apareça.
3 Pressione (ENTER).
Modo de edição do Bank
4 Marque as músicas.
1 Pressione repetidamente um dos
lados de (SEEK/AMS) para selecionar a música que deseja marcar.
2 Pressione repetidamente (ENTER)
para selecionar “PLAY” ou “SKIP”.
5 Repita o passo 4 para ajustar “PLAY”
ou “SKIP” para todas as músicas.
6 Pressione (MENU) duas vezes.
O aparelho retornará ao modo de Reprodução Normal de CD.
Notas
• Pode-se ajustar “PLAY” e “SKIP” para até 24 músicas.
• O modo “SKIP” não poderá ser ajustado para todas as músicas de um CD.
2 Pressione repetidamente o lado (+) de
(SEEK/AMS) até que o ajuste desejado apareça.
B BANK-ON B BANK-INV
BANK-OFF b
3 Pressione (MENU).
A reprodução é iniciada a partir da música que estiver em reprodução.
Para retornar ao modo de Reprodução Normal, selecione “BANK-OFF“ no passo 2 acima.
14
Rádio
Memorização automática de emissoras
— BTM (Best Tuning Memory)
Esta função seleciona as emissoras com sinais fortes e as memoriza na ordem de suas freqüências. Podem ser memorizadas até 6 emissoras em cada faixa (FM1, FM2, FM3, AM1, e AM2).
Precaução
Para sintonizar as emissoras de rádio enquanto estiver dirigindo, utilize a Memorização Automática de Emissoras (BTM) para evitar acidentes.
1 Pressione repetidamente a tecla
(SOURCE) para selecionar o rádio.
Cada vez que pressionar a tecla (SOURCE), a fonte mudará conforme a seguir:
B Rádio B CD* B MD*
Notas
• O aparelho não memorizará emissoras com sinal fraco. Se poucas emissoras forem recepcionadas, algumas teclas numéricas continuarão em seu ajuste anterior.
• Quando um número estiver indicado no visor, o aparelho iniciará a memorizar as emissoras a partir daquele número visualizado.
• Se não houver discos inseridos no aparelho, somente as faixas de rádio aparecerão ao pressionar (SOURCE).
• A memorização automática de emissoras (BTM) deverá ser feita tanto para AM quanto para FM.
Memorização das emissoras desejadas
Podem ser memorizadas até 18 emissoras de FM (6 para FM1, FM2 e FM3) e até 12 emissoras de AM (6 para AM1 e AM2) de acordo com sua preferência.
1 Pressione repetidamente (SOURCE) para
selecionar o rádio.
2 Pressione repetidamente (MODE) para
selecionar a faixa.
* Se o equipamento opcional correspondente não
estiver conectado, este item não aparecerá.
2 Pressione repetidamente (MODE) para
selecionar a faixa.
Cada vez que pressionar (MODE), a faixa mudará conforme a seguir:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
3 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de (DISC/PRST) até que a indicação “BTM” apareça.
4 Pressione (ENTER).
O aparelho memoriza as emissoras na ordem de suas freqüências nas teclas numéricas. Quando soar um bipe, a memorização estará terminada.
3 Pressione um dos lados de (SEEK/AMS)
para sintonizar a emissora que deseja memorizar na tecla numérica.
4 Mantenha pressionada a tecla numérica
desejada ((1) a (6)), até que “MEM” apareça.
A indicação da tecla numérica aparecerá no visor.
Nota
Se memorizar uma nova emissora na tecla numérica ocupada, a emissora anterior será apagada e substituída pela atual.
15
Sintonizando as emissoras memorizadas
1 Pressione repetidamente (SOURCE) para
selecionar o rádio.
2 Pressione repetidamente (MODE) para
selecionar a faixa.
3 Pressione a tecla numérica ((1) a (6)) na
qual a emissora desejada está memorizada.
Dica
Pressione um dos lados de (DISC/PRST) para sintonizar as emissoras na ordem em que foram memorizadas (Função Preset Search).
Quando a emissora memorizada não puder ser recepcionada
Pressione um dos lados de (SEEK/AMS) para buscar a emissora (sintonia automática).
A busca cessará quando uma emissora for encontrada. Pressione repetidamente um dos lados de (SEEK/AMS) até que a emissora desejada seja sintonizada.
Nota
Para evitar que a sintonia automática pare com muita freqüência, pressione (MENU), depois pressione repetidamente um dos lados de (DISC/PRST), até que a indicação “LOCAL” (modo de busca local) apareça no visor. Depois pressione o lado (+) de (SEEK/AMS) para selecionar “LOCAL-ON”. Pressione (ENTER). Somente as emissoras com sinal relativamente forte serão sintonizadas.
Dicas
• Ao selecionar o ajuste “LOCAL-ON”, a indicação “LCL SEEK” aparecerá enquanto o aparelho estiver buscando uma emissora.
• Se souber a freqüência da emissora que deseja ouvir, mantenha pressionada um dos lados de (SEEK/AMS) até que a freqüência desejada apareça no visor (sintonia manual).
Quando a recepção em FM estiver ruim
— Modo mono
1 Durante a recepção do rádio, pressione
(MENU), depois pressione repetidamente um dos lados de (DISC/PRST), até que a indicação “MONO-OFF” apareça.
2 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS), até
que a indicação “MONO-ON“ apareça.
O som melhorará, porém ficará em mono (a indicação “ST” desaparecerá).
3 Pressione (ENTER).
Para retornar ao modo estéreo, selecione “MONO-OFF” no passo 2 acima.
Quando uma recepção em FM estéreo ficar mono
— Função IF AUTO
Quando houver interferências, a função “IF AUTO” deste aparelho evitará automaticamente o ruído e limitará a freqüência de recepção. Neste caso, algumas transmissões em FM estéreo podem mudar para mono. Se você deseja ouvir estas transmissões em estéreo, mude manualmente para o ajuste “WIDE”.
1 Durante a recepção do rádio, pressione
(MENU), depois pressione repetidamente um dos lados de (DISC/PRST), até que a indicação “IF AUTO” apareça.
2 Pressione repetidamente o lado (+) de
(SEEK/AMS) até que a indicação “WIDE” apareça.
3 Pressione (ENTER).
Nota
Ao expandir o ajuste de recepção de freqüência do sinal (modo “WIDE“), poderá ocorrer interferências.
16
Memorizando os nomes das emissoras — Station Memo
Você pode designar um nome para cada emissora de rádio e armazená-lo na memória. O nome da emissora sintonizada aparecerá no visor. O nome pode conter até 8 caracteres.
Memorizando o nome das emissoras
1 Sintonize a emissora cujo nome deseja
memorizar.
2 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de (DISC/PRST), até que a indicação "NAME EDIT" apareça.
3 Pressione (ENTER).
Dicas
• Para apagar ou corrigir um nome, selecione "_" para cada caractere que deseja mudar.
• Durante a memorização dos nomes das emissoras, existe outra alternativa para fazê-lo: mantenha pressionada (LIST) por aproximadamente 2 segundos ao invés de realizar os passos 2 e 3. Da mesma forma, complete a operação mantendo pressionada (LIST) por aproximadamente 2 segundos ao invés de executar o passo 5.
Visualizando o nome das emissoras
Pressione (DSPL) durante a recepção do rádio.
Cada vez que pressionar (DSPL), o item mudará conforme a seguir:
Nome da emissora* ˜ Freqüência
* Se não houver nenhum nome
armazemado para a emissora, a indicação "NO NAME" aparecerá no visor, por aproximadametne 1 segundo.
4 Selecione os caracteres.
1 Pressione repetidamente o lado
(+) de (DISC/PRST) para selecionar o caractere desejado. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t _ )
Se pressionar repetidamente o lado (–) de (DISC/PRST), os caracteres aparecerão na ordem inversa. Se desejar colocar um espaço em branco entre os caracteres, selecione "_".
2 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS)
após localizar o caractere desejado.
A posição para inserção do próximo caractere piscará.
3 Repita os passos 1 e 2 para
completar o nome.
5 Para retornar à sintonização normal do
rádio, pressione (ENTER).
Apagando o nome das emissoras
1 Sintonize a emissora cujo nome deseja
apagar.
2 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de (DISC/PRST), até que a indicação "NAME DEL" apareça.
3 Pressione (ENTER).
4 Pressione (ENTER) por
aproximadamente 2 segundos.
O nome é apagado. Repita os passos de 1 a 4 se deseja apagar outos nomes.
5 Pressione (MENU) duas vezes.
O aparelho retornará ao modo de Reprodução Normal de CD.
Nota
Quando apagar todos os nomes das emissoras, a indicação "NO MANE" aparecerá no passo 4
17
Localizando as emissoras pelo nome — List-up
Outras Funções
1 Pressione momentaneamente (LIST).
O nome designado para a emissora recepcionada aparecerá no visor.
2 Pressione repetidamente um dos lados
de (DISC/PRST), até encontrar a emissora desejada.
Quando nenhum nome estiver designado à emissora selecionada, a freqüência aparecerá no visor.
3 Pressione (ENTER) para sintonizar a
emissora desejada.
Nota
Após o nome da emissora ou a freqüência ser visualizada por 5 segundos, o visor retornará ao seu modo normal.
Você também poderá controlar este aparelho com o controle remoto de segurança RM-X2S ou RM-X4S (opcionais).
Preparando o controle remoto de segurança (opcional)
Dependendo do modo de montagem do controle remoto de segurança, cole a etiqueta apropriada, como mostrado na ilustração abaixo.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
18
Utilizando o controle remoto de segurança
O controle remoto de segurança opera através da pressão de suas teclas e/ou rotação dos controles. Também é possível controlar um CD/MD Changer Sony opcionais com este controle.
Pressionando as teclas (teclas SOURCE e MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Girando o controle (controle SEEK/AMS)
Gire momentaneamente o controle remoto de segurança e solte-o para:
•Localizar uma música específica em um disco. Gire e mantenha girado o controle até localizar o ponto específico de uma música, depois solte-o para iniciar a reprodução.
•Sintonizar as emissoras automaticamente. Gire e mantenha girado o controle para buscar uma emissora desejada.
Cada vez que pressionar (SOURCE), a fonte de som mudará conforme a seguir:
Rádio t CD t MD*
* Se o equipamento opcional não estiver
conectado, estes itens não aparecerão.
Pressionando (MODE), a operação muda conforme a seguir:
• Rádio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
• Aparelho de CD*: CD1 t CD2 t …
• Aparelho de MD*: MD1 t MD2 t
* Se o equipamento opcional correspondente
não estiver conectado, este item não aparecerá.
Empurrando e girando o controle remoto (controle PRESET/DISC)
Empurre e gire o controle para:
•Sintonizar as emissoras memorizadas nas teclas numéricas.
•Mudar o disco.
19
Outras operações
Gire o controle VOL para ajustar o volume.
Pressione (ATT) para atenuar o som.
Dica
Você pode mudar a direção operacional do controle remoto através do aparelho (veja “Mudando o som e os ajustes do visor de indicações” pág. 21).
OFF
Pressione (OFF) para desligar o aparelho.
Pressione (SOUND) para ajustar o volume e o menu do som.
Pressione (DSPL) para visualizar os nomes memorizados.
Dica
Se o seu automóvel não possuir a posição ACC (acessório) na chave de ignição, certifique-se de pressionar (OFF) por aproximadamente 2 segundos para desligar a indicação do relógio após desligar o motor.
Mudando a direção operacional
A direção operacional do controle remoto de segurança é ajustada na fábrica conforme a ilustração abaixo.
Se houver necessidade de instalar o controle remoto de segurança no lado direito da coluna da direção, você poderá inverter a direção operacional.
Para aumentar
Para diminuir
Ajustando as características do som
É possível ajustar os graves, agudos, balanço e o fader. Você poderá memorizar o nível de grave de agudo independentemente para cada fonte de som (CD/MD, FM e AM).
1 Selecione o item a ser ajustado
pressionando repetidamente (SOUND).
Cada vez que pressionar (SOUND), o item muda conforme a seguir:
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (balanço esquerdo-direito) t FAD (balanço dianteiro­traseiro)
2 Ajuste o item selecionado pressionando
um dos lados de (SEEK/AMS).
Quando estiver ajustando através do controle remoto de segurança, pressione (SOUND) e gire o controle VOL.
Nota
Realize o ajuste dentro de aproximadamente 3 segundos após selecionar o item.
Atenuando o som
Pressione (ATT) no controle remoto de segurança ou no controle remoto sem fio.
A indicação “ATT ON” pisca momentaneamente no visor.
Para restaurar o nível de volume anterior, pressione (ATT) novamente.
Pressione (SOUND) por aproximadamente 2 segundos enquanto mantém pressionado o controle VOL.
20
Dica
Quando o cabo de interface de um telefone de carro estiver conectado ao cabo ATT, o aparelho diminuirá automaticamente o volume do som no evento de uma chamada telefônica (Função ATT).
Mudando o som e os ajustes do visor de indicações
Podem ser ajustados os seguintes itens:
SET
•Clock (relógio) (pág. 8)
•Beep - para ativar ou desativar o bipe.
•RM (Controle remoto de segurança) - para mudar a direção operacional do controle remoto de segurança. — Selecione “NORM” para utilizar o
controle remoto de segurança com os ajustes de fábrica.
— Selecione “REV” quando o controle
remoto de segurança for instalado no lado direito da coluna da direção.
DIS
•D.INFO (Dual Information) - em ON para visualizar a indicação do relógio e o modo de reprodução ao mesmo tempo; ou em OFF para visualizar as informações alternadametne.
•M.DSPL (Motion Display) - para selecionar o modo Motion Display em ON ou OFF.
•A.SCRL(Auto Scroll) (pág. 10)
Nota
Se você conectar um amplificador de potência (opcional) e não utilizar o amplificador de potência interno, o som do bipe não atuará.
1 Pressione (MENU).
2 Pressione repetidamente um dos lados
de (DISC/PRST), até que o item desejado apareça.
Cada vez que pressionar o lado (–) de (DISC/PRST), o item mudará conforme a seguir:
Exemplo:
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL*
* Quando não houver CD/MD sendo
reproduzido, este item não aparecerá.
Nota
Dependendo da fonte de som, o item visualizado poderá ser diferente.
3 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS) para
selecionar o ajuste desejado (Exemplo: “ON” ou “OFF”).
4 Pressione (ENTER).
Após o ajuste do modo estar finalizado, o visor retornará ao modo de Reprodução Normal.
Reforçando o som grave
— D-bass
Desfrute um som claro e forte dos graves. A função D-BASS reforça os sinais de freqüências baixas com uma curva mais aguda do que o reforço dos graves convencionais. Você poderá ouvir o som grave mais claramente do que o som vocal, mesmo que ambos estejam no mesmo nível de volume. O ajuste e a ênfase do som grave podem ser feitos facilmente com o controle D-BASS.
D.BASS-3
Nível
0dB
Ajustando a curva do grave
Pressione repetidamente (D-BASS) até que o nível de grave desejado (1, 2, ou 3) apareça no visor.
Para cancelar, selecione “D.BASS-OFF.”
Nota
Se o som grave ficar distorcido, ajuste o controle “D.BASS” num nível mais baixo ou ajuste o volume.
D.BASS-2
D.BASS-1
Freqüência (Hz)
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Dica
Você pode mudar facilmente de categoria (“SET”, “DIS”, “P/M” (modo de reprodução) e “EDT” (modo de edição) ) mantendo pressionado um dos lados de (DISC/PRST) por aproximadamente 2 segundos.
21
Instalação do controle remoto de segurança RM-X2S/RM-X4S (opcional)
Notas
• Escolha cuidadosamente o local de instalação de forma que não interfira nos movimentos de rotação do eixo, nas partes operacionais dos interruptores, nas fiações, etc. do carro.
• Não instale o controle remoto de segurança num lugar onde possa colocar o passageiro em perigo.
• Ao instalar o controle remoto de segurança, assegure-se de não danificar os cabos elétricos etc. do outro lado da superfície de montagem.
• Evite instalar o controle remoto de segurança em locais sujeitos à altas temperaturas em decorrência da incidência direta de raios solares ou ar quente.
3-049-606-11 (1)
Exemplos de lugares de montagem
Marque 2 posições para os parafusos fornecidos.
2
Utilize os furos da peça de montagem fornecida com o controle remoto para marcar as posições.
Suporte de fixação
Marcas
Esquente a superfície de montagem do acessório fornecido e a fita adesiva
4
dupla-face a uma temperatura de 20°C a 30°C. A seguir, fixe-os com os parafusos fornecidos com o controle remoto.
Cubra as pontas salientes dos parafusos com fitas adesivas resistentes de modo que não interfiram nos movimentos de rotação do eixo, nas partes operacionais dos interruptores, nas fiações, etc.
Suporte de fixação
Escolha a localização exata onde será montado o controle remoto de
1
segurança, e depois limpe a superfície a ser montada.
Sujeiras e óleos diminuem a intensidade de aderência da fita adesiva dupla-face.
Retire a capa protetora do eixo de direção e faça os furos com 2 mm
3
de diâmetro no local marcado.
Recoloque a capa do eixo de direção e a seguir prenda o controle remoto
5
alinhando os quatro orifícios com as quatro lingüetas do suporte. Depois deslize o controle até encaixar conforme a ilustração.
Nota
Se o controle remoto de segurança for montado no eixo de direção, assegure-se de que os parafusos não interfiram na operação dos movimentos e nos cabos de eletricidade, etc. do interior da coluna.
Auto-rádio FM estéreo/AM com toca-discos a laser
Manual de Instalação/Conexões
Parafusos
Fita adesiva resistente, etc.
Orifícios
CDX-C6807X
2000 Sony Corporation Impresso no Brasil
Loading...
+ 51 hidden pages