Para prevenir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se produzcan
descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite la asistencia de
personal cualificado
exclusivamente.
No instale la unidad en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1
LASER), que se indica en la parte trasera
exterior de la unidad.
Felicitaciones por adquirir el reproductor
de discos compactos Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea detenidamente el
manual completo y consérvelo para
futuras consultas.
manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia al modelo CDP-CX57.
Convenciones
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
tienen los mismos nombres o similares
a los del reproductor.
• En el manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que es posible realizar la
tarea con el mando a distancia.
Indica los consejos y sugerencias
para realizar las tareas con
mayor facilidad.
La siguiente etiqueta de advertencia se
encuentra en el interior de la unidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
disc jockeys, por ejemplo, incluso
dentro del periodo de garantía.
Compruebe que se han incluido los siguientes
elementos:
• Cable de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
• Catálogo de portadas de discos compactos (1) y
etiqueta (1)
Uso del catálogo de portadas de discos compactos
El catálogo de portadas de discos compactos facilita la
localización de discos. Después de insertar los discos en
el reproductor, es posible introducir la portada de CD
(suministrada con el CD) en el catálogo suministrado.
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) con la polaridad + y – en posición correcta.
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor
remoto g del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desactivar la alimentación de cada
componente antes de realizar la conexión.
Reproductor
de discos
compactos
A una toma de CA
A salida de línea (L)
COMMAND
MODE
S-LINK/
CONTROL A1
A salida de línea (R)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Sustitución de pilas
Con uso normal, las pilas deben durar alrededor de seis
meses. Cuando el mando a distancia no controle el
reproductor, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente calientes o húmedos.
• No deje caer ningún objeto en el compartimiento del mando
a distancia, en particular, al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría producirse un
funcionamiento incorrecto.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar un posible daño debido a fugas y
corrosión.
A entrada de audio
: Flujo de señales
Cables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Amplificador
A una toma de CA
Blanco
(L)
Rojo
(R)
ES
4
Page 4
Procedimientos iniciales
Playing CDsGetting Started
Conexiones
Al conectar un cable de audio, haga coincidir los
colores de los cables con las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo, y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que se han
realizado las conexiones firmemente para evitar que se
produzca ruido de fondo.
Reproductor de
discos compactos
2ND
LINE
CD
INOUT
L
R
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL) utilizando un cable óptico (no suministrado).
Retire la tapa y enchufe el cable óptico.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de
discos compactos
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Amplificador
INPUT
CD
L
R
Componente
digital
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Si emplea otro reproductor de CD Sony junto con
éste
El mando a distancia suministrado sólo funcionará con
este reproductor.
• Si emplea un reproductor equipado con el selector
COMMAND MODE:
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 y el del otro reproductor en
CD 2 o CD 3. A continuación, ajuste adecuadamente el
interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia
suministrado para cada reproductor.
• Si emplea un reproductor desprovisto del selector
COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor sin selector
COMMAND MODE se ajusta en CD 1. Defina el
selector COMMAND MODE de este reproductor en
CD 2 y el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia
en CD 2.
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la
parte posterior del reproductor está ajustado a la
tensión de la línea de alimentación local. Si no es así,
sitúe el selector en la posición correcta mediante un
destornillador antes de conectar el cable de
alimentación CA a una toma mural.
220 - 240 V110 - 120 V
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector
DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido al
reproducir software en lugar de música, como por ejemplo
un CD-ROM.
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1
Conéctelo mediante la toma CONTROL A1. Puede
simplificar el funcionamiento de los sistemas de audio
compuestos por componentes Sony independientes. Para
más información, consulte las instrucciones
complementarias “S-Link/CONTROL-A1 Control
System”.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de
red.
Nota sobre la ubicación
Asegúrese de colocar el reproductor en un lugar de
superficie horizontal. Si lo coloca en posición inclinada,
puede causar fallos de funcionamiento o daños al
reproductor.
ES
5
Page 5
Procedimientos iniciales
Conexión de otro reproductor
de CD
Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que
puedan insertarse 5, 50 o 200 discos y equipado con la
toma CONTROL A1 y el modo de mando de dicho
reproductor pueda ajustarse en CD 3, podrá
controlarlo como segundo reproductor con esta
unidad. Una vez conectados esta unidad y un
amplificador, siga el procedimiento que aparece a
continuación.
Asegúrese de desactivar la alimentación de los
reproductores antes de realizar esta conexión.
Cables necesarios
• Cable de audio (1) (Emplee el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar.)
• Cable de minienchufe monofónico (2P) (1) (no
suministrado)
1 Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
CDP-CX57
2ND
LINE
CD
INOUT
L
R
CDP-CX200, etc.
LINE OUT
L
R
A LINE OUT
A una toma de CA
A 2ND CD IN
A salida de audio
COMMAND
MODE
A S-LINK/CONTROL A1
A CONTROL A1
CDP-CX57
CDP-CX200, etc.
2 Conecte los reproductores con un cable de
minienchufe monofónico (2P).
CDP-CX57
S-LINK
CONTROL A1
CDP-CX200, etc.
CONTROL A1
Para obtener más información sobre esta conexión,
consulte las instrucciones complementarias
“S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
3 Ajuste el selector COMMAND MODE de cada
reproductor.
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 o CD 2, y el del segundo en
CD 3.
COMMAND
MODE
CD
132
A una toma de CA
Para obtener más información sobre cómo utilizar
el segundo reproductor, consulte “Control de otro
reproductor de CD” en la página 20 y
A entrada de audio
Amplificador
“Reproducción alternativa” en la página 22.
4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a tomas de CA.
Notas
: Flujo de señales
ES
6
A una toma de CA
• No conecte un reproductor que no sea el que utiliza como
secundario a las tomas 2ND CD IN de este reproductor.
• Cuando conecte un segundo reproductor de CD, no conecte
el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al
amplificador.
Page 6
Inserción de discos compactos
Es posible insertar hasta 51 discos compactos en este
reproductor.
Procedimientos iniciales
Playing CDsGetting Started
3 Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura
en la que desee insertar un disco, mientras
comprueba el número de disco (escrito junto a
cada ranura e indicado también en el visor).
I/u
Posición de
reproducción
Soporte
giratorio
Posición de
carga
PUSH OPEN
JOG
1 Pulse I/u para activar el reproductor.
2 Para abrir la cubierta frontal, presione sobre la
indicación PUSH OPEN de la cubierta.
Cubierta frontal
Número de
disco
Ranura de disco en la posición de carga
El número de disco que se encuentra en la posición
de carga aparece en el visor.* Si el disco dispone de
memo de disco (consulte la página 24), aparecerá
éste en lugar del número de disco. Al girar el
selector JOG, cambiará el número o el memo de
disco.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
Número o memo de disco
Es posible reproducir el disco que desee de forma
independiente utilizando la función Plus One.
Cuando utilice esta función, inserte el disco en la
ranura PLUS ONE. Para más información, consulte
“Reproducción independiente de su disco
favorito” en la página 19.
Puede clasificar los discos en cinco grupos
utilizando la función Archivo de grupo, que
permite localizar fácilmente el disco que desea
reproducir. Para obtener más información,
consulte “Agrupación de discos” en la página 27.
* Si ya ha insertado los discos, aparecerá el número de
disco que se encuentre en la posición de reproducción.
Si gira el selector JOG, el número de disco mostrado
cambiará por el que se encuentra en la posición de
carga.
(continúa)
ES
7
Page 7
Procedimientos iniciales
4 Inserte un disco con la cara etiquetada hacia la
derecha.
Notas
• Compruebe que ha insertado los discos en las
ranuras en ángulo recto con respecto al soporte
giratorio. De no ser así, el reproductor o el disco
pueden dañarse.
• Compruebe que el soporte giratorio se encuentra
completamente parado antes de insertar o extraer
discos.
Con la cara etiquetada
hacia la derecha
Después de insertar el disco, es posible introducir
los títulos originales de los discos en lugar de los
números (consulte “Etiquetado de discos” en la
página 24) para localizarlo con facilidad al iniciar
la reproducción.
El catálogo de portadas de CD suministrado permite
localizar los discos
Es posible almacenar un máximo de 50 portadas de
discos compactos.
Notas
• No inserte un adaptador para discos compactos (CSA-8)
de 8 cm sin un CD. Puede dañar el reproductor.
• No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos
compactos, ya que puede dañar el reproductor o el
disco.
• Si cae un disco en el reproductor y el CD no se introduce
correctamente en la ranura, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
• Al transportar el reproductor, retire todos los discos del
mismo.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Cierre la cubierta frontal presionando sobre la
indicación PUSH OPEN hasta que chasquee.
El soporte giratorio rota y la ranura de disco que se
encuentre en la posición de carga se ajusta en la de
reproducción.
Cierre siempre la cubierta frontal excepto al
insertar o retirar discos.
ES
8
Page 8
Extracción de discos compactos
Después de realizar los pasos de 1 a 3 de “Inserción de
discos compactos” en la página 7, retire los discos. A
continuación, cierre la cubierta frontal.
Nota
El disco en reproducción no se situará en la posición de carga
si abre la cubierta frontal. (El número de disco parpadeará en
el visor.)
Si desea extraer el disco en reproducción, presione el selector
JOG una vez abierta la cubierta frontal. El disco se situará en
la posición de carga. Extraiga el disco cuando el soporte
giratorio se haya detenido por completo.
Procedimientos iniciales
Playing CDsGetting Started
ES
9
Page 9
Operaciones básicas
Para reproducir un CD
STANDBY
I /
X-FADE
NO DELAY
MEGA
CONTROL
• Consulte las páginas 4 – 5 para
información sobre las
conexiones.
• Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en las páginas 7 – 8.
• Es posible reproducir todos los
temas de un disco en el orden
original (reproducción continua),
así como reproducir hasta 51
discos consecutivamente.
Es posible activar el
reproductor pulsando I/u en
el mando a distancia
5
PUSH
OPEN
PLAY MODE
REPEAT GROUP FILE4 5321
PLUS ONE
GROUP
4/523
TIME/TEXT
INPUT
MEMO SEARCH
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
FADERCLEARCHECK
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
1
reproductor de discos compactos.
Pulse I/u para activar el reproductor.
2
Pulse PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción
3
continua de todos los discos (ALL DISCS) o de un disco
(1 DISC).
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
La unidad reproduce
Todos los discos del reproductor consecutivamente por
orden de número de disco. Las ranuras de disco vacías
se omiten.
Sólo un disco seleccionado
10
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o
memo de disco (consulte la página 24) deseado con el fin de
4
seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee
(1 DISC).
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
ES
Page 10
Operaciones básicas
Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
5
reproducción.
El disco seleccionado se ajusta en la posición de reproducción y
el reproductor inicia la reproducción de todos los discos a partir
del disco seleccionado (ALL DISCS) o todos los temas del disco
una vez (1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Al desactivar el reproductor
El reproductor recuerda el
último disco reproducido y
el modo de reproducción
(continuo, aleatorio
(consulte la página 16) o de
programas (consulte la
página 17)). Al volver a
activar el reproductor, éste
reproduce el mismo disco en
el mismo modo.
Para detener la reproducción
Pulse p.
Cubierta frontal
STANDBY
I /
X-FADE
NO DELAY
MEGA
CONTROL
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Ir al disco siguiente
Volver al disco anterior
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y retirar el disco
·
PUSH
OPEN
PLAY MODE
REPEAT GROUP FILE4 5321
PLUS ONE
JOG
DISC/CHARACTER
TIME/TEXT
INPUT
MEMO SEARCH
FADERCLEARCHECK
PUSH ENTER
GROUP
Pp
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o ·
Pulsar DISC SKIP + una vez.
Mantenga el botón pulsado para omitir
discos.
Pulsar DISC SKIP – una vez.
Mantenga el botón pulsado para omitir
discos.
Pulsar ±
Pulsar ≠
Abrir la cubierta frontal y, a
continuación, presionar el selector JOG
Operaciones básicas
≠/±
11
ES
Page 11
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Visualización de información durante la
reproducción de un disco
Es posible comprobar información sobre el disco
utilizando el visor.
TIME/TEXT
INPUT
JOG
p
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
Comprobación del número total y de la
duración de reproducción de los temas
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, el número de tema, el tiempo
de reproducción del tema y el número del disco
siguiente.
Número de disco actual
ALL DISCS
CD1
DISC
Número de disco siguiente
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
Número de tema
actual
Comprobación de la información de los
discos CD TEXT
Los discos CD TEXT contienen información, como los
títulos de los discos o los nombres de los artistas,
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información. El visor
muestra la información CD TEXT del disco de forma
que sea posible comprobar el título del disco y tema
actuales y el nombre del artista. Cuando el reproductor
detecta los discos CD TEXT, aparece en el visor la
indicación “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT tiene
capacidad multilingüe, el visor muestra la indicación
“MULTI CD TEXT”. Si desea ver la información en
otro idioma, consulte “Selección del idioma de la
información de CD TEXT” en la página 13.
Tiempo de reproducción
del tema
12
Seleccione el disco que desee comprobar, y presione el
selector JOG en el modo de reproducción continua.
Cuando el reproductor inicie automáticamente la
reproducción, pulse p para detenerlo y, a
continuación, TIME/TEXT.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas y el tiempo total de reproducción del
disco.
Número de disco actual
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 1060.48
Número total
de temas
Duración total de
reproducción
Visualización de información antes de iniciar la
reproducción
El visor muestra el título del disco. Si pulsa
TIME/TEXT, el nombre del cantante se desplaza por el
visor. Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará
el número de disco actual, el número total de temas y
el tiempo total de reproducción del disco. El visor
vuelve a mostrar el título del disco después de unos
instantes.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
Si desea comprobar otro disco
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia en el modo de
parada para seleccionar el disco que desee comprobar. El
número total de temas y la duración total de
reproducción del disco seleccionado se muestran durante
unos segundos.
ES
Page 12
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
Visualización de información durante la
reproducción del disco
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la
información como se muestra a continuación.
Aparecen el
número de disco
actual, número
de tema y tiempo
de reproducción.
Aparece el título
de tema actual.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
1211.52
Pulse
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
SEC
HitechBlues
Esta información también
aparece cuando el reproductor
localiza el tema.
Pulse
Para reproducir el estribillo de los temas
Determinados discos CD TEXT disponen de una función que
permite reproducir sólo el estribillo de los temas.
Pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para iniciar la
reproducción de los estribillos de los temas en el modo de
parada.
La indicación “Hi LIGHT” del visor parpadea durante la
reproducción de los estribillos.
Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos sin esta
función, “NO HIGHLIGHT” aparecerá en el visor.
3 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el idioma que desee.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el idioma.
Aparece momentáneamente la indicación
“Reading Text” y, a continuación, el visor muestra
la información en el idioma seleccionado.
Para comprobar el idioma actual
1 Pulse INPUT durante la reproducción de un disco
CD TEXT.
Parpadea la indicación “Show lang.”
2 Presione el selector JOG.
Se muestra el idioma actual.
También es posible comprobar el idioma actual al seleccionar
un disco CD TEXT sin información multilingüe.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT que no contiene información
en el idioma seleccionado, el visor muestra la información en
otro idioma, según las prioridades establecidas para el disco.
Localización de un disco
específico
MEMO SEARCH
JOG
Selección del idioma de la información de
CD TEXT
Es posible seleccionar el idioma utilizado para mostrar
la información de CD TEXT al elegir un disco CD TEXT
con información multilingüe.
Una vez seleccionado el idioma, el visor muestra la
información en el idioma seleccionado hasta que se
apague el reproductor. Si el reproductor no puede leer
el idioma memorizado en un disco CD TEXT, mostrará
“(other lang.)”.
1 Pulse INPUT en el modo de parada.
Parpadea la indicación “Select lang.”
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Presione el selector JOG.
Parpadea el idioma actual.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Botones
numéricos
>10
·
≠/±
ENTER
MEMO SCAN
(continúa)
13
ES
Page 13
Reproducción de discos compactos
Selección de discos en el reproductor
Gire el selector JOG hasta que el número o memo de
disco que desee (consulte la página 24) aparezca en el
visor. Presione el selector JOG para iniciar la
reproducción.
Selección de discos directamente con el
mando a distancia
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse 3 y 5.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Localización de un disco explorando cada
memo de disco (Exploración de memos)
Es posible localizar rápidamente un disco que desea
reproducir explorando los memos de disco (consulte la
página 24) en el visor.
Observe que no es posible emplear esta función en el
modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.
1 Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparece en el visor y los memos
de disco se desplazan por el visor.
Localización de un disco mediante la
búsqueda de un memo de disco
determinado (Búsqueda de memos)
Es posible buscar y localizar los discos que desee
mediante la introducción del primer carácter empleado
en el memo de disco (consulte la página 24).
1 Pulse MEMO SEARCH.
Aparece “MEMO SEARCH” en el visor.
2 Pulse ≠/± varias veces para introducir el
primer carácter.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Carácter introducido
Cada vez que pulse ≠/±, los caracteres
aparecerán en el orden siguiente.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si “NOT FOUND” aparece en el visor mientras
introduce el primer carácter con los botones
≠/± significa que no se ha asignado etiqueta
a ningún disco con el carácter introducido.
2 Pulse · cuando aparezca el memo del disco que
desee reproducir.
El disco se sitúa en la posición de reproducción y
se inicia ésta.
En el modo de reproducción de programas, el
disco se añadirá al final del programa si pulsa
ENTER en lugar de ·.
Nota
Si aparece “NO ENTRY” en el visor, significa que no se ha
asignado etiqueta con el memo de disco. Vuelva a utilizar la
función de exploración de memos después de asignar etiqueta
a los discos.
Notas
• Al buscar caracteres introducidos, no se tienen en
cuenta los espacios en blanco ni los símbolos situados
delante del primer carácter en el memo del disco.
• Al buscar caracteres introducidos, no se hace
distinción entre mayúsculas y minúsculas.
3 Gire el selector JOG para localizar el disco que
desee.
Al girar el selector JOG, los memos de discos que
empiezan con el carácter introducido aparecen en
el visor.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el disco.
En el modo de reproducción de programas, el
disco se añadirá al final del programa.
Para cancelar la búsqueda de memo
Vuelva a pulsar MEMO SEARCH.
14
ES
Page 14
Especificación del siguiente
disco para reproducirlo
Es posible especificar el disco que se desea reproducir a
continuación mientras se reproduce un disco en el
modo de reproducción aleatoria (1 DISC) o continua.
Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG.
Aparece la indicación “NEXT DISC” en el visor y el
número o memo de disco (consulte la página 24)
cambia conforme gira el selector JOG.
Cuando aparezca en el visor el número o memo de
disco que desee, deje de girar el selector JOG.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT
DISC
*DISC-38*
Número del disco siguiente
o memo de disco
Después de reproducir el disco actual, se inicia la
reproducción del siguiente disco especificado.
Si desea pasar al siguiente disco inmediatamente,
presione el selector JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Para cancelar el disco especificado Z
Pulse dos veces CONTINUE.
Localización de un tema o un
punto específico del tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
utilizando los botones ≠/± (AMS: Sensor
automático de música) o los botones numéricos del
mando a distancia. También es posible localizar un
punto concreto de un tema mientras se reproduce un
disco.
Reproducción de discos compactos
Botones
numéricos
>10
=/+
0/)
Para localizar
Los temas siguientes
o posteriores
Los temas actuales o
anteriores
Un tema específico
directamente
Z
Un punto de un tema
mientras controla el
sonido Z
Un punto de un tema
rápidamente
observando el visor
Z
Pulse
± varias veces hasta que encuentre
el tema
≠ varias veces hasta que encuentre
el tema
El botón numérico del tema en el
mando a distancia
0 (hacia atrás)/) (hacia delante)
en el mando a distancia y manténgalo
pulsado hasta que encuentre el punto
0 (hacia atrás)/) (hacia delante)
en el mando a distancia y manténgalo
pulsado hasta que encuentre el punto
durante la pausa. El sonido no se
escuchará durante la operación.
Playing CDsGetting Started
Para localizar directamente un tema de número
superior a 10 Z
Pulse primero >10 y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes en el mando a distancia.
Nota
Si aparece la indicación “– OVER –” en el visor, el disco ha
llegado al final mientras pulsaba ) en el mando a distancia.
Pulse ≠ o 0 en el mando para retroceder.
≠/±
15
ES
Page 15
Reproducción de discos compactos
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como se indica a continuación:
Cuando el disco se
reproduce
De forma continua
(ALL DISCS) (página 10)
De forma continua (1 DISC)
(página 10)
De forma aleatoria
(ALL DISCS) (página 16)
De forma aleatoria (1 DISC)
(página 17)
En el modo de programas
(página 17)
El reproductor repite
Todos los temas de todos los
discos
Todos los temas del disco
actual
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
Todos los temas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de
los temas y reproducirlos arbitrariamente.
El reproductor establece el orden aleatorio de todos los
temas de todos los discos o del disco que especifique.
PLAY MODE·
SHUFFLE
DISC
Botones
numéricos
JOG
ENTER
16
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
·
Para repetir el tema actual
Reproducción de todos los temas de todos
Sólo es posible repetir el tema actual.
Mientras se reproduce el tema seleccionado, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Para cancelar REPEAT 1
Pulse REPEAT.
ES
los discos en orden aleatorio
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezcan en el visor las indicaciones
“ALL DISCS” y “SHUFFLE”.
Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE.
2 Presione el selector JOG o pulse ·.
Se inicia la reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS).
Aparece “
reproductor “rastrea” los discos o temas.
” en el visor mientras el
Page 16
Reproducción de todos los temas de un
disco especificado en orden aleatorio
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezcan en el visor las indicaciones “1 DISC” y
“SHUFFLE”.
Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE
dos veces.
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número de disco que desee.
Si emplea el mando a distancia, pulse DISC
primero y, a continuación, el botón numérico
correspondiente al disco.
3 Presione el selector JOG o pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
Se inicia la reproducción aleatoria de un disco
(1 DISC).
Aparece “” en el visor mientras el
reproductor “rastrea” los temas.
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
Creación de programas
(Reproducción de programas)
Es posible establecer el orden de los temas y/o discos
para crear un programa propio, que se almacena de
forma automática. Un programa puede contener hasta
32 “pasos” (un “paso” puede contener un tema o un
disco entero).
Es posible crear programas con los controles del
mando a distancia o con los del reproductor. No
obstante, los procedimientos de programación son
diferentes.
Creación de programas en el reproductor
PLAY MODE
JOG
CHECK
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezca la
indicación “SHUFFLE” del visor. Si utiliza el mando a
distancia, pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca la
indicación “SHUFFLE” en el visor. Si utiliza el mando a
distancia, pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se
inicia desde el tema actual.
Es posible seleccionar un disco directamente para
reproducción aleatoria (1 DISC)
Consulte “Selección de discos directamente con el mando
a distancia” en la página 14.
Es posible ir al disco siguiente durante la
reproducción aleatoria de un disco (1 DISC)
Pulse DISC SKIP +.
Es posible especificar la reproducción del siguiente
disco durante la reproducción aleatoria de un disco
(1 DISC)
Gire el selector JOG para especificar el siguiente disco.
Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas
del disco actual, se iniciará la reproducción del siguiente
disco. Si desea pasar inmediatamente al siguiente disco,
presione el selector JOG mientras se reproduce el disco
actual.
·
≠/±
CLEAR
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “PROGRAM” en el visor.
Si ya ha almacenado un programa, aparece el
último paso del mismo en el visor. Para borrar el
programa completo, mantenga pulsada la tecla
CLEAR hasta que aparezca la indicación “CLEAR”
en el visor (consulte la página 19).
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número de disco que desea.
PROGRAM
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Para programar un disco completo, omita este
paso. Pulse ≠/± hasta que el número de
tema que desea aparezca en el visor.
Notas
• No es posible especificar el disco siguiente para
reproducirlo durante la reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS).
• Aunque pulse p o desactive el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, éste recuerda los
discos/temas reproducidos y los no reproducidos. De este
modo, si desea volver a iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS desde el principio, asegúrese de repetir el
procedimiento desde el paso 1.
PROGRAM
DISC
CD1
TRACK
2031
Número de tema
20
STEP
(continúa)
17
ES
Page 17
Reproducción de discos compactos
4 Presione el selector JOG.
El tema que se está programando
PROGRAM
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
El disco que se está
programando
5 Para programar otros discos/temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todos los temas de otro disco
o discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
6 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción de programa.
Orden de
reproducción
Repita los pasos
2 y 4
3 y 4
De 2 a 4
Creación de un programa utilizando el
mando a distancia
PROGRAM
DISC
Botones
numéricos
>10
CHECK
·
ENTER
CLEAR
1 Pulse PROGRAM.
2 Pulse DISC.
PROGRAM
CD1
02
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse PLAY MODE.
Los programas se conservan incluso después de
finalizar su reproducción
Al presionar el selector JOG o pulsar ·, puede volver a
reproducir el mismo programa.
Al pulsar PLAY MODE para seleccionar la
reproducción de programa durante la reproducción
continua o aleatoria
El programa se reproducirá después del tema actual.
Los programas se conservan hasta que se borran
Si sustituye discos, se conservan los números de disco y
tema programados. De este modo, el reproductor sólo
reproduce los números de disco y tema existentes. No
obstante, los números de disco y tema que no se
encuentran en el reproductor o en el disco se borran del
programa y el resto de éste se reproduce en el orden
programado.
Notas
• Si pulsa el botón PLUS ONE durante la reproducción de
programa, se cancela la reproducción de programa
(consulte la página 19).
• Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 5 para iniciar la
reproducción de grupo, la de programa se cancelará
(consulte la página 28).
DISC-[_]
3 Pulse el botón numérico del disco.
PROGRAM
CD1
02
DISC-[20]
4 Para programar un disco completo, pulse ENTER y
vaya al paso 6.
Pulse >10.
PROGRAM
DISC
CD1
TRACK
02
STEP
20 --1
5 Pulse el botón numérico del tema.
El número pulsado se introduce en el dígito
parpadeante. Si desea introducir un número de
tema de 1 a 9, pulse 0 y, a continuación, el número
correspondiente.
El disco que se está programando
PROGRAM
DISC
TRACK
20
STEP
2031
18
El tema que se
está programando
ES
Orden de
reproducción
Page 18
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
6 Para programar otros discos/temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todos los temas de otro disco
o discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
Repita los pasos
De 2 a 4
4 y 5
De 2 a 5
7 Pulse · para iniciar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el
número de tema y disco de cada paso en el orden
programado (al programar un disco completo como un
paso, aparece “ALL” en lugar del número de tema).
Después del último paso del programa, el visor
muestra “– END –” y vuelve al visor original.
Borrado de programas almacenados en
memoria
1 Pulse PLAY MODE varias veces en modo de
parada hasta que aparezca la indicación
“PROGRAM” en el visor.
2 Mantenga pulsada la tecla CLEAR hasta que
aparezca la indicación “CLEAR” en el visor.
Reproducción independiente
de su disco favorito
(Reproducción Plus One)
Cuando inserte un disco en la ranura PLUS ONE,
puede reproducirlo independientemente de los demás
discos. El modo de reproducción seleccionado (excepto
reproducción de programa) permanece activo incluso
al emplear esta función.
Cubierta frontal
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema o disco
Borrar el último tema o
disco del programa
Añadir temas o discos al
final del programa
Cambiar todo el
programa
completamente
Es preciso
Pulsar CHECK hasta que el tema
o disco que no desee aparezca en
el visor y, a continuación, pulsar
CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema o disco.
Realizar el procedimiento de
programación
Mantener pulsado CLEAR hasta
que aparezca “CLEAR” en el visor
para borrar todo el programa y, a
continuación, crear un nuevo
programa siguiendo el
procedimiento de programación
PLUS ONE
1 Abra la cubierta frontal.
2 Pulse PLUS ONE.
El indicador del botón PLUS ONE se ilumina.
CD1
DISC
**DISC-PLUS1
La ranura PLUS ONE se sitúa en la posición de
carga.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
PLUS ONE
Ranura PLUS ONE
2
1
P1
6
5
4
3
(continúa)
9
8
7
19
ES
Page 19
Reproducción de discos compactos
3 Inserte un disco en la ranura PLUS ONE.
4 Cierre la cubierta frontal.
Aparece “P1” en el visor en vez del número de
disco, y el reproductor comienza a reproducir el
disco en la ranura PLUS ONE.
1DISC
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
P110.35
Para cancelar la reproducción Plus One
Pulse PLUS ONE. El indicador del botón PLUS ONE se apaga.
El número de disco en el visor cambia a 51 y puede reproducir
éste como el disco 51.
Si ya ha insertado un disco en la ranura PLUS ONE
Pulse PLUS ONE con la cubierta frontal cerrada. La
reproducción Plus One comienza inmediatamente.
Puede cambiar el modo de reproducción pulsando el
botón PLAY MODE antes del paso 4
Notas
• Al pulsar el botón PLUS ONE, el modo de reproducción de
todos los discos (ALL DISCS) cambia automáticamente al
modo de reproducción de un disco (1 DISC).
• La reproducción Plus One se cancelará si gira el selector
JOG o si pulsa los botones para especificar otro disco.
• La ranura PLUS ONE se sitúa automáticamente en la
posición de carga si abre la cubierta frontal durante la
reproducción Plus One. No introduzca la mano dentro del
compartimiento ni cambie el disco antes de que el soporte
giratorio se detenga completamente. En caso contrario,
puede lesionarse la mano o dañar el disco.
Control de otro r eproductor de
CD (Mega Control avanzado)
Esta unidad puede controlar un segundo reproductor
de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de
CD” en la página 6).
Aunque un segundo reproductor de CD se encuentre
conectado, los controles de ambas unidades
funcionarán. Al pulsar el botón de reproducción de
cualquier unidad, el reproductor que se encuentre en
funcionamiento se detendrá y se activará el que no se
encuentre activo.
Compruebe que “2nd DETECTED” aparece en el visor
de este reproductor después de encender los dos.
Tenga presente que según el reproductor, es posible
que no pueda controlar todas las funciones del
segundo reproductor de CD.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado.
PLAY MODEINPUT
·
PpMEGA CONTROL
JOG
≠/±
20
0/)
ES
Page 20
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.
Se iluminan el botón MEGA CONTROL y “2nd”
en el visor.
El visor muestra el número de disco o memo de
disco actual del segundo reproductor.
ALL DISCS
CD1
2ndDISC
4
*DISC-4*
Número o memo de disco actual
2 Pulse PLAY MODE para seleccionar el modo de
reproducción que desee.
Para programar los temas, utilice los controles del
segundo reproductor.
No es posible cambiar el modo de reproducción
ALL DISCS del segundo reproductor al modo
1 DISC, ni viceversa, con el botón PLAY MODE de
este reproductor.
3 Pulse · en este reproductor para iniciar la
reproducción.
La reproducción se inicia y el visor muestra los
números de tema y disco actuales y el tiempo de
reproducción del tema.
Mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado, podrá controlar el segundo reproductor
con los controles de éste.
Para controlar directamente el segundo reproductor con
el mando a distancia suministrado
Ajuste CD 1/2/3 del mando a distancia en CD 3, que es la
misma posición que la del selector COMMAND MODE del
panel posterior del segundo reproductor.
Para volver a controlar este reproductor
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apaga y será posible controlar este reproductor.
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca
“LOAD 2ND MEMO” en el visor.
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ND MEMO
3 Presione el selector JOG.
Este reproductor inicia la carga (esta operación
tarda un minuto aproximadamente).
Nota
Si cada memo de disco del segundo reproductor de CD tiene
más de 13 caracteres, se cargan los 13 primeros caracteres de
cada uno en este reproductor.
Etiquetado de los discos del segundo
reproductor de CD
Es posible asignar etiquetas a los discos del segundo
reproductor de CD o cambiar los memos de disco
cargados desde el otro reproductor.
1 Pulse MEGA CONTROL.
Se ilumina el botón MEGA CONTROL.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco al que
desee asignar un memo, a continuatión, presion el
selector JOG.
Si la ranura de disco que ha seleccionado no tiene
un disco, aparece “NO DISC” en el visor y no es
posible asignar un memorando de disco.
3 Pulse INPUT.
Aparece la indicación “DISC MEMO”.
4 Presione el selector JOG.
Carga de los memos de disco del segundo
reproductor de CD
Si el segundo reproductor de CD tiene la función de
etiquetado (memo) de discos (consulte la página 24),
puede cargar los memos de disco del segundo
reproductor de CD en la memoria de este reproductor
y visualizarlos con éste.
1 Pulse INPUT.
5 Introduzca el nuevo memo de disco siguiendo el
procedimiento descrito en “Etiquetado de discos”
en las páginas 24 a 26.
Nota
Los nuevos memos de disco se almacenan en la memoria de
este reproductor, de modo que no es posible verlos con el
segundo reproductor de CD.
21
ES
Page 21
Reproducción de discos compactos
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible definir una aparición o desaparición gradual
del sonido para evitar que los temas comiencen o
finalicen de forma brusca.
Tenga presente que no es posible utilizar esta función
al emplear el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
FADER
Para
Iniciar la reproducción
con aparición gradual
del sonido
Finalizar la
reproducción con
desaparición gradual
del sonido
Pulse FADER
Durante la pausa. Aparece “FADE”
en el visor y parpadea la indicación
Q. La reproducción se inicia de
forma gradual.
Cuando desee iniciar la
desaparición gradual. Aparece
“FADE” en el visor y parpadea la
indicación q. La reproducción
finaliza de forma gradual y el
reproductor se detiene.
Reproducción alternativa
(Reproducción sin demora/
X-Fade)
Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir
alternativamente los temas de este reproductor y los del
segundo en cualquier modo de reproducción (consulte
“Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
• Reproducción sin demora: El reproductor actual cambia
en cada tema. Cada vez que dicho reproductor cambie
al otro, éste inicia la reproducción sin interrupción del
sonido inmediatamente después de que el
reproductor actual finalice la reproducción. El otro
reproductor omite el espacio en blanco entre temas e
inicia la reproducción a partir del punto en el que
realmente comienza el sonido.
• Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia en
cada tema o en el intervalo especificado. Es posible
seleccionar el intervalo entre 30, 60 y 90 segundos.
Cada vez que el reproductor actual cambie al otro, el
sonido de ambos se mezclará. El reproductor actual
finaliza la reproducción disminuyendo el sonido
gradualmente, mientras que el otro la inicia
aumentando el sonido gradualmente.
X-FADENO DELAY·
22
Nota
La aparición y desaparición gradual tiene una duración
aproximada de 5 segundos.
1 Seleccione el modo de reproducción que desee en
cada reproductor.
2 Si selecciona la reproducción sin demora
Pulse NO DELAY.
“NO DELAY” aparece en el visor.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Pulse X-FADE.
“X-FADE” aparece en el visor.
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
aparecerá de la siguiente forma:
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Para cambiar el reproductor actual cada vez que
finalice un tema completo, seleccione
“at track end”.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el intervalo que desee aparezca en el
ES
visor.
Page 22
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el
tema del segundo reproductor se encuentra
seleccionado.
Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade
Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que
“NO DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El
reproductor actual continúa la reproducción.
Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade)
durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento descrito en el paso 2.
Puede iniciar la reproducción sin demora en cualquier
momento
Pulse FADER durante la reproducción X-Fade.
Incluso después de definir el modo X-Fade e iniciar la
reproducción X-Fade, es posible iniciar este tipo de
reproducción en cualquier momento. Tenga presente que
no es posible realizar esta operación mientras el sonido
de ambos reproductores está mezclado.
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
Notas
• La reproducción se realizará a partir del segundo
reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL
se encuentra iluminado.
• Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o
temas y el otro reproductor también, la reproducción se
detiene.
• No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin demora/X-Fade, ya que es posible que no
funcionen correctamente.
23
ES
Page 23
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Funciones de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar dos tipos de
información, denominada “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez almacenados éstos para los
discos, el reproductor recupera automáticamente la
información almacenada cuando seleccione el disco.
Tenga en cuenta que los archivos personalizados se
borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes
aproximadamente.
Es posible almacenar esta información:
Si emplea
Memo de disco
(página 24)
Banco de borrado
(página 27)
Archivo de grupo
(página 27)
Es posible
Asignar etiqueta a los discos
empleando un máximo de 13
caracteres
Eliminar los temas que no desee y
almacenar sólo los que desee
Agrupar los discos en un máximo
de cinco grupos para poder
localizarlos fácilmente
Etiquetado de discos
(Memo de disco)
Es posible asignar etiquetas a los discos empleando un
máximo de 13 caracteres y hacer que el reproductor
muestre el memo de disco cada vez que seleccione el
disco. Dicho memo puede ser lo que desee, como un
título, el nombre del cantante, la categoría o la fecha de
adquisición.
Si selecciona un disco CD TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
memo de disco.
Si dicho título tiene más de 13 caracteres, se almacenarán
los primeros 13 caracteres de éste (consulte la página 12).
Si sustituye un disco por otro CD TEXT, el título del
disco CD TEXT también se almacenará automáticamente.
Observe que no es posible cambiar el memo del disco
CD TEXT.
Es posible asignar etiquetas a los discos mientras la
cubierta frontal está abierta
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos peronalizados no se almacenan en los
discos, sino en la memoria del reproductor. Esto
significa que no es posible utilizar archivos
personalizados si reproduce el disco en otros
reproductores.
Si sustituye discos archivados en los
archivos personalizados
La información de los archivos personalizados
almacenados se conserva, ya que la información de
cada archivo se asigna a una posición. Borre todos los
archivos personalizados (Memo de disco, Banco de
borrado y Archivo de grupo) del disco antiguo, y, a
continuación, archive la información del disco nuevo
en los archivos personalizados.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse I/u para activar dicho reproductor.
“ALL ERASE” aparecerá en el visor y todos los
archivos personalizados se borrarán.
Etiquetado de discos en el reproductor
JOGINPUT
CLEAR
1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número de disco al que desee asignar un memo de
disco.
Si asigna una etiqueta a un disco con la cubierta
frontal cerrada, aparecerá el número del disco que
se encuentre en la posición de reproducción.
Si asigna una etiqueta a un disco con la cubierta
frontal abierta, aparecerá el número del disco que
se encuentre en la posición de carga.
2 Pulse INPUT.
Parpadea “DISC MEMO”.
3 Presione el selector JOG.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
24
ES
Page 24
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Al girar el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente
orden. Gire dicho selector en sentido contrario a
las agujas del reloj para retroceder al carácter
anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
Etiquetado de discos con el mando a
distancia
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
ALL DISCS
CD1
AB
S
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación
introduciendo los caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
7 Pulse INPUT para almacenar el memo de disco.
El visor muestra el memo de disco.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco
a otros discos.
1 Pulse DISC/CAPS.
2 Pulse el botón numérico del disco al que desee
asignar un memo de disco y, a continuación,
ENTER.
3 Pulse MEMO INPUT.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
4 Pulse DISC/CAPS para localizar el tipo de letra
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas
(AB), minúsculas (ab) y números (12). Para
seleccionar un símbolo, es necesario elegir el tipo
de letra mayúsculas o minúsculas. El tipo de letra
elegido aparece en la parte superior derecha del
visor.
(continúa)
25
ES
Page 25
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
5 Para introducir una letra, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicado
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, el carácter cambia
cíclicamente entre los que se indican junto al
botón.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
que desee.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse dos veces el botón numérico 3.
n Dn En F
Pulse 3.Pulse 3.
Pulse 3.
ENTER
Caracteres asignados a cada
botón numérico
Si comete un error mientras introduce el carácter
Para corregir el carácter introducido
1 Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al
carácter incorrecto.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
3 Introduzca el carácter correcto.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Para corregir el carácter que introduce actualmente
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los introducidos
Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al
punto que desee insertar e introduzca el carácter.
26
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse el botón
numérico que desee.
6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
También es posible pasar al espacio siguiente
pulsando otros botones numéricos.
Es posible etiquetar los discos del segundo
reproductor de CD
Consulte “Etiquetado de los discos del segundo
reproductor de CD” en la página 21.
Borrado del memo de disco
1 Realice los pasos 1 y 3 de “Etiquetado de discos en
el reproductor” en la página 24 para seleccionar el
memo de disco que desee eliminar.
2 Pulse CLEAR.
7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más
caracteres.
El memo desaparecerá.
8 Pulse MEMO INPUT para almacenar el memo de
disco.
El memo de disco se ilumina en el visor.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Repita los pasos 1 a 8 para asignar memos a otros
ES
discos.
Page 26
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Almacenamiento de temas
específicos
(Banco de borrado)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, podrá reproducir sólo los temas
restantes.
PLAY MODE
JOG
CHECK
CLEAR
1 Pulse PLAY MODE varias veces para seleccionar el
modo de reproducción continua o aleatoria antes
de iniciar la reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
Agrupación de discos
(Archivo de grupo)
Tal vez descubra que le resulta difícil encontrar el disco
que desea entre tantos discos. Este reproductor ofrece
una función que permite clasificar los discos en cinco
grupos. Un disco sólo puede incluirse en un grupo.
Tras clasificar los discos, sólo puede disfrutar de la
reproducción continua, aleatoria o repetida dentro de
un grupo determinado (Reproducción de grupo).
GROUP FILE
PLAY MODE· ≠/±
GROUP 1 – 5
INPUT
Asignación de discos a grupos
1 Pulse PLAY MODE varias veces para seleccionar el
modo de reproducción continua o aleatoria.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco que
desee asignar a un grupo.
3 Pulse GROUP FILE.
Aparece “Select G1 – G5” en el visor.
JOG
CLEAR
4 Pulse CLEAR.
“DELETE FILE” y “OFF” aparecen en el visor.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
201OFF
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar
CLEAR.
5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON”
aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omitirán aunque realice la
reproducción en los modos aleatorio o de programa (si el
disco completo que contenga un banco de borrado se
programa como un paso).
4 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 5, según el
grupo en el que desee incluir el disco.
Aparecen “GROUP FILE” y el número de grupo en
el visor y el disco se asigna a ese grupo.
Etiquetado de grupos (Memo de grupo)
Puede cambiar el número de grupo predefinido a lo
que desee, por ejemplo una categoría, con un máximo
de 13 caracteres.
1 Pulse INPUT.
(continúa)
27
ES
Page 27
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número de grupo al que desee asignar la
etiqueta y, a continuación, presione el selector
JOG.
Aparece el cursor parpadeante (“).
3 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el carácter que desee.
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de grupo parpadea.
Conforme gira el selector JOG hacia la derecha, los
caracteres aparecen en el orden que se muestra a
continuación. Gire el selector JOG hacia la
izquierda para volver al carácter anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el siguiente
espacio que va a introducirse.
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a empezar, introduciendo los
caracteres apropiados.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Para obtener más información, consulte
“Etiquetado de discos con el reproductor” en la
página 24.
6 Pulse INPUT para almacenar el memo de grupo.
Borrado del memo de grupo
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
para seleccionar el memo de grupo que desee
borrar.
Reproducción de discos como un grupo
(Reproducción de grupo)
Puede disfrutar de la reproducción continua o aleatoria
dentro de un grupo.
1 Pulse PLAY MODE varias veces para seleccionar el
modo de reproducción que desee antes de iniciar
la reproducción.
Al seleccionar
Reproducción
continua de todos los
discos (ALL DISCS)
Reproducción
continua de un disco
(1 DISC)
Reproducción
aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS)
Reproducción
aleatoria de un disco
(1 DISC)
El aparato reproduce
Todos los temas de todos los
discos de forma consecutiva
Todos los temas del disco
especificado en el grupo de
forma consecutiva
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
Todos los temas del disco
especificado en el grupo en
orden aleatorio
2 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 5 para
seleccionar el grupo y pulse ·.
La reproducción de grupo se inicia desde el disco
con el número más próximo, y que esté situado
más cerca de la posición de reproducción. Si el
disco que se encuentra en la posición de
reproducción se incluye en el grupo seleccionado,
la reproducción se inicia desde ese disco.
Para cancelar la reproducción de grupo
Pulse uno de los botones GROUP 1 – 5 que haya seleccionado.
Aparece “GROUP OFF” en el visor.
Es posible iniciar la reproducción de grupo con el
mando a distancia Z
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP.
2 Pulse el botón numérico del grupo que desee
reproducir y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse ·.
Para cancelar la reproducción de grupo, pulse GROUP.
28
2 Pulse CLEAR.
Desaparece el memo de grupo.
ES
Puede especificar el disco que desee reproducir al
iniciar la reproducción de grupo
Después de seleccionar el grupo, gire el selector JOG para
elegir el disco y, a continuación, presione el selector JOG
o pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC SKIP varias
veces hasta que aparezca en el visor el número del disco
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Nota
Si aparece la indicación “NO ENTRY” en el visor, no se ha
incluido ningún disco en el grupo seleccionado.
Page 28
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Localización de un disco dentro de un
grupo explorando todos los memos de
disco Z
Es posible localizar un disco que desea reproducir
dentro de un grupo específico explorando rápidamente
el memo de disco en el visor y, a continuación, iniciar
la reproducción de grupo.
Tenga presente que no es posible utilizar esta función
en el modo de reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS) ni en el modo de reproducción de
programa.
1 Pulse GROUP primero y, a continuación, el botón
numérico del grupo que desee.
2 Pulse ENTER.
El número de grupo aparece en el visor.
3 Pulse MEMO SCAN.
Aparece la indicación “MEMO SCAN” en el visor.
Los memos de los discos del grupo seleccionado se
desplazan por el visor.
4 Pulse ENTER o · cuando aparezca el memo del
disco que desee.
La reproducción de grupo se inicia desde el disco
seleccionado.
Es posible pasar al memo de disco siguiente o
anterior durante la exploración
Pulse ≠ o ±.
Borrado de discos de un grupo
• Para borrar un disco de un grupo
1 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número del disco que desee borrar del grupo.
2 Pulse GROUP FILE.
Aparece la indicación “Select G1 – G5” en el visor.
3 Pulse CLEAR.
Aparece “GROUP ERASE” en el visor.
• Para borrar todos los discos del grupo de forma
simultánea
Mientras mantiene pulsado uno de los botones
GROUP 1 – 5 que desee borrar, pulse CLEAR.
29
ES
Page 29
Información adicional
Información adicional
Precauciones
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el riesgo de daños oculares.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido en la unidad,
desenchufe el reproductor y solicite el servicio de personal
cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Transporte
• Si va a transportar el reproductor, abra la cubierta frontal,
extraiga todos los discos del mismo y desactive la
alimentación.
Si tiene alguna duda o problema en relación con el
reproductor, póngase en contacto con el proveedor
Sony más cercano.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que el voltaje
sea idéntico al del suministro de alimentación local. El
voltaje se indica en la placa de identificación situada en la
parte posterior del reproductor.
• El reproductor no está desconectado de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectado a la toma de
red, incluso si se ha desactivado.
• Si no va utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma de red. Para
desconectar el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
reemplazado en un taller de servicio técnico cualificado.
Localización
• Sitúe el reproductor en un lugar que ofrezca el tipo de
ventilación adecuado con el fin de evitar el recalentamiento
interno de la unidad.
• No sitúe el reproductor sobre una superficie inestable,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor cerca de fuentes de calor ni lo
exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo o a golpes
mecánicos.
Notas sobre los discos
compactos
Manejo de los discos compactos
• Para mantener limpio el disco, manéjelo con cuidado.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni los sitúe
cerca de fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
Asimismo, no los deje en un coche aparcado y expuesto a la
luz directa del sol, ya que la temperatura interior del coche
puede sufrir un considerable aumento.
• Después de extraer un disco de la ranura, guárdelo en su
caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
suave. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
30
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor de un lugar frío a otro cálido, o lo
coloca en una habitación muy húmeda, la humedad se
puede condensar en las lentes del reproductor. Si ocurre
esto, el reproductor no funcionará correctamente. En este
caso, deje el reproductor encendido durante una hora hasta
que se evapore la humedad.
• No utilice disolventes, como bencina o diluyente de
Ajuste del volumen
• No eleve el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o cuando no se emitan señales
de audio. En caso contrario, pueden dañarse los altavoces
cuando se reproduzca una parte con un nivel muy alto.
pintura, limpiadores comerciales o sprays antiestáticos para
LPs de vinilo.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución limpiadora
no abrasiva. No utilice ningún tipo de estropajo, detergente
en polvo ni de diluyente, como alcohol o bencina.
ES
Page 30
Playing CDs in Various Modes
Información adicional
Solución de problemas
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al utilizar
el reproductor, consulte esta guía de solución de
problemas para corregirlos. Si no desaparece el
problema, póngase en contacto con el proveedor Sony
más cercano.
Ausencia de sonido
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
No se reproduce el CD.
/No hay ningún CD en la ranura (“–NO DISC–”
aparece).
Inserte uno.
/Inserte el CD con el lado de la etiqueta a la
derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 30).
/Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el
reproductor encendido durante
aproximadamente una hora (consulte la página
30).
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
LáserSemiconductor (λ = 780 nm)
Salida de láserMáx 44,6 µW*
Respuesta de frecuencias De 2 Hz a 20 kHz ±1 dB
Relación señal-ruidoSuperior a 107 dB
Rango dinámicoSuperior a 88 dB
Distorsión armónicaInferior a 0,013%
Separación de canalesSuperior a 100 dB
Salidas
Tipo de
toma
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Tomas
fono
Conector
de
salida
óptico
Duración de emisión: continua
*Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del bloque de recogida
óptico con una apertura de 7 mm.
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kOhmios)
–18 dBm
Impedancia de carga
Superior a 10 kOhmios
Longitud de onda:
660 nm
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si emiten una señal débil.
/Ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a
distancia de acuerdo con la posición del selector
COMMAND MODE mostrada en el visor del
panel frontal (consulte la página 5).
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador no
funcionen correctamente. Desconecte el cable de
alimentación de CA y, a continuación, vuelva a
conectarlo a la toma mural para restaurar el
reproductor.
Generales
Requisitos de alimentación
Adquirido en
Canadá
Europa
Otros países
Consumo12 W
Dimensiones (aprox.)Con la cubierta frontal cerrada
(an/al/f)430 × 182,5 × 295 mm incluidas las
Masa (aprox.)5,5 kg
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
110 V – 120 V o 220 V – 240 V
CA, ajustable, 50/60 Hz
partes salientes
Con la cubierta frontal abierta
430 × 182,5 × 414 mm incluidas las
partes salientes
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes fono – 2 enchufes fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Catálogo de portadas de discos compactos (1) y etiqueta
(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
31
ES
Page 31
Indice
Indice
A
Agrupación de discos 27
Almacenamiento
de información sobre discos
compactos 24
de temas específicos 27
AMS 15
Aparición y desaparición
gradual del sonido 22
Archivos personalizados
Archivo de grupo 27
Banco de borrado 27
Funciones 24
Memo de disco 24
B
Banco de borrado 27
Búsqueda. Consulte
Localización
Búsqueda de memos 14
C
CD TEXT 12
Conexión 4
otro reproductor de CD 6
Conexiones
descripción general 4
CONTROL A1 6
Control remoto 4
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Eliminación
archivos personalizados 24
banco de borrado 27
memo de disco 26
memo de grupo 28
programa 19
Especificación del siguiente
disco 15
Etiquetado de discos 24
Exploración de memos 14
I, J, K
Inserción de discos
compactos 7
L
Localización
controlando el sonido 15
de discos 13
de un punto específico 15
de un tema específico 15
directamente 15
mediante AMS 15
observando el visor 15
M, N, O
Manejo de discos
compactos 30
Mega Control avanzado 20
Memo de disco 24
P, Q
Programa
cambio 19
comprobación 19
eliminación 19
R
Repetición 16
Reproducción
aleatoria 16
continua 10
de grupo 28
de programas 17
repetida 16
Reproducción aleatoria
de todos los discos 16
de un disco 17
Reproducción continua 10
Reproducción Plus One 19
Reproducción sin demora 22
Reproducción X-Fade 22
S
Selección de discos 14
Selección del idioma 13
Selector JOG 7
Sensor de música
automático 15
Solución de problemas 31
Soporte giratorio 7
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo total de
reproducción 12
Nombres de los controles
Botones
CHECK 19, 27
CLEAR 17, 26
CONTINUE 15
X-FADE 22
DEL 26
DISC 14, 18
DISC/CAPS 25
DISC SKIP 11
ENTER 14, 18, 26
GROUP 28
GROUP 1 – 5 27
GROUP FILE 27
HIGH-LIGHT 13
INPUT 24
MEGA CONTROL 21
MEMO INPUT 25
MEMO SCAN 14
MEMO SEARCH 14
NO DELAY 22
Número 14, 15
PLAY MODE 10, 16, 17, 19,
21, 27, 28
PLUS ONE 19
PROGRAM 18
REPEAT 16
SHUFFLE 16
SPACE 26
TIME/TEXT 12
≠/± 15
· 11
P 11
p 11
=/+ 15
0/) 15
>10 15
Interruptores
CD 1/2/3 5
I/u 7
Tomas
LINE OUT 5
S-LINK/CONTROL A1 4
2ND CD IN 6
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Otros
Cubierta frontal 7
Ranuras de disco 7
Selector COMMAND
MODE 6
Selector JOG 7
Soporte giratorio 7
Visor 12
g 4
32
ES
Page 32
Additional Information
33
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.