• Este modelo não possui ajustes para o rádio e para o CD.
DE SERVIÇO
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES DE POTÊNCIA DE ÁUDIO
POTÊNCIA DE SAÍDA E DISTORÇÃO HARMÔNICA TOTAL
Média mínima contínua de 19 watts por canal em 4 ohms,
4 canais de 20Hz a 20kHz com no máximo 1% de distorção
harmônica total.
Outras Especificações
Reprodutor de CD
Sistema Sistema de áudio digital de
Relação Sinal-Ruído 90 dB
Resposta de Frequência 10 – 20,000 Hz
Wow andFlutter Abaixo do limite mensurável
Laser
MaterialGaAlAs
Comprimento de Onda 780 nm
Duração da Emissão Contínua
Saída do Laser Potência Máxima de 44.6 µW*
* Esta saída é o valor medido a uma distância de 200mm
da superfície da lente objetiva no bloco de leitura
óptica.
Rádio
FM
Faixa de Sintonia Intervalo de sintonia FM
Terminal de Antena Conector de antena externo
Frequência Intermediária
Sensibilidade Útil 8 dBf
Seletividade 75 dB a 400 kHz
Relação Sinal-Ruído 66 dB (estéreo),
Distorção Harmônica a 1 kHz
Separação 35 dB at 1 kHz
Resposta de Frequência 30 – 15,000 Hz
Relação Sinal-Ruído 66 dB (estéreo),
CD
87.5 – 107.9 MHz
(com passos de 200kHz)
10.7 MHz
72 dB (mono)
0.6% (estéreo),
0.3% (mono)
72 dB (mono)
Auto-rádio FM estéreo/AM com toca-discos a laser
Brazilian Model
Canadian Model
CDX-C5000X/C5005
E Model
CDX-C6800X
Photo: CDX-C5000X
Modelo que utiliza mecanismo similar NOVO
Tipo do Mecanismo do CD MG-383Z-121//K
Nome da Unidade Óptica KSS-720A
Amplificador
Saídas Saídas para alto-falantes
Impedância dos alto-falantes
4 – 8 ohms
Máxima Saída 50 W × 4 (a 4 ohms)
AM
Faixa de Sintonia Intervalo de sintonia AM:
530 – 1,710 kHz
(com passos de 10 kHz)
Terminal de Antena Conector de antena externo
Frequância Intermediária 450 kHz
Sensibilidade 30µV
Terminal de Antena Conector de antena externo
Frequância Intermediária 450 kHz
Sensibilidade 30 µV
(at 10 kHz step)
Amplificador
Saídas Saídas para alto-falantes
(sure seal connectors)
Impedância dos alto-falantes 4 – 8 ohms
Máxima Saída 50 W × 4 (a 4 ohms)
– Continua na próxima página –
MICROFILM
1
Geral
Saídas Saídas de áudio
Controle para antena
elétrica
Controle do amplificador de
potência
Cabo de controle do
telefone
Controle de Tonalidade Graves ±9 dB a 100 Hz
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Alimentação 12 V DC da bateria do automável
(terra negativo)
Dimensões Aprox. 178 × 50 × 183 mm
(7 1/8× 2 × 7 1/4in.)
(L x A x P)
Dimensões para Montagem Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(7 1/4× 2 1/8× 6 1/2in.)
(L x A x P)
Peso Aprox. 1.2 kg (2 lb. 10 oz.)
Acessórios Fornecidos Acessórios para instalação e
conexão (1 jogo)
Estojo para o painel frontal (1)
Projeto e especificações sujeitos a alterações sem prévia comunicação.
notice.
NOTAS DE SERVIÇO
ATENÇÃO
O uso dos controles e ajustes ou execução de procedimentos
que não os especificados neste manual podem causar
exposição a uma perigosa radiação.
Notas Sobre Reposição de Componentes Tipo Chip
• Nunca reutilise um componente tipo chip.
• Informamos que os capacitores de tantalum são sensíveis a
exposição a altas temperaturas.
ÍNDICE
1. GERAL
Localização dos Controles ................................................. 3
3-14. Esquema Elétrico – Placa do Painel –............................. 33
3-15. Placa de Circuito Impresso – Placa do Painel – ............................ 34
3-16. Diagramas de Blocos dos IC's ................................................... 35
NOTAS SOBRE O MANUSEIO DA UNIDADE ÓPTICA
OR BASE UNIT
O diodo laser na unidade óptica é sensível a descargas eletrostáticas,
podendo vir a ser danificado por descargas causadas por roupas
ou mesmo pelo corpo humano. Durante o reparo, tenha cuidado para não causar danos à unidade devido a descargas eletrostáticas e
siga corretamente os procedimentos descritos neste manual para
execução de reparos e a troca de componentes.
As placas de circuito impresso são facilmente danificadas,
tenha muito cuidado ao manuseá-las.
NOTAS SOBRE A VERIFICAÇÃO DA EMISSÃO DO LASER
O feixe laser neste modelo é concentrado e deve ser focado na
superfície reflexiva do disco, pela lente objetiva da unidade óptica.
Quando observar a emissão do diodo laser, tome o cuidado de estar
no mínimo a 30cm da lente objetiva.
ATENÇÃO COM COMPONENTES DE SEGURANÇA
COMPONENTES IDENTIFICADOS COM A MARCA 0 NA LISTA DE
PEÇAS OU NO ESQUEMA ELÉTRICO SÃO CRÍTICOS PARA
A SEGURANÇA. SOMENTE OS SUBSTITUA POR COMPONENTES COM O NÚMERO DE IDENTIICAÇÃO SONY,
INDICADO NESTE MANUAL OU EM SUPLEMENTO PUBLICADO PELA SONY.
4-3. Mecanismo do CD (1) ............................................................. 40
4-4. Mecanismo do CD (2) ............................................................. 41
4-5. Mecanismo do CD (3) ............................................................. 42
5. LISTA DE PEÇAS ELÉTRICAS ........................................ 43
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LESDIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCESSONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT.NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCESSONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUELOU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
SEÇÃO 1
GERAL
Esta seção foi extraída do Manual de Instrução deste modelo.
3
Localização e Função de Controles
Painel frontal
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
S
C
DSPL
-
P
R
S
T
+
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
–
MODE
Para maiores detalhes consulte as páginas
indicadas.
1 Anel de controle do volume
2 Tecla MENU 8, 10, 12 a 17, 21
3 Tecla
Z (eject) (
localizada na parte
frontal do aparelho, com o painel
frontal aberto
) 9
4 Tecla DISC/PRST +/– (cursor para cima /
para baixo) 7, 10
Durante a reprodução de um CD/MD:
Mudança de disco 10, 12
Durante a recepção de rádio:
Seleção das emissoras memorizadas 15,
17
5 Tecla DSPL (mudança do modo de
visualização) 9, 10, 12, 17
6 Tecla LIST 12, 17
List-up 13, 18
7 Tecla SOURCE (TUNER/CD/MD) 7, 9, 10,
13, 15, 16
8 Visor de indicações
9 Tecla OPEN 6, 9, 24
q; Tecla D-BASS 21
qa Tecla SOUND 20
qs Tecla Reset (localizada na parte frontal
do aparelho, com o painel frontal
aberto) 6
qd Tecla OFF (desliga o aparelho)* 5, 6, 7
4
OPEN
D-BASS
REPSHUF
123456
CDX-C6800X
qf Tecla SEEK/AMS –/+ (cursor para a
direita / para a esquerda) 7, 8, 10, 20, 21
Sensor automático de música
(Automatic Music Sensor) 10, 14
Busca manual 10
Busca 15, 16
qg Chave seletora de freqüência (localizado
na parte inferior do aparelho)
O intervalo de freqüência em AM (FM) é
ajustade de fábrica na posição 10 k (200 k).
qh Tecla MODE
Durante a reprodução de um CD ou MD:
Seleção do aparelho de CD/MD 9, 13
Durante a recepção de rádio:
Seleção de faixa 15, 16
qj Tecla ENTER 8, 10, 12 a 18, 21
qk Sensor do controle remoto
ql Teclas numéricas
Durante a recepção do rádio:
Seleção dos números de memória 15, 16
Durante a reprodução do CD ou MD:
(1) REP 11
(2) SHUF 11
* Advertência para a instalação em um
automóvel que não possui a posição
ACC (acessório) na chave de ignição
Certifique-se de pressionar (OFF) no aparelho
por aproximadamente 2 segundos para
desativar a visualização do relógio após
desligar o automóvel.
Se pressionar a tecla (OFF)
momentaneamente, a visualização do relógio
não desaparecerá podendo desgastar a
bateria do automóvel.
Localização e Função de Controles
Controle remoto sem fio RM-X91 (fornecido)
As teclas correspondentes do controle
remoto sem fio operam as mesmas
funções das teclas do aparelho.
1 Tecla OFF
2 Tecla MENU
3 Tecla SOURCE
4 Teclas SEEK/AMS
5 Tecla SOUND
6 Tecla DSPL
7 Tecla ATT
8 Tecla LIST
9 Teclas DISC/PRST
q; Tecla ENTER
qa Tecla MODE
qs Teclas VOL
Notas sobre a bateria de lítio
•Mantenha a bateria de lítio fora do alcance
das crianças. Caso a bateria seja engolida,
consulte imediatamente um médico.
•Limpe a bateria com um pano seco, para
assegurar bom contato.
•Certifique-se de observar a polaridade
correta ao instalar a bateria.
•Não utilize pinças metálicas para segurar a
bateria, pois poderá ocorrer um curto-circuito.
ATENÇÃO
A bateria poderá explodir se for manuseada
inadequadamente. Não recarregue, não
desmonte e nem jogue a bateria ao fogo.
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENULIST
SEEKSEEK
SOUND
DSPLMODE
Nota
Se o aparelho for desligado pressionando-se a tecla (OFF) por aproximadamente dois segundos,
este controle remoto não operará. Pressione a tecla (SOURCE) no aparelho ou insira um disco para
ativar o aparelho antes de utilizar o controle remoto.
Retirando o isolante da bateria
Quando for utilizar o controle remoto sem fio pela
primeira vez, remova o isolante da bateria de lítio.
Trocando a bateria de lítio
Quando a bateria ficar fraca, o alcance do
controle remoto sem fio diminuirá. Troque a
bateria por outra nova (CR2025).
x
Lado + para cima
NOTA
Caso o controle remoto deixe de operar,
primeiro substitua a bateria por uma nova.
Se o problema persistir, consulte a
Assistência Técnica Sony Mobile.
5
Operações Iniciais
Inicializando o aparelho
Ao utilizar o aparelho pela primeira vez ou
após a substituição da bateria do automóvel,
inicialize o aparelho.
Remova o painel frontal e pressione a tecla
RESET (localizada na parte frontal do aparelho,
com o painel frontal destacado) utilizando um
objeto pontiagudo, como a ponta de uma caneta.
Tecla RESET
Nota
Ao pressionar a tecla RESET, o relógio e
algumas funções memorizadas serão apagadas.
Notas
• Certifique-se de colocar o painel frontal
corretamente.
• Não pressione o painel frontal contra o aparelho
com força excessiva, pois ele encaixa-se
facilmente com uma leve pressão.
• Não pressione excessivamente o visor do painel
frontal.
• Não exponha o painel frontal à luz solar direta,
à fontes de calor, como dutos de ar quente,
umidade excessiva, etc.
Nunca deixe o painel frontal do aparelho no interior
de um automóvel estacionado no sol, onde poderá
ocorrer elevação considerável de temperatura.
Destacando o painel frontal
O painel frontal deste aparelho pode ser
destacado para prevenir eventuais furtos.
1 Pressione (OFF).
2 Pressione (OPEN), deslize o painel
frontal para o lado direito 1, e puxe-o
pelo lado esquerdo 2.
Colocando e destacando o
painel frontal
Colocando o painel frontal
Posicione o furo A do painel frontal dentro do
pino B no aparelho, conforme a ilustração, e
empurre o lado esquerdo até que faça um clique,
e feche o painel frontal conforme a ilustração.
A
B
x
1
2
Notas
• Não coloque nada na superfície interna do painel
frontal.
• Não deixe o painel frontal cair durante sua
remoção.
• Se o painel frontal for destacado com o aparelho
ligado, a alimentação será desligada.
automaticamente para prevenir danos aos altofalantes.
• Ao transportar o painel frontal, coloque-o no
estojo fornecido.
Alarme de precaução
Se desligar a chave de ignição sem remover o
painel frontal, o alarme de precaução soará por
alguns segundos, somente quando o aparelho
estiver instalado através da chave de ignição.
Se você conectar um amplificador de potência
opcional e não utilizar o embutido, o alarme
ficará desativado.
6
Ajuste da abertura do painel
frontal
Ao instalar o aparelho, dependendo do tipo de
automóvel e do ângulo de instalação, a
abertura do painel frontal poderá ser
dificultada. Se isto ocorrer, faça os ajustes
conforme a ilustração abaixo.
•retire o painel frontal.
•com uma chave adequada, solte o parafuso
prateado A, até o ponto em que a trava B
não se movimentar.
•comece a apertar o parafuso A e solte-o
quando a trava B estiver na posição de
ajuste desejada.
•recoloque o painel e verifique sua abertura.
BB
B
BB
AA
A
AA
Ligando e desligando o
aparelho
Ligando o aparelho
Pressione (SOURCE) ou insira um disco no
aparelho.
Para maiores detalhes sobre a operação,
consulte a página 9 (CD) e página 15 (Rádio).
Desligando o aparelho
Pressione (OFF) para parar a reprodução do
CD ou a recepção de FM/AM (o visor e a
iluminação das teclas permanecerá ligada.)
Pressione (OFF) por aproximadamente
2 segundos, para desligar completamente o
aparelho.
Nota
Se o seu automóvel possuir a posição ACC na chave
de ignição, certifique-se de desligar o aparelho
pressionando a tecla (OFF) por aproximadamente
dois segundos para evitar o desgaste da bateria.
Como utilizar o menu
Este aparelho é operado a partir de itens
selecionados em um menu.
Para fazer uma seleção, primeiro entre no modo
menu e pressione (DISC/PRST) +/– até a opção
desejada aparecer no visor, ou para algumas
funções utilize as teclas (SEEK/AMS) –/+.
(DISC/PRST)
SOURCE
(SEEK/AMS)
(–): Para
selecionar
à esquerda
(+): Para selecionar para cima
(–): Para selecionar para baixo
SOURCE
(+): Para
selecionar à
direita
7
Ajustando o relógio
O relógio utiliza indicação digital de 12 horas.
Exemplo: Para ajustar o relógio em 10:08
1 Pressione (MENU), depois pressione um
dos lados de (DISC/PRST) repetidamente,
até que a indicação “CLOCK” apareça.
1 Pressione (ENTER).
A indicação da hora piscará.
2 Pressione um dos lados de
(DISC/PRST) para ajustar a hora.
3 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS).
A indicação dos minutos piscará.
4 Pressione um dos lados de
(DISC/PRST) para ajustar os minutos.
2 Pressione (ENTER).
O relógio começará a funcionar.
Quando o ajuste do relógio estiver completo, o
visor retornará ao modo normal.
Nota
O relógio é inicialmente ajustado para ser
exibido enquanto o aparelho estiver desligado.
Quando o item “D.INFO” estiver ajustado em
"ON" (pág. 21), o relógio será exibido na parte
superior do visor durante a operação do
aparelho.
8
Reprodutor de CD e
CD/MD Changer
(opcional)
Quando a reprodução da última
faixa for encerrada
A indicação do número da faixa retorna para
“1, ” e a reprodução recomeça a partir da
primeira faixa do CD.
Além de reproduzir CDs, você poderá
controlar um aparelho externo de
CD/MD Sony (opcional) com este aparelho.
Se conectar um aparelho de CD (opcional) com
a função CD TEXT, a informação do CD TEXT
aparecerá no visor quando um disco CD TEXT
for reproduzido.
Reproduzindo um CD
1 Pressione (OPEN) e insira um CD.
Lado impresso para cima
Z
2 Feche o painel frontal.
A reprodução do CD é iniciada
automaticamente.
Se um CD já estiver inserido, pressione
(SOURCE) repetidamente, até que a indicação
“CD” apareça.
Indicação CD
ParaPressione
Parar a reprodução (OFF)
Ejetar o CD(OPEN) depois Z
Reproduzindo um CD ou MD
(com um equipamento opcional de
CD/MD Sony)
1 Pressione (SOURCE) repetidamente para
selecionar “CD” ou “MD.”
2 Pressione (MODE) até que o aparelho
desejado apareça.
A reprodução do CD/MD será iniciada.
Todos os discos do aparelho de CD/MD
selecionado serão reproduzidos à partir do
início.
Mudando a visualização do item
Cada vez que pressionar (DSPL) durante a
reprodução de um disco MD, CD ou CD TEXT,
os itens mudarão conforme a seguir:
V
1
Número do disco*
Tempo decorrido de reprodução
Nome do disco*
/Número da faixa/
V
2
/Nome do artista*
V
Nome da faixa*
3
4
Número
de faixa
Tempo de
reprodução
decorrido
*1Enquanto um aparelho de CD/MD Sony
(opcional) estiver conectado.
*2Se o seu CD ou disco com CD TEXT estiver sem
nome (veja "Dando nome ao CD" na pág. 12),
ou se não houver nenhum nome de disco prégravado no MD, a indicação “NO D.NAME ”
aparecerá no visor.
3
Se reproduzir um disco CD TEXT, o nome do
*
artista aparecerá no visor após o nome do disco.
(Somente para discos CD TEXT com o nome do
artista.)
*4Se não houver o nome da faixa pré-gravado em
um disco CD TEXT ou MD, a indicação “NO
T.NAME” aparecerá no visor.
9
Após selecionar o item desejado, o visor
mudará automaticamente para o modo Motion
Display após alguns segundos.
O modo Motion Display permite a
visualização dos itens acima com efeito de
animação um a um, seqüencialmente.
Nota
Se estiver utilizando nomes personalizados, eles
terão sempre prioridade sobre as informações
originais do CD TEXT quando estas informações
forem visualizadas.
Dica
O modo Motion Display poderá ser desativado.
(Veja “Mudando o som e os ajustes do visor de
indicações”na pág. 21).
Visualização automática do nome
do disco
— Auto Scroll
Se o nome do disco, do artista, ou da faixa de
um MD ou de um disco CD TEXT ultrapassar
8 caracteres, e a função Auto Scroll estiver
ativada, a informação será automaticamente
visualizada, conforme a seguir:
• O nome do disco aparece quando o disco for
trocado (se o nome do disco estiver selecionado).
• O nome da faixa aparece quando a faixa for
trocada (se o nome da faixa estiver selecionado).
• O nome do disco ou faixa aparecerá dependendo
do ajuste quando pressionar (SOURCE) para
selecionar um MD ou disco CD TEXT.
Ao pressionar (DSPL) para mudar o item
visualizado, o nome do disco ou da faixa do
MD ou disco CD TEXT será visualizado
automaticamente, independente da função
estar ativada (on) ou desativada (off).
1 Durante a reprodução, pressione
(MENU).
2 Pressione um dos lados de (DISC/PRST)
repetidamente, até que a indicação
“A.SCRL” apareça.
Localizando o início de uma música
— Sensor Automático de Música - AMS
(Automatic Music Sensor)
Durante a reprodução, pressione
momentaneamente um dos lados de
(SEEK/AMS) para cada música que deseja
avançar.
Para
localizar as
músicas
anteriores
SOURCE
Para localizar
as músicas
posteriores
Localizando um ponto específico de
uma música — Busca manual
Durante a reprodução, mantenha
pressionado um dos lados de
(SEEK/AMS). Solte-o quando encontrar o
ponto desejado.
Para
retroceder
Nota
Se “
significa que você está no início ou no final do
disco e não poderá mais avançar ou retroceder.
SOURCE
” ou “” aparecer no visor,
Para
avançar
Localizando um disco
— Seleção de disco
Quando um aparelho de CD/MD Sony
(opcional) estiver conectado, pressione
um dos lados de (DISC/PRST) para
selecionar o disco desejado.
A reprodução do disco desejado do
aparelho de CD/MD Sony (opcional) será
iniciada.
3 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS) para
selecionar “A.SCRL ON.”
4 Pressione (ENTER).
Para cancelar Auto Scroll, selecione “A.SCRL
OFF” no passo 3 acima.
Nota
Para alguns discos CD TEXT com muitos caracteres,
poderão ocorrer as seguintes situações:
— Alguns caracteres não serão visualizados.
— A função Auto Scroll não funcionará.
10
Reprodução Repetida das
músicas
— Repeat Play
O disco no aparelho principal repetirá
automaticamente quando chegar ao final.
As opções para a Reprodução Repetida são:
•REP-1 - para repetir uma música.
•REP-2 - para repetir um disco no aparelho de
CD/MD Sony (opcional).
Durante a reprodução, pressione
repetidamente (1) (REP), até que o
ajuste desejado apareça no visor.
B REP-1B REP-2*
REP-OFF b
*“REP-2” estará disponível somente quando
conectar um ou mais aparelhos de CD/MD
Sony opcionais, ou quando conectar dois ou
mais aparelhos de MD Sony opcionais.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
A reprodução repetida é iniciada.
Para retornar ao modo de Reprodução
Normal, selecione “REP-OFF” no
procedimento acima.
REPSHUF
123456
Reprodução Aleatória das
músicas — Shuffle Play
As opções de seleção são:
•SHUF-1 - para reproduzir em ordem
aleatória as músicas do disco atual.
•SHUF-2 - para reproduzir em ordem
aleatória as músicas de um disco de um
aparelho de CD/MD Sony (opcional).
•SHUF-ALL - para reproduzir em ordem
aleatória todas as músicas de todos os
aparelhos de CD/MD Sony (opcionais)
conectados.
Durante a reprodução, pressione
repetidamente (2) (SHUF), até que o
ajuste desejado apareça no visor.
B SHUF-1B SHUF-2*B SHUF-ALL*
* “SHUF-2” e “SHUF-ALL” estará disponível
somente quando um ou mais aparelhos de
CD opcionais, ou dois ou mais aparelhos de
MD (opcionais) forem conectados.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
A reprodução aleatória é iniciada.
Para retornar ao modo de Reprodução
Normal, selecione “SHUF-OFF” no
procedimento acima.
SHUF-OFF b
REPSHUF
123456
11
Dando nome ao CD
— Disc Memo
(Para aparelhos de CD com função de
arquivo pessoal - Custom File)
Pode-se dar um nome personalizado para cada
disco. Este nome pode ter até 8 caracteres. Ao
nomear um CD, este poderá ser localizado pelo
nome (pág. 13) podendo-se selecionar uma
música específica para reprodução (pág. 14).
1 Inicie a reprodução do disco que deseja
dar um nome personalizado.
2 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de
(DISC/PRST), até que a indicação ”NAME
EDIT” apareça.
3 Pressione (ENTER).
Modo de edição do nome
4 Selecione os caracteres.
1 Pressione o lado (+) de (DISC/PRST)
repetidamente para selecionar o
caractere desejado.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t*t / t \ t > t <
t . t _ )
3 Para retornar ao Modo de Reprodução
normal do CD, pressione (ENTER).
Dicas
• Para apagar ou corrigir um nome, selecione “_”
para cada caractere que deseja mudar.
• É possível nomear o CD de outra forma.
Mantenha pressionada (LIST) por
aproximadamente 2 segundos ao invés de
realizar os passos 2 e 3. Você também pode
completar a operação mantendo pressionada
(LIST) por aproximadamente 2 segundos ao invés
de executar o passo 5.
• É possível nomear os CDs no aparelho sem a
função Custom File quando o aparelho estiver
conectado com algum aparelho de CD (opcional)
que possua esta função.
Visualizando o nome do disco
memorizado
Pressione (DSPL) durante a reprodução
do CD ou disco CD TEXT.
Cada vez que pressionar (DSPL) durante a
reprodução do CD ou disco CD TEXT, os
itens mudarão conforme a seguir:
V
1
Número do disco*
Tempo decorrido de reprodução
/Número da música/
V
Nome do disco
V
Nome da música*
2
Se pressionar o lado (–) de (DISC/PRST)
repetidamente, os caracteres aparecerão
na ordem inversa.
Se desejar colocar um espaço em branco
entre os caracteres, selecione “_”.
2 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS)
após localizar o caractere desejado.
A posição para inserção do próximo
caractere piscará.
Se pressionar o lado (–) de (SEEK/AMS),
a posição para inserção do caractere
anterior piscará.
3 Repita os passos 1 e 2 para
12
completar o nome.
*1Com um aparelho de CD Sony (opcional)
conectado.
*2Se conectar um aparelho de CD Sony
(opcional) com a função CD TEXT, as
informações de CD TEXT aparecerão no visor
durante a reprodução do disco CD TEXT.
Nota
Não utilize a função de Custom File ou qualquer
outra função que possa distrair sua atenção ao
dirigir.
Apagando o nome do disco
memorizado
1 Pressione repetidamente (SOURCE) para
selecionar “CD.”
2 Pressione repetidamente (MODE) para
selecionar o aparelho de CD.
3 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de
(DISC/PRST) até que a indicação “NAME
DEL” apareça.
4 Pressione (ENTER).
5 Pressione repetidamente um dos lados
de (DISC/PRST) para selecionar o nome
do disco que deseja apagar.
Localizando um disco pelo
nome— List-up (Para aparelhos de CD
com função de arquivo pessoal - Custom
File, ou para um aparelho de MD)
Utilize esta função para os discos em que
foram dados nomes personalizados. Para
maiores informações sobre o nome de discos
memorizados, veja “Dando nome ao CD”
(pág. 12).
1 Pressione (LIST).
O nome designado para o disco atual
aparece no visor.
6 Pressione (ENTER) por
aproximadamente dois segundos.
O nome é apagado.
Repita os passos 5 e 6 se deseja apagar
outros nomes.
7 Pressione (MENU) duas vezes.
O aparelho retorna ao modo de
Reprodução Normal.
Notas
Quando um nome personalizado é apagado, as
informações originais do CD TEXT aparecerão no
visor.
Quando designar um nome para um disco
CD TEXT, este nome terá prioridade sobre
as informações originais do CD TEXT.
2 Pressione repetidamente um dos lados
de (DISC/PRST) até encontrar o disco
desejado.
3 Pressione (ENTER) para reproduzir o
disco.
Notas
• Após o nome do disco ser visualizado durante
5 segundos, o visor retornará ao modo de
Reprodução Normal.
• Os nomes das músicas não serão visualizados
durante a reprodução de um MD ou disco CD
TEXT.
• Se não houver nenhum disco no aparelho de CD/
MD, a indicação “NO Disc” aparecerá no visor.
• Se o disco não possuir nenhum arquivo pessoal
especificado, a indicação “********” aparecerá
no visor.
• Alguns caracteres não poderão ser exibidos
(durante a reprodução do MD ou disco CD TEXT).
• Se o aparelho ainda não estiver pronto para
visualizar as informações, a indicação
"NOT READ" será visualizado.
13
Selecionando uma música
específica para
reprodução
(Para aparelhos de CD com função de
arquivo pessoal - Custom File)
Ao nomear um disco, pode-se ajustar o
aparelho para pular ou reproduzir somente as
músicas desejadas.
1 Reproduza o disco que deseja marcar.
— Bank
Reproduzindo somente as músicas
desejadas
Pode-se selecionar:
•“BANK-ON” - para reproduzir as músicas
com o ajuste “PLAY”.
•“BANK-INV” (Inverso) - para reproduzir as
músicas com o ajuste “SKIP”.
1 Durante a reprodução, pressione
(MENU), depois pressione repetidamente
um dos lados de (DISC/PRST), até que a
indicação “BANK-ON”, “BANK-INV” ou
“BANK-OFF” apareça.
2 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de
(DISC/PRST), até que a indicação
“BANK SEL“ apareça.
3 Pressione (ENTER).
Modo de edição do Bank
4 Marque as músicas.
1 Pressione repetidamente um dos
lados de (SEEK/AMS) para selecionar a
música que deseja marcar.
2 Pressione repetidamente (ENTER)
para selecionar “PLAY” ou “SKIP”.
5 Repita o passo 4 para ajustar “PLAY”
ou “SKIP” para todas as músicas.
6 Pressione (MENU) duas vezes.
O aparelho retornará ao modo de
Reprodução Normal de CD.
Notas
• Pode-se ajustar “PLAY” e “SKIP” para até 24
músicas.
• O modo “SKIP” não poderá ser ajustado para
todas as músicas de um CD.
2 Pressione repetidamente o lado (+) de
(SEEK/AMS) até que o ajuste desejado
apareça.
B BANK-ONB BANK-INV
BANK-OFF b
3 Pressione (MENU).
A reprodução é iniciada a partir da música
que estiver em reprodução.
Para retornar ao modo de Reprodução
Normal, selecione “BANK-OFF“ no passo 2
acima.
14
Rádio
Memorização automática
de emissoras
— BTM (Best Tuning Memory)
Esta função seleciona as emissoras com sinais
fortes e as memoriza na ordem de suas
freqüências. Podem ser memorizadas até 6
emissoras em cada faixa (FM1, FM2, FM3,
AM1, e AM2).
Precaução
Para sintonizar as emissoras de rádio enquanto
estiver dirigindo, utilize a Memorização
Automática de Emissoras (BTM) para evitar
acidentes.
1 Pressione repetidamente a tecla
(SOURCE) para selecionar o rádio.
Cada vez que pressionar a tecla (SOURCE),
a fonte mudará conforme a seguir:
B RádioB CD*B MD*
Notas
• O aparelho não memorizará emissoras com sinal
fraco. Se poucas emissoras forem recepcionadas,
algumas teclas numéricas continuarão em seu
ajuste anterior.
• Quando um número estiver indicado no visor, o
aparelho iniciará a memorizar as emissoras a
partir daquele número visualizado.
• Se não houver discos inseridos no aparelho,
somente as faixas de rádio aparecerão ao
pressionar (SOURCE).
• A memorização automática de emissoras (BTM)
deverá ser feita tanto para AM quanto para FM.
Memorização das
emissoras desejadas
Podem ser memorizadas até 18 emissoras de
FM (6 para FM1, FM2 e FM3) e até 12
emissoras de AM (6 para AM1 e AM2) de
acordo com sua preferência.
1 Pressione repetidamente (SOURCE) para
selecionar o rádio.
2 Pressione repetidamente (MODE) para
selecionar a faixa.
* Se o equipamento opcional correspondente não
estiver conectado, este item não aparecerá.
2 Pressione repetidamente (MODE) para
selecionar a faixa.
Cada vez que pressionar (MODE), a faixa
mudará conforme a seguir:
B FM1B FM2B FM3
AM2 bAM1 b
3 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de
(DISC/PRST) até que a indicação “BTM”
apareça.
4 Pressione (ENTER).
O aparelho memoriza as emissoras na ordem
de suas freqüências nas teclas numéricas.
Quando soar um bipe, a memorização
estará terminada.
3 Pressione um dos lados de (SEEK/AMS)
para sintonizar a emissora que deseja
memorizar na tecla numérica.
4 Mantenha pressionada a tecla numérica
desejada ((1) a (6)), até que “MEM”
apareça.
A indicação da tecla numérica aparecerá no
visor.
Nota
Se memorizar uma nova emissora na tecla
numérica ocupada, a emissora anterior será
apagada e substituída pela atual.
15
Sintonizando as emissoras
memorizadas
1 Pressione repetidamente (SOURCE) para
selecionar o rádio.
2 Pressione repetidamente (MODE) para
selecionar a faixa.
3 Pressione a tecla numérica ((1) a (6)) na
qual a emissora desejada está
memorizada.
Dica
Pressione um dos lados de (DISC/PRST) para
sintonizar as emissoras na ordem em que foram
memorizadas (Função Preset Search).
Quando a emissora memorizada
não puder ser recepcionada
Pressione um dos lados de (SEEK/AMS)
para buscar a emissora (sintonia
automática).
A busca cessará quando uma emissora for
encontrada. Pressione repetidamente um
dos lados de (SEEK/AMS) até que a
emissora desejada seja sintonizada.
Nota
Para evitar que a sintonia automática pare com
muita freqüência, pressione (MENU), depois
pressione repetidamente um dos lados de
(DISC/PRST), até que a indicação “LOCAL” (modo
de busca local) apareça no visor. Depois pressione
o lado (+) de (SEEK/AMS) para selecionar
“LOCAL-ON”. Pressione (ENTER). Somente as
emissoras com sinal relativamente forte serão
sintonizadas.
Dicas
• Ao selecionar o ajuste “LOCAL-ON”, a indicação
“LCL SEEK” aparecerá enquanto o aparelho
estiver buscando uma emissora.
• Se souber a freqüência da emissora que deseja
ouvir, mantenha pressionada um dos lados de
(SEEK/AMS) até que a freqüência desejada
apareça no visor (sintonia manual).
Quando a recepção em FM estiver
ruim
— Modo mono
1 Durante a recepção do rádio, pressione
(MENU), depois pressione repetidamente
um dos lados de (DISC/PRST), até que a
indicação “MONO-OFF” apareça.
2 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS), até
que a indicação “MONO-ON“ apareça.
O som melhorará, porém ficará em mono
(a indicação “ST” desaparecerá).
3 Pressione (ENTER).
Para retornar ao modo estéreo, selecione
“MONO-OFF” no passo 2 acima.
Quando uma recepção em FM
estéreo ficar mono
— Função IF AUTO
Quando houver interferências, a função “IF
AUTO” deste aparelho evitará
automaticamente o ruído e limitará a
freqüência de recepção. Neste caso, algumas
transmissões em FM estéreo podem mudar
para mono. Se você deseja ouvir estas
transmissões em estéreo, mude manualmente
para o ajuste “WIDE”.
1 Durante a recepção do rádio, pressione
(MENU), depois pressione repetidamente
um dos lados de (DISC/PRST), até que a
indicação “IF AUTO” apareça.
2 Pressione repetidamente o lado (+) de
(SEEK/AMS) até que a indicação “WIDE”
apareça.
3 Pressione (ENTER).
Nota
Ao expandir o ajuste de recepção de freqüência do
sinal (modo “WIDE“), poderá ocorrer
interferências.
16
Memorizando os nomes
das emissoras — Station Memo
Você pode designar um nome para cada
emissora de rádio e armazená-lo na memória.
O nome da emissora sintonizada aparecerá no
visor. O nome pode conter até 8 caracteres.
Memorizando o nome das emissoras
1 Sintonize a emissora cujo nome deseja
memorizar.
2 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de
(DISC/PRST), até que a indicação
"NAME EDIT" apareça.
3 Pressione (ENTER).
Dicas
• Para apagar ou corrigir um nome, selecione "_"
para cada caractere que deseja mudar.
• Durante a memorização dos nomes das
emissoras, existe outra alternativa para fazê-lo:
mantenha pressionada (LIST) por
aproximadamente 2 segundos ao invés de
realizar os passos 2 e 3. Da mesma forma,
complete a operação mantendo pressionada
(LIST) por aproximadamente 2 segundos ao invés
de executar o passo 5.
Visualizando o nome das emissoras
Pressione (DSPL) durante a recepção
do rádio.
Cada vez que pressionar (DSPL), o item
mudará conforme a seguir:
Nome da emissora* ˜ Freqüência
* Se não houver nenhum nome
armazemado para a emissora, a
indicação "NO NAME" aparecerá no
visor, por aproximadametne 1 segundo.
4 Selecione os caracteres.
1 Pressione repetidamente o lado
(+) de (DISC/PRST) para selecionar
o caractere desejado.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2
t ··· 9 t + t – t * t / t \ t
> t < t . t _ )
Se pressionar repetidamente o lado
(–) de (DISC/PRST), os caracteres
aparecerão na ordem inversa.
Se desejar colocar um espaço em
branco entre os caracteres, selecione "_".
2 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS)
após localizar o caractere desejado.
A posição para inserção do próximo
caractere piscará.
3 Repita os passos 1 e 2 para
completar o nome.
5 Para retornar à sintonização normal do
rádio, pressione (ENTER).
Apagando o nome das emissoras
1 Sintonize a emissora cujo nome deseja
apagar.
2 Pressione (MENU), depois pressione
repetidamente um dos lados de
(DISC/PRST), até que a indicação
"NAME DEL" apareça.
3 Pressione (ENTER).
4 Pressione (ENTER) por
aproximadamente 2 segundos.
O nome é apagado.
Repita os passos de 1 a 4 se deseja apagar
outos nomes.
5 Pressione (MENU) duas vezes.
O aparelho retornará ao modo de
Reprodução Normal de CD.
Nota
Quando apagar todos os nomes das emissoras, a
indicação "NO MANE" aparecerá no passo 4
17
Localizando as emissoras
pelo nome — List-up
Outras Funções
1 Pressione momentaneamente (LIST).
O nome designado para a emissora
recepcionada aparecerá no visor.
2 Pressione repetidamente um dos lados
de (DISC/PRST), até encontrar a emissora
desejada.
Quando nenhum nome estiver designado à
emissora selecionada, a freqüência
aparecerá no visor.
3 Pressione (ENTER) para sintonizar a
emissora desejada.
Nota
Após o nome da emissora ou a freqüência ser
visualizada por 5 segundos, o visor retornará ao
seu modo normal.
Você também poderá controlar este aparelho
com o controle remoto de segurança RM-X2S
ou RM-X4S (opcionais).
Preparando o controle
remoto de segurança
(opcional)
Dependendo do modo de montagem do
controle remoto de segurança, cole a etiqueta
apropriada, como mostrado na ilustração
abaixo.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
18
Utilizando o controle
remoto de segurança
O controle remoto de segurança opera através
da pressão de suas teclas e/ou rotação dos
controles.
Também é possível controlar um CD/MD
Changer Sony opcionais com este controle.
Pressionando as teclas
(teclas SOURCE e MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Girando o controle
(controle SEEK/AMS)
Gire momentaneamente o controle
remoto de segurança e solte-o para:
•Localizar uma música específica em um
disco. Gire e mantenha girado o controle
até localizar o ponto específico de uma
música, depois solte-o para iniciar a
reprodução.
•Sintonizar as emissoras automaticamente.
Gire e mantenha girado o controle para
buscar uma emissora desejada.
Cada vez que pressionar (SOURCE), a
fonte de som mudará conforme a seguir:
Rádio t CD t MD*
* Se o equipamento opcional não estiver
conectado, estes itens não aparecerão.
Pressionando (MODE), a operação muda
conforme a seguir:
• Rádio: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
• Aparelho de CD*: CD1 t CD2 t …
• Aparelho de MD*: MD1 t MD2 t …
* Se o equipamento opcional correspondente
não estiver conectado, este item não
aparecerá.
Empurrando e girando o controle
remoto (controle PRESET/DISC)
Empurre e gire o controle para:
•Sintonizar as emissoras memorizadas nas
teclas numéricas.
•Mudar o disco.
19
Outras operações
Gire o controle VOL para
ajustar o volume.
Pressione (ATT)
para atenuar o
som.
Dica
Você pode mudar a direção operacional do
controle remoto através do aparelho (veja
“Mudando o som e os ajustes do visor de
indicações” pág. 21).
OFF
Pressione (OFF)
para desligar o
aparelho.
Pressione (SOUND)
para ajustar o volume
e o menu do som.
Pressione (DSPL) para visualizar
os nomes memorizados.
Dica
Se o seu automóvel não possuir a posição ACC
(acessório) na chave de ignição, certifique-se de
pressionar (OFF) por aproximadamente
2 segundos para desligar a indicação do relógio
após desligar o motor.
Mudando a direção operacional
A direção operacional do controle remoto de
segurança é ajustada na fábrica conforme a
ilustração abaixo.
Se houver necessidade de instalar o controle
remoto de segurança no lado direito da coluna
da direção, você poderá inverter a direção
operacional.
Para aumentar
Para diminuir
Ajustando as
características do som
É possível ajustar os graves, agudos, balanço e
o fader.
Você poderá memorizar o nível de grave de
agudo independentemente para cada fonte de
som (CD/MD, FM e AM).
1 Selecione o item a ser ajustado
pressionando repetidamente (SOUND).
Cada vez que pressionar (SOUND), o item
muda conforme a seguir:
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (balanço
esquerdo-direito) t FAD (balanço dianteirotraseiro)
2 Ajuste o item selecionado pressionando
um dos lados de (SEEK/AMS).
Quando estiver ajustando através do
controle remoto de segurança, pressione
(SOUND) e gire o controle VOL.
Nota
Realize o ajuste dentro de aproximadamente
3 segundos após selecionar o item.
Atenuando o som
Pressione (ATT) no controle remoto de
segurança ou no controle remoto sem
fio.
A indicação “ATT ON” pisca
momentaneamente no visor.
Para restaurar o nível de volume anterior,
pressione (ATT) novamente.
Pressione (SOUND) por
aproximadamente 2 segundos enquanto
mantém pressionado o controle VOL.
20
Dica
Quando o cabo de interface de um telefone de
carro estiver conectado ao cabo ATT, o aparelho
diminuirá automaticamente o volume do som no
evento de uma chamada telefônica (Função ATT).
Mudando o som e os
ajustes do visor de
indicações
Podem ser ajustados os seguintes itens:
SET
•Clock (relógio) (pág. 8)
•Beep - para ativar ou desativar o bipe.
•RM (Controle remoto de segurança) - para
mudar a direção operacional do controle
remoto de segurança.
— Selecione “NORM” para utilizar o
controle remoto de segurança com os
ajustes de fábrica.
— Selecione “REV” quando o controle
remoto de segurança for instalado no lado
direito da coluna da direção.
DIS
•D.INFO (Dual Information) - em ON para
visualizar a indicação do relógio e o modo de
reprodução ao mesmo tempo; ou em OFF
para visualizar as informações
alternadametne.
•M.DSPL (Motion Display) - para selecionar o
modo Motion Display em ON ou OFF.
•A.SCRL(Auto Scroll) (pág. 10)
Nota
Se você conectar um amplificador de potência
(opcional) e não utilizar o amplificador de
potência interno, o som do bipe não atuará.
1 Pressione (MENU).
2 Pressione repetidamente um dos lados
de (DISC/PRST), até que o item desejado
apareça.
Cada vez que pressionar o lado (–) de
(DISC/PRST), o item mudará conforme a
seguir:
Exemplo:
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL
t A.SCRL*
* Quando não houver CD/MD sendo
reproduzido, este item não aparecerá.
Nota
Dependendo da fonte de som, o item
visualizado poderá ser diferente.
3 Pressione o lado (+) de (SEEK/AMS) para
selecionar o ajuste desejado (Exemplo:
“ON” ou “OFF”).
4 Pressione (ENTER).
Após o ajuste do modo estar finalizado, o
visor retornará ao modo de Reprodução
Normal.
Reforçando o som grave
— D-bass
Desfrute um som claro e forte dos graves.
A função D-BASS reforça os sinais de
freqüências baixas com uma curva mais aguda
do que o reforço dos graves convencionais.
Você poderá ouvir o som grave mais
claramente do que o som vocal, mesmo que
ambos estejam no mesmo nível de volume. O
ajuste e a ênfase do som grave podem ser
feitos facilmente com o controle D-BASS.
D.BASS-3
Nível
0dB
Ajustando a curva do grave
Pressione repetidamente (D-BASS) até
que o nível de grave desejado (1, 2, ou 3)
apareça no visor.
Para cancelar, selecione “D.BASS-OFF.”
Nota
Se o som grave ficar distorcido, ajuste o controle
“D.BASS” num nível mais baixo ou ajuste o
volume.
D.BASS-2
D.BASS-1
Freqüência (Hz)
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Dica
Você pode mudar facilmente de categoria
(“SET”, “DIS”, “P/M” (modo de reprodução) e
“EDT” (modo de edição) ) mantendo
pressionado um dos lados de (DISC/PRST) por
aproximadamente 2 segundos.
21
Instalação do controle remoto de segurança RM-X2S/RM-X4S (opcional)
Notas
• Escolha cuidadosamente o local de instalação de forma que não interfira nos movimentos de rotação do eixo, nas
partes operacionais dos interruptores, nas fiações, etc. do carro.
• Não instale o controle remoto de segurança num lugar onde possa colocar o passageiro em perigo.
• Ao instalar o controle remoto de segurança, assegure-se de não danificar os cabos elétricos etc. do outro lado da
superfície de montagem.
• Evite instalar o controle remoto de segurança em locais sujeitos à altas temperaturas em decorrência da incidência
direta de raios solares ou ar quente.
3-049-606-11 (1)
Exemplos de lugares de montagem
Marque 2 posições para os parafusos
fornecidos.
2
Utilize os furos da peça de montagem
fornecida com o controle remoto para
marcar as posições.
Suporte de
fixação
Marcas
Esquente a superfície de montagem do
acessório fornecido e a fita adesiva
4
dupla-face a uma temperatura de 20°C a
30°C. A seguir, fixe-os com os parafusos
fornecidos com o controle remoto.
Cubra as pontas salientes dos parafusos com
fitas adesivas resistentes de modo que não
interfiram nos movimentos de rotação do
eixo, nas partes operacionais dos
interruptores, nas fiações, etc.
Suporte de
fixação
Escolha a localização exata onde será
montado o controle remoto de
1
segurança, e depois limpe a superfície a
ser montada.
Sujeiras e óleos diminuem a intensidade
de aderência da fita adesiva dupla-face.
Retire a capa protetora do eixo de
direção e faça os furos com 2 mm
3
de diâmetro no local marcado.
Recoloque a capa do eixo de direção e a
seguir prenda o controle remoto
5
alinhando os quatro orifícios com as
quatro lingüetas do suporte. Depois
deslize o controle até encaixar conforme a
ilustração.
Nota
Se o controle remoto de segurança for
montado no eixo de direção, assegure-se de
que os parafusos não interfiram na operação
dos movimentos e nos cabos de eletricidade,
etc. do interior da coluna.
Auto-rádio FM estéreo/AM
com toca-discos a laser
Manual de Instalação/Conexões
Parafusos
Fita adesiva
resistente,
etc.
Orifícios
CDX-C6807X
2000 Sony CorporationImpresso no Brasil
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.