Manual de instructiones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
ES
PT
DE
CDP-CX350
CDP-CX555ES
1999 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Bienvenido
Acerca de este
Para prevenir el riesgo de
incendio o descarga
eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar que se
produzcan descargas
eléctricas, no abra la
unidad.
Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1. La
etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se
encuentra en la parte posterior exterior.
La siguiente etiqueta de advertencia se
encuentra en el interior de la unidad.
Felicitaciones por adquirir el reproductor
de discos compactos Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea detenidamente el
manual completo y consérvelo para
futuras consultas.
manual
Las instrucciones de este manual son
para los modelos CDP-CX350 y CDPCX555ES. En las ilustraciones se utiliza el
modelo CDP-CX350.
Cualquier diferencia de funcionamiento
se indica claramente en el texto, por
ejemplo, “sólo CDP-CX555ES”.
Convenciones
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
tienen los mismos nombres o similares
a los del reproductor.
• En el manual se emplean los siguientes
iconos:
Indica que es posible realizar
la tarea con el mando a
distancia.
Indica los consejos y
sugerencias para realizar las
tareas con mayor facilidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
disc jockeys, por ejemplo, incluso
dentro del periodo de garantía.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de audio (1)
• Catálogos de portadas de CD (3) y etiqueta (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (3)
Cómo utilizar los catálogos de portadas de CD
Los catálogos de portadas de CD permiten localizar
discos con facilidad.
Una vez insertados los discos en el reproductor, puede
colocar la portada que acompaña al CD en el catálogo
suministrado. Sitúe dos portadas de CD con la parte
frontal hacia fuera en una ranura. Fije la etiqueta con el
número en cada ranura, haciéndola coincidir con el
número de la ranura donde haya insertado el disco. Es
posible colocar un máximo de 300 portadas de CD en los
catálogos.
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte tres pilas R6 (tamaño
AA) (suministradas) de forma que las polaridades + y
– de éstas coincidan con las del diagrama del interior
del compartimiento de dichas pilas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y, a
continuación, ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) quede colocado en su sitio.
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto
del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de
desactivar la alimentación de cada componente antes
de realizar las conexiones.
CONTROL A1
A una toma
de CA
A salida de línea (L)
A entrada de
audio
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
A salida de línea (R)
Reproductor
de CD
COMMAND MODE
Amplificador
: Flujo de señales
A una toma de CA
Cables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)
Cuándo sustituir las pilas
Si i parpadea en el visor del mando a distancia,
sustituya todas las pilas por otras nuevas alcalinas. Si
emplea pilas que no sean alcalinas, como pilas de
manganeso, es posible que la duración de las mismas sea
inferior que la correspondiente a las pilas alcalinas.
La memoria cargada en dicho mando se conservará
durante unos minutos mientras sustituye las pilas.
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No deje caer objetos extraños sobre la carcasa del mando a
distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni lo deje demasiado cerca de aparatos de
iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de
funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
ES
4
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por
fuga de pilas y corrosión.
Procedimientos iniciales
Playing CDsGetting Started
Conexiones
Cuando conecte el cable de audio, asegúrese de hacer
coincidir los cables codificados con colores con las
tomas apropiadas de los componentes: rojo (derecha)
con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Asegúrese de
realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar
ruido y zumbidos.
Reproductor de CD
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) con un cable óptico (no suministrado).
Extraiga la tapa y enchufe el cable óptico.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de CD
DIGITAL OUT
OPTICAL
Amplificador
INPUT
CD
L
R
DC IN 6V
Componente digital
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Conexión del cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma mural.
Nota sobre la ubicación del reproductor
Asegúrese de instalar el reproductor en un lugar de
superficie plana y horizontal.
Si lo instala en posición inclinada, pueden producirse
fallos de funcionamiento o el reproductor puede
dañarse.
Acerca del mando a distancia
suministrado
Descripción del sistema de control remoto
de 2 vías
Nota
Si realiza la conexión mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL), es posible que se produzca ruido al
reproducir software de CD que no sea música, como un
CD-ROM.
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1
. Puede simplificar el funcionamiento de sistemas de
audio que se compongan de componentes Sony
independientes. Para más información, consulte las
instrucciones complementarias “CONTROL A1
Control System”.
Este mando a distancia emplea el sistema de control
remoto de 2 vías. Con este sistema, el componente
responde a las señales enviadas desde el mando a
distancia devolviendo a éste señales adicionales
(información sobre el estado del componente, datos de
texto, etc.). De esta forma, las operaciones se realizan
como resultado de la comunicación entre el mando y el
componente.
Componente
Al emplear un sistema de entretenimiento doméstico
compuesto por varios componentes compatibles con el
sistema de control remoto de 2 vías, limite la operación
de dicho sistema a un solo componente. Normalmente,
desactive el sistema de control remoto de 2 vías en
todos los componentes, excepto en el receptor. Si desea
desactivar el sistema de control remoto de 2 vías del
reproductor, consulte “Desactivación de la respuesta a
señales de control remoto del reproductor” en la
página 6.
ES
5
Procedimientos iniciales
an ' trece ive
elPaseturn
to a main unit
hi
C
tsREMOTE
Desactivación de la respuesta a señales de
control remoto del reproductor
Preparación del mando a
Para utilizar el mando a distancia suministrado con
otro componente compatible con el sistema de control
remoto de 2 vías, es preciso desactivar la respuesta de
este reproductor a las señales del mando a distancia
suministrado con este reproductor.
Desactive el sistema de control remoto de 2 vías si:
• emplea el mando a distancia RM-TP501, RM-TP501E,
RM-LJ301 suministrado con el receptor/amplificador
(es posible utilizar el disco 1 al 200 solamente).
• utiliza el mando a distancia con la marca
suministrado con el receptor/amplificador.
MENU/NOYES
I / u
JOG
+100
1 Pulse MENU/NO.
distancia
En esta sección se describe cómo preparar el mando a
distancia suministrado para su empleo.
Pulse I/u en el reproductor para activarlo.
Si aparece el siguiente mensaje en el visor del mando a
distancia mientras prepara éste, oriéntelo hacia el
reproductor como se ilustra a continuación.
Tenga en cuenta que la indicación desaparecerá
automáticamente si no realiza ninguna operación
durante unos instantes.
I/u
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre
“2WAY OFF ?”.
3 Pulse YES.
Para recuperar el ajuste normal
Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrada la indicación
“2WAY ON ?”, pulse YES.
Si conecta el reproductor a la unidad CDP-CX260 o
CDP-CX88ES, pulse OPERATE en el transmisor/
receptor para apagarlo, y active el sistema de control
remoto de 2 vías del reproductor.
Notas
• Cuando utilice el mando a distancia para emplear más de
una unidad, coloque las unidades de forma que cada una
de ellas pueda recibir las señales de dicho mando.
• Cuando emplee este reproductor con un receptor/
amplificador, encienda el receptor/amplificador.
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
30°
PLAYER SELECT
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
MENU
PUSH ENTER
DISC
SKIP
BACK
SHUFFLE
REPEAT
ES
6
Procedimientos iniciales
Player check
Memol o ad i n g
Memo r yc l e a r
Contrast adjust
CD1
aster player
= CD1/300d i scs
M
CD1
aster player
= CD1/300d i scs
= CD3/ 51d i scs
nd
M
2player
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogram i nput
Group se lect
CD1
Player check
Memol o ad i n g
Memo r yc l e a r
Contrast adjust
CD1
Playing CDsGetting Started
Cómo desplazar el cursor por el visor del
mando a distancia
Para desplazar el cursor hacia abajo, presione la tecla
de desplazamiento fácil hacia abajo como se ilustra a
continuación.
Para desplazar el cursor hacia arriba, presione la tecla
de desplazamiento fácil˙hacia arriba como se ilustra a
continuación.
2 Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “Player check” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
El visor muestra los datos de disco del reproductor
después de aparecer “Now player checking...”.
Si conecta otro reproductor de CD, también
aparecerán los datos de disco del segundo
reproductor.
Almacenamiento de datos de disco en el
mando a distancia
1 Pulse MENU.
La marca $ indica que el menú continúa.
Pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia abajo
para ver las opciones siguientes.
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogram i nput
Group se lect
Carga del memo de disco
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
(Continúa)
ES
7
Procedimientos iniciales
Player check
Memol o ad i n g
Memo r yc l e a r
Contrast adjust
CD1
ON TR AST
AD J UST
adjus
on
C
ctrast
t
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
CD1
CD B a ckl i gh t
OF F
ON
L
CD1
3 Desplace el cursor hasta “Memo loading” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
CD1
Al l memo data
Master player
Group memo
Si conecta otro reproductor de CD, también
aparecerá “2nd player”.
4 Si desea cargar todos los memos de disco (los datos
de memo de grupo del reproductor principal, del
segundo* y de ambos), desplace el cursor hasta
“All memo data” y, a continuación, pulse la tecla
de desplazamiento fácil.
El mando a distancia comienza a leer los datos de
todos los memos. El tiempo de carga puede ser de
algunos instantes. Oriente el mando a distancia
hacia el reproductor mientras carga los datos.
* Los datos de memo de disco del segundo reproductor
de CD deben cargarse en el reproductor principal antes
de cargar los datos en el mando a distancia.
Mantenga el mando a una distancia de 1 a 2 m del
reproductor mientras se cargan los datos.
CD1
2 Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “Contrast adjust” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
4 Ajuste el contraste pulsando la tecla de
desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y
manteniéndola pulsada hasta obtener el nivel de
contraste que desee.
5 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.
Desactivación de la luz de fondo de la
pantalla LCD
5 Cuando el mando a distancia finaliza la lectura de
Ajuste del contraste del visor del mando a
distancia
1 Pulse MENU.
8
ES
ster player
Ma
memo LOAD I NG
S
DI C140
Si desea cargar los datos de cada memo de disco
por separado, desplace el cursor hasta los datos
que desee cargar y, a continuación, pulse la tecla
de desplazamiento fácil.
los datos, aparece “Memo loading complete” en el
visor de dicho mando.
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
Es posible ahorrar energía del mando a distancia
mediante la desactivación de la luz de fondo de la
pantalla LCD (pantalla de cristal líquido).
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (”) hasta “Back light mode”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “OFF” y, a continuación,
pulse la tecla de desplazamiento fácil.
Nota
Si borra todos los datos almacenados en el mando a distancia
(página 9), realice el anterior procedimiento para volver a
desactivar la luz de fondo.
Borrado de todos los datos almacenados en
el mando a distancia
1 Pulse MENU.
Procedimientos iniciales
Playing CDsGetting Started
Conexión de otro reproductor
de CD
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogram i nput
Group se lect
2 Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
CD1
Player check
Memol o ad i n g
Contrast adjust
Memo r yc l e a r
3 Desplace el cursor hasta “Memory clear” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
CD1
Al l memory
clear OK?
no
yes
Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que
puedan insertarse 5, 50, 200 o 300 discos y equipado
con la toma CONTROL A1
modo de mando de dicho reproductor pueda ajustarse
en CD 3, podrá controlarlo como segundo reproductor
con esta unidad. Después de conectar esta unidad y un
amplificador, realice el procedimiento que aparece a
continuación.
Asegúrese de desactivar la alimentación de cada
reproductor antes de realizar esta conexión.
A LINE OUT
CDP-CX350/
CX555ES
A una toma de CA
A 2ND CD IN
(o CONTROL A1) y el
COMMAND MODE
CONTROL A1
4 Si desea borrar todos los datos almacenados,
desplace el cursor hasta “yes” y pulse la tecla de
desplazamiento fácil.
CD1
Al l memory
clear OK?
no
yes
5 El visor muestra “All memory clear!” una vez
borrados todos los datos.
A la salida de audio
A una toma de CA
: Flujo de señales
CDP-CX230, etc.
A CONTROL A1
A la entrada de audio
A entradade audio
A una toma de CA
Amplificador
Amplificador
(Continúa)
ES
9
Procedimientos iniciales
Cables necesarios
• Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar.)
• Cable con minienchufe monofónico (2P) (1) (no suministrado)
1 Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
CDP-CX350/
CX555ES
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
CDP-CX230, etc.
LINE OUT
L
R
2 Conecte los reproductores mediante un cable con
minienchufe monofónico (2P).
CDP-CX350/
CX555ES
CONTROL A1II
CDP-CX230, etc.
CONTROL A1
Inserción de discos compactos
Es posible insertar un máximo de 300 discos en este
reproductor.
OPEN/CLOSE
I/u
I / u
Posición de
reproducción
Soporte giratorio
JOG
+100
Para obtener información detallada sobre esta
conexión, consulte las instrucciones
complementarias “CONTROL A1
Control
System”.
3 Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 o CD 2, y el modo de mando
del segundo reproductor en CD 3.
COMMAND MODE
CD
132
Para obtener información detallada sobre cómo
emplear el segundo reproductor, consulte
“Control de otro reproductor de CD” en la
página 27 y “Reproducción alternativa” en la
página 29.
4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a las tomas de CA.
Posición de carga
1 Pulse I/u para encender el reproductor.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
3 Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura
de disco donde desee insertar un disco, mientras
comprueba el número de disco (escrito junto a
cada ranura e indicado también en el visor).
+100
10
Notas
• Conecte sólo el reproductor que vaya a utilizar como
segundo reproductor a las tomas 2ND CD IN de este.
• Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el
conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al
amplificador.
• Si conecta otro reproductor de CD una vez configurado el
mando a distancia, realice las operaciones descritas en
“Preparación del mando a distancia” en la página 6 para
configurar el mando de nuevo.
• Para emplear el segundo reproductor de CD con el mando a
distancia, pulse PLAYER SELECT en éste para seleccionar
ES
dicho reproductor.
I / u
Número de
disco
Ranura de disco de la posición de carga
Procedimientos iniciales
Playing CDsGetting Started
El visor muestra el número de disco de la posición
de carga. Si el disco dispone de memo de disco
(consulte la página 30), aparecerá dicho memo en
lugar del número de disco. Al girar el selector JOG,
el número o memo de disco cambia.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
Número o memo de disco
Es posible clasificar los discos en ocho grupos
mediante la función de archivo de grupo. Esta
característica permite encontrar con facilidad el
disco que desee reproducir. Para más información,
consulte “Agrupación de discos” en la página 35.
4 Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia la
derecha.
Con el lado de la
etiqueta hacia la
derecha
Los catálogos de portadas de CD suministrados
facilitan la localización de los discos
Es posible almacenar un máximo de 300 portadas de CD.
Inserte una portada y adhiera la etiqueta con el número
en la ranura que coincida con el de la ranura donde haya
insertado el disco.
Notas
• No inserte un adaptador de CD (CSA-8) de 8 cm vacío, ya
que puede dañar el reproductor.
• No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos
compactos, ya que puede dañar el reproductor o el disco.
• Si cae algún disco en el reproductor y/o el CD no se
introduce correctamente en la ranura, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
• Cuando transporte el reproductor, extraiga todos los
discos del mismo.
• Asegúrese de insertar el disco en ángulo recto con
respecto al soporte giratorio. De no ser así, el
reproductor y/o el disco podrían dañarse. Si el disco no
se encuentra completamente insertado en la ranura,
vuelva a insertarlo.
• Compruebe que el soporte giratorio esté completamente
parado antes de insertar o extraer los discos.
El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar ·.
Tenga cuidado de no introducir la mano en el
reproductor después de pulsar ·. De lo contrario,
podría pillársela con el panel frontal.
Una vez insertado el disco, es posible introducir
los títulos originales de los discos en lugar de los
números (consulte “Etiquetado de discos” en la
página 30) para localizarlo fácilmente cuando
desee reproducirlo.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubierta
frontal.
El soporte giratorio gira y la ranura de disco de la
posición de carga se ajusta en la de reproducción.
Mantenga siempre cerrada la cubierta frontal,
excepto cuando inserte o extraiga discos.
Extracción de discos compactos
Una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de
discos compactos” de la página 10, extraiga los discos
y, a continuación, cierre la cubierta frontal.
Para extraer discos con facilidad
Una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos
compactos” en la página 10, pulse p (DISC EJECT). El
disco que se encuentra en la ranura seleccionada se
desplaza hacia arriba y podrá extraer el disco fácilmente.
Si pulsa p de nuevo, el disco volverá a la posición
normal. Si el disco no vuelve a la posición normal, vuelva
a insertarlo.
11
ES
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos
2
STANDBY
I /u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
• Consulte la página 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
• Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en la página 10.
• Es posible reproducir todos los
temas de un disco en el orden
original (Reproducción
continua). También es posible
reproducir hasta 300 discos
consecutivamente.
Es posible encender el
reproductor pulsando I/u en
el mando a distancia
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
3
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
5
OPEN/
CLOSE
≠ AMS ±
PUSH ENTER
EASY PLAY
MEGA CONTROL
4/5
+100
MENU/NOYES
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
MEMO SEARCH
CHECK
X-FADE
NO DELAY
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
1
reproductor de CD.
Pulse I/u para encender el reproductor.
2
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua de todos los discos (ALL DISCS) o de uno (1 DISC).
3
Cada vez que pulse CONTINUE, aparece “ALL DISCS” o
“1 DISC” alternativamente en el visor.
Si selecciona
ALL DISCS
1 DISC
El reproductor reproduce
Todos los discos del reproductor consecutivamente
según el orden de número de disco. Las ranuras de
disco vacías se omiten.
Sólo el disco seleccionado
CLEAR
FADER
DISC EJECT
12
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o
memo de disco que desee (consulte la página 30) para
4
seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee
(1 DISC).
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
ES
Operaciones básicas
Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción.
5
El disco seleccionado se sitúa en la posición de reproducción, y
el reproductor reproduce todos los discos del seleccionado
(ALL DISCS) o todos los temas una vez (1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Al apagar el reproductor
El reproductor recuerda el
último disco reproducido y
el modo de reproducción
(continua, aleatoria o de
programa (consulte las
páginas 21 y 22)). Por tanto,
al volver a encender el
reproductor, éste reproduce
el mismo disco en el mismo
modo de reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse p.
STANDBY
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
I / u
GROUP 1
TIMER
GROUP 5
OFF PLAY
KEYBOARD
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después de la
pausa
Pasar al disco siguiente
Volver al disco anterior
Pasar al tema siguiente
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y extraer el disco
TIME/TEXT
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
HIT LIST
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
OPEN/CLOSE
EASY PLAY
MEGA CONTROL
·
JOG
+100
MENU/NOYES
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
MEMO SEARCH
CHECK
X-FADE
NO DELAY
Pp
DISC EJECT
CLEAR
FADER
≠ AMS ±
OPEN/
CLOSE
≠ AMS ±
PUSH ENTER
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o ·
Pulsar DISC SKIP + una vez.
Mantenga pulsado el botón para omitir
otros discos.
Pulsar DISC SKIP – una vez.
Mantenga pulsado el botón para omitir
otros discos.
Girar un paso el dial ≠ AMS ± en el
sentido de las agujas del reloj hasta oír un
clic
Girar un paso el dial ≠ AMS ± en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta oír un clic
Pulsar OPEN/CLOSE
Operaciones básicas
13
ES
Reproducción de discos compactos
isc20
* DISC-
2*0
D
CD1
isc20
* DISC-20*
( T RACK 1 )
ra
D
Tck1
CD1
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Es posible comprobar información sobre el disco
mediante el visor.
I / u
TIME/TEXT
MENU/NO
JOG
+100
Si desea comprobar otro disco
Pulse DISC SKIP +/– en el mando a distancia en el modo
de parada para seleccionar el disco que desee comprobar.
Aparece momentáneamente el número total de temas y el
tiempo total de reproducción del disco seleccionado.
Información mostrada del disco en
reproducción
Durante la reproducción de un disco, el visor muestra
el número de disco actual, el número de tema, el
tiempo de reproducción del tema y el número del disco
siguiente.
PLAYER SELECT
MENU
TRACK
PUSH ENTER
GROUP
DISCHIGH-LIGHT
DEFMEMO INPUT
ABC&!?
3
2
1
MNO
JKL
GHI
6
5
4
WXY
TUV
PRS
9
8
7
QZ
ENTER DEL
10
10/0
DISC SKIP
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
CHECK
CLEAR
Número del disco actual
p
ALL DISCS
CD1
DISC
Número del disco siguiente
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
Número del tema actual
BACK
Información del visor del mando a distancia
HIGH-LIGHT
NO DELAY
Durante el modo de parada, el visor del mando a
distancia muestra el número del disco actual. Durante
el modo de reproducción, aparece también el número
del tema actual.
Durante el modo de parada
Tiempo de
reproducción del tema
14
ES
Comprobación del número y tiempo de
reproducción totales de los temas
Seleccione el disco que desee comprobar, y pulse
TIME/TEXT.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas y el tiempo total de reproducción del
disco.
Número del disco actual
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
MIN
20 1060.48
Número total de temas
Tiempo total de
reproducción
20
Durante el modo de reproducción
Nota
Durante el modo de parada, aparecerá el memo de disco si ha
etiquetado el disco (consulte la página 30).
Durante el modo de reproducción, aparecerá el título del tema
(hasta el carácter 13º) si selecciona un disco CD TEXT
(consulte las páginas 15 y 30).
SEC
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
Comprobación de la información de discos
CD TEXT
Los discos CD TEXT contienen información, como los
títulos de los discos o los nombres de los artistas,
memorizada en un espacio en blanco en los discos
donde, los discos normales, no contienen ninguna
información. El visor muestra la información CD TEXT
del disco para posibilitar la comprobación del título del
disco actual, el nombre del artista y el título del tema.
Cuando el reproductor detecta un disco CD TEXT, el
visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT tiene
capacidad multilingüe, el visor mostrará “MULTI CD
TEXT”. Si desea comprobar la información en otro
idioma, consulte “Selección del idioma de la
información CD TEXT” en la página 15.
Información mostrada en el modo de parada
El visor muestra el título del disco. Al pulsar
TIME/TEXT, el nombre del artista se desplaza por el
visor. Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará
momentáneamente el número del disco actual, el
número total de temas y el tiempo total de
reproducción del disco. A continuación, el visor
volverá a mostrar el título del disco.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
Información mostrada durante la reproducción de
un disco
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor muestra la
información como se indica a continuación.
Para reproducir los estribillos de los discos Z
Ciertos discos CD TEXT disponen de una función que permite
reproducir sólo los estribillos de los discos.
Durante el modo de parada, pulse HIGH-LIGHT en el mando
a distancia para iniciar la reproducción de los estribillos del
disco.
“Hi LIGHT” parpadea durante la reproducción de los
estribillos.
Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que no
dispongan de esta función, el visor mostrará
“NO HIGHLIGHT”.
Selección del idioma de la información CD
TEXT
Es posible seleccionar el idioma para mostrar la
información CD TEXT al seleccionar discos CD TEXT
con información multilingüe.
Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará la
información en el idioma seleccionado hasta que
apague el reproductor. Si éste no puede leer el idioma
memorizado en algún disco CD TEXT, aparecerá
“other lang.”.
1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.
“Select lang.?” parpadea.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.?
Aparece el número
del disco actual, el
número del tema y
el tiempo de
reproducción.
Aparece el
número o el título
del disco actual.
Aparece el título
del tema actual.
Pulse TIME/TEXT.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
1211.52
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
SONYHITS
Pulse TIME/TEXT.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
MIN
13
13
13
NEXT
DISC
NEXT
DISC
NEXT
DISC
SEC
HitechBlues
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza el tema.
Pulse TIME/TEXT.
Notas
• Si el título del disco y del tema tiene más de 13 caracteres, el
visor mostrará sólo los primeros 13 caracteres.
• El título del tema aparecerá solamente si el disco actual es
CD TEXT o si el título actual dispone de un HIT TITLE (sólo
cuando el reproductor se encuentra en el modo de lista de
éxitos) (consulte la página 39).
2 Presione el selector JOG.
El idioma actual en funcionamiento parpadea.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English?
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
idioma que desee.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el idioma.
Aparece “Reading text” momentáneamente y, a
continuación, el visor muestra la información en el
idioma seleccionado.
Para comprobar el idioma actual
1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD TEXT.
“Show lang.?” parpadea.
2 Presione el selector JOG.
El idioma actual aparece momentáneamente.
También es posible comprobar el idioma actual mientras
selecciona un disco CD TEXT sin información multilingüe.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT que no contenga la
información en el idioma seleccionado, el visor mostrará la
información en otro idioma según la prioridad del disco.
15
ES
Reproducción de discos compactos
Localización de discos
específicos
≠ AMS ±+100
I / u
MEMO SEARCH
JOG
+100
Caracteres que aparecen como primer carácter.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si el visor muestra "NOT FOUND" mientras
introduce el primer carácter con el dial ≠ AMS
±, significa que no se ha etiquetado ningún
disco con el carácter introducido.
Notas
• Al buscar caracteres introducidos, se ignoran los
espacios en blanco y los símbolos situados delante del
primer carácter en el memo de disco.
• Al buscar caracteres introducidos, no es posible
establecer diferencia entre mayúsculas y minúsculas.
3 Presione el selector JOG para seleccionar el disco.
Localización de discos en el reproductor
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número o memo de disco que desee (consulte la
página 30). Presione el selector JOG para iniciar la
reproducción.
Para omitir discos rápidamente
Pulse +100. Cada vez que pulse +100, el reproductor
omitirá 100 discos.
Localización de discos mediante búsqueda
de un memo de disco específico (búsqueda
de memos)
Es posible buscar y localizar el disco que desee
mediante el primer carácter del memo de disco
(consulte la página 30). Mediante la función de
búsqueda de memos es posible mostrar el memo de
disco en orden alfabético.
1 Pulse MEMO SEARCH.
“MEMO SEARCH” aparece en el visor.
2 Gire el selector JOG para localizar el disco que
desee.
Al girar el selector JOG, el visor muestra los
memos de disco que comiencen con el carácter
introducido.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se añadirá al final del programa.
Localización de discos directamente con el
mando a distancia
PLAYER SELECT
MENU
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
·
MEMO SCAN
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
PUSH ENTER
DISC
BACK
SHUFFLE
REPEAT
SKIP
Localización de discos directamente
observando el visor del mando a distancia
1 Desplace el cursor (”) hasta el disco que desee
mediante la tecla de desplazamiento fácil.
2 Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ·.
Si el reproductor no contiene ningún disco en la
ranura seleccionada, aparecerá “NO DISC!!!”.
Notas
• El modo de reproducción aleatoria o de programa
(páginas 21 y 22) se cancelará cuando localice discos
observando el visor del mando a distancia.
• Si el botón MEGA CONTROL, los botones GROUP 1 – 8 o
el botón HIT LIST está iluminado, no será posible localizar
discos observando el visor del mando a distancia.
PLAYER SELECT
MENU
PUSH ENTER
GROUP
DEFMEMO INPUT
3
2
MNO
6
5
WXY
9
8
ENTER DEL
10/0
CLEAR
BACK
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
NO DELAY
CHECK
ENTER
DISC
Botones
numéricos
TRACK
DISCHIGH-LIGHT
ABC&!?
1
JKL
GHI
4
TUV
PRS
7
QZ
10
DISC SKIP
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse 3 y, a continuación, 5.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Localización de discos explorando cada
memo de disco (Exploración de memos)
Es posible localizar el disco que desee rápidamente
explorando los memos de disco (consulte la página 30)
en el visor.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función
en el modo de reproducción aleatoria de todos los
discos ALL DISCS.
1 Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparece en el visor, y los memos
de disco se desplazan por el visor.
2 Pulse · cuando aparezca el memo del disco que
desee.
El disco se ajusta en la posición de reproducción, y
el reproductor inicia la reproducción.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se añadirá al final del programa si pulsa ENTER en
lugar de ·.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha
etiquetado ningún disco con el memo de disco. Vuelva a
utilizar la función de exploración de memos después de
etiquetar los discos.
17
ES
Reproducción de discos compactos
Localización de discos mediante los datos
de memo de disco del mando a distancia
Es posible buscar y localizar el disco que desee
mediante el empleo de los datos de memo de disco del
mando a distancia.
Antes de realizar el procedimiento que aparece a
continuación, asegúrese de introducir los datos de
memo de disco en la memoria del mando a distancia
(consulte la página 7).
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (”) hasta “Memo search”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Presione la tecla de desplazamiento fácil hacia
arriba o abajo hasta que aparezca el primer
carácter del memo de disco del CD que desee.
CD1
Especificación del siguiente
disco para su reproducción
Es posible especificar el siguiente disco para su
reproducción mientras se reproduce un disco en el
modo de reproducción continua o en el de
reproducción aleatoria 1 DISC.
Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG.
“NEXT DISC” aparece en el visor y el número o memo
de disco (consulte la página 30) cambia al girar dicho
selector.
Cuando el visor muestre el número o memo de disco
que desee, deje de girar el selector JOG.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT
DISC
*DISC-38*
Número del disco
siguiente o memo de disco
earch l et t er
S
A
Cada vez que presione la tecla de desplazamiento
fácil hacia arriba o abajo, los caracteres aparecen en
el siguiente orden.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil para
introducir el carácter que desee.
El visor muestra los memos de disco que
comiencen con el carácter introducido. Los
números de disco del segundo reproductor de CD
aparecen en contraste inverso.
CD1
13:Hi techBlues
06:Hel lo
-end-
Una vez reproducido el disco actual, se iniciará la
reproducción del siguiente disco especificado.
Si desea pasar al siguiente disco inmediatamente,
presione el selector JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Para cancelar el disco especificado
Pulse CONTINUE dos veces.
Reproducción del disco recién
insertado – Reproducción fácil
Es posible reproducir el disco recién insertado
mediante la pulsación de un solo botón.
1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
2 Pulse EASY PLAY.
La ranura 1 se desplaza a la posición de carga.
3 Inserte el disco en la ranura 1.
18
4 Pulse EASY PLAY.
Si aparece “not found” después de introducir el
primer carácter, significa que no se ha etiquetado
ningún disco con el carácter introducido.
5 Desplace el cursor hasta el número del disco que
desee reproducir y, a continuación, pulse la tecla
de desplazamiento fácil.
ES
El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductor
comienza a reproducir el disco de la ranura 1.
Nota
Mediante la función de reproducción fácil sólo es posible
reproducir el disco de la ranura 1.
Para cancelar la función de reproducción fácil
Pulse p.
Localización de un tema
específico o de un punto de un
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
tema
Mediante el dial ≠ AMS ± (AMS: Sensor de
música automático) o los botones =/+ del mando
a distancia, es posible localizar rápidamente cualquier
tema mientras se reproduce un disco. También es
posible localizar un punto específico de un tema
mientras se reproduce un disco.
≠ AMS ±
+100
I / u
PLAYER SELECT
MENU
TRACK
Tecla de
desplazamiento
fácil
·
=/+
0/)
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
PUSH ENTER
DISC
SKIP
BACK
SHUFFLE
REPEAT
PLAYER SELECT
MENU
PUSH ENTER
GROUP
DEFMEMO INPUT
3
2
MNO
6
5
WXY
9
8
ENTER DEL
10/0
CLEAR
BACK
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
NO DELAY
CHECK
Botones
numéricos
>10
TRACK
DISCHIGH-LIGHT
ABC&!?
1
JKL
GHI
4
TUV
PRS
7
QZ
10
DISC SKIP
Localización de un tema específico o de un
punto de un tema
Para localizar
el tema siguiente o
los posteriores
el tema actual o los
anteriores
un tema específico
directamente Z
un punto de un tema
mientras controla el
sonido Z
un punto de un tema
rápidamente
observando el visor
Z
Es necesario
Girar el dial ≠ AMS ± en el
sentido de las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema
Girar el dial ≠ AMS ± en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que encuentre el tema
El botón numérico del tema en el
mando a distancia. Para localizar
directamente un tema de número
superior a 10, pulse >10 primero y, a
continuación, los botones numéricos
correspondientes.
Pulsar 0 (hacia atrás)/) (hacia
delante) en el mando a distancia y
manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto
Pulsar 0 (hacia atrás)/) (hacia
delante) en el mando a distancia y
manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto durante una
pausa. El sonido no se oirá durante la
operación.
Nota
Si “– OVER –” aparece en el visor, significa que el disco ha
llegado al final mientras pulsaba ). Gire el dial ≠ AMS
± en el sentido contrario a las agujas del reloj o pulse 0
para retroceder.
19
ES
Reproducción de discos compactos
Localización de un tema específico o de un
punto de un tema observando el visor del
mando a distancia
1 Durante el modo de parada, pulse TRACK.
Personalización del sonido de
la música (Función de filtro
digital)
Si selecciona un disco CD TEXT, aparecen los títulos de tema
en el paso 2 en lugar de los números de tema.
(sólo CDP-CX555ES)
La selección del tipo de filtro deseado permite ajustar
el sonido que mejor se adapte al sistema, a los
altavoces, etc.
Este reproductor dispone de dos tipos de filtros.
FILTER
+100
I / u
Tipos de filtro digital
STD (Standard)
1 (Clear)
2 (Plain)
Imagen de sonido
• gama amplia
• representación espacial
amplia
• nítida
• reproducción uniforme de
sonido
• alta nitidez
• potencia
20
Ajuste el control FILTER en el tipo de filtro digital que
desee. El visor muestra el tipo de filtro digital
seleccionado.
Si cambia el tipo de filtro digital durante la
reproducción, el sonido se interrumpirá
momentáneamente.
Nota
La función de filtro digital cambia principalmente las
características sonoras que se encuentran fuera de la
frecuencia audible, y no produce cambios en dicha frecuencia
como los obtenidos con los controles de tono del amplificador.
Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software,
es posible que no se produzcan efectos apreciables una vez
cambiado el filtro.
ES
Reproducción de discos compactos
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISCHIGH-LIGHT
3
DEFMEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
Playing CDsGetting Started
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos o temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
+100
I / u
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas de la siguiente forma:
Si el disco se reproduce en
el modo de
Reproducción continua
ALL DISCS (página 12)
Reproducción continua
1 DISC (página 12)
Reproducción aleatoria
ALL DISCS (página 22)
Reproducción aleatoria
1 DISC (página 22)
Reproducción de programa
(página 22)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
El reproductor repite
Todos los temas de todos los
discos
Todos los temas del disco
actual
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
Todos los temas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden
aleatorio de los temas y los reproduzca en dicho orden.
El reproductor establece el orden aleatorio de todos los
temas de todos los discos o del disco que especifique.
SHUFFLE
I / u
·
PLAYER SELECT
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
MENU
PUSH ENTER
BACK
SHUFFLE
REPEAT
DISC
SKIP
JOG·
+100
SHUFFLE
Repetición del tema actual
Es posible repetir el tema actual.
Mientras se reproduce el tema que desee, pulse
REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca
en el visor.
Para cancelar la repetición 1 (REPEAT 1)
Pulse REPEAT.
DISC
Botones
numéricos
ENTER
21
ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción de todos los temas de todos
los discos en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE.
“ALL DISCS” y “SHUFFLE” aparecen en el visor.
2 Presione el selector JOG o pulse ·.
Se inicia la reproducción aleatoria de todos los
discos ALL DISCS.
El visor muestra “
reproduce en orden aleatorio los discos o los
temas.
” mientras el reproductor
Reproducción de todos los temas del disco
especificado en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE dos veces.
“1 DISC” y “SHUFFLE” aparecen en el visor.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
Si utiliza el mando a distancia, pulse primero DISC
y, a continuación, el botón numérico del disco.
Creación de su propio
programa (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas y/o de los
discos para crear tres programas diferentes que se
almacenan automáticamente. Un programa puede
contener un máximo de 32 “pasos”; un “paso” puede
contener un tema o un disco completo.
Es posible crear programas con los controles del
mando a distancia o con los del reproductor. No
obstante, los procedimientos de programación son
diferentes.
Creación de programas en el reproductor
CHECK
PROGRAM
≠ AMS ±
JOG
+100
22
3 Presione el selector JOG o pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
Se inicia la reproducción aleatoria 1 DISC.
El visor muestra “
reproduce en orden aleatorio los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción normal
Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará a
partir del tema actual.
Es posible pasar al disco siguiente durante la
reproducción aleatoria 1 DISC
Pulse DISC SKIP +.
” mientras el reproductor
I / u
·
CLEAR
1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1,
2 o 3).
Si ya hay un programa almacenado en el número
de programa seleccionado, el visor mostrará el
último paso del programa. Si desea borrar el
programa completo, mantenga pulsado CLEAR
hasta que “CLEAR” aparezca en el visor (consulte
la página 23).
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
Es posible especificar el disco siguiente para su
reproducción durante la reproducción aleatoria 1 DISC
Gire el selector JOG para especificar el disco siguiente.
Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas
del disco actual, se iniciará la reproducción del disco
siguiente. Si desea pasar inmediatamente al disco
siguiente, presione el selector JOG mientras se reproduce
el disco actual.
Notas
• No es posible especificar el disco siguiente para su
reproducción durante la reproducción aleatoria ALL
DISCS.
• Aunque pulse p o apague el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, la unidad recordará los
discos o temas que se han reproducido y los que no. Por
tanto, si desea iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS
ES
de nuevo desde el principio, asegúrese de repetir el
procedimiento desde el paso 1.
número del disco que desee.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Para programar un disco completo, omita este
paso.
Gire el dial ≠ AMS ± hasta que el visor
muestre el número del tema que desee.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
Número de tema
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
4 Presione el selector JOG.
Tema que está programándose
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
Disco que está
programándose
5 Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todos los temas de otro disco
o discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
6 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Los programas se conservan incluso después de
finalizar la reproducción de programa
Si presiona el selector JOG o pulsa · en el modo de
reproducción de programa, podrá reproducir de nuevo el
mismo programa.
Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducción
de programa durante la reproducción continua o
aleatoria
El programa se reproducirá después del tema actual.
El programa se conserva hasta que lo borre
Aunque sustituya discos, los números de disco y de tema
programados se conservan. Por tanto, el reproductor
reproducirá los nuevos números de disco y de tema
existentes. No obstante, los números programados que
no se encuentren en el reproductor o en el disco se
eliminarán del programa, y el resto del programa se
reproducirá en el orden programado.
Es posible seleccionar el número del programa
(PROGRAM 1, 2 o 3) mediante el mando a distancia
Orden de reproducción
Repita los pasos
2 y 4
3 y 4
2 a 4
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el
número de disco y de tema de cada paso en el orden
programado. (Si programa un disco completo como un
paso, aparecerá “ALL” en lugar del número de tema.)
Después del último paso del programa, el visor
mostrará “– END –” y recuperará la indicación
original.
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema o un
disco
Borrar el último tema o
disco del programa
Añadir temas o discos al
final del programa
Cambiar todo el
programa por completo
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que el visor
muestre el tema o disco que no
desee y, a continuación, pulsar
CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema o disco programado.
Realizar el procedimiento de
programación
Mantener pulsado CLEAR hasta
que “CLEAR” aparezca en el visor
para borrar el programa completo
y, a continuación, crear un
programa nuevo siguiendo el
procedimiento de programación
Borrado del programa almacenado en la
memoria
1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de
parada hasta que el número del programa
(PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar aparezca en
el visor.
2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR”
aparezca en el visor.
Pulse PROGRAM en el mando a distancia varias veces
hasta que el visor muestre el número del programa que
desee.
Nota
Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la
reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte
la página 36).
23
ES
Reproducción de discos compactos
Creación de programas con el mando a
distancia Z
PLAYER SELECT
MENU
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
·
PROGRAM
DISC
Botones
numéricos
>10
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
PLAYER SELECT
TRACK
DISCHIGH-LIGHT
ABC&!?
1
JKL
GHI
4
TUV
PRS
7
QZ
10
10/0
DISC SKIP
PUSH ENTER
SHUFFLE
DISC
SKIP
MENU
PUSH ENTER
GROUP
DEFMEMO INPUT
3
2
MNO
CAPS HIT LIST
6
5
WXY
SPACE X-FADE
9
8
ENTER DEL
CLEAR
REPEAT
CHECK
BACK
BACK
NO DELAY
ENTER
CLEAR
1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1,
2 o 3).
2 Pulse DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[_]
3 Pulse el botón numérico del disco.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[20]
4 Para programar un disco completo, pulse ENTER y
proceda con el paso 6.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
02
STEP
20 --1
5 Primero pulse >10 y, a continuación, el botón
numérico del tema.
Si el disco contiene menos de 10 temas, pulse
primero 10/0 y, a continuación, el número
correspondiente para introducir un número de
tema de 1 a 9.
Disco que está programándose
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
Tema que está programándoseOrden de reproducción
6 Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todos los temas de otro disco
o discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
Repita los pasos
2 a 4
5
2 a 5
24
7 Pulse ENTER o · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar o cambiar el programa
pulsando el botón CHECK o CLEAR del mando a
distancia
Consulte la página 23.
ES
Reproducción de discos compactos
[
Program A
]
Step1
Disc56TRK-5
* DISC-56*
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
CD1
Playing CDsGetting Started
Creación de programas observando el visor
del mando a distancia Z
Es posible crear, observando el visor del mando a
distancia, un máximo de ocho programas en la
memoria de dicho mando, cada uno de ellos
compuesto por un máximo de 32 pasos.
1 Pulse MENU.
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogram i nput
Group se lect
2 Desplace el cursor (”) hasta “Program input”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
CD1
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
3 Desplace el cursor hasta el programa que desee
crear y, a continuación, pulse la tecla de
desplazamiento fácil.
CD1
5 Seleccione el disco que desee presionando la tecla
de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo.
Para programar un disco completo, vuelva a
pulsar la tecla de desplazamiento fácil.
Para programar un determinado tema del disco,
seleccione el tema que desee presionando la tecla
de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a
continuación, púlsela.
6 Repita los pasos 4 y 5 para programar más temas o
discos.
Para finalizar la creación del programa, pulse MENU.
Para reproducir el programa creado, consulte
“Reproducción del programa creado observando el
visor del mando a distancia” en la página 25.
Para borrar un tema o un disco, desplace el cursor
hasta el paso que desee borrar en el paso 3 y, a
continuación, pulse CLEAR.
Para cambiar un disco o un tema programado,
desplace el cursor hasta el paso que desee cambiar en
el paso 3 y, a continuación, pulse la tecla de
desplazamiento fácil. Seleccione un disco o tema nuevo
realizando los pasos 4 y 5.
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.
[
Program A
1:
2:
3:
CD1
[
Program A
Step1
Disc56TRK-ALL
* DISC-56*
]
Es posible etiquetar el programa del paso 3
Desplace el cursor (”) hasta el programa que desee
etiquetar; para ello, pulse la tecla de desplazamiento fácil
hacia arriba y, a continuación, púlsela.
Aparece el cursor parpadeante (“). Introduzca el carácter
que desee. Para ello, realice el procedimiento de
“Etiquetado de discos observando el visor del mando a
distancia” en la página 32.
]
Nota
No es posible programar los temas del segundo reproductor
con el mando a distancia.
Reproducción del programa creado
observando el visor del mando a distancia
Z
1 Pulse MENU.
(Continúa)
25
ES
Reproducción de discos compactos
2 Desplace el cursor (”) hasta “Program play”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
CD1
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
3 Seleccione el programa que desee pulsando la tecla
de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a
continuación, púlsela.
Reproducción con
temporizador
Es posible iniciar la reproducción de un disco en un
momento determinado conectando un temporizador
(no suministrado). Consulte también las instrucciones
del temporizador si necesita ayuda.
TIMER
Botones de modo
de reproducción
+100
CD1
Program
dat a t rans fer
CD1
Disc4
* DISC4*
Track1
( T RACK 1 )
La reproducción de programa se inicia cuando el
reproductor finaliza la carga de los datos de
programa del mando a distancia.
Si el reproductor no realiza la carga, aparecerá el
siguiente mensaje. Vuelva a pulsar la tecla de
desplazamiento fácil.
dat a t rans fer
fai lure !
I /u
1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción
para seleccionar el modo que desee.
2 Ajuste TIMER en el reproductor en PLAY.
3 Ajuste el temporizador a la hora que desee.
El reproductor se apaga. Al llegar la hora ajustada,
el reproductor se enciende y se inicia la
reproducción.
4 Una vez empleado el temporizador, ajuste TIMER
en el reproductor en OFF.
26
Try again !
Nota
El programa creado con el mando a distancia se almacena en
el reproductor como PROGRAM 1. Tenga en cuenta que el
PROGRAM 1 creado anteriormente se borrará.
ES
Control de otro reproductor
CD3/200d i scs
2nd pl ayer
2nd PLAYERCD3
de CD (Mega Control
avanzado)
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.
El botón MEGA CONTROL y “2nd” del visor se
iluminan. El visor muestra el número del disco
actual o el memo de disco del segundo
reproductor.
Esta unidad puede controlar un segundo reproductor
de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de
CD” en la página 9).
Aunque conecte un segundo reproductor de CD,
funcionarán los controles de ambas unidades. Al
pulsar el botón de reproducción de cualquier unidad,
el reproductor que se encuentre en funcionamiento se
detendrá y se pondrá en funcionamiento el que esté
parado.
Compruebe que “2nd DETECTED” aparezca en el
visor del reproductor después de encender ambos.
Tenga en cuenta que, en función del reproductor,
puede no ser posible emplear todas las funciones del
segundo reproductor de CD.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado.
Botones de modo de
reproducción
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
I / u
≠ AMS ±
MEGA CONTROL
MENU/NO
JOG
+100
pP·
ALL DISCS
CD1
2ndDISC
4
*DISC-4*
Número de disco actual o memo de disco
2 Seleccione el modo de reproducción que desee.
Para programar temas, utilice los controles del
segundo reproductor.
3 Pulse · en este reproductor para iniciar la
reproducción.
La reproducción se inicia y el visor muestra los
números de disco y tema actuales, y el tiempo de
reproducción del tema.
Mientras el botón MEGA CONTROL está
iluminado, es posible controlar el segundo
reproductor con los controles de este.
Para volver a controlar el reproductor principal
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apaga y podrá controlar el reproductor principal.
Para volver a controlar el reproductor principal mediante el
mando a distancia, es preciso volver a seleccionar dicho
reproductor pulsando PLAYER SELECT en dicho mando.
Para controlar el segundo reproductor directamente
mediante el mando a distancia suministrado Z
Con el botón MEGA CONTROL apagado, pulse PLAYER
SELECT varias veces hasta que “2nd player” aparezca en el
visor del mando a distancia.
PLAYER
SELECT
·
=/+
0/)
PLAYER SELECT
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
MENU
PUSH ENTER
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
BACK
P
p
ES
27
Reproducción de discos compactos
Carga de los memos de disco del segundo
reproductor de CD
Si el segundo reproductor dispone de la función de
memo de disco (consulte la página 30), podrá cargar
los memos de disco de dicho reproductor en la
memoria de este reproductor y visualizarlos en éste.
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el selector JOG hasta que “LOAD
2ndMEMO?” aparezca en el visor.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible hacer que el sonido aparezca o desaparezca
manualmente para evitar que los temas comiencen o
finalicen bruscamente.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto si
utiliza el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
FADER
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ndMEMO?
3 Presione el selector JOG.
Este reproductor inicia la carga. (Ésta tarda
aproximadamente un minuto en realizarse.)
Nota
Si cada memo de disco del segundo reproductor tiene más de
13 caracteres, sólo se cargarán en este reproductor los
primeros 13 caracteres de dicho memo.
Etiquetado de discos del segundo
reproductor de CD
Es posible etiquetar discos del segundo reproductor o
cambiar los memos de disco cargados desde dicho
reproductor.
1 Pulse MEGA CONTROL.
El botón MEGA CONTROL se ilumina.
I / u
Para
Iniciar la reproducción
del sonido
gradualmente
Finalizar la
reproducción del
sonido gradualmente
Nota
La aparición o desaparición gradual del sonido dura
aproximadamente 5 segundos.
Pulse FADER
Durante una pausa. “FADE”
aparece en el visor y la indicación
Q parpadea. La reproducción del
sonido se inicia gradualmente.
Cuando desee iniciar la desaparición
gradual del sonido. “FADE” aparece
en el visor y la indicación q
parpadea. La reproducción del
sonido finaliza gradualmente y el
reproductor entra en el modo de
pausa.
+100
28
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco al que
desee asignar un memo.
Si no hay ningún disco en la ranura que seleccione,
el visor mostrará “NO DISC” y no será posible
asignar ningún memo de disco.
3 Pulse MENU/NO.
Aparece “DISC MEMO”.
4 Presione el selector JOG.
5 Introduzca el nuevo memo de disco siguiendo el
procedimiento descrito en “Etiquetado de discos”
en la página 30.
Nota
Puesto que los nuevos memos de disco se almacenan en la
memoria de este reproductor, no es posible visualizarlos en el
segundo reproductor.
ES
Reproducción alternativa
(Reproducción sin demora/
X-Fade)
Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir
los temas de este reproductor y los del segundo
alternativamente en cualquier modo de reproducción
(consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la
página 9).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
• Reproducción sin demora: El reproductor actual
cambia en cada tema. Cada vez que cambie el
reproductor actual al otro, el otro reproductor inicia
la reproducción sin interrupciones de sonido
inmediatamente después de finalizar la reproducción
del reproductor actual. El otro reproductor omite el
espacio en blanco entre temas e inicia la
reproducción donde el sonido comienza realmente.
• Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia
en cada tema o en el intervalo especificado. Es
posible seleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90
segundos. Cada vez que el reproductor actual
cambia al otro, el sonido de ambos se mezcla. El
reproductor actual finaliza la reproducción con
desaparición gradual del sonido, y el otro la inicia
con aparición gradual del sonido.
X-FADENO DELAY
+100
I / u
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el
tema del segundo reproductor se encuentra
seleccionado.
Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade
Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que
“NO DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El
reproductor actual continúa en reproducción.
Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade)
durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento del paso 2.
Es posible iniciar la reproducción X-Fade en cualquier
punto del tema
Pulse FADER durante la reproducción X-Fade.
Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar la
reproducción X-Fade, es posible iniciar la reproducción
X-Fade manualmente en el punto que desee. Observe que
no es posible realizar esta operación mientras se mezcla
el sonido de ambos reproductores.
Notas
• La reproducción se inicia desde el segundo reproductor si
comienza mientras el botón MEGA CONTROL está
iluminado.
• Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o
temas y el otro reproductor también, la reproducción se
detiene.
• No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin demora/X-Fade. Es posible que no
funcionen correctamente.
·
1 Seleccione el modo de reproducción que desee
para cada reproductor.
2 Si selecciona la reproducción sin demora
Pulse NO DELAY.
“NO DELAY” aparece en el visor.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Pulse X-FADE.
“X-FADE” aparece en el visor.
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
aparece de la siguiente forma:
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Para cambiar el reproductor actual cada vez que
finalice un tema completo, seleccione
“at track end”.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el visor muestre el intervalo que desee.
Control del reproductor
mediante otra unidad
Si conecta el reproductor a una platina de MD de Sony
compatible con la función Mega Control o si emplea
dicha platina mediante el uso de software de
ordenador como “MD Editor”, será preciso ajustar el
reproductor como se muestra a continuación:
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre
“CONTROL A1”.
3 Pulse YES.
Para recuperar el ajuste normal
Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrado “CONTROL A1
”, pulse YES.
Notas
• Es posible realizar correctamente la anterior operación
solamente al emplear el disco 1 al 200.
• No es posible emplear correctamente este reproductor
mediante otro que no disponga de la toma CONTROL A1
. En este caso, utilice el otro reproductor mediante este.
29
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Funciones de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar tres tipos de
información, denominados “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez almacenados los archivos
personalizados para un disco, el reproductor recupera
automáticamente la información almacenada cuando
seleccione el disco.
Observe que los archivos personalizados se borrarán si
no utiliza el reproductor durante un mes
aproximadamente.
Es posible almacenar la siguiente
información:
Si utiliza
Memo de disco
(página 30)
Banco de borrado
(página 34)
Archivo de grupo
(página 35)
Es posible
Etiquetar discos con un máximo
de 13 caracteres
Eliminar temas no deseados y
almacenar sólo los que desee
Agrupar discos en un máximo de
ocho grupos para localizarlos
fácilmente
Etiquetado de discos (Memo
de disco)
Es posible etiquetar discos con un máximo de 13
caracteres y hacer que el reproductor muestre el memo
de disco cada vez que seleccione el disco. El memo de
disco puede ser lo que prefiera, como un título, el
nombre del artista, categoría o fecha de adquisición.
Si selecciona un disco CD TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
memo de disco.
Si el título del disco se compone de más de 13 caracteres,
sólo se almacenarán los primeros 13 caracteres de dicho
título (consulte la página 15).
Si sustituye un disco por uno CD TEXT, el título de éste
también se almacenará automáticamente.
Observe que no es posible cambiar el memo del disco
CD TEXT.
Es posible etiquetar discos mientras la cubierta
frontal se encuentra abierta
Etiquetado de discos en el reproductor
MENU/NO
YES
JOG
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en la
memoria del reproductor. Por tanto, no es posible
utilizarlos si reproduce el disco en otros reproductores.
Si sustituye discos archivados en los
archivos personalizados
La información almacenada de los archivos
personalizados se conserva, ya que dicha información
se asigna a cada ranura. Borre todos los archivos
personalizados (memo de disco, banco de borrado y
archivo de grupo) del disco anterior, y a continuación
archive la información del disco nuevo en los archivos
personalizados.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Apague el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse I/u para encender el reproductor.
“ALL ERASE” aparece en el visor, y todos los archivos
personalizados se borran.
+100
I / u
≠ AMS ±
CLEAR
1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco al que desee asignar un memo de
disco.
Si etiqueta un disco con la cubierta frontal cerrada,
aparecerá el número del disco de la posición de
reproducción.
Si etiqueta un disco con la cubierta frontal abierta,
aparecerá el número del disco de la posición de
carga.
2 Pulse MENU/NO.
Parpadea “DISC MEMO”.
3 Presione el selector JOG.
Aparece el cursor parpadeante (
).
30
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y parpadea el primer espacio
del memo de disco.
Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente
orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que los caracteres
aparezcan en orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina, y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente donde se va a realizar una introducción.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar introduciendo los
caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
Cambio del memo de disco
1 Realice los pasos 1 a 3 de "Etiquetado de discos en
el reproductor" en la página 30 para seleccionar el
memo de disco que desee cambiar.
2 Gire el dial ≠ AMS ± para que el cursor se
desplace hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentra sobre
algún carácter, éste parpadea, mientras que
cuando dicha posición se encuentra en el espacio
en blanco, el cursor (
Para cambiar caracteres
Gire el selector JOG hasta que el carácter que desee
aparezca en el visor.
Para añadir caracteres
Presione el selector JOG. El nuevo espacio en blanco
aparece junto al carácter seleccionado. A continuación,
gire dicho selector hasta que el visor muestre el carácter
deseado.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparece.
Para borrar todos los caracteres del memo de disco
actual
Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
Se borrarán todos los caracteres introducidos para el
memo de disco actual.
) aparece en el visor.
3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
7 Pulse YES para almacenar el memo de disco.
El visor muestra el memo de disco.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco
a otros discos.
Para cambiar rápidamente el tipo de carácter
mientras introduce caracteres
Pulse TIME/TEXT en el anterior paso 4. El carácter del
cursor cambia al primero de cada tipo de carácter.
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el tipo de carácter
cambia de la siguiente forma:
n A n a n 0 n ! n (espacio)
4 Pulse YES para almacenar el memo de disco.
Borrado del memo de disco
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos en
el reproductor” en la página 30 para seleccionar el
memo de disco que desee borrar.
2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
3 Pulse YES.
El memo de disco desaparece.
31
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISCHIGH-LIGHT
3
DEFMEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
i sc memoinpu t
sDi c6:
(AB)
D
[]
CD1
Etiquetado de discos observando el visor
del mando a distancia Z
PLAYER SELECT
MENU
TRACK
BACK
MENU
Tecla de
PUSH ENTER
desplazamiento
GROUP
fácil
Botones
numéricos
DISCHIGH-LIGHT
DEFMEMOINPUT
ABC&!?
3
2
1
MNO
JKL
GHI
6
5
4
WXY
TUV
PRS
9
8
7
QZ
ENTER DEL
10
10/0
DISC SKIP
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
CHECK
CLEAR
NO DELAY
MEMO INPUT
?//
CAPS
SPACE
ENTER
CLEAR
1 Pulse MENU.
CD1
4 Pulse CAPS para localizar el tipo de letra que
desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambia cíclicamente entre mayúsculas (AB),
minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar
un símbolo, es preciso seleccionar el tipo de letra
mayúscula o minúscula.
Tipo de letra
5 Para introducir una letra, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicada
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, la letra cambia
cíclicamente entre las indicadas junto al botón.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
que desee.
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
2 Desplace el cursor (”) hasta “Disc memo input”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
CD1
i sc memoinpu t
01: * DISC-1*
02D: * DISC-2*
03: * DISC-3*
3 Desplace el cursor hasta el disco al que desee
asignar un memo de disco y, a continuación, pulse
la tecla de desplazamiento fácil.
ES
32
Aparece el cursor parpadeante (“).
i sc memoinpu t
D
sDi c6:
[
CD1
(AB)
]
Caracteres asignados a
cada botón numérico
Ejemplo:Para seleccionar la letra E
Pulse el botón numérico 3 dos veces.
n Dn En F
Pulse 3.Pulse 3.
Pulse 3.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse CAPS dos veces
para cambiar el tipo de letra y, a continuación,
pulse el botón numérico que desee.
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
6 Pulse otro botón numérico o el botón
MEMO INPUT / para pasar al espacio siguiente
y, a continuación, repita los pasos 4 a 6 para
introducir más caracteres.
7 Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ENTER
cuando finalice la introducción de caracteres.
El visor muestra “Transmit to SET?”.
CD1
06:EMOTIONS
rTansmit toSET?
yes
no
Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ENTER
para cargar el memo de disco en el reproductor.
Si no desea cargar el memo de disco en el
reproductor, desplace el cursor hasta “no” y pulse
la tecla de desplazamiento fácil.
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco
a otros discos.
Si comete un error mientras introduce los caracteres
Para corregir todos los caracteres introducidos
Pulse CLEAR. Todos los caracteres se borran. Introduzca
el carácter correcto desde el principio.
Para corregir el carácter que actualmente esté
introduciendo
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los caracteres
introducidos
Pulse MEMO INPUT ? o / hasta que el cursor se sitúe
junto al punto que desee insertar, e introduzca el
carácter.
Para corregir un carácter introducido
1 Pulse MEMO INPUT ? o / hasta que el cursor se
sitúe junto al carácter incorrecto.
CD1
i sc memoinpu t
D
sDi c6:
[
SO
NY B
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
i sc memoinpu t
D
sDi c6:
[
SO
NY
3 Introduzca el carácter correcto.
(AB)
T
CD1
]
(AB)
T
]
33
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Almacenamiento de
información de archivos
personalizados mediante un
teclado
Es posible almacenar el memo de disco para cada
disco, uno por uno, mediante un teclado de PC
compatible con IBM* (no suministrado).
* El consumo de energía debe ser de 120 mA o menos.
Toma de teclado
+100
I / u
1 Conecte un teclado a la toma correspondiente del
panel frontal del reproductor.
I / u
Almacenamiento de temas
específicos (Banco de borrado)
Es posible eliminar los temas no deseados y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, el reproductor reproducirá sólo
los temas restantes.
CONTINUE
I / u
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
JOGSHUFFLE
CHECK
+100
CLEAR
34
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
ALL DISCS
CD1
2 Una vez seleccionado el disco que desee en el
DISC
201ON
TRACK
reproductor, pulse la tecla Enter.
3 Introduzca los caracteres que desee y, a
continuación, pulse la tecla Enter para almacenar
la información.
Es posible eliminar todos los caracteres del elemento
seleccionado
Pulse la tecla Delete mientras mantiene pulsada la tecla
Shift.
Notas
• Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no
puede completar la tarea mediante el teclado, desconecte
éste y, a continuación, vuelva a conectarlo al reproductor e
inténtelo de nuevo.
• Si el teclado no se corresponde con el modelo de EE.UU., es
posible que los caracteres se introduzcan de forma diferente
a los de las teclas.
A continuación se muestra el teclado de EE.UU..
~
'
1!2@3#4$5%6^7&89(0)-
WERTYU I OPQ
Shift
SDFGHJKLA
XCVBNM<>Z
Caps Lock
CtrlAltAltCtrl
ES
+
=
}
{
]
[
Enter
?
Shift
4 Pulse CLEAR.
“DELETE FILE” y “OFF” aparecen en el visor.
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
201OFF
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar
CLEAR.
5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON”
aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omiten incluso durante el modo de
reproducción aleatoria o de programa (si el disco completo
que contenga un banco de borrado se programa como un
paso).
20
20
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Etiquetado de grupos (Memo de grupo)
Agrupación de discos (Archivo
de grupo)
Es posible que le resulte difícil localizar el disco que
desea cuando haya demasiados. Este reproductor
dispone de una función que permite clasificar discos en
ocho grupos. Cada disco puede introducirse sólo en un
grupo.
Una vez clasificados los discos, podrá realizar la
reproducción continua, aleatoria o repetida de un
determinado grupo (Reproducción de grupo).
CONTINUE
SHUFFLE
MENU/NO≠ AMS ±
JOG
Es posible etiquetar el número de grupo predefinido de
la forma que desee, como por ejemplo una categoría,
con un máximo de 13 caracteres.
Tenga en cuenta que no es posible almacenar el memo
de grupo si no ha asignado ningún disco al grupo.
1 Pulse MENU/NO.
La indicación “DISC MEMO” parpadea.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número de grupo que desee etiquetar y, a
continuación, presione dicho selector.
Aparece el cursor parpadeante (
).
+100
I / u
GROUP 1 – 8CLEAR
GROUP FILE
·
Asignación de discos a grupos
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco que
desee asignar a un grupo.
3 Pulse GROUP FILE.
El visor muestra “Select G1 – G8”.
4 Pulse el botón GROUP 1 – 8 al que desee asignar el
disco.
El visor muestra “GROUP FILE” y el número de
grupo. El disco se asignará a ese grupo.
Eliminación de discos de un grupo
• Para eliminar un disco de un grupo
1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee eliminar del grupo.
2 Pulse GROUP FILE.
El visor muestra “Select G1 – G8”.
3 Pulse CLEAR.
Aparece “GROUP ERASE” en el visor.
• Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse
CLEAR mientras mantiene pulsado el botón
GROUP 1 – 8 correspondiente que desee borrar.
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y parpadea el primer espacio
del memo de grupo.
Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente
orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que los caracteres
aparezcan en orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
4 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina, y aparece el
cursor parpadeante para indicar el siguiente
espacio donde se va a realizar una introducción.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR y comience de nuevo introduciendo los
caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos en el
reproductor” en la página 30 para más
información.
6 Pulse YES para almacenar el memo de grupo.
35
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Cambio del memo de grupo
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
en la página 35 para seleccionar el memo de grupo
que desee cambiar.
2 Gire el dial ≠ AMS ± para que el cursor se
desplace hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentra sobre
algún carácter, éste parpadea, mientras que
cuando dicha posición se encuentra en el espacio
en blanco, el cursor (
Para cambiar caracteres
Gire el selector JOG hasta que el carácter que desee
aparezca en el visor.
Para añadir caracteres
Presione el selector JOG. El nuevo espacio en blanco
aparece junto al carácter seleccionado. A continuación,
gire dicho selector hasta que el visor muestre el carácter
deseado.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparece.
) aparece en el visor.
3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4 Pulse YES para almacenar el memo de grupo.
Borrado del memo de grupo
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
en la página 35 para seleccionar el memo de grupo
que desee borrar.
Reproducción de discos de un grupo en el
reproductor (Reproducción de grupo)
Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria
de un grupo.
1 Seleccione el modo de reproducción que desee
antes de iniciar la reproducción.
Si selecciona
Reproducción
continua ALL DISCS
Reproducción
continua 1 DISC
Reproducción
aleatoria ALL DISCS
Reproducción
aleatoria 1 DISC
El reproductor reproduce
Todos los temas de todos los
discos del grupo
consecutivamente
Todos los temas del disco
especificado del grupo
consecutivamente
Todos los temas de todos los
discos del grupo en orden
aleatorio
Todos los temas del disco
especificado del grupo en orden
aleatorio
2 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para
seleccionar el grupo y pulse ·.
La reproducción de grupo se inicia a partir del
primer disco correspondiente al número de
reproducción de grupo que se encuentre a
continuación del disco que se esté reproduciendo
actualmente. Si el disco actualmente en
reproducción se encuentra en el grupo
seleccionado, la reproducción de grupo se iniciará
a partir de ese disco.
Para cancelar la reproducción de grupo
Pulse el botón GROUP 1 – 8 que seleccionó.
El visor muestra “GROUP OFF”.
36
2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
3 Pulse YES.
El memo de grupo desaparece.
ES
Durante la reproducción de grupo, es posible localizar
el disco que desee dentro de un grupo explorando o
buscando los memos de disco
Consulte “Localización de discos mediante búsqueda de
un memo de disco específico” en la página 16 y
“Localización de discos explorando cada memo de disco”
en la página 17.
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
CD1
G1 :Group 1
G2 : HI T SONGS
G3 :PI ANO SONAT A
CD1
Es posible especificar el disco para que se reproduzca
al iniciarse la reproducción de grupo
Una vez seleccionado el grupo, gire el selector JOG para
elegir el disco y, a continuación, presione dicho selector o
pulse ·.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha
introducido ningún disco en el grupo seleccionado.
Inicio de la reproducción de grupo
observando el visor del mando a distancia
Z
PLAYER SELECT
MENU
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
·
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
PUSH ENTER
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
BACK
BACK
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse MENU.
2 Desplace el cursor (”) hasta “Group select”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Desplace el cursor hasta el grupo que desee.
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, · para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción de grupo, desplace el
cursor hasta “Group OFF” y, a continuación, pulse
BACK para recuperar la pantalla de menú. También es
posible cancelar la reproducción de grupo pulsando el
botón GROUP.
Es posible especificar el disco pulsando el botón
DISC SKIP +/–
GROUP
PLAYER SELECT
MENU
TRACK
PUSH ENTER
GROUP
DISCHIGH-LIGHT
DEFMEMO INPUT
ABC&!?
3
2
1
MNO
JKL
GHI
6
5
4
WXY
TUV
PRS
7
10
8
QZ
10/0
DISC SKIP
9
ENTER DEL
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
CHECK
CLEAR
Nota
Cuando controle otro reproductor de CD utilizando el visor
del mando a distancia (consulte la página 27), es posible que
no pueda iniciar la reproducción de grupo, en función del
reproductor. En este caso, pulse primero GROUP y, a
BACK
NO DELAY
continuación, el botón numérico que desee (1 – 8), y pulse
ENTER.
37
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Almacenamiento de los temas
preferidos (Lista de éxitos)
Es posible almacenar los temas que reproduzca
frecuentemente y seleccionarlos comprobando los
títulos o números de tema (consulte la página 39) de la
lista de éxitos.
Es posible introducir un máximo de 32 temas en la lista
de éxitos.
HIT LISTJOG
I / u
≠ AMS ± MENU/NO
PLAYER SELECT
MENU
TRACK
BACK
·
+100
CLEAR
PLAYER SELECT
MENU
TRACK
DISCHIGH-LIGHT
ABC&!?
1
JKL
GHI
4
TUV
PRS
7
QZ
10
DISC SKIP
PUSH ENTER
GROUP
DEFMEMO INPUT
3
2
MNO
6
5
WXY
9
8
ENTER DEL
10/0
CLEAR
BACK
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
NO DELAY
CHECK
HIT LIST
ENTER
CLEAR
Introducción de temas en la lista de éxitos
·
=/+
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
PUSH ENTER
Pulse HIT LIST mientras se reproduce el tema
preferido.
Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecen en el visor.
Notas
SHUFFLE
REPEAT
DISC
SKIP
• Si introduce el tema 33º en la lista, el 32º se sustituirá.
• No es posible almacenar los temas de un segundo
reproductor de CD.
Reproducción de temas de la lista de éxitos
1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.
El botón HIT LIST se ilumina y “HIT LIST”
aparece en el visor.
2 Gire el selector JOG o el dial ≠ AMS ± hasta
que el tema deseado aparezca en el visor del panel
frontal.
3 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
38
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
La lista de éxitos se conserva hasta que la borre
Aunque sustituya discos, la lista de éxitos creada se
conserva. Por tanto, el reproductor sustituirá los nuevos
temas existentes en la lista de éxitos.
Nota
El tema seleccionado en el paso 2 aparecerá enumerado como
el primero en la lista de éxitos, y no será posible establecer el
orden de los temas de dicha lista.
Eliminación de temas de la lista de éxitos
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de temas
de la lista de éxitos” en la página 38.
2 Pulse CLEAR.
El tema seleccionado se elimina de la lista de
éxitos.
Eliminación de todos los temas de la lista
de éxitos
Si el botón HIT LIST se ilumina, mantenga pulsado
CLEAR durante el modo de parada hasta que aparezca
“CLEAR”.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina, y el cursor
parpadeante aparece para indicar el siguiente
espacio donde se va a realizar una introducción.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar introduciendo los
caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos en el
reproductor” en la página 30 para más
información.
6 Pulse YES para almacenar el título de éxitos.
Etiquetado de temas durante el modo de parada
1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado,
seleccione el tema que desee asignar. Para ello, gire
el selector JOG o el dial ≠ AMS ±...
Etiquetado de temas de la lista de éxitos
(Títulos de éxitos)
Es posible etiquetar temas de la lista de éxitos mediante
cualquiera de los métodos que se describen a
continuación.
Etiquetado de temas durante el modo de reproducción
1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce un tema
de la lista de éxitos.
Aparece “HIT TITLE” en el visor.
2 Presione el selector JOG.
El cursor parpadeante (
) aparece en el visor.
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
Parpadeará el carácter seleccionado para el título
de éxitos.
Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente
orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que los caracteres
aparezcan en orden inverso.
2 Pulse MENU/NO.
El cursor parpadeante (
) aparece en el visor.
3 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado de temas
durante el modo de reproducción” para introducir
los caracteres.
Es posible almacenar los títulos de los temas de un
disco CD TEXT en la lista de éxitos
El título del tema del disco CD TEXT se almacena
automáticamente como título de éxitos al introducir el
tema en la lista de éxitos.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
39
ES
Información complementaria
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
sobre el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Transporte
• Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta
frontal, extraiga todos los discos y desactive la
alimentación.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Fuentes de alimentación
• Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión
de funcionamiento del mismo coincida con la del
suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento se
indica en la placa de características situada en la parte
posterior del reproductor.
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque apague el propio
reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA debe sustituirse únicamente
en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación de aire adecuada con el fin de evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre superficies blandas, como
una manta, que puedan bloquear los orificios de ventilación
de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Notas sobre los discos
compactos
Manejo
• Para mantener el disco limpio, manéjelo con cuidado.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el disco.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de temperatura en el
interior del mismo.
• Después de extraer el disco de la ranura, guárdelo en su
caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de
limpieza desde el centro hacia fuera.
40
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del interior
de dicho reproductor. Si esto ocurre, la unidad puede no
funcionar correctamente. En este caso, deje el reproductor
encendido durante una hora aproximadamente hasta que la
humedad se evapore.
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores disponibles en el mercado ni rociadores
antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse una
parte de nivel de pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajos o
detergentes abrasivos, ni disolventes, como alcohol o
ES
bencina.
Información complementaria
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las siguientes dificultades
mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de
solución de problemas para solucionarla. Si el
problema no se soluciona, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor esté firmemente
conectado.
/Compruebe que emplee el amplificador
correctamente.
El CD no se reproduce.
/No hay ningún CD en la ranura (aparece
“–NO DISC–”).
Inserte un CD.
/Inserte el CD con el lado de la etiqueta hacia la
derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 40).
/Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el
reproductor encendido durante una hora
aproximadamente (consulte la página 40).
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos que haya entre el mando
a distancia y el reproductor.
/Oriente el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto
/Asegúrese de preparar el mando a distancia
correctamente.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por otras nuevas si i aparece en el visor de
dicho mando.
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador
funcionen incorrectamente. Desconecte el cable
de alimentación de CA y, a continuación, vuelva
a conectarlo a la toma mural para restaurar el
reproductor.
del reproductor.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
LáserSemiconductor (λ = 780 nm)
Salida de láserMáx. 44,6 µW*
Respuesta de frecuencia20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación señal-ruidoCDP-CX555ES: Superior a 110 dB
Margen dinámicoCDP-CX555ES: Superior a 95 dB
Distorsión armónicaCDP-CX555ES: Inferior a 0,003 %
Separación de canalesSuperior a 100 dB
Salidas
Tipo
de toma
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Tomas
fonográficas
Conector
de salida
óptico
Generales
Requisitos de alimentación
País de adquisición
Canadá
Europa
Consumo de energíaCDP-CX555ES: 17 W
Dimensiones (aprox.)430 × 189 × 484 mm, incluidas partes
(an/al/prf)salientes
Peso (aprox.)CDP-CX555ES: 9,0 kg
Duración de emisión: continua
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con una apertura de
7 mm.
CDP-CX350: Superior a 108 dB
CDP-CX350: Superior a 93 dB
CDP-CX350: Inferior a 0,0045 %
Nivel de salida
máxima
2 V
(a 50 kiloohmios)
–18 dBm
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
CDP-CX350: 13 W
CDP-CX350: 8,5 kg
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloohmios
Longitud de onda:
660 nm
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
41
ES
Información complementaria
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Agrupación de discos 35
Almacenamiento
información acerca de los
discos compactos 30
temas específicos 34
AMS 19
Aparición y desaparición
gradual del sonido 28
Archivos personalizados
Archivo de grupo 35
Banco de borrado 34
funciones 30
Lista de éxitos 38
Memo de disco 30
B
Banco de borrado 34
Borrado
Archivos personalizados 30
Banco de borrado 34
Lista de éxitos 39
Memo de disco 31
Memo de grupo 36
memoria del mando a
distancia 9
programas 23, 25
Búsqueda. Consulte
Localización
Búsqueda de memos 16
C
Cambio
Memo de disco 31
Memo de grupo 36
CD TEXT 15
Conexión 5
otro reproductor de CD 9
Conexiones
descripción general 4
CONTROL A1
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Especificación del siguiente
disco 18
Etiquetado de discos 30
Exploración de memos 17
I, J, K
Inserción de discos
compactos 10
5
L
Lista de éxitos 38
Localización
controlando 19
directamente 17
discos 16
mediante AMS 19
observando el visor 20
punto específico 19
tema específico 19
M, N, O
Mando a distancia 4, 6
Manejo de discos
compactos 40
Mega Control avanzado 27
Memo de disco 30
Selección de discos 16
Selección del idioma 15
Selector JOG 10
Sensor de música
automático 19
Solución de problemas 41
Soporte giratorio 10
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo total de
reproducción 14
Nombres de los controles
Botones
BACK 37
CAPS 32
CHECK 23, 34
CLEAR 22, 31, 35, 39
CONTINUE 12, 22
X-FADE 29
DEL 33
DISC 17, 22, 24
DISC SKIP +/– 13
EASY PLAY 18
ENTER 17, 24, 38
FILTER 20
GROUP 37
GROUP 1 – 8 35
GROUP FILE 35
HIGH-LIGHT 15
HIT LIST 38
MEGA CONTROL 27
MEMO INPUT ?// 33
MEMO SCAN 17
MEMO SEARCH 16
MENU 7
MENU/NO 6, 15, 28, 30, 35, 39
NO DELAY 29
Numéricos 17
OPEN/CLOSE 10
PLAYER SELECT 10, 27
PROGRAM 22, 24
REPEAT 21
SHUFFLE 22
SPACE 32
TIME/TEXT 14, 31
TRACK 20
YES 6, 31, 35, 36, 39
≠ AMS ± 13
· 13
P 13
p 13
=/+ 19
0/) 19
>10 19, 24
+100 16
Interruptores
TIMER 26
I/u 6
Tomas
CONTROL A1 5
LINE OUT 9
2ND CD IN 9
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Otros
Cubierta frontal 10
Ranuras de disco 10
Selector COMMAND MODE 10
Selector JOG 10
Soporte giratorio 10
Tecla de desplazamiento fácil
7
Visor 14
Visor del mando a distancia 7
4
42
ES
ADVERTÊNCIA
Bem-vindo!
Este manual
Não exponha o aparelho
à chuva ou à humidade
de modo a evitar
incêndios ou choques
eléctricos.
Não abra a caixa do
aparelho de modo a
evitar choques eléctricos.
A assistência técnica só
deve ser efectuada por
pessoal qualificado.
Este aparelho foi classificado como um
produto LASER DE CLASSE 1. O rótulo
de produto laser de classe 1 encontra-se
na parte posterior externa deste
aparelho.
Obrigado por ter adquirido o Leitor de
CD da Sony. Antes de utilizar este
aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
As instruções deste manual referem-se
aos modelos CDP-CX350 e CDPCX555ES. O CDP-CX350 é o modelo
utilizado nas ilustrações.
Todas as diferenças de funcionamento
estão claramente indicadas no texto, por
exemplo,
“só no modelo CDP-CX555ES.”
Convenções
• As instruções deste manual descrevem
os controlos do leitor de CD.
Pode também utilizar os controlos do
telecomando caso tenham nomes
idênticos aos do leitor.
• Os ícones que se seguem são
utilizados neste manual:
Indica que pode executar a
tarefa com o telecomando.
Dá-lhe conselhos e sugestões
sobre como tornar a tarefa
mais fácil.
Dentro do aparelho encontra-se a
seguinte etiqueta de aviso.
Este equipamento foi concebido para
ser utilizado unicamente em
ambientes domésticos. A garantia é
imediatamente invalidada, se o dito
aparelho for utilizado em ambientes
comerciais, tais como discotecas, etc.,
mesmo que ainda esteja dentro do
Período de Garantia.
O suporte para folhetos de CD ajuda-o a localizar o disco
com facilidade. Depois de ter colocado os discos no leitor,
pode colocar o folheto (que vem com o CD) no suporte
fornecido. Coloque dois suportes de CD costas com
costas numa carteira. Em cada carteira, cole uma etiqueta
com o úmero correspondente ao número da ranhura
onde introduziu o disco. Pode colocar 300 folhetos de CD
em cada suporte.
Colocar pilhas no telecomando
Pode comandar o leitor com o telecomando fornecido.
Introduza três pilhas R6 (tamanho AA) (fornecido),
respeitando a orientação dos pólos + e – das pilhas
indicada no diagrama do respectivo compartimento.
Introduza primeiro o polo negativo (–) e depois
empurre e pressione o polo positivo (+) até ouvir um
clique.
Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor
remoto
do leitor.
Ligar o sistema
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD a um
amplificador. Não se esqueça de desligar ambos os
aparelhos antes de fazer as ligações.
DIGITAL OUT
CONTROL A1
A uma tomada
de CA
À saída de linha (L)
À entrada de
áudio
(OPTICAL)
Leitor de CD
COMMAND MODE
À saída de linha (R)
Amplificador
: Fluxo de sinal
a uma tomada
de CA
Quais são os cabos necessários?
Cabo de áudio (fornecido) (1)
Quando deve substituir as pilhas
Se a indicação i piscar no visor do telecomando
substitua todas as pilhas por pilhas alcalinas novas. Se
utilizar pilhas não alcalinas, por exemplo de manganês,
as pilhas podem durar menos.
Os dados de memória carregados no telecomando são
guardados durante alguns minutos enquanto substitui as
pilhas.
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Notas
• Não deixe o telecomando em locais muito quentes ou
húmidos.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do
telecomando, principalmente quando estiver a substituir as
pilhas.
• Não exponha o telecomando à incidência directa dos raios
solares nem o deixe demasiado perto de um candeeiro. Este
tipo de exposição pode provocar avarias.
• Se não quiser utilizar o telecomando durante muito tempo,
retire as pilhas para evitar danificá-las devido a um
PT
4
possível derramamento do respectivo líquido e
consequente corrosão.
Como Começar
Playing CDsGetting Started
Ligações
Quando ligar o cabo áudio, faça corresponder as cores
dos fios com os jacks correctos dos componentes:
Vermelho (direita) com Vermelho e Branco (esquerda)
com Branco. Efectue correctamente as ligações para
evitar ruídos durante a reprodução.
Leitor de CD
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
• Se tiver um componente digital como um amplificador
digital, conversor D/A, DAT ou MD
Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o
componente ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Retire
a tampa e ligue o cabo óptico.
POC-15
Cabo óptico (não fornecido)
Leitor de CD
DIGITAL OUT
OPTICAL
Amplificador
INPUT
CD
L
R
Componente digital
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Ligar o cabo de alimentação de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de
parede.
Nota sobre a instalação do leitor
Verifique se o leitor está colocado numa superfície
plana e horizontal.
Se o leitor estiver inclinado pode provocar avarias ou
danificar o aparelho.
O telecomando fornecido
O que é o sistema de comando de 2 vias
Nota
Se fizer a ligação ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL)
e reproduzir software de CD que não seja de música (por
exemplo uma CD-ROM), podem surgir ruídos.
Se possuir um componente Sony equipado com a
ficha tipo jack CONTROL A1
Ligue o componente através do jack CONTROL A1 .
Deste modo, simplifica o funcionamento dos sistemas de
áudio compostos por componentes Sony separados. Para
mais informações, consulte as instruções adicionais
“CONTROL A1 Control System”.
Este telecomando funciona com o sistema de comando
bidireccional. Com o sistema de comando
bidireccional, o componente responde aos sinais
enviados pelo telecomando reenviando-lhe sinais
adicionais (informações sobre o estado do componente,
dados de texto, etc.). Assim, as operações são
executadas em resultado da comunicação entre o
telecomando e o componente.
Componente
Se estiver a utilizar um sistema constituído por
diversos componentes compatíveis com o sistema de
comando bidireccional, limite a utilização do comando
bidireccional a um único componente. Normalmente,
tem de desactivar o sistema de comando bidireccional
em todos os componentes com excepção do receptor.
Se quiser desactivar o sistema de comando
bidireccional do leitor, consulte “Desactivar a resposta
do leitor aos sinais remotos” na página 6.
PT
5
Como Começar
an ' trece ive
elPaseturn
to a main unit
hi
C
tsREMOTE
Desactivar a resposta do leitor aos sinais
remotos
Preparar o telecomando
Para utilizar o telecomando fornecido com outro
componente compatível com o sistema de comando
bidireccional, tem de desactivar a resposta do leitor aos
sinais enviados pelo telecomando fornecido com o
leitor.
Programe o sistema de comando bidireccional para
desactivado quando:
• utilizar o telecomando como comando RM-TP501,
RM-TP501E, RM-LJ301 fornecido com o receptor/
amplificador (só pode comandar do Disco 1 ao Disco
200).
• utilizar o telecomando com a marca
fornecido
com o receptor/amplificador.
MENU/NOYES
I / u
JOG
+100
Esta secção descreve como deve preparar o
telecomando para que funcione correctamente.
Para ligar carregue em I/u no leitor.
Se a mensagem apresentada abaixo aparecer no visor
do telecomando durante a programação, aponte o
telecomando para o leitor como se mostra abaixo.
O visor desaparece automaticamente se não executar
nenhuma operação durante um período determinado.
I/u
1 Carregue em MENU/NO.
2 Rode o anel JOG até a indicação “2WAY OFF ?”
aparecer no visor.
3 Carregue em YES.
Para voltar à programação normal
Depois de executar os passos 1 e 2 e de aparecer a indicação
“2WAY ON ?” no visor, carregue em YES.
Quando ligar o leitor ao CDP-CX260 ou CDP-CX88ES,
carregue em OPERATE no transmissor/receptor para o
desactivar e programe o sistema de comando
bidireccional do leitor para activado.
Notas
• Quando utilizar o telecomando para comandar mais do que
um aparelho, posicione os vários aparelhos de forma a que
todos possam receber os sinais do telecomando.
• Se utilizar o leitor em conjunto com um receptor/
amplificador, ligue este último quando utilizar o leitor.
MENU
Tecla de
deslocação
30°
PLAYER SELECT
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
MENU
PUSH ENTER
DISC
SKIP
BACK
SHUFFLE
REPEAT
PT
6
Como Começar
Player check
Memol o ad i n g
Memo r yc l e a r
Contrast adjust
CD1
aster player
= CD1/300d i scs
M
CD1
aster player
= CD1/300d i scs
= CD3/ 51d i scs
nd
M
2player
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
CD1
Player check
Memol o ad i n g
Memo r yc l e a r
Contrast adjust
CD1
Playing CDsGetting Started
Como mover o cursor no visor do
telecomando
Para descer o cursor, empurre a tecla de deslocação
para baixo como se mostra na figura.
Para subir o cursor, empurre a tecla de deslocação para
cima como se mostra na figura abaixo.
2 Mova o cursor (”) para “Set up” utilizando a tecla
de deslocação e carregue na tecla de deslocação.
3 Mova o cursor para “Player check”, e carregue na
tecla de deslocação.
Depois de aparecer a mensagem
“Now player checking...”, o visor mostra os dados
do disco que colocou no leitor.
Se ligar outro leitor de CD, também aparecem os
dados do disco do segundo leitor de CD.
Memorizar os dados do disco no
telecomando
1 Carregue em MENU.
A marca $ indica que o menu continua.
Para ver os itens seguintes carregue na tecla de
deslocação para baixo.
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
Carregar a identificação do disco
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor (”) para “Set up” utilizando a tecla
de deslocação e depois carregue na tecla de
deslocação.
(Continua)
PT
7
Como Começar
Player check
Memol o ad i n g
Memo r yc l e a r
Contrast adjust
CD1
ON TR AST
AD J UST
adjus
on
C
ctrast
t
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
CD1
CD B a ckl i gh t
OF F
ON
L
CD1
3 Mova o cursor para “Memo loading” e carregue na
tecla de deslocação.
CD1
Al l memo data
Master player
Group memo
Se ligar outro leitor de CD, também aparece a
indicação “2nd player”.
4 Se quiser carregar todas as identificações dos
discos (do leitor principal, do segundo leitor de
CD* e os dados Identificaço do grupo de ambos os
leitores), mova o cursor para “All memo data” e
carregue na tecla de deslocação.
O telecomando começa a ler todos os dados da
memória. O carregamento demora alguns
momentos. Durante o carregamento dos dados
aponte o telecomando para o leitor.
* Tem de carregar os dados de identificação do disco do
segundo leitor para o leitor principal antes de os
carregar no telecomando.
Durante o carregamento dos dados, afaste o
telecomando 1 – 2 m do leitor.
2 Mova o cursor (”) para “Set up” utilizando a tecla
de deslocação e carregue na tecla de deslocação.
3 Mova o cursor para “Contrast adjust” e depois
carregue na tecla de deslocação.
4 Ajuste o contraste empurrando a tecla de
deslocação para cima ou para baixo sem o soltar,
até atingir o nível de contraste desejado.
5 Carregue na tecla de deslocação.
Desligar a luz do visor LCD
5 Quando o telecomando acabar de ler os dados, a
Ajustar o contraste do visor do
telecomando
1 Carregue em MENU.
8
PT
CD1
ster player
memo LOAD I NG
SMaDI C140
Se quiser carregar separadamente os dados da
memória de cada disco, mova o cursor para os
dados que quer carregar e depois carregue na tecla
de deslocação.
mensagem “Memo loading complete” aparece no
visor do telecomando.
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
Pode poupar as pilhas do telecomando desligando a
luz do visor LCD (Visor de cristais líquidos).
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor (”) para “Back light mode”
utilizando a tecla de deslocação e carregue na tecla
de deslocação.
3 Mova o cursor para “OFF” e carregue na tecla de
deslocação.
Nota
Se apagar todos os dados memorizados no telecomando
(página 9), siga o procedimento descrito acima para voltar a
ligar a luz do visor.
Apagar todos os dados memorizados no
telecomando
Como Começar
Playing CDsGetting Started
Ligar outro leitor de CD
1 Carregue em MENU.
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
2 Mova o cursor (”) para “Set up” utilizando a tecla
de deslocação e carregue na tecla de deslocação.
CD1
Player check
Memol o ad i n g
Contrast adjust
Memo r yc l e a r
3 Mova o cursor para “Memory clear” e carregue na
tecla de deslocação.
CD1
Al l memory
clear OK?
no
yes
Se tiver um leitor de CD da Sony com capacidade para
5, 50, 200, ou 300 discos, equipado com o jack
CONTROL A1
respectivo modo de comando pode ser regulado para
CD 3, pode controlar esse leitor como segundo leitor
com este aparelho. Depois de ligar este leitor e um
amplificador, proceda da seguinte maneira.
Antes de fazer esta ligação, desligue os dois leitores da
corrente.
CDP-CX350/
CX555ES
A uma tomada
de CA
À saída de áudio
(ou CONTROL A1) e em que o
A LINE OUT
COMMAND MODE
CONTROL A1
A 2ND CD IN
CDP-CX230, etc.
4 Se quiser apagar todos os dados memorizados,
mova o cursor para “yes”, e carregue na tecla de
deslocação.
CD1
Al l memory
clear OK?
no
yes
5 A mensagem “All memory clear!” aparece no visor
quando tiver apagado todos os dados.
A uma tomada
de CA
: Fluxo de sinal
A CONTROL A1
À entrada de
áudio
Amplificador
A uma tomada
de CA
(Continua)
PT
9
Como Começar
Quais são os cabos necessários?
• Cabo de áudio (1) (Utilize o cabo fornecido com o leitor que
vai ligar.)
• Cabo com minificha mono (2P) (1) (não fornecido)
Colocar um CD
Neste leitor pode introduzir no máximo 300 discos.
1 Ligue os dois leitores com um cabo áudio (consulte
também “Ligações” na página 5).
CDP-CX350/
CX555ES
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
CDP-CX230, etc.
LINE OUT
L
R
2 Ligue os dois leitores com um cabo com minificha
mono (2P).
CDP-CX350/
CX555ES
CONTROL A1II
CDP-CX230, etc.
CONTROL A1
Para mais informações sobre esta ligação, consulte
as instruções adicionais descritas em “CONTROL
A1
Control System”.
3 Regule o selector COMMAND MODE deste leitor
para CD 1 ou CD 2, e programe o modo de
comando do segundo leitor para CD 3.
OPEN/CLOSE
I/u
I / u
Posição de reprodução
Suporte rotativo
Posição de
carregamento
1 Carregue em I/u para ligar o leitor.
2 Abra a tampa da frente carregando em
OPEN/CLOSE.
JOG
+100
10
PT
COMMAND MODE
CD
132
Para obter mais informações sobre como utilizar o
segundo leitor, consulte “Comandar outro leitor de
CD” na página 27 e “Reproduzir alternadamente”
na página 29.
4 Ligue o cabo de alimentação CA de ambos os
leitores às respectivas tomadas CA.
Notas
• Ligue apenas o leitor que pretende utilizar como segundo
leitor aos jacks 2ND CD IN deste leitor.
• Se ligar um segundo leitor de CD, não ligue o conector
DIGITAL OUT (OPTICAL) deste aparelho ao amplificador.
• Se ligar outro leitor de CD depois de programar o
telecomando, execute as operações descritas em “Preparar o
telecomando” na página 6 para voltar a programar o
telecomando.
• Para comandar o segundo leitor de CD com o telecomando,
carregue em PLAYER SELECT no telecomando para
seleccionar o segundo leitor.
3 Rode o anel JOG até encontrar a ranhura onde
pretende introduzir o disco, sem se esquecer de
verificar o número do disco (escrito ao lado de
cada compartimento e indicado no visor).
+100
I / u
Número do
disco
Ranhura do disco na posição de carregamento
Como Começar
Playing CDsGetting Started
O número do disco que se encontra na posição de
carregamento aparece no visor. Se existir uma
Identificação do disco (consulte a página 30),
aparece a identificação em vez do número do
disco. À medida que for rodando o anel JOG o
número do disco ou a Identificação do disco muda.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
Número do disco ou Identificação do disco
Pode classificar os discos em oito grupos
utilizando a função Ficheiro de grupo. Esta função
permite-lhe encontrar com facilidade o disco que
quer reproduzir. Para mais informações, consulte
“Agrupar discos” na página 35.
4 Introduza o disco com o lado da etiqueta virado
para a direita.
O suporte para folhetos de CD fornecido ajuda-o a
localizar um disco facilmente
Pode colocar 300 folhetos de CD nos suportes. Coloque
um folheto e cole uma etiqueta com um número
correspondente ao número da ranhura onde introduziu o
disco.
Notas
• Não coloque um adaptador vazio de CD de 8 cm (CSA-8). Se
o fizer pode danificar o leitor.
• Não coloque nada, selos ou capas, por exemplo, nos CD. Se
o fizer pode danificar o leitor ou o disco.
• Se deixar cair o disco dentro do leitor e/ou o CD não
entrar bem na ranhura, consulte o agente da Sony mais
próximo.
• Retire todos os discos do leitor antes de o transportar.
• Verifique se introduziu o disco em ângulo recto em
relação ao suporte rotativo, pois se não o colocar bem
direito pode danificar o leitor e/ou o disco. Se o disco
não estiver todo dentro da ranhura, volte a introduzi-lo.
• Antes de introduzir ou retirar os discos verifique se o
suporte rotativo está completamente parado.
O painel frontal fecha-se automaticamente se carregar
em ·. Tenha cuidado para não entalar a mão no leitor
depois de ter carregado em ·.
Com o lado da
etiqueta virado
para a direita
Depois de introduzir o disco, pode introduzir os
títulos originais dos discos em vez dos números
(consulte “Identificar os discos” na página 30) para
os localizar com facilidade sempre que quiser
reproduzi-los.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir mais discos.
6 Feche a tampa da frente carregando em
OPEN/CLOSE.
Retirar os CDs
Depois de executar os passos 1 a 3 de “Colocar um
CD” na página 10, retire os discos. Depois feche a
tampa da frente.
Para retirar os discos com facilidade
Depois de executar os passos 1 a 3 descritos em “Colocar
um CD” na página 10, carregue em p (DISC EJECT). O
disco que estiver na ranhura seleccionada sobe e pode
retirá-lo com facilidade. Se carregar de novo em p, o
disco volta à posição normal. Se o disco não voltar à
posição normal, volte a introduzi-lo.
O suporte rotativo e a ranhura do disco que se
encontra na posição de carregamento passa para a
posição de reprodução.
Não abra a porta da frente, excepto quando
introduzir ou retirar os discos.
11
PT
Operações Básicas
Ouvir um CD
23
STANDBY
CONTINUE
I /u
GROUP 1
TIMER
GROUP 5
OFF PLAY
KEYBOARD
• Para mais informações sobre
como fazer as ligações, consulte
a página 5.
• Verifique se introduziu os discos
da forma indicada na página 10.
• Pode reproduzir todas as faixas
de um disco pela ordem original
(Reprodução contínua). Também
pode reproduzir 300 discos
consecutivamente.
Pode ligar o leitor carregando
em I/u no telecomando
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
1
2
3
4/55
+100
MENU/NOYES
MEMO SEARCH
X-FADE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FADER
DISC EJECT
≠ AMS ±
OPEN/
CLOSE
PUSH ENTER
EASY PLAY
MEGA CONTROL
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD.
Carregue em I/u para ligar o leitor.
Carregue em CONTINUE para seleccionar ALL DISCS ou
1 DISC em modo de reprodução contínua.
Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação
“ALL DISCS” ou “1 DISC” aparece alternadamente no visor.
Quando seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
O leitor reproduz
Todos os discos do leitor consecutivamente pela ordem
do número do disco. As ranhuras vazias são ignoradas.
Só o disco que seleccionou
12
PT
Rode o anel JOG até o número ou a Identificação do disco
(consulte a página 30) desejado aparecer no visor e seleccione o
4
primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco que quer ouvir (1 DISC).
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
Operações Básicas
Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a reprodução.
O disco seleccionado passa para a posição de reprodução e o
5
leitor reproduz uma vez todos os discos seleccionados
(ALL DISCS) ou todas as faixas (1 DISC).
Regule o volume no amplificador.
Quando desligar o leitor
O leitor memoriza o último
disco reproduzido e o modo
de reprodução (Contínua,
Aleatória ou de Programa;
consulte as páginas 21 e 22).
Assim, quando ligar
novamente o leitor, este toca
o mesmo disco no mesmo
modo de reprodução.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
STANDBY
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
I / u
GROUP 1
TIMER
GROUP 5
OFF PLAY
KEYBOARD
Para
Fazer uma pausa
Retomar a reprodução após a pausa
Passar para o disco seguinte
Voltar ao disco anterior
Avançar para a faixa seguinte
Recuar para a faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o disco
TIME/TEXT
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
HIT LIST
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
≠ AMS ±
OPEN/CLOSE
OPEN/
CLOSE
≠ AMS ±
PUSH ENTER
EASY PLAY
MEGA CONTROL
·
JOG
MENU/NOYES
DISC/CHARACTER
MEMO SEARCH
X-FADE
NO DELAY
P
Tem que
Carregue em P
Carregar em P ou em ·
Carregar uma vez em DISC SKIP +.
Carregue sem soltar para saltar os outros
discos.
Carregar uma vez em DISC SKIP –.
Carregue sem soltar para saltar os outros
discos.
Rode o anel ≠ AMS ± no sentido
dos ponteiros do relógio passo a passo
(cada passo é assinalado por um clique)
Rode o anel ≠ AMS ± no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
passo a passo (cada passo é assinalado
por um clique)
Carregar em OPEN/CLOSE
+100
PUSH ENTER
CHECK
DISC EJECT
CLEAR
FADER
Operações Básicas
p
13
PT
Reproduzir um CD
isc20
* DISC-
2*0
D
CD1
isc20
* DISC-20*
( T RACK 1 )
ra
D
Tck1
CD1
Reproduzir um CD
Utilizar o visor
O visor permite verificar as informações sobre o CD.
TIME/TEXT
MENU/NO
JOG
Se quiser verificar outro disco
Carregue em DISC SKIP +/– no telecomando no modo
de paragem para seleccionar o disco que quer verificar. O
número total de faixas e o tempo total de reprodução do
disco seleccionado aparecem por momentos.
+100
I / u
Ver as informações do disco que está a
reproduzir
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o
número do disco actual, o número da faixa, o tempo de
reprodução da faixa e o número do disco seguinte.
Número do disco actualNúmero do disco seguinte
p
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
Número da faixa actual Tempo de reprodução da faixa
PLAYER SELECT
MENU
PUSH ENTER
GROUP
DEFMEMO INPUT
3
2
MNO
6
5
WXY
9
8
ENTER DEL
10/0
CLEAR
BACK
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
NO DELAY
CHECK
HIGH-LIGHT
Informações do visor do telecomando
Enquanto estiver no modo de paragem, o visor do
telecomando mostra o número do disco actual.
Enquanto estiver no modo de reprodução, também
aparece o número da faixa actual.
Enquanto estiver no modo de paragem
TRACK
DISCHIGH-LIGHT
ABC&!?
1
JKL
GHI
4
TUV
PRS
7
QZ
10
DISC SKIP
14
PT
Verificar o número e o tempo total de
reprodução das faixas
Seleccione o disco que quer verificar e carregue em
TIME/TEXT.
O visor mostra o número do disco actual, o número
total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
Número do disco actual
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
MIN
20 1060.48
Número total de faixas
Tempo total de
reprodução
Enquanto estiver no modo de reprodução
Nota
Se o disco estiver identificado, no modo de paragem aparece a
identificação respectiva (consulte a página 30).
No modo de reprodução, o título da faixa aparece (até ao 13º
caracter) se seleccionar um disco CD TEXT (consulte as
páginas 15 e 30).
SEC
Reproduzir um CD
Playing CDsGetting Started
Consultar as informações dos discos
CD TEXT
Os discos CD TEXT contêm informações, como os
títulos dos discos ou os nomes dos artistas,
memorizadas num espaço em branco enquanto que
nos discos normais não existe informação. O visor
mostra as informações CD TEXT sobre o disco para que
possa saber o título do disco, o nome dos artistas e o
título da faixa que está a ouvir. Quando o leitor detecta
um disco CD TEXT, aparece a indicação “CD TEXT” no
visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, a
indicação “MULTI CD TEXT” aparece no visor. Se
quiser ver as informações noutro idioma, consulte
“Seleccionar o idioma das informações CD TEXT” na
página 15.
Ver as informações no modo de paragem
O visor mostra o título do disco. Se carregar em
TIME/TEXT, o nome do artista desfila no visor. Se
voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra, por
alguns momentos, o número do disco actual, o número
total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
Depois mostra outra vez o título do disco.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
Para reproduzir as faixas preferidas do disco Z
Alguns discos CD TEXT dispõem de uma função que permite
reproduzir apenas os temas fortes dos discos.
No modo de paragem, carregue em HIGH-LIGHT no
telecomando, para iniciar a reprodução dos temas fortes.
Durante a reprodução dos temas fortes a indicação
“Hi LIGHT” pisca no visor.
Se carregar em HIGH-LIGHT quando estiver a seleccionar
discos que não têm esta função, a indicação
“NO HIGHLIGHT” aparece no visor.
Seleccionar o idioma das informações CD TEXT
Pode seleccionar o idioma em que quer ver as
informações CD TEXT quando seleccionar um disco
CD TEXT com informações em vários idiomas.
Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, o
visor mostra as informações no idioma seleccionado. Se o
leitor não conseguir ler o idioma memorizado num disco
CD TEXT, a indicação “other lang.” aparece no visor.
1 Carregue em MENU/NO no modo de paragem.
A indicação “Select lang.?” pisca no visor.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Ver as informações durante a reprodução de um disco
Sempre que carregar em TIME/TEXT, o visor mostra
as informações da forma apresentada abaixo.
O número do disco
actual, o número
da faixa e o tempo
de reprodução
aparecem no visor.
Aparece o título
ou o número do
disco actual.
Aparece o título
da faixa actual.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
1211.52
Carregue em
TIME/TEXT.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
13
SONYHITS
Carregue em
TIME/TEXT.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
NEXT
DISC
NEXT
DISC
NEXT
DISC
SEC
HitechBlues
Esta informação também aparece
quando o leitor localiza a faixa.
Carregue em
TIME/TEXT.
Notas
• Se o título do disco e o título da faixa tiverem mais do que
13 caracteres, só aparecem no visor os primeiros 13
caracteres.
• O título da faixa só aparece se o disco actual for CD TEXT
ou se o título actual tiver um HIT TITLE (só quando o leitor
está no modo Lista de músicas) (consulte a página 39).
Select lang.?
2 Carregue no anel JOG.
O nome do idioma que está activo pisca no visor.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English?
3 Rode o anel JOG até aparecer no visor o idioma
desejado.
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o idioma.
A indicação “Reading Text” aparece por
momentos e o visor mostra as informações no
idioma seleccionado.
Para ver qual é o idioma activo
1 Carregue em MENU/NO durante a reprodução de um
disco CD TEXT.
A indicação “Show lang.?” pisca no visor.
2 Carregue no anel JOG.
O idioma activo aparece por momentos.
Também pode ver qual é o idioma activo durante a selecção
de um disco CD TEXT que não suporte informações em vários
idiomas.
Nota
Se seleccionar um disco CD TEXT que não contenha as
informações no idioma seleccionado, o visor mostra as
informações noutro idioma, de acordo com as prioridades do
disco.
15
PT
Reproduzir um CD
Localizar um disco específico
Caracteres que são mostrados como primeiro
caracter.
≠ AMS ±
I / u
+100
MEMO SEARCH
JOG
+100
Localizar um disco no leitor
Rode o anel JOG até que o número do disco desejado
ou a Identificação do disco (consulte a página 30)
apareça no visor. Carregue no anel JOG para iniciar a
reprodução.
Para saltar discos rapidamente
Carregue em +100. Sempre que carregar em +100, o
leitor salta 100 discos.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se a indicação “NOT FOUND” aparecer no visor
durante a introdução do primeiro caracter com o
anel ≠ AMS ±, isso significa que não existe
nenhum disco com esse caracter.
Notas
• Quando procurar os caracteres de introdução, os
espaços e os símbolos antes do primeiro caracter da
Identificação do disco são ignorados.
• Quando procurar os caracteres de introdução, não é
possível diferenciar as maiúsculas e as minúsculas.
3 Carregue no anel JOG para seleccionar o disco.
No modo de reprodução de programa, o disco é
acrescentado no fim do programa.
Para cancelar a Memo Search (Procura de identificações)
Volte a carregar em MEMO SEARCH.
Localizar um disco procurando uma
Identificação do disco (Memo Search –
procura de identificação) específica
Pode procurar e localizar o disco desejado
introduzindo o primeiro caracter utilizado na
Identificação do disco (consulte a página 30). A função
Memo Search (Procura de identificação) pode mostrar
a identificação dos discos por ordem alfabética.
1 Carregue em MEMO SEARCH.
A indicação “MEMO SEARCH” aparece no visor.
2 Rode o anel JOG para localizar o disco desejado.
À medida que roda o anel JOG, aparecem no visor
as Identificações dos discos começadas pelo
caracter que introduziu.
Localizar um disco directamente
observando o visor do telecomando
1 Mova o cursor (”) para o disco desejado utilizando
a tecla de deslocação.
2 Carregue na tecla de deslocação ou em ·.
Se o leitor não tiver nenhum disco na ranhura
seleccionada, aparece a indicação “NO DISC!!!”.
Notas
• O modo de reprodução aleatória ou de programa (páginas
21 e 22) serão cancelados quando estiver a localizar um
disco observando o visor do telecomando.
• Se os botões MEGA CONTROL, GROUP 1 – 8 ou HIT LIST
estiverem acesos, não pode localizar um disco observando o
visor do telecomando.
Localizar um disco varrendo as
Identificações do disco (Varrimento das
identificações - Memo Scan) Z
Pode localizar rapidamente o disco desejado fazendo o
varrimento das Identificações dos discos (consulte a
página 30) no visor.
Não pode utilizar esta função no modo de reprodução
aleatória ALL DISCS.
1 Carregue em MEMO SCAN.
Aparece a indicação “MEMO SCAN” e as
Identificações dos discos desfilam no visor.
2 Carregue em · quando aparecer a Identificação
do disco desejado.
O disco passa para a posição de reprodução e o
leitor inicia a reprodução.
1 Carregue em DISC.
2 Carregue na tecla numérica correspondente ao
disco.
Example: Para introduzir o número 35
Carregue em 3 e depois em 5.
3 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução.
Se carregar em ENTER em vez de · no modo de
reprodução de programa, o disco é acrescentado
no fim do programa.
Nota
Se a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significa
que não existe nenhum disco com Identificação do disco.
Depois de identificar todos os discos, volte a tentar utilizar a
função Memo Scan (Varrimento das identificações).
17
PT
Reproduzir um CD
Localizar um disco utilizando os dados de
identificação memorizados no telecomando
Pode procurar e localizar o disco desejado utilizando
os dados de identificação do disco memorizados no
telecomando.
Antes de executar as operações apresentadas abaixo
verifique se carregou os dados da Identificação do disco
na memória do telecomando (consulte a página 7).
1 Carregue em MENU.
2 Mova o cursor (”) para “Memo search” utilizando
o a tecla de deslocação e carregue na tecla de
deslocação.
3 Empurre a tecla de deslocação para cima ou para
baixo até aparecer o primeiro caracter da
Identificação do disco do CD que deseja.
CD1
Especificar o próximo disco
que quer reproduzir
Pode especificar o próximo disco que quer ouvir
durante a reprodução de um disco no modo de
reprodução contínua ou aleatória 1 DISC.
Durante a reprodução do disco, rode o anel JOG. A
indicação “NEXT DISC” aparece no visor e o número
do disco ou Identificação (consulte a página 30) muda à
medida que vai rodando o anel JOG.
Quando o número ou Identificação do disco desejado
aparecer no visor, pare de rodar o anel JOG.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT
DISC
*DISC-38*
Número do disco seguinte
ou Identificação do disco
earch l et t er
S
A
Sempre que empurrar a tecla de deslocação para
cima ou para baixo os caracteres aparecem pela
ordem apresentada abaixo.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
4 Carregue na tecla de deslocação para introduzir o
caracter desejado.
O visor mostra as Identificações dos discos que
começam com o caracter que introduziu. Os
números dos discos do segundo leitor de CD
aparecem em contraste.
CD1
13:Hi techBlues
06:Hel lo
-end-
Se aparecer a mensagem “not found” depois de ter
introduzido o primeiro caracter, isso significa que
não existe nenhum disco identificado com o esse
caracter.
5 Mova o cursor para o número do disco que quer
reproduzir e carregue na tecla de deslocação.
Depois de ter reproduzido o disco actual, começa a
reprodução do próximo disco que especificou.
Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue
no anel JOG durante a reprodução do disco actual.
Para cancelar o disco especificado
Carregue duas vezes em CONTINUE.
Reproduzir o disco que acabou
de introduzir – Reprodução
imediata
Pode reproduzir o disco que acabou de introduzir
carregando apenas numa tecla.
1 Abra a tampa da frente carregando em OPEN/
CLOSE.
2 Carregue em EASY PLAY.
A ranhura 1 move-se para a posição de
carregamento.
3 Introduza o disco na ranhura 1.
4 Carregue em EASY PLAY.
A tecla EASY PLAY acende-se e o leitor inicia a
reprodução do disco que está na ranhura 1.
Nota
A função Reprodução imediata (Easy Play) só permite
reproduzir o disco que está na ranhura 1.
18
PT
Para cancelar a função Reprodução imediata (Easy Play)
Carregue em p.
Localizar uma faixa específica
ou um ponto de uma faixa
Reproduzir um CD
Playing CDsGetting Started
Pode localizar rapidamente uma faixa qualquer
durante a reprodução de um disco utilizando o anel
≠ AMS ± (AMS: Sensor Automático de Música)
ou as teclas =/+ do telecomando. Também pode
localizar um ponto específico de uma faixa durante a
reprodução de um disco.
≠ AMS ±
+100
I / u
PLAYER SELECT
MENU
PUSH ENTER
BACK
SHUFFLE
REPEAT
DISC
SKIP
TRACK
Tecla de
deslocação
·
=/+
0/)
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
PLAYER SELECT
MENU
Teclas
numéricas
>10
TRACK
DISCHIGH-LIGHT
ABC&!?
1
JKL
GHI
4
TUV
PRS
7
QZ
10
DISC SKIP
PUSH ENTER
GROUP
DEFMEMO INPUT
3
2
MNO
6
5
WXY
9
8
ENTER DEL
10/0
CLEAR
BACK
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
NO DELAY
CHECK
Localizar uma faixa específica ou um ponto
de uma faixa
Para localizar
a faixa ou faixas
seguintes
a faixa actual ou as
faixas anteriores
uma faixa específica
directamente Z
o ponto de uma faixa
ao mesmo tempo que
controla o som Z
rapidamente um
ponto de uma faixa
observando o visor
Z
Tem que
Rodar o anel ≠ AMS ± no
sentido dos ponteiros do relógio até
localizar a faixa
Rodar o anel ≠ AMS ± no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até localizar a faixa
A tecla numérica correspondente à
faixa no telecomando. Se quiser
localizar uma faixa com um número
superior a 10, carregue primeiro em
>10 e depois nas teclas com os
números correspondentes.
Carregue sem soltar 0 (para trás)
ou em ) (para a frente) no
telecomando até localizar o ponto
Carregue sem soltar 0 (para trás)
ou em ) (para a frente) no
telecomando até localizar o ponto
durante a pausa. Não ouvirá nenhum
som durante esta operação.
Nota
Se aparecer a indicação “– OVER –” no visor, isso significa
que o disco chegou ao fim enquanto carregava em ). Rode
o anel ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio ou carregue em 0 para voltar atrás.
19
PT
Reproduzir um CD
Localizar uma faixa específica ou um ponto
de uma faixa observando o visor do
telecomando
1 Durante o modo de paragem, carregue em
TRACK.
CD1
Di sc123
* DISC-123*
1 . ( TRACK 1 )
2 . ( TRACK 2 )
Personalizar o som da música
(Função de filtro digital)
(só no modelo CDP-CX555ES)
Através da selecção de um tipo de filtro, pode regular o
som do disco de forma a adaptar-se ao seu sistema, às
suas colunas, etc.
Este leitor está equipado com filtros de dois tipos.
FILTER
2 Mova o cursor (”) para a faixa desejada utilizando
Quando seleccionar um disco CD TEXT, aparecem no passo 2
os títulos das faixas em vez dos números respectivos.
+100
I / u
Tipos de filtro digital
STD (Standard)
1 (Clear)
2 (Plain)
Regule o comando FILTER para o tipo de filtro digital
pretendido. O visor mostra o tipo de filtro digital
seleccionado.
Se mudar o tipo do filtro digital durante a reprodução,
interrompe momentaneamente o som.
Imagem do som
• gama alargada
• representação espacial com
amplitude
• nítida
• reprodução suave do som
• grande clareza
• força
20
Nota
A função de filtro digital altera principalmente as
características do som que se encontram fora da gama de
frequências audíveis. Os filtros não podem introduzir
alterações nas frequências audíveis, por exemplo, as
efectuadas pelos controlos de tonalidade do amplificador. É
por isso que, com determinadas combinações de hardware e
software, o efeito pode não ser detectável, depois da ligação
do filtro.
PT
Reproduzir um CD
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISCHIGH-LIGHT
3
DEFMEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
Reprodução repetitiva
Pode reproduzir discos ou faixas repetidamente em
qualquer modo de reprodução.
REPEAT
+100
I / u
Carregue em REPEAT durante a reprodução do disco.
Aparece a indicação “REPEAT”. O leitor repete os
discos/faixas da forma seguinte:
Se reproduzir o disco em
modo de
Reprodução contínua
ALL DISCS (página 12)
Reprodução contínua 1 DISC
(página 12)
Reprodução aleatória
ALL DISCS (página 22)
Reprodução aleatória 1 DISC
(página 22)
Reprodução de programa
(página 22)
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue duas vezes em REPEAT.
O leitor repete
Todas as faixas de todos os
discos
Todas as faixas do disco
actual
Todas as faixas de todos os
discos por ordem aleatória
Todas as faixas do disco
actual por ordem aleatória
Pode fazer com que o leitor organize as faixas e as
“reproduza” por ordem aleatória. O leitor organiza todas
as faixas de todos os discos ou do disco que especificou.
SHUFFLE
I / u
·
PLAYER SELECT
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
MENU
PUSH ENTER
DISC
SKIP
BACK
SHUFFLE
REPEAT
JOG·
+100
SHUFFLE
Repetir a faixa actual
Pode repetir a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue
várias vezes em REPEAT até que a indicação
“REPEAT 1” apareça no visor.
Para cancelar Repeat 1
Carregue em REPEAT.
DISC
Teclas
numéricas
ENTER
21
PT
Reproduzir um CD
Reproduzir aleatoriamente todas as faixas
de todos os discos
1 Carregue em SHUFFLE.
As indicações “ALL DISCS” e “SHUFFLE”
aparecem no visor.
2 Empurre o anel JOG ou carregue em ·.
Inicia-se a reprodução aleatória ALL DISCS.
A indicação “” aparece no visor enquanto o
leitor está a varrer “aleatoriamente” os discos ou as
faixas.
Reproduzir todas as faixas de um disco
específico por ordem aleatória
Criar o seu próprio programa
(Reprodução de programa)
Pode ordenar as faixas e/ou os discos para criar três
programas diferentes que serão automaticamente
memorizados. Um programa pode conter no máximo
32 “passos”; um “passo” pode conter só uma faixa ou o
disco inteiro.
Pode criar os programas utilizando tanto os controlos
do telecomando como os do leitor. No entanto, os
procedimentos de programação são diferentes.
Para criar um programa no leitor
1 Carregue duas vezes em SHUFFLE.
As indicações “1 DISC” e “SHUFFLE” aparecem
no visor.
2 Rode o anel JOG até o disco desejado aparecer no
visor.
Quando utilizar o telecomando, carregue primeiro
em DISC e depois na tecla com o número do disco.
3 Empurre o anel JOG ou carregue em ·.
Se utilizar o telecomando, carregue em ENTER.
Inicia-se a reprodução aleatória 1 DISC.
A indicação “
leitor está a varrer “aleatoriamente” as faixas.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em CONTINUE.
Para iniciar a reprodução aleatória durante a
reprodução de um disco
Carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória começa
na faixa actual.
Pode passar para o disco seguinte durante a
reprodução aleatória 1 DISC
Carregue em DISC SKIP +.
Pode especificar o próximo disco a reproduzir
durante a reprodução aleatória 1 DISC
Rode o anel JOG para especificar o próximo disco. Depois
de reproduzir todas as faixas do disco actual por ordem
aleatória, inicia-se a reprodução do disco seguinte. Se quiser
saltar imediatamente para o disco seguinte, empurre o anel
JOG durante a reprodução do disco.
” aparece no visor enquanto o
PROGRAM
I / u
≠ AMS ±
JOG
·
CHECK
+100
CLEAR
1 Carregue em PROGRAM até o número do
programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer
no visor.
Se já existir um programa memorizado no número
de programa que seleccionou, o último passo do
programa aparece no visor. Quando quiser apagar
todo o programa, carregue sem soltar em CLEAR
até a indicação “CLEAR” aparecer no visor
(consulte a página 23).
2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o disco
desejado.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
Para programar um disco inteiro, salte este passo.
3 Rode o anel ≠ AMS ± até aparecer no visor o
número da faixa desejada.
22
PT
Notas
• Não pode especificar o próximo disco a reproduzir durante
a reprodução aleatória ALL DISCS.
• Mesmo que carregue em p ou desligue o leitor durante a
reprodução aleatória ALL DISCS, o leitor lembra-se dos discos
ou faixas que foram reproduzidos e dos que não o foram. Por
isso, se quiser iniciar a reprodução aleatória ALL DISCS desde
o princípio, repita o procedimento a partir do passo 1.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
2031
Número da faixa
20
STEP
Reproduzir um CD
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
4 Empurre o anel JOG.
A faixa que está a ser programada
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
O disco que está a ser
programado
5 Para programar outros discos/faixas, faça o
seguinte:
Para programar
Todas as faixas de outro(s)
disco(s)
Outras faixas do mesmo disco
Outras faixas de outros discos
6 Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a
reprodução de programas.
Para cancelar a reprodução de programa
Carregue em CONTINUE.
Os programas permanecem em memória, mesmo
depois de terminar a reprodução de programa
Se carregar no anel JOG ou em · no modo de
reprodução de programa, pode reproduzir de novo o
mesmo programa.
Se, durante a reprodução contínua ou aleatória,
carregar em PROGRAM para seleccionar a reprodução
de programas
O programa é reproduzido a seguir à faixa actual.
Ordem de
reprodução
Repita os passos
2 e 4
3 e 4
2 a 4
Verificar a ordem programada
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a
reprodução.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o
número do disco e da faixa de cada passo pela ordem
programada. (Se tiver programado o disco todo como
um passo, a indicação “ALL” aparece em vez do
número da faixa.) Depois do último passo do
programa, o visor mostra “– END –” e volta ao visor
original.
Alterar a ordem programada
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
Apagar uma faixa ou um
disco
Apagar a última faixa ou
disco do programa
Adicionar faixas ou
discos ao fim do
programa
Alterar todo o programa
Faça o seguinte
Carregue em CHECK até que
apareça no visor a faixa ou o disco
que não quer e depois carregue
em CLEAR
Carregue em CLEAR. Sempre que
carregar nesta tecla, apaga a
última faixa ou disco
programado.
Siga o procedimento de
programação
Carregue sem soltar em CLEAR
até a indicação “CLEAR” aparecer
no visor, para apagar todo o
programa, e crie o novo programa
executando o procedimento de
programação
O programa permanece em memória até o apagar
Como o disco programado e os números das faixas
permanecem na memória, mesmo que mude de disco, o
leitor reproduz o novo disco existente e os números das
faixas. No entanto, o disco programado e os números das
faixas que não se encontrarem no leitor ou no disco são
apagadas do programa e o resto do programa é
reproduzido pela ordem programada.
Pode seleccionar o número do programa (PROGRAM
1,2 ou 3) utilizando o telecomando
Carregue várias vezes em PROGRAM no telecomando
até o número do programa desejado aparecer no visor.
Nota
Se carregar numa das teclas GROUP 1 – 8 para iniciar a
reprodução do grupo, cancela a reprodução de programa
(consulte a página 36).
Apagar o programa memorizado
1 Carregue várias vezes em PROGRAM no modo de
paragem até o número do programa (PROGRAM
1, 2 ou 3) que quer apagar aparecer no visor.
2 Carregue sem soltar em CLEAR até a indicação
“CLEAR” aparecer no visor.
23
PT
Reproduzir um CD
Criar um programa com o telecomando Z
PLAYER SELECT
MENU
MENU
Tecla de
deslocação
·
PROGRAM
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
PLAYER SELECT
TRACK
PUSH ENTER
MENU
PUSH ENTER
DISC
SKIP
BACK
SHUFFLE
REPEAT
BACK
1 Carregue em PROGRAM até o número do
programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer
no visor.
2 Carregue em DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[_]
3 Carregue na tecla numérica com o número do disco.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[20]
4 Para programar um disco inteiro, carregue em
ENTER e avance para o passo 6.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
02
STEP
20 --1
5 Carregue primeiro em >10 e depois na tecla com o
número da faixa.
Se o disco tiver menos de 10 faixas, carregue
primeiro em 10/0 e depois carregue no número
correspondente para introduzir um número de
faixa de 1 a 9.
A faixa que está a ser programada
DISC
Teclas
numéricas
>10
GROUP
DISCHIGH-LIGHT
DEFMEMO INPUT
ABC&!?
3
2
1
MNO
JKL
GHI
6
5
4
WXY
TUV
PRS
9
8
7
QZ
ENTER DEL
10
10/0
DISC SKIP
CLEAR
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
NO DELAY
CHECK
ENTER
CLEAR
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
O disco que está a ser
programado
6 Para programar outros discos/faixas, faça o
seguinte:
Para programar
Todas as faixas de outro(s) disco(s)
Outras faixas do mesmo disco
Outras faixas de outros discos
7 Carregue em ENTER ou em · para iniciar a
reprodução de programa.
Para cancelar a reprodução de programa
Carregue em CONTINUE.
Pode verificar ou alterar o programa, carregando na
tecla CHECK ou CLEAR no telecomando
Consulte a página 23.
Ordem de
reprodução
Repita os passos
2 a 4
5
2 a 5
24
PT
Reproduzir um CD
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
CD1
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
Criar um programa observando o visor do
telecomando Z
Pode criar oito programas na memória do telecomando
cada um deles com um máximo de 32 passos
observando o visor do telecomando.
1 Carregue em MENU.
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
2 Mova o cursor (”) para “Program input”
utilizando a tecla de deslocação e carregue na tecla
de deslocação.
CD1
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
3 Mova o cursor para o número do programa que
quer criar e depois carregue na tecla de deslocação.
6 Repita os passos 4 e 5 para programar mais faixas
ou discos.
Para acabar de criar um programa, carregue em
MENU. Para reproduzir o programa que criou,
consulte “Reproduzir o programa que criou
observando o visor do telecomando” na página 25.
Para apagar uma faixa ou um disco, mova o cursor
para o passo que quer apagar no passo 3 e depois
carregue em CLEAR. Para mudar um disco ou uma
faixa que programou, mova o cursor para o passo que
quer alterar no passo 3 e depois carregue na tecla de
deslocação. Seleccione o novo disco ou faixa
executando os passos 4 e 5.
Pode identificar o programa no passo 3
Mova o cursor (”) para o programa quer identificar
empurrando a tecla de deslocação primeiro para cima e
depois pressionando.
Aparece o cursor intermitente (“). Introduza o caracter
desejado executando as operações descritas em
“Identificar os discos observando o visor do
telecomando” na página 32.
Nota
Não pode programar as faixas do segundo leitor utilizando o
telecomando.
CD1
[
Program A
1:
2:
3:
4 Carregue na tecla de deslocação.
CD1
[
Program A
Step1
Disc56TRK-ALL
* DISC-56*
5 Seleccione os discos desejados empurrando a tecla
de deslocação para cima ou para baixo.
Para programar um disco inteiro, carregue de novo
na tecla de deslocação.
Para programar uma determinada faixa do disco,
seleccione a faixa desejada empurrando a tecla de
deslocação para cima ou para baixo e carregue
depois na tecla de deslocação.
CD1
[
Program A
Step1
Disc56TRK-5
* DISC-56*
]
]
observando o visor do telecomando Z
1 Carregue em MENU.
Reproduzir o programa que criou
]
2 Mova o cursor (”) para “Program play” utilizando
a tecla de deslocação e depois carregue na tecla de
deslocação.
(Continua)
PT
25
Reproduzir um CD
3 Seleccione o programa empurrando a tecla de
deslocação para cima ou para baixo e depois
carregue na tecla de deslocação.
Reproduzir utilizando um
temporizador
CD1
Program
dat a t rans fer
CD1
Disc4
* DISC4*
Track1
( T RACK 1 )
A reprodução de programa inicia-se quando o
leitor acaba de carregar os dados do programa a
partir do telecomando.
Se o leitor não carregar os dados, aparece a
mensagem apresentada abaixo. Volte a carregar na
tecla de deslocação.
dat a t rans fer
fai lure !
Pode iniciar a reprodução de um disco a uma hora
determinada ligando um temporizador (não
fornecido). Se precisar de ajuda, consulte também as
instruções que acompanham o temporizador.
Teclas do modo
TIMER
I /u
de reprodução
+100
1 Carregue numa das teclas do modo de reprodução
para seleccionar o modo de reprodução desejado.
2 Coloque TIMER na posição PLAY no leitor.
3 Programe o temporizador para a hora desejada.
O leitor desliga-se. Quando chegar a hora
programada o leitor liga-se e inicia a reprodução.
Try again !
Nota
O programa que criou com o telecomando é guardado no
leitor como PROGRAM 1. Apaga-se o PROGRAM 1 que criou
anteriormente.
4 Depois de ter utilizado o temporizador, coloque
TIMER na posição OFF no leitor.
26
PT
Comandar outro leitor de CD
CD3/200d i scs
2nd pl ayer
2nd PLAYERCD3
(Mega Control Avançado)
Este aparelho pode controlar um segundo leitor de CD
(consulte “Ligar outro leitor de CD” na página 9).
Os controlos de ambos os CD funcionam, mesmo que
ligue um segundo leitor de CD ao leitor principal.
Quando carregar na tecla “play” de cada um dos
leitores, o leitor que está a trabalhar pára e o que está
parado começa a funcionar.
Depois de ligar ambos os leitores, verifique se a
indicação “2nd DETECTED” aparece no visor deste
leitor.
Dependendo do leitor, pode não conseguir utilizar
todas as funções do segundo leitor de CD.
Os controlos indicados na figura abaixo permanecem activos
enquanto a tecla MEGA CONTROL estiver acesa.
Teclas do modo de
reprodução
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
≠ AMS ±
MENU/NO
JOG
Reproduzir um CD
Playing CDsGetting Started
Playing CDs
1 Carregue em MEGA CONTROL neste leitor.
A tecla MEGA CONTROL e “2nd” no visor
acendem-se. O visor mostra o número do disco
actual ou a Identificação do disco do segundo
leitor.
ALL DISCS
CD1
2ndDISC
4
*DISC-4*
Número do disco actual ou Identificação do disco
2 Seleccione o modo de reprodução desejado.
Para programar faixas, utilize os controlos do
segundo leitor.
3 Carregue em · neste leitor para iniciar a
reprodução.
O leitor inicia a reprodução e o visor mostra o
disco actual, os números das faixas e o tempo de
reprodução da faixa que está a ser reproduzida.
Se a tecla MEGA CONTROL estiver acesa, pode
comandar o segundo leitor com os controlos deste
leitor.
I / u
PLAYER
SELECT
·
=/+
0/)
MEGA CONTROL
PLAYER SELECT
MENU
PUSH ENTER
DISC
SKIP
BACK
SHUFFLE
REPEAT
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
·
+100
Para voltar a comandar o leitor principal
Carregue em MEGA CONTROL. A tecla MEGA CONTROL
apaga-se e pode comandar o leitor principal.
Para voltar a comandar o leitor principal utilizando o
telecomando, tem de voltar a seleccioná-lo carregando em
PLAYER SELECT no telecomando.
pP
Para comandar directamente o segundo leitor com o
telecomando fornecido Z
Com a tecla MEGA CONTROL desactivada, carregue várias
vezes em PLAYER SELECT até aparecer a indicação “2nd
player” no visor do telecomando.
P
p
27
PT
Reproduzir um CD
Carregar as Identificações dos discos do
segundo leitor de CD
Se o segundo leitor de CD estiver equipado com a
função de Identificação do disco (consulte a página 30),
pode carregar as Identificações dos discos do segundo
leitor de CD para a memória deste leitor e consultá-las
neste leitor.
1 Carregue em MENU/NO.
2 Rode o anel JOG até a indicação “LOAD
2ndMEMO?” aparecer no visor.
”Fade In” (aumento gradual
do som) ou “Fade Out”
(diminuição gradual do som)
Pode efectuar o aumento (Fading In) ou diminuição
(Fading Out) gradual do som para evitar que as faixas
comecem ou acabem abruptamente.
Não pode activar esta função se utilizar o conector
DIGITAL OUT (OPTICAL).
FADER
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ndMEMO?
3 Carregue no anel JOG.
Este leitor começa o carregamento. (O
carregamento demora cerca de um minuto.)
Nota
Se as Identificações de cada disco do segundo leitor de CD
tiverem mais de 13 caracteres, só são carregados os primeiros
13 caracteres na Identificação do disco deste leitor.
Identificar os discos do segundo leitor de
CD
Pode dar um nome aos discos do segundo leitor de CD
ou alterar as Identificações dos discos carregadas a
partir do segundo leitor de CD.
1 Carregue em MEGA CONTROL.
A tecla MEGA CONTROL acende-se.
+100
I / u
Para
Iniciar a reprodução
com “Fade In”
Terminar a reprodução
com “Fade Out”
Nota
O aumento/diminuição gradual demora cerca de 5 segundos.
Carregue em FADER
Durante a pausa. A indicação
“FADE” aparece no visor e a
indicação Q pisca. O som da
reprodução aparece gradualmente.
Para iniciar o “Fade Out”. A
indicação “FADE” aparece no visor
e a indicação q pisca. O som da
reprodução diminui gradualmente
e o leitor pára.
28
PT
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco a que
quer atribuir a identificação.
Se não houver nenhum disco na ranhura que
seleccionou, aparece a indicação “NO DISC” e não
pode atribuir uma Identificação do disco.
3 Carregue em MENU/NO.
A indicação “DISC MEMO” aparece.
4 Empurre o anel JOG.
5 Introduza a nova Identificação do disco seguindo o
procedimento descrito na secção “Identificar os
discos” na página 30.
Nota
As novas Identificações dos discos são guardadas na memória
deste leitor, pelo que não pode consultá-las no segundo leitor
de CD.
A tecla MEGA CONTROL acende-se durante a
selecção da faixa a reproduzir no segundo leitor.
A partir do momento em que ligar o segundo leitor,
pode reproduzir alternadamente as faixas deste leitor e
as faixas do segundo leitor em qualquer modo de
reprodução (consulte “Ligar outro leitor de CD” na
página 9).
Seleccione um dos seguintes métodos de reprodução:
• Reprodução “No-Delay”: O leitor que está a ser
utilizado muda em cada faixa. Sempre que o leitor
que está em movimento mudar para o outro leitor,
este inicia a reprodução imediatamente a seguir ao
primeiro a ter terminado, sem que haja cortes de
som. O outro leitor salta a parte inicial da fita e
começa a reproduzir a partir do momento em que o
som aparece.
• Reprodução “X-Fade”: O leitor que está a ser
utilizado muda em cada faixa ou no intervalo
especificado. Pode seleccionar um intervalo de 30, 60
ou 90 segundos. Sempre que o leitor em utilização
mudar para o outro leitor, o som de ambos é
misturado. O leitor actual termina a reprodução com
a diminuição progressiva do som enquanto que o
outro leitor inicia a reprodução com o aumento
progressivo do som.
X-FADE
NO DELAY
Para cancelar a reprodução No-Delay/X-Fade
Carregue várias vezes nas teclas correspondentes até a
indicação “NO DELAY” ou “X-FADE” desaparecer do visor.
O leitor actual continua a reproduzir.
Pode mudar de método (No-Delay ou X-Fade) durante
a reprodução
Carregue na tecla correspondente (NO DELAY ou
X-FADE) seguindo o procedimento descrito no passo 2.
Pode iniciar a reprodução X-Fade em qualquer ponto
da faixa
Carregue em FADER durante a reprodução X-Fade.
Mesmo depois de ter programado o modo X-Fade e
iniciado a reprodução respectiva, pode activar
manualmente X-Fade em qualquer ponto. Não pode
efectuar esta operação durante a mistura do som de
ambos os leitores.
Notas
• Se iniciar a reprodução com a tecla MEGA CONTROL
acesa, esta começa no segundo leitor.
• Se um dos leitores terminar de reproduzir todos os discos/
faixas antes do outro, a reprodução pára.
• Não utilize os comandos do segundo leitor durante a
reprodução No-Delay/X-Fade. Estes controlos podem não
funcionar correctamente.
+100
I / u
·
1 Seleccione o modo de reprodução desejado para
cada leitor.
2 Se seleccionar a reprodução No-Delay
Carregue em NO DELAY.
A indicação “NO DELAY” aparece no visor.
Se seleccionar a reprodução X-Fade
Carregue em X-FADE.
A indicação “X-FADE” aparece no visor.
Sempre que carregar na tecla X-FADE a indicação
aparece da forma apresentada abaixo:
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Para mudar de leitor sempre que acabar uma faixa,
seleccione “at track end”.
Para que o leitor actual mude no intervalo
especificado, carregue várias vezes em X-FADE até
aparecer o intervalo pretendido no visor.
Comandar o leitor através de
outro aparelho
Quando ligar o leitor a um deck de MD da Sony
compatível com a função Mega Control ou comandar
um deck de MD da Sony utilizando um programa de
computador, por exemplo o “MD Editor,” tem de
programar o leitor da forma descrita abaixo:
1 Carregue em MENU/NO.
2 Rode o anel JOG até a indicação “CONTROL A1”
aparecer no visor.
3 Carregue em YES.
Para voltar à programação normal
Depois de executar os passos 1 e 2 e de aparecer a indicação
“CONTROL A1 ” no visor, carregue em YES.
Notas
• Só pode executar correctamente a operação acima quando
utilizar do disco 1 ao disco 200.
• Não pode comandar este leitor correctamente a partir de
um leitor sem jack CONTROL A1 . Se for esse o caso,
comande o outro leitor a partir deste leitor.
29
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
O que pode fazer com os
ficheiros personalizados
O leitor pode memorizar dois tipos de informação
chamados “Ficheiros personalizados” para cada disco.
Depois de ter memorizado Ficheiros personalizados
para um disco, sempre que seleccionar o disco, o leitor
volta a chamar automaticamente a informação
memorizada. Os Ficheiros personalizados são
apagados se não utilizar o leitor durante cerca de um
mês.
Pode memorizar esta informação:
Quando utilizar
Identificação do disco
(página 30)
Banco de eliminação
(página 34)
Ficheiro de grupo
(página 35)
Pode
Identificar os discos utilizando no
máximo 13 caracteres
Apagar as faixas indesejadas e
memorizar apenas as desejadas
Agrupar os discos em oito grupos
para os localizar facilmente
Identificar os discos
(Identificação do disco)
Pode identificar os discos, utilizando no máximo 13
caracteres, e fazer com que o leitor mostre a
Identificação do disco sempre que seleccionar o disco.
A Identificação do disco pode ser o que quiser, por
exemplo um título, o nome do músico, a categoria ou a
data da compra.
Quando seleccionar um disco CD TEXT
O título do disco é automaticamente memorizado como
uma Identificação do disco.
Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só são
memorizados os primeiros 13 caracteres (consulte a
página 15).
Quando substituir um disco por CD TEXT, o título desse
CD TEXT também é automaticamente memorizado.
Não pode mudar a Identificação do disco de um CD
TEXT.
Pode identificar os discos com a tampa da frente
aberta
Onde estão memorizados os Ficheiros
personalizados?
Os Ficheiros personalizados não são memorizados no
disco, mas sim na memória do leitor. Por isso, não
pode utilizar os Ficheiros personalizados quando
reproduzir o disco noutros leitores.
Se substituir os discos que memorizou nos
Ficheiros personalizados
As informações do Ficheiro personalizado que
memorizou permanecem em memória até atribuir as
informações de cada Ficheiro personalizado a cada
ranhura. Apague todos os Ficheiros personalizados
(Identificação do disco, Banco de eliminação, e Ficheiro
de grupo) do disco antigo e memorize as informaçães
do disco novo nos Ficheiros personalizados.
Apagar todos os Ficheiros personalizados
de todos os discos
Desligue o leitor. Carregue sem soltar em CLEAR e
depois carregue em I/u para ligar o leitor. A indicação
“ALL ERASE” aparece no visor e todos os Ficheiros
personalizados são apagados.
Identificar discos no leitor
MENU/NO
I / u
≠ AMS ±
YES
JOG
+100
CLEAR
1 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número
do disco a que quer atribuir uma Identificação do
disco.
Se identificar um disco com a tampa da frente
fechada, aparece o número do disco que se
encontra na posição de reproduão.
Se identificar um disco com a porta da frente
aberta, aparece o número do disco que se encontra
na posição de carregamento.
2 Carregue em MENU/NO.
A indicação “DISC MEMO” pisca no visor.
3 Carregue no anel JOG.
Aparece o cursor intermitente (
).
30
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
4 Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer
no visor.
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
Identificação do disco pisca no visor.
À medida que for rodando o anel JOG no sentido
dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem
pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para executar a operação pela ordem inversa.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Carregue no anel JOG para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor
intermitente aparece, indicando o espaço para a
introdução seguinte.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
Para corrigir
Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os
caracteres correctos.
6 Repita os passos 4 e 5 para introduzir mais
caracteres.
Alterar a identificação dos discos
1 Execute os passos 1 a 3 descritos em “Identificar
discos no leitor” na página 30 para seleccionar a
identificação que quer alterar.
2 Rode o anel ≠ AMS ± para mover o cursor
para a posição que quer alterar.
Quando o cursor estiver em cima de um caractere
este pisca, mas se o cursor estiver num espaço em
branco, aparece no visor o cursor (
Para alterar os caracteres
Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no
visor.
Para adicionar caracteres
Carregue no anel JOG. Quando o novo espaço em branco
aparecer junto do caracter seleccionado rode o anel JOG
até o caracter desejado aparecer no visor.
Para apagar caracteres
Carregue em CLEAR. O caracter seleccionado
desaparece.
Para apagar todos os caracteres da identificação
actual
Carregue sem soltar em CLEAR durante alguns
segundos.
Todos os caracteres introduzidos para a identificação do
disco actual são apagados.
) .
3 Repita o passo 2 para alterar mais caracteres.
7 Carregue em YES para memorizar a Identificação
do disco.
O visor mostra a Identificação do disco.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Repita os passos 1 a 7 para atribuir uma
Identificação do disco a outros discos.
Para mudar rapidamente o tipo de caracter durante a
introdução
Carregue em TIME/TEXT no passo 4 acima. O caracter
onde se encontra o cursor muda para o primeiro caracter
de cada um dos tipos.
Sempre que carregar em TIME/TEXT, o tipo de caracter
muda da maneira seguinte:
n A n a n 0 n ! n (espaço)
4 Carregue em YES para memorizar a identificação
do disco.
Apagar a Identificação do disco
1 Execute os passos 1 a 3 da secção “Identificar
discos no leitor” na página 30 para seleccionar a
Identificação do disco que quer apagar.
2 Carregue sem soltar em CLEAR durante alguns
segundos.
3 Carregue em YES.
A Identificação do disco desaparece.
31
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISCHIGH-LIGHT
3
DEFMEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
i sc memoinpu t
sDi c6:
(AB)
D
[]
CD1
Identificar os discos observando o visor do
telecomando Z
PLAYER SELECT
MENU
TRACK
BACK
MENU
Tecla de
PUSH ENTER
deslocação
GROUP
Teclas
numéricas
DISCHIGH-LIGHT
DEFMEMOINPUT
ABC&!?
3
2
1
MNO
JKL
GHI
6
5
4
WXY
TUV
PRS
9
8
7
QZ
ENTER DEL
10
10/0
DISC SKIP
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
NO DELAY
CHECK
CLEAR
MEMO INPUT
?//
CAPS
SPACE
ENTER
CLEAR
1 Carregue em MENU.
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
4 Carregue em CAPS para localizar o tipo de letra
desejado.
Sempre que carregar na tecla, o tipo de letra
percorre ciclicamente as maiúsculas (AB), as
minúsculas (ab) e os números (12). Para seleccionar
um símbolo, tem de seleccionar maiúsculas ou
minúsculas.
Tipo de letra
5 Para introduzir uma letra, carregue na tecla
numérica correspondente à letra desejada
(indicada junto de cada tecla numérica).
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco pisca no visor.
Sempre que carregar na tecla, a letra muda
alternadamente para as letras indicadas junto da
tecla.
Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na
tecla numérica 1 até o símbolo que pretende
aparecer no visor.
2 Mova o cursor (”) para “Disc memo input”
utilizando a tecla de deslocação e depois carregue
na tecla de deslocação.
CD1
i sc memoinpu t
01: * DISC-1*
02D: * DISC-2*
03: * DISC-3*
3 Mova o cursor para o disco a que quer atribuir
uma Identificação do disco e carregue na tecla de
deslocação.
PT
32
Aparece o cursor intermitente (“).
i sc memoinpu t
D
sDi c6:
[
CD1
(AB)
]
Os caracteres atribuídos
a cada tecla numérica
Exemplo: Para seleccionar a letra E
Carregue duas vezes na tecla numérica
3.
n Dn En F
Carregue em p.3 Carregue em p.3
Carregue em p.3
Para inserir um espaço, carregue uma vez em
SPACE.
Para introduzir um número, carregue duas vezes
em CAPS para mudar o tipo de letra e carregue na
tecla numérica desejada.
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
6 Carregue noutra tecla numérica ou em MEMO
INPUT / para ir para o espaço seguinte e repita
os passos 4 a 6 para introduzir mais caracteres.
7 Carregue na tecla de deslocação ou em ENTER
quando acabar de inserir os caracteres.
A indicação “Transmit to SET?” aparece no visor.
CD1
06:EMOTIONS
rTansmit toSET?
yes
no
Carregue na tecla de deslocação ou em ENTER
para carregar a Identificação do disco no leitor.
Se não quiser carregar a Identificação do disco no
leitor, mova o cursor para “no” e carregue na tecla
de deslocação.
Repita os passos 1 a 7 para atribuir uma
Identificação a outros discos.
Se se enganar durante a introdução de caracteres
Para corrigir todos os caracteres que introduziu
Carreguer em CLEAR. Todos os caracteres são apagados.
Introduza o caracter correcto desde o princípio.
Para corrigir o caracter que está a introduzir
1 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.
2 Introduza o caracter correcto.
Para inserir um caracter entre os caracteres que
introduziu
Carregue em MEMO INPUT ? ou / até o cursor ficar
no ponto onde quer inserir e introduza o caracter.
Para corrigir um caracter introduzido
1 Carregue em MEMO INPUT ? ou / até o cursor
ficar no caracter incorrecto.
CD1
i sc memoinpu t
D
sDi c6:
[
SO
NY B
2 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.
i sc memoinpu t
D
sDi c6:
[
SO
NY
3 Introduza o caracter correcto.
(AB)
T
CD1
]
(AB)
T
]
33
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
Memorizar a informação sobre
os Ficheiros personalizados
com um teclado
Pode memorizar as Identificações para cada disco, uma
por uma, utilizando um teclado para PC compatível
com IBM* (não fornecido).
* O consumo de energia deve ser de 120 mA ou menos.
Jack para o teclado
+100
I / u
1 Ligue um teclado ao jack para teclado do painel
frontal do leitor.
I / u
Memorizar faixas específicas
(Banco de eliminação)
Pode apagar as faixas indesejadas e memorizar apenas
as desejadas. Se seleccionar um disco com um Banco de
eliminação, o leitor só reproduz as faixas restantes.
CONTINUE
I / u
1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de
iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco.
SHUFFLE
JOG
CHECK
+100
CLEAR
34
PT
2 Depois de seleccionar o disco desejado, carregue
na tecla Enter.
3 Introduza os caracteres desejados e carregue na
tecla Enter ou em Esc para memorizar a
informação.
Pode apagar todos os caracteres do item
seleccionado
Sem soltar a tecla Shift, carregue na tecla Delete.
Notas
• Se as teclas do cursor não funcionarem correctamente e não
conseguir completar a tarefa com o teclado, desligue o
teclado e volte a ligá-lo ao leitor e volte a tentar.
• Se o teclado não for o modelo americano, os caracteres
podem aparecer de forma diferente do indicado nas teclas.
A disposição do teclado americano é a apresentada abaixo.
~
'
1!2@3#4$5%6^7&89(0)-
WERTYU I OPQ
Shift
SDFGHJKLA
XCVBNM<>Z
Caps Lock
CtrlAltAltCtrl
+
=
}
{
]
[
Enter
?
Shift
3 Carregue várias vezes em CHECK até a faixa que
quer apagar aparecer no visor.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Carregue em CLEAR.
As indicações “DELETE FILE” e “OFF” aparecem
no visor.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201OFF
Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em
CLEAR.
5 Repita os passos 3 e 4 para apagar mais faixas.
Pode recuperar todas as faixas que apagou
Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer no visor
indicação “ALL ON”.
Nota
As faixas que apagou são ignoradas mesmo nos modos de
reprodução aleatória ou de reprodução de programa (se o
disco que contém um Banco de eliminação estiver todo
programado como um passo).
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
Agrupar discos (Ficheiro de
grupo)
O facto de ter muitos discos torna mais difícil localizar
o disco pretendido. Este leitor tem uma função que lhe
permite classificar os discos em oito grupos. Cada disco
só pode ser colocado num grupo.
Depois de os classificar, pode ouvir os discos de um
grupo no modo de reprodução contínua, aleatória ou
repetitiva (Reprodução de grupo).
CONTINUE
I / u
GROUP 1 – 8
SHUFFLE
≠ AMS ±
GROUP FILE
MENU/NO
·
JOG
+100
CLEAR
Identificar grupos (Identificaço do grupo)
Pode identificar o número do grupo programado como
quiser, por exemplo, uma categoria, utilizando um
máximo de 13 caracteres.
Se não tiver atribuído nenhum disco ao grupo, não
pode guardar em memória a identificação do grupo.
1 Carregue em MENU/NO.
A indicação “DISC MEMO” pisca.
2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número
do grupo que quer identificar e empurre o anel
JOG.
Aparece o cursor intermitente (
).
3 Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer
no visor.
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
Identificação do grupo aparece a piscar.
À medida que for rodando o anel JOG no sentido
dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem
pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para executar a operação pela ordem inversa.
Atribuir discos a grupos
1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de
iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco que quer
atribuir a um grupo.
3 Carregue em GROUP FILE.
A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor.
4 Carregue na tecla de GROUP 1 – 8 a que quer
atribuir o disco.
A indicação “GROUP FILE” e o número do grupo
aparecem no visor e o disco é atribuído a esse
grupo.
Apagar os discos de um grupo
• Para apagar um disco de um grupo
1 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número
do disco que quer apagar do grupo.
2 Carregue em GROUP FILE.
A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor.
3 Carregue em CLEAR.
A indicação “GROUP ERASE” aparece no visor.
• Para apagar todos os discos de um grupo, carregue
em CLEAR sem soltar a tecla de GROUP 1 – 8 que
quer limpar.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor
intermitente aparece indicando o espaço para a
introdução seguinte.
Para corrigir
Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os
caracteres correctos.
5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir mais
caracteres.
Consulte também “Identificar discos no leitor” na
página 30 para obter mais informações.
6 Carregue em YES para memorizar a Identificação
do grupo.
35
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
Alterar a identificação do grupo
1 Execute os passos 1 a 2 descritos em “Identificar
grupos” na página 35 para seleccionar a
identificação do grupo que quer alterar.
2 Rode o anel ≠ AMS ± para mover o cursor
para a posição que quer alterar.
Quando o cursor estiver em cima de um caracter
este pisca, mas se o cursor estiver num espaço em
branco, aparece no visor o cursor (
Para alterar os caracteres
Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer no
visor.
Para adicionar caracteres
Carregue no anel JOG. Quando o novo espaço em branco
aparecer junto do caracter seleccionado rode o anel JOG
até o caracter desejado aparecer no visor.
Para apagar caracteres
Carregue em CLEAR. O caracter seleccionado
desaparece.
) .
3 Repita o passo 2 para alterar mais caracteres.
4 Carregue em YES para memorizar a identificação
do grupo.
Apagar a Identificação do grupo
1 Execute os passos 1 e 2 descritos em “Identificar
grupos” na página 35 para seleccionar a
Identificação do grupo que quer apagar.
2 Carregue sem soltar CLEAR durante alguns
segundos.
3 Carregue em CLEAR.
A identificação do grupo desaparece.
Reproduzir os discos de um grupo no leitor
(Reprodução de grupo)
Pode ouvir os discos de um grupo no modo de
reprodução contìnua ou aleatória.
1 Seleccione o modo de reprodução desejado antes
de iniciar a reprodução.
Quando seleccionar
Reprodução contìnua
ALL DISCS
Reprodução contìnua
1 DISC
Reprodução aleatória
ALL DISCS
Reprodução aleatória
1 DISC
O leitor reproduz
Consecutivamente todas as faixas
de todos os discos de um grupo
Consecutivamente todas as
faixas do disco especificado do
grupo
Por ordem aleatória todas as
faixas de todos os discos de um
grupo
Por ordem aleatória todas as
faixas do disco especificado de
um grupo
2 Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 para
seleccionar o grupo e carregue em ·.
A reprodução de grupo começa no primeiro disco
correspondente com o número de reprodução de
grupo encontrado depois do disco que está a ser
reprodzido. Se o disco que está a reproduzir
estiver incluido no grupo seleccionado, a
reprodução começa nesse disco.
Para cancelar a reprodução do grupo
Carregue na tecla de GROUP 1 – 8 que seleccionou.
A indicação “GROUP OFF” aparece no visor.
Durante a reprodução do grupo, pode localizar o
disco desejado dentro de um grupo, varrendo ou
procurando as Identificações dos discos
Consulte “Localizar um disco procurando uma
Identificação do disco” na pagina 16 e “Localizar um
disco varrendo as Identificaçãos do disco” na pagina 17.
36
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
CD1
G1 :Group 1
G2 : HI T SONGS
G3 :PI ANO SONAT A
CD1
Pode especificar o disco que quer reproduzir quando
iniciar a reprodução de grupo
Depois de seleccionar o grupo, rode o anel JOG para
seleccionar o disco e depois empurre o anel JOG ou
carregue em ·.
Nota
Se a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significa
que não existe nenhum disco no grupo seleccionado.
Iniciar a reprodução do grupo observando
o visor do telecomando Z
PLAYER SELECT
MENU
PUSH ENTER
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
BACK
BACK
TRACK
MENU
Tecla de
deslocação
·
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em
MENU.
2 Mova o cursor (”) para “Group select” utilizando
a tecla de deslocação e carregue na tecla de
deslocação.
3 Mova o cursor para o grupo desejado.
4 Carregue na tecla de deslocação e depois carregue
em · para iniciar a reprodução.
Para cancelar a reprodução de grupo, mova o cursor
para “Group OFF” e carregue em BACK para voltar ao
visor do menu. Também pode cancelar a reprodução
de grupo carregando na tecla GROUP.
Pode especificar o disco carregando na tecla
DISC SKIP +/–
GROUP
PLAYER SELECT
MENU
TRACK
PUSH ENTER
GROUP
DISCHIGH-LIGHT
DEFMEMO INPUT
ABC&!?
3
2
1
MNO
JKL
GHI
6
5
4
WXY
TUV
PRS
9
8
7
QZ
ENTER DEL
10
10/0
DISC SKIP
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
CHECK
CLEAR
Nota
Se comandar outro leitor de CD utilizando o visor do
telecomando (consulte a página 27) pode não conseguir iniciar
a reprodução do grupo, pois depende do modelo do leitor. Se
isso acontecer, carregue primeiro em GROUP e depois na
tecla numérica com o número desejado e carregue em ENTER.
BACK
NO DELAY
PT
37
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
Memorizar as suas faixas
preferidas (Lista de músicas)
Pode memorizar as faixas que ouve com maior
frequência e seleccionar essas faixas, verificando os
números das faixas ou títulos (consulte a página 39) na
Lista de músicas.
Pode colocar 32 faixas, no máximo, na Lista de
músicas.
HIT LIST
I / u
≠ AMS ±
PLAYER SELECT
MENU
TRACK
BACK
MENU/NO
+100
·
JOG
CLEAR
PLAYER SELECT
MENU
PUSH ENTER
GROUP
DEFMEMO INPUT
3
2
MNO
6
5
WXY
9
8
ENTER DEL
10/0
CLEAR
BACK
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
NO DELAY
CHECK
HIT LIST
ENTER
CLEAR
TRACK
DISCHIGH-LIGHT
ABC&!?
1
JKL
GHI
4
TUV
PRS
7
QZ
10
DISC SKIP
Colocar as faixas na Lista de músicas
·
=/+
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
PUSH ENTER
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
Carregue em HIT LIST durante a reprodução da sua
faixa preferida.
As indicações “HIT” e “List in” aparecem no visor.
Notas
• Se introduzir a faixa 33 na Lista de músicas, substitui a faixa
32.
• Não pode memorizar as faixas do segundo leitor de CD.
Reproduzir as faixas da Lista de músicas
1 Carregue em HIT LIST antes de iniciar a
reprodução.
A tecla HIT LIST acende-se e a indicação
“HIT LIST” aparece no visor.
2 Rode o anel JOG ou ≠ AMS ± até a faixa
desejada aparecer no visor do painel frontal.
3 Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a
reprodução.
Se utilizar o telecomando, carregue em ENTER.
38
PT
Memorizar informaçães sobre um CD (Ficheiros personalizados)
A lista de músicas permanece em memória até a
apagar
Mesmo que substitua os discos, a Lista de músicas que
criou permanece em memória. Por isso, o leitor substitui
as novas faixas existentes na Lista de músicas.
Nota
A faixa que seleccionou no passo 2 aparece em primeiro lugar
na Lista de músicas e não pode ordenar as faixas.
Apagar faixas da Lista de músicas
1 Execute os passos 1 e 2 de “Reproduzir as faixas da
Lista de músicas” na página 38.
2 Carregue em CLEAR.
A faixa seleccionada é apagada da Lista de
músicas.
Apagar todas as faixas da Lista de músicas
Se a tecla HIT LIST se acender, carregue sem soltar em
CLEAR no modo de paragem até a indicação “CLEAR”
aparecer no visor.
Identificar faixas na Lista de músicas (Lista
de títulos)
Pode identificar as faixas da Lista de músicas
utilizando um dos dois métodos descritos abaixo.
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor
intermitente aparece indicando o espaço para a
introdução seguinte.
Para corrigir
Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os
caracteres correctos.
5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir mais
caracteres.
Consulte também “Identificar discos no leitor” na
página 30 para obter mais informações.
6 Carregue em YES para memorizar a Lista de
títulos.
Identificar faixas no modo de paragem
1 Com a tecla HIT LIST acesa, seleccione a faixa que
quer atribuir rodando o anel JOG ou ≠ AMS
±.
2 Carregue em MENU/NO.
O cursor intermitente (
) aparece no visor.
3 Execute os passos 3 a 6 de “Identificar faixas
durante a reprodução” para introduzir os
caracteres.
Identificar faixas durante a reprodução
1 Carregue em MENU/NO durante a reprodução de
uma faixa da Lista de músicas.
A indicação “HIT TITLE” aparece no visor.
2 Carregue no anel JOG.
O cursor intermitente (
) aparece no visor.
3 Rode o anel JOG até o caracter desejado aparecer
no visor.
O caracter seleccionado para o título pisca.
À medida que for rodando o anel JOG no sentido
dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem
pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para executar a operação pela ordem inversa.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
Pode memorizar os títulos das faixas de um disco CD
TEXT na Lista de músicas
O título da faixa do disco CD TEXT é memorizada
automaticamente como título favorito quando colocar a
faixa na Lista de músicas.
39
PT
Informações adicionais
Informações adicionais
Precauções
Transporte
• Antes de transportar o leitor, abra a tampa frontal, retire
todos os discos do leitor e desligue-o.
Segurança
• Atenção — A utilização de instrumentos ópticos com este
produto aumenta o risco de lesões oculares.
• Se deixar cair objectos ou líquidos dentro do aparelho,
desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de
funcionamento do leitor é idêntica à tensão da rede de
corrente local. A placa de especificações com a indicação da
tensão de funcionamento está localizada na parte de trás do
leitor.
• Mesmo se o interruptor de corrente estiver na posição OFF,
o leitor só fica desligado da fonte de alimentação CA (rede)
depois de retirar o cabo de alimentação da tomada de
parede.
• Se não utilizar o leitor durante um período prolongado,
desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo de
alimentação CA (cabo eléctrico), puxe-o pela ficha e nunca
pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA só pode ser substituído numa
loja de assistência técnica qualificada.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação adequada para
evitar o sobreaquecimento interno do aparelho.
• Não coloque o leitor sobre superfícies instáveis, como
tapetes, pois se o fizer pode bloquear os orifícios de
ventilação existentes na parte inferior do aparelho.
• Não coloque o leitor próximo de fontes de calor ou onde
fique exposto à luz solar directa, poeiras excessivas e
choques mecânicos.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
leitor, contacte o agente Sony mais próximo.
Notas sobre os CD
Manuseamento do CDs
• Para manter o disco limpo, trate-o com cuidado.
• Não cole papel nem fita cola no CD.
• Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou
a fontes de calor, tais como saídas de ar quente, nem o deixe
dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode
ocorrer uma subida significativa da temperatura no seu
interior.
• Depois de retirar um disco do compartimento, guarde-o na
caixa respectiva.
Limpeza
• Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de
limpeza, do centro para as extremidades.
40
PT
Funcionamento
• Se transportar directamente o leitor de um local quente
para um local frio ou o colocar numa sala muito húmida,
pode ocorrer condensação de humidade na lente existente
no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não
funcionar correctamente. Neste caso, deixe o leitor ligado
durante cerca de uma hora até a humidade se evaporar.
Regulação do volume
• Não aumente o volume durante a reprodução de uma parte
do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais áudio. Se
o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução
de uma parte da fita com picos de volume.
Limpeza
• Limpe a caixa, o painel e os comandos com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de material abrasivo, pó de
limpeza ou solventes, como álcool ou benzina.
• Não utilize solventes como benzina, diluente, produtos de
limpeza à venda no mercado ou o spray anti-electricidade
estática destinado aos discos de vinil.
Informações adicionais
Resolucão de problemas
Se surgir algum dos problemas indicados abaixo quando
usar o leitor, consulte este manual de detecção de avarias
que o pode ajudar a resolver o problema. Se o problema
persistir, contacte o agente da Sony mais próximo.
Não há som.
/Verifique se o leitor está bem ligado.
/Certifique-se de que o amplificador está a
funcionar correctamente.
O CD não se ouve.
/Não está nenhum CD na ranhura (a indicação
“–NO DISC–” aparece).
Coloque um CD.
/Introduza o CD com o lado da etiqueta virado
para a direita.
/Limpe o CD (consulte a página 40).
/Houve condensação de humidade dentro do
leitor. Abra a tampa da frente e deixe o leitor
ligado durante cerca de uma hora (consulte a
página 40).
O telecomando não funciona.
/Retire todos os obstáculos entre o telecomando
e o leitor.
/Aponte o telecomando na direcção do sensor
remoto
/Verifique se programou bem o telecomando.
/Substitua todas as pilhas do telecomando por
outras novas se a indicação i aparecer no visor
do telecomando.
O leitor não está a funcionar bem.
/Os chips do microcomputador podem estar a
funcionar mal. Desligue o cabo de alimentação
CA e volte a ligá-lo à tomada de parede para
reiniciar o leitor.
do leitor.
Características técnicas
Leitor de CD
LaserLaser semicondutor (λ = 780 nm)
Saída de laserMáx 44,6 µW*
Resposta em frequência20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relação sinal-ruídoCDP-CX555ES: Superior a 110 dB
Gama dinâmicaCDP-CX555ES: Superior a 95 dB
Distorção harmónicaCDP-CX555ES: Inferior a 0,003 %
Separação de canaisSuperior a 100 dB
Saídas
Tipo de
jack
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Jacks
RCA
Conector
óptico de
saída
Generalidades
Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energiaCDP-CX555ES: 17 W
Dimensões (aprox.)Com a tampa da frente fechada
(l/a/p)430 × 189 × 484 mm incl. peças
Duração da emissão: contínua
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da
superfície da lente da objectiva no
bloco de leitura óptica com uma
abertura de 7 mm.
CDP-CX350: Superior a 108 dB
CDP-CX350: Superior a 93 dB
CDP-CX350: Inferior a 0,0045 %
Potência
máxima de
saída
2 V
(a 50 kilohms)
–18 dBm
CDP-CX350: 13 W
salientes
Impedância de carga
Superior a 10 kilohms
Comprimento de onda:
660 nm
Peso (aprox.)CDP-CX555ES: 9,0 kg
CDP-CX350: 8,5 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 4.
Design e características sujeitas a alteração sem aviso prévio.
41
PT
Informações adicionais
Índice remissivo
Índice remissivo
A
Agrupar discos 35
Alterar
a identificação do disco 31
a identificação do grupo 36
AMS 19
Anel JOG 10
Apagar
banco de apagamento 34
ficheiros personalizados 30
identificação do disco 31
identificação do grupo 36
lista de músicas 39
memória do telecomando 9
programas 23, 25
B
Banco de apagamento 34
C
CD TEXT 15
Colocar un CDs 10
CONTROL A1 5
D
Desembalar 4
E
Especificar o disco seguinte 18
F, G, H
Fading 28
Ficheiros personalizados
banco de apagamento 34
ficheiro de grupo 35
identificação do disco 30
lista de músicas 38
o que pode fazer com 30
I, J, K
Identificação do disco 30
Identificar um disco 30
L
Ligações
introdução 4
Ligar 5
outro leitor de CD 9
Lista de músicas 38
Localizar
controlando 19
directamente 17
discos 16
observando o visor 20
um ponto específico 19
uma faixa específica 19
utilizando a função AMS 19
M, N, O
Manuseamento do CDs 40
Mega Control Avançado 27
Memo Scan (varrimento das
identificações) 17
Memo Search (procura de
identificações) 16
Memorizar
faixas específicas 34
informações sobre os
CDs 30
P, Q
Procura. Consulte Localizar
Programa
alterar 23, 25
apagar 23, 25
verificar 23
R
Repetir 21
Reprodução
aleatória 21
contínua 12
de grupo 36
de programa 22
imediata (Easy Play) 18
repetitiva 21
Reprodução aleatória
de todos os discos 22
de um disco 22
Reprodução contínua 12
Reprodução X-Fade 29
Reprodução No-Delay 29
Reprodução temporizada 26
Resolução de problemas 41
S
Seleccionar o idioma 15
Seleccionar um disco 16
Sensor automático de
música 18
Suporte rotativo 10
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4, 6
Tempo total de reprodução 14
Nomes dos comandos
Teclas
BACK 37
CAPS 32
CHECK 23, 34
CLEAR 22, 31, 35, 39
CONTINUE 12, 22
X-FADE 29
DEL 33
DISC 17, 22, 24
DISC SKIP +/– 13
EASY PLAY 18
ENTER 17, 24, 38
FILTER 20
GROUP 37
GROUP 1 – 8 35
GROUP FILE 35
HIGH-LIGHT 15
HIT LIST 38
MEGA CONTROL 27
MEMO INPUT ?// 33
MEMO SCAN 17
MEMO SEARCH 16
MENU 7
MENU/NO 6, 15, 28, 30, 35, 39
NO DELAY 29
Numéricas 17
OPEN/CLOSE 10
PLAYER SELECT 10, 27
PROGRAM 22, 24
REPEAT 21
SHUFFLE 22
SPACE 32
TIME/TEXT 14, 31
TRACK 20
YES 6, 31, 35, 36, 39
≠ AMS ± 13
· 13
P 13
p 13
=/+ 19
0/) 19
>10 19, 24
+100 16
Interruptores
TIMER 26
I/u 6
Jacks
CONTROL A1 5
LINE OUT 9
2ND CD IN 9
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Outros
Anel JOG 10
Selector COMMAND MODE 10
Suporte rotativo 10
Tampa da frente 10
Tecla de deslocação 7
Ranhura do disco 10
Visor 14
Visor do telecomando 7
4
42
PT
WARNUNG
Willkommen!
Zu dieser
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät
weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie sorgfältig auf.
Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
die Modelle CDP-CX350 und CDPCX555ES. Für die Abbildungen wurde
das Modell CDP-CX350 verwendet.
Auf Unterschiede in der Bedienung der
anderen Modelle wird im Text deutlich
hingewiesen, z. B. „nur CDP-CX555ES”.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich
auf die Regler am Gerät.
Sie können jedoch auch die Regler auf
der Fernbedienung verwenden, sofern
sie die gleichen oder ähnliche
Bezeichnungen tragen wie die Regler
am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die
betreffende Funktion die
Fernbedienung verwenden
können.
Kennzeichnet Tips, mit deren
Hilfe Sie eine Funktion leichter
ausführen können.
Das folgende Etikett mit Warnhinweis
befindet sich im Gerät.
Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät
im professionellen Bereich eingesetzt,
zum Beispiel von Disc Jockeys,
erlischt jeder Anspruch auf Garantie
auch innerhalb der Garantiezeit.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert
wurden:
• Audiokabel (1)
• CD-Hefthalter (3) und Etikett (1)
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien (Größe AA) (3)
Wozu dienen die CD-Hefthalter?
Mit Hilfe der CD-Hefthalter können Sie Ihre CDs im
Gerät mühelos wiederfinden. Wenn Sie eine CD in das
Gerät eingelegt haben, können Sie das mit der CD
gelieferte CD-Heft in einen der mitgelieferten Halter
einlegen. In eine Tasche passen jeweils 2 Hefte Rückseite
an Rückseite. Kleben Sie auf die Tasche das
Nummernetikett, das der Nummer des CD-Fachs mit der
betreffenden CD entspricht. In die Halter passen bis zu
300 CD-Hefte.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie drei R6-Batterien
(Größe AA) (mitgeliefert) in das Batteriefach der
Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige
Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen
den Markierungen im Batteriefach entsprechen.
Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–)
zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis
der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet.
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie
auf den Sensor
am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player
an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf,
alle Komponenten vor dem Anschließen
auszuschalten.
CONTROL A1
an eine
Netzsteckdose
an Ausgangsbuchse
(L)
an Audioeingang
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CD-Player
COMMAND MODE
an Ausgangsbuchse
(R)
Verstärker
: Signalfluß
an eine Netzsteckdose
Welche Kabel sind erforderlich?
Audiokabel (1) (mitgeliefert)
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Wenn i im Display der Fernbedienung blinkt, tauschen
Sie alle Batterien gegen neue Alkalibatterien aus.
Verwenden Sie möglichst keine Manganbatterien, denn
die Lebensdauer solcher Batterien ist kürzer als die von
Alkalibatterien.
Die Daten in der Fernbedienung bleiben einige Minuten
gespeichert, während Sie die Batterien austauschen.
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder
Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnenlicht
aus, und lassen Sie sie nicht zu nahe an Lampenlicht liegen.
Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
DE
4
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Vorbereitungen
Playing CDsGetting Started
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie das Audiokabel anschließen, achten Sie
darauf, die farbcodierten Kabel mit den richtigen
Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu
Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker
fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
CD-Player
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen
Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MDGerät
Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel
(nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT
(OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie
das optische Kabel an.
POC-15
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
Verstärker
INPUT
CD
L
R
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Hinweis zur Aufstellung des Players
Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine ebene,
waagrechte Fläche.
Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position
aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät kommen.
Die mitgelieferte
Fernbedienung
CD-Player
DIGITAL OUT
OPTICAL
Digitale Komponente
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Hinweis
Bei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT
(OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs
abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum
Beispiel eine CD-ROM.
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse
CONTROL A1 ausgestattet ist
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1
an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus
unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich
so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der
ergänzenden Anleitung „CONTROL A1 Control
System”.
Das 2-Wege-Fernbedienungssystem
Diese Fernbedienung arbeitet mit einem 2-WegeFernbedienungssystem. Beim 2-WegeFernbedienungssystem reagiert das Gerät auf Signale,
die von der Fernbedienung gesendet werden, indem es
seinerseits zusätzliche Signale (Informationen über den
Gerätestatus, Textdaten usw.) an die Fernbedienung
sendet. Die Steuerung des Geräts erfolgt also über den
Austausch von Daten zwischen der Fernbedienung
und dem Gerät.
Komponente
Wenn Ihre Stereoanlage aus mehreren Geräten besteht,
die mit dem 2-Wege-Fernbedienungssystem
kompatibel sind, steuern Sie bitte nur ein Gerät über
das 2-Wege-Fernbedienungssystem. Normalerweise
schalten Sie dazu das 2-Wege-Fernbedienungssystem
an allen Geräten mit Ausnahme des Receivers aus. Wie
Sie das 2-Wege-Fernbedienungssystem des CD-Players
ausschalten, ist unter „Deaktivieren der Reaktion des
Players auf Fernbedienungssignale” auf Seite 6
beschrieben.
DE
5
Vorbereitungen
an ' trece ive
elPaseturn
to a main unit
hi
C
tsREMOTE
Deaktivieren der Reaktion des Players auf
Fernbedienungssignale
Einstellen der Fernbedienung
Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden wollen, die
mit einem anderen Gerät geliefert wurde, das mit dem
2-Wege-Fernbedienungssystem kompatibel ist, müssen
Sie an diesem Player die Reaktion auf Signale von der
mit diesem Player gelieferten Fernbedienung
deaktivieren.
Deaktivieren Sie das 2-Wege-Fernbedienungssystem in
folgenden Fällen:
• Sie verwenden eine mit dem Receiver/Verstärker
gelieferte Fernbedienung RM-TP501, RM-TP501E,
RM-LJ301. Sie können in diesem Fall nur CD 1 bis
CD 200 ansteuern.
• Sie verwenden eine mit dem Receiver/Verstärker
gelieferte Fernbedienung mit der Markierung
MENU/NOYES
+100
I / u
.
JOG
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie die
mitgelieferte Fernbedienung vorbereiten.
Schalten Sie den Player mit I/u am Player ein.
Wenn während des Einstellens der Fernbedienung
folgende Meldung im Display der Fernbedienung
erscheint, richten Sie wie in der Abbildung unten
dargestellt die Fernbedienung auf den Player.
Beachten Sie, daß die Anzeige automatisch
ausgeblendet wird, wenn Sie nicht innerhalb kurzer
Zeit fortfahren.
I/u
1 Drücken Sie MENU/NO.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „2WAY OFF ?”
im Display erscheint.
3 Drücken Sie YES.
So aktivieren Sie wieder die normale Einstellung
Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 beschrieben vor. Wenn
„2WAY ON ?” angezeigt wird, drücken Sie YES.
Wenn der Player an ein Modell CDP-CX260 oder CDPCX88ES angeschlossen ist, schalten Sie den Sender/
Empfänger mit OPERATE am Sender/Empfänger aus,
und aktivieren Sie am Player das 2-WegeFernbedienungssystem.
Hinweise
• Wenn Sie mit der Fernbedienung mehr als ein Gerät
steuern, stellen Sie die Geräte so auf, daß alle Geräte die
Signale von der Fernbedienung empfangen können.
• Wenn Sie diesen Player zusammen mit einem Receiver/
Verstärker verwenden, müssen Sie den Receiver/
Verstärker einschalten, um den Player nutzen zu können.
MENU
Easy-ScrollSchalter
30°
PLAYER SELECT
TRACK
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
TIME/TEXT
MENU
PUSH ENTER
DISC
SKIP
BACK
SHUFFLE
REPEAT
DE
6
Vorbereitungen
Player check
Memol o ad i n g
Memo r yc l e a r
Contrast adjust
CD1
aster player
= CD1/300d i scs
M
CD1
aster player
= CD1/300d i scs
= CD3/ 51d i scs
nd
M
2player
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogram i nput
Group se lect
CD1
Player check
Memol o ad i n g
Memo r yc l e a r
Contrast adjust
CD1
Playing CDsGetting Started
So bewegen Sie den Cursor im Display der
Fernbedienung
Um den Cursor nach unten zu bewegen, drücken Sie
den Easy-Scroll-Schalter wie in der Abbildung unten
dargestellt nach unten.
Um den Cursor nach oben zu bewegen, drücken Sie
den Easy-Scroll-Schalter wie in der Abbildung unten
dargestellt nach oben.
2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den
Easy-Scroll-Schalter.
3 Stellen Sie den Cursor auf „Player check“, und
drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
Im Display erscheint zunächst
„Now player checking...“, und danach werden die
CD-Daten des Players angezeigt.
Wenn Sie einen anderen CD-Player anschließen,
werden die CD-Daten des zweiten CD-Players
ebenfalls angezeigt.
Speichern von CD-Daten in der
Fernbedienung
1 Drücken Sie MENU.
Das Symbol $ gibt an, daß das Menü nicht
vollständig im Display angezeigt wird.
Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter nach unten,
wenn Sie zu den weiteren Optionen blättern
wollen.
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogram i nput
Group se lect
Aufrufen des Disc Memo
1 Drücken Sie MENU.
2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den
Easy-Scroll-Schalter.
(Fortsetzung)
DE
7
Vorbereitungen
Player check
Memol o ad i n g
Memo r yc l e a r
Contrast adjust
CD1
ON TR AST
AD J UST
adjus
on
C
ctrast
t
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
CD1
CD B a ckl i gh t
OF F
ON
L
CD1
3 Stellen Sie den Cursor auf „Memo loading“, und
drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
CD1
Al l memo data
Master player
Group memo
Wenn Sie einen anderen CD-Player anschließen,
erscheint auch „2nd player“.
4 Wenn Sie alle Disc Memos (vom Hauptgerät, vom
zweiten CD-Player* sowie die Group Memo-Daten
beider Player) aufrufen wollen, stellen Sie den
Cursor auf „All memo data“, und drücken Sie
anschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.
Die Daten werden nun in die Fernbedienung
eingelesen. Dies kann einige Sekunden dauern.
Richten Sie die Fernbedienung während des
Einlesens der Daten auf den Player.
* Die Disc Memo-Daten des zweiten CD-Player müssen
in das Hauptgerät eingelesen werden, bevor Sie die
Daten in die Fernbedienung einlesen.
Halten Sie die Fernbedienung in einem Abstand von 1
– 2 m zum Player, während die Daten eingelesen
werden.
CD1
ster player
memo LOAD I NG
SMaDI C140
2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den
Easy-Scroll-Schalter.
3 Stellen Sie den Cursor auf „Contrast adjust“, und
drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
4 Stellen Sie den Kontrast ein, indem Sie den Easy-
Scroll-Schalter nach oben bzw. unten drücken und
gedrückt halten, bis die gewünschte
Kontraststärke erreicht ist.
5 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
Ausschalten der LCDHintergrundbeleuchtung
Sie können die Batterien der Fernbedienung schonen,
indem Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung
ausschalten (LCD = Liquid Crystal Display Flüssigkristallanzeige).
5 Wenn die Daten in die Fernbedienung eingelesen
Einstellen des Kontrasts im Display der
Fernbedienung
1 Drücken Sie MENU.
8
DE
Wenn Sie die Daten der einzelnen Disc Memos
getrennt aufrufen wollen, stellen Sie den Cursor
auf die gewünschten Daten, und drücken Sie dann
auf den Easy-Scroll-Schalter.
sind, erscheint „Memo loading complete“ im
Display der Fernbedienung.
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
1 Drücken Sie MENU.
2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Back light mode“, und drücken Sie
auf den Easy-Scroll-Schalter.
3 Stellen Sie den Cursor auf „OFF“, und drücken Sie
auf den Easy-Scroll-Schalter.
Hinweis
Wenn Sie alle in der Fernbedienung gespeicherten Daten
löschen (Seite 9), gehen Sie wie oben erläutert vor, um die
Hintergrundbeleuchtung wieder auszuschalten.
Löschen aller in der Fernbedienung
gespeicherten Daten
1 Drücken Sie MENU.
Vorbereitungen
Playing CDsGetting Started
Anschließen eines anderen CDPlayers
CD1
Memo s ea r ch
Program play
Pr ogr am i nput
Group se lect
2 Stellen Sie den Cursor (”) mit dem Easy-Scroll-
Schalter auf „Set up“, und drücken Sie auf den
Easy-Scroll-Schalter.
CD1
Player check
Memol o ad i n g
Contrast adjust
Memo r yc l e a r
3 Stellen Sie den Cursor auf „Memory clear“, und
drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.
CD1
Al l memory
clear OK?
no
yes
Sie können einen CD-Player von Sony, in den 5, 50, 200
oder 300 CDs eingelegt werden können, als zweiten
CD-Player über dieses Gerät steuern, sofern er mit
einer Buchse CONTROL A1
ausgestattet ist und sich sein Befehlsmodus auf CD 3
einstellen läßt. Wenn Sie dieses Gerät an einen
Verstärker angeschlossen haben, gehen Sie wie unten
erläutert vor.
Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließen
auszuschalten.
an LINE OUT
CDP-CX350/
CX555ES
an eine Netzsteckdose
an 2ND CD IN
(oder CONTROL A1)
COMMAND MODE
CONTROL A1
4 Wenn Sie alle gespeicherten Daten löschen wollen,
stellen Sie den Cursor auf „yes“ und drücken dann
auf den Easy-Scroll-Schalter.
CD1
Al l memory
clear OK?
no
yes
5 „All memory clear!” erscheint im Display, wenn
alle Daten gelöscht sind.
an Audioausgang
an eine Netzsteckdose
an Audioeingang
: Signalfluß
CDP-CX230 usw.
an CONTROL A1
Verstärker
an eine Netzsteckdose
(Fortsetzung)
DE
9
Vorbereitungen
Welche Kabel sind erforderlich?
• Audiokabel (1) (Verwenden Sie das mit dem
anzuschließenden Player gelieferte Kabel.)
• Monaurales Kabel (2P) mit Ministecker (1) (nicht
mitgeliefert)
1 Verbinden Sie die Player mit einem Audiokabel
(siehe „Vornehmen der Anschlüsse“ auf Seite 5).
CDP-CX350/
CX555ES
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
CDP-CX230 usw.
LINE OUT
L
R
2 Verbinden Sie die Player mit einem monauralen
Kabel (2P) mit Ministecker.
CDP-CX350/
CX555ES
CONTROL A1II
CDP-CX230 usw.
CONTROL A1
Einlegen von CDs
In dieses Gerät können Sie bis zu 300 CDs einlegen.
OPEN/CLOSE
I/u
I / u
Wiedergabeposition
Drehteller
Einlegeposition
JOG
+100
10
DE
Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in der
ergänzenden Anleitung
System“.
„CONTROL A1 Control
3 Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE
dieses CD-Players auf CD 1 oder CD 2, und stellen
Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD 3.
COMMAND MODE
CD
132
Näheres zum Steuern des zweiten CD-Players
finden Sie unter „Steuern eines anderen CDPlayers“ auf Seite 27 und unter „Abwechselnde
Wiedergabe“ auf Seite 29.
4 Schließen Sie das Netzkabel beider CD-Player an
eine Netzsteckdose an.
Hinweise
• Schließen Sie nur einen CD-Player, den Sie als zweiten
Player verwenden wollen, an die Buchsen 2ND CD IN
dieses CD-Players an.
• Verbinden Sie den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL)
dieses Geräts nicht mit dem Verstärker, wenn Sie einen
zweiten CD-Player anschließen.
• Wenn Sie einen anderen CD-Player anschließen, nachdem
Sie bereits die Fernbedienung eingestellt haben, gehen Sie
wie unter „Einstellen der Fernbedienung“ auf Seite 6
erläutert vor, um die Fernbedienung erneut einzustellen.
• Wenn Sie den zweiten CD-Player mit der Fernbedienung
steuern wollen, drücken Sie PLAYER SELECT auf der
Fernbedienung, um den zweiten Player auszuwählen.
1 Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein.
2 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD-
Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen.
Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich
neben jedem Fach befindet und die auch im
Display angezeigt wird.
+100
I / u
CD-Nummer
CD-Fach an der Einlegeposition
Vorbereitungen
Playing CDsGetting Started
Die Nummer der CD an der Einlegeposition
erscheint im Display. Wenn die CD über Disc
Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 30),
erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich
die CD-Nummer oder das Disc Memo.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
CD-Nummer oder Disc Memo
Mit der Funktion Group File können Sie die CDs in
acht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD,
die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Zusammenfassen von CDs zu Gruppen“ auf Seite
35.
4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein.
Mit dem Etikett
nach rechts
Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie
statt der CD-Nummern auch einen Namen für die
CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe
„Benennen von CDs“ auf Seite 30). Damit können
Sie die betreffende CD für die Wiedergabe leicht
finden.
Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der
Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition
gebracht.
Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es
sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen
welche.
Mit Hilfe der mitgelieferten CD-Hefthalter können Sie
eine CD problemlos wiederfinden
Sie können darin bis zu 300 CD-Hefte aufbewahren.
Legen Sie die Hefte ein, und kleben Sie das
Nummernetikett auf die Tasche, das der Nummer des
CD-Fachs entspricht, in das Sie die CD eingelegt haben.
Hinweise
• Legen Sie einen Adapter für Single-CDs (CSA-8) nur
zusammen mit einer Single-CD ein. Ein Adapter allein kann
das Gerät beschädigen.
• Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche Fremdkörper auf
den CDs an. Andernfalls kann der Player oder die CD
beschädigt werden.
• Wenn eine CD in den Player fällt und/oder sich nicht
richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
• Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie
ihn transportieren wollen.
• Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum
Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Andernfalls
können der Player und/oder die CD beschädigt werden.
Wenn die CD nicht vollständig in das Fach eingelegt
wurde, legen Sie sie neu ein.
• Warten Sie, bis der Drehteller vollständig zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oder entnehmen.
Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie ·
drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von ·
mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen.
Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorne
eingeklemmt werden.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere
CDs ein.
6 Schließen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.
Entnehmen von CDs
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von
CDs“ auf Seite 10 aus, und entnehmen Sie dann die
CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn.
So lassen sich CDs leicht herausnehmen
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“
auf Seite 10 aus, und drücken Sie p (DISC EJECT). Die
CD im ausgewählten Fach bewegt sich nach oben, so daß
Sie sie problemlos herausnehmen können. Wenn Sie
erneut p drücken, bewegt sich die CD in die normale
Position zurück. Wenn sich die CD nicht in die normale
Position zurückbewegt, legen Sie sie neu ein.
11
DE
Grundfunktionen
Abspielen einer CD
23
STANDBY
I /u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
• Auf Seite 5 finden Sie
Erläuterungen zum Anschließen
des Geräts.
• Achten Sie darauf, die CDs
korrekt einzulegen, so wie auf
Seite 10 erläutert.
• Sie können alle Titel auf einer
CD in der ursprünglichen
Reihenfolge abspielen
(Continuous Play ununterbrochene Wiedergabe).
Sie können auch bis zu 300 CDs
nacheinander wiedergeben.
Sie können den Player mit der
Taste I/u an der
Fernbedienung einschalten
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
1
2
3
4/55
+100
MENU/NOYES
MEMO SEARCH
X-FADE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FADER
DISC EJECT
≠ AMS ±
OPEN/
CLOSE
PUSH ENTER
EASY PLAY
MEGA CONTROL
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für
den CD-Player.
Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein.
Wählen Sie mit CONTINUE den Modus ALL DISCS oder
1 DISC Continuous Play aus. Mit jedem Tastendruck auf
CONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder
„1 DISC“ im Display.
Bei der Auswahl von
ALL DISCS
1 DISC
Spielt das Gerät
Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der
Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer
werden übersprungen
Nur die ausgewählte CD
12
DE
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-
4
Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 30) im Display
erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL
DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die
Wiedergabe aus.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
Grundfunktionen
Basic Operations
Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Die
Wiedergabe beginnt. Die ausgewählte CD bewegt sich in die
5
Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der
ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einer
bestimmten CD (1 DISC) einmal ab.
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
Wenn Sie den CD-Player
ausschalten
Im Gerät bleiben die zuletzt
wiedergegebene CD und der
Wiedergabemodus
(Continuous Play, Shuffle
Play oder Program Play
(siehe Seite 21 und 22))
gespeichert. Schalten Sie das
Gerät wieder ein, beginnt
die Wiedergabe daher bei
der gleichen CD und im
gleichen Wiedergabemodus.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
STANDBY
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
I / u
GROUP 1
TIMER
GROUP 5
OFF PLAY
KEYBOARD
Um folgende Funktion zu aktivieren
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)
Fortsetzen der Wiedergabe nach der Pause
Weiterschalten zur nächsten CD
Zurückschalten zur vorhergehenden CD
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückschalten zum vorhergehenden Titel
Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen
der CD
TIME/TEXT
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
HIT LIST
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
OPEN/CLOSE
JOG≠ AMS ±
+100
MENU/NOYES
EASY PLAY
MEGA CONTROL
·
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
MEMO SEARCH
CHECK
X-FADE
NO DELAY
Pp
CLEAR
FADER
DISC EJECT
CLOSE
≠ AMS ±
PUSH ENTER
OPEN/
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P
Drücken Sie P oder ·
Drücken Sie DISC SKIP + einmal.
Halten Sie die Taste zum Überspringen
mehrerer CDs gedrückt.
Drücken Sie DISC SKIP – einmal.
Halten Sie die Taste zum Überspringen
mehrerer CDs gedrückt.
Drehen Sie die Einstellscheibe ≠ AMS
± um eine Klickposition im
Uhrzeigersinn
Drehen Sie die Einstellscheibe ≠ AMS
± um eine Klickposition gegen den
Uhrzeigersinn
Drücken Sie OPEN/CLOSE
Grundfunktionen
13
DE
Wiedergeben von CDs
isc20
* DISC-
2*0
D
CD1
isc20
* DISC-20*
( T RACK 1 )
ra
D
Tck1
CD1
Wiedergeben von CDs
Das Display
Über das Display können Sie Informationen zu den
CDs abrufen.
So überprüfen Sie eine weitere CD
Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP +/– auf der
Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD
aus. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer
der CD erscheinen kurz im Display.
I / u
TIME/TEXT
PLAYER SELECT
TRACK
DISCHIGH-LIGHT
ABC&!?
1
GHI
4
PRS
7
10
MENU
PUSH ENTER
GROUP
DEFMEMO INPUT
2
MNO
JKL
5
WXY
TUV
8
QZ
ENTER DEL
10/0
DISC SKIP
3
6
9
CLEAR
BACK
CAPS HIT LIST
SPACE X-FADE
NO DELAY
CHECK
MENU/NO
HIGH-LIGHT
JOG
Bei der CD-Wiedergabe angezeigte
+100
p
Informationen
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im
Display die Nummer der aktuellen CD und des
aktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und die
Nummer der nächsten CD.
Nummer der aktuellen CD
ALL DISCS
CD1
DISC
Nummer der nächsten CD
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
Nummer des aktuellen Titels
Informationen im Display der
Fernbedienung
Im Stopmodus wird im Display der Fernbedienung die
Nummer der aktuellen CD angezeigt. Im
Wiedergabemodus erscheint auch die Nummer des
aktuellen Titels.
Im Stopmodus
Spieldauer des Titels
14
DE
Überprüfen von Gesamtzahl und
Gesamtspieldauer der Titel
Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und
drücken Sie TIME/TEXT.
Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD,
die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer
der CD.
Nummer der aktuellen CD
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20 1060.48
Gesamtzahl der Titel
Gesamtspieldauer
20
MIN
Im Wiedergabemodus
Hinweis
Im Stopmodus erscheint das Disc Memo, sofern Sie der CD
einen Namen gegeben haben (siehe Seite 30).
Im Wiedergabemodus erscheint der Name des aktuellen Titels
(bis zu 13 Zeichen), wenn Sie eine CD mit CD TEXT
auswählen (siehe Seite 15 und 30).
SEC
Playing CDsGetting Started
Playing CDsWiedergeben von CDs
Anzeigen der Informationen von CDs mit
CD TEXT
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B.
der Titel der CD oder der Name des Interpreten
gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei
normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD
TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im
Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und den Namen des Titels
sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT
erkennt, erscheint „CD TEXT“ im Display. Wenn eine
CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion
verfügt, erscheint „MULTI CD TEXT“ im Display.
Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache
anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter
„Auswählen der Sprache für die CD TEXTInformationen“ auf Seite 15 nach.
Anzeigen von Informationen im Stopmodus
Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn
Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des
Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie TIME/
TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz die
Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel
und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Dann
wird wieder der Name der CD im Display angezeigt.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
Anzeigen von Informationen während der CDWiedergabe
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die
Informationen wie unten dargestellt angezeigt.
Die Nummer der
aktuellen CD, die
aktuelle
Titelnummer und
die Spieldauer
erscheinen.
Drücken Sie TIME/TEXT.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
1211.52
NEXT
DISC
SEC
So geben Sie Highlights der CD wieder Z
Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der
nur die Highlights der CD wiedergegeben werden.
Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der
Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD.
„Hi LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf der
CD wiedergegeben werden.
Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und HIGHLIGHT drücken, erscheint „NO HIGHLIGHT“ im Display.
Auswählen der Sprache für die CD TEXTInformationen
Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen
können Sie die Sprache auswählen, in der die CD
TEXT-Informationen angezeigt werden sollen.
Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die
Informationen im Display in der ausgewählten Sprache
angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der
Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht
lesen kann, erscheint im Display „other lang.“.
1 Drücken Sie im Stopmodus MENU/NO.
„Select lang.?“ blinkt.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.?
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache blinkt.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English?
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
Der Name oder
die Nummer der
aktuellen CD
erscheint.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Der Name des
aktuellen Titels
erscheint.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
SONYHITS
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
13
NEXT
DISC
NEXT
DISC
HitechBlues
Diese Informationen werden auch
angezeigt, wenn der Player einen
Titel sucht.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Hinweise
• Wenn der Name einer CD oder eines Titels aus mehr als 13
Zeichen besteht, werden nur die ersten 13 Zeichen im
Display angezeigt.
• Der Name des Titels erscheint nur, wenn es sich bei der
aktuellen CD um eine CD mit CD TEXT handelt oder für
den aktuellen Titel ein HIT TITLE definiert wurde (nur im
Modus Hit-Liste) (siehe Seite 39).
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die
Sprache auszuwählen.
„Reading Text“ erscheint für einen Augenblick,
dann werden die Informationen in der
ausgewählten Sprache im Display angezeigt.
So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen
1 Drücken Sie MENU/NO während der Wiedergabe einer
CD mit CD TEXT.
„Show lang.?“ blinkt.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt.
Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen,
wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die
Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält,
werden die Informationen im Display je nach CD in einer
anderen Sprache angezeigt.
15
DE
Wiedergeben von CDs
Suchen einer bestimmten CD
Die folgenden Zeichen können als erstes Zeichen
angezeigt werden.
≠ AMS ±
I / u
+100
MEMO SEARCH
JOG
+100
Auswählen einer CD mit dem CD-Player
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CDNummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 30) im
Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die Wiedergabe beginnt.
So können Sie CDs schnell überspringen
Drücken Sie +100. Mit jedem Tastendruck auf +100
überspringt der Player 100 CDs.
Suchen einer CD durch Angeben eines
bestimmten Disc Memo (Memo Search)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint,
nachdem Sie mit der Einstellscheibe ≠ AMS
± das erste Zeichen eingegeben haben, beginnt
kein CD-Name mit dem betreffenden Zeichen.
Hinweise
• Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden
Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im
Disc Memo nicht berücksichtigt.
• Bei der Suche nach dem ersten Zeichen wird die
Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigt.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
Im Modus Program Play wird die CD am
Programmende hinzugefügt.
So beenden Sie Memo Search
Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals.
Sie können eine CD mit Hilfe des ersten Zeichens in
ihrem Disc Memo suchen und auswählen (siehe Seite
30), denn bei der Memo Search-Funktion werden die
Disc Memos in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
1 Drücken Sie MEMO SEARCH.
„MEMO SEARCH“ erscheint im Display.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die
gewünschte CD zu suchen.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, werden die
Disc Memos, die mit dem eingegebenen Zeichen
beginnen, im Display angezeigt.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Erstes Zeichen
16
DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.