Sony CDP-CX250 User Manual [de]

3-856-766-41 (1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
D
I
P
f
CDP-CX250
1996 by Sony Corporation
WARNUNG
Willkommen!
Zu dieser Anleitung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Modell CDP-CX250.
Typographische Hinweise
• Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Regler am Gerät. Sie können jedoch auch die Regler auf der Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleichen oder ähnliche Bezeichnungen tragen wie die Regler am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Fernbedienung verwenden können.
Kennzeichnet Tips, mit deren Hilfe Sie eine Funktion leichter ausführen können.
Das folgende Etikett mit Warnhinweis befindet sich im Gerät.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät im professionellen Bereich eingesetzt, zum Beispiel von Disc Jockeys, erlischt jeder Anspruch auf Garantie auch innerhalb der Garantiezeit.
D
2
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ............................................................................................................................ 4
Anschließen des Systems .................................................................................................... 4
Einlegen von CDs ................................................................................................................ 6
Abspielen einer CD............................................................................................................... 8
Wiedergeben von CDs
Das Display........................................................................................................................ 10
Suchen einer bestimmten CD.......................................................................................... 11
Auswählen der nächsten abzuspielenden CD ............................................................. 12
Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel ......... 12
Wiederholtes Wiedergeben ............................................................................................. 13
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................ 13
Zusammenstellen eines individuellen Programms (Program Play) ......................... 14
Wiedergabe mit dem Timer ............................................................................................ 16
D GBGB
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................ 17
Betiteln von CDs (Disc Memo) ....................................................................................... 17
Speichern bestimmter Titel (Delete Bank)..................................................................... 19
Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File)................................................. 20
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen .................................................................................................... 22
Hinweise zu CDs .............................................................................................................. 22
Störungsbehebung ............................................................................................................ 23
Technische Daten .............................................................................................................. 23
Index.......................................................................................................................................... 24
D
3
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audiokabel (1)
• Fernbedienung (1)
• SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)
• CD-Hefthalter (2) und Etikett (1)
Wozu dient der CD-Hefthalter?
Mit Hilfe des CD-Hefthalters können Sie Ihre CD im Gerät mühelos wiederfinden. Wenn Sie eine CD in das Gerät eingelegt haben, können Sie das mit der CD gelieferte CD-Heft in den mitgelieferten Halter einlegen. In eine Tasche passen jeweils 2 Hefte Rückseite an Rückseite. Dann kleben Sie das Nummernetikett, das angibt, in welchem CD-Fach die entsprechende CD liegt, auf die Tasche mit dem CD-Heft. In die CD-Hefthalter können Sie bis zu 200 CD-Hefte einlegen.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA polaritätsrichtig ein. Achten Sie dabei auf die Markierungen + und – auf den Batterien. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, beide Komponenten auszuschalten, bevor Sie die Verbindung vornehmen.
COMMAND
CONTROL A1
zu einer Netzsteckdose
an Leitungsausgang (R) an Leitungsausgang (L)
an Audioeingang
MODE
DIGITAL OUT (OPTICAL)
CD-Player
Verstärker
: Signalfluß
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Welche Kabel sind erforderlich?
Audiokabel (1) (mitgeliefert)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie die Batterien, damit nicht durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion Schäden entstehen.
D
4
zu einer Netzsteckdose
Weiß
(L)
Rot
(R)
Vorbereitungen
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie ein Audiokabel anschließen, achten Sie auf die Farbcodierung. Diese dient dazu, die Stecker den richtigen Buchsen an den Geräten zuzuordnen: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie die Entstehung von Störgeräuschen.
CD-Player
LINE OUT
L R
• Bei einem Receiver (Verstärker) von Sony, der mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist
Schließen Sie diesen CD-Player an die Buchsen CD IN des Receivers (Verstärkers) an. Stellen Sie in diesem Fall den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf CD1 (siehe Abbildung unten). Wenn Sie den CD-Player und den Receiver (Verstärker) außerdem mit dem Kabel CONTROL A1 (nicht mitgeliefert) über die Buchsen CONTROL A1 verbinden, können Sie bei diesen Geräten die automatische Funktionswahl einsetzen. Weitere Informationen finden Sie in der zusätzlichen Bedienungsanleitung „CONTROL–A1 Control System“ und in der Bedienungsanleitung zu dem Receiver (Verstärker).
• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen Verstärker, einem D/A-Converter, bei DAT oder MD
Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie das optische Kabel an.
Verstärker
INPUT
CD
L R
Der Wählschalter COMMAND MODE
Ab Werk ist der Wählschalter COMMAND MODE auf CD1 gesetzt. Das ist die Position für den normalen Betrieb. Sie können diesen CD-Player steuern, indem Sie ihn über die Buchsen CONTROL A1 an einen CD-Player von Sony mit Player-Steuerfunktion anschließen. Stellen Sie bei einer solchen Verbindung die Wählschalter COMMAND MODE der beiden CD-Player je nach den miteinander verbundenen Eingangsbuchsen in die entsprechende Position. Näheres dazu können Sie in der Bedienungsanleitung zu dem angeschlossenen CD­Player nachschlagen.
COMMAND MODE
CD
123
Wenn Sie einen anderen CD-Player von Sony zusammen mit diesem Gerät verwenden
Die mitgelieferte Fernbedienung steuert nur diesen Player.
• Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND MODE: Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players auf CD1 und den des anderen Players auf CD2 oder CD3. Stellen Sie dann den Schalter CD1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des jeweiligen Geräts ein.
• Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND MODE: Der Befehlsmodus des Players ohne Wählschalter COMMAND MODE wird auf CD1 gesetzt. Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players auf CD2 und den Schalter CD1/2/3 an der Fernbedienung auf CD2.
POC-15
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
CD-Player
DIGITAL OUT
OPTICAL
Digitale Komponente
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Hinweis
Bei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Hinweis zur Aufstellung
Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte Fläche. Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät kommen.
D
5
Vorbereitungen
Einlegen von CDs
In dieses Gerät können Sie bis zu 200 CDs einlegen.
POWER JOGOPENKlappe vorn
Abspielposition
Drehteller
Ladeposition
CD-Nummer
ALL DISCS
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
CD-Nummer oder Disc Memo
* Haben Sie bereits CDs eingelegt, erscheint die
Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, erscheint statt dessen die Nummer der CD an der Einlegeposition.
4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein.
Hinweise
• Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Wird die CD nicht gerade eingelegt, kann der Player oder die CD beschädigt werden.
• Warten Sie, bis die Rotation des Drehtellers vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oder entnehmen.
1 Schalten Sie mit der Taste POWER das Gerät ein.
2 Drücken Sie OPEN.
Klappe vorn
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD-
Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen. Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich neben jedem fünften Fach befindet und auch im Display angezeigt wird.
CD-Nummer
Etikett zeigt nach rechts
Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie statt der CD-Nummern auch einen Namen für die CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe „Betiteln von CDs“ auf Seite 17). Damit können Sie die betreffende CD für die Wiedergabe leicht finden.
ALL DISCS
CD1
DISC
2O
Symphony No1
5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere
CDs ein.
6 Schließen Sie die Klappe vorn.
Drücken Sie dazu auf die rechte Kante der Klappe, bis sie mit einem Klicken einrastet.
CD-Fach an der Einlegeposition
Die Nummer der CD an der Einlegeposition erscheint im Display.* Wenn die CD über ein Disc Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 17), erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich
D
6
die CD-Nummer oder das Disc Memo.
Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition gebracht. Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen welche.
Mit Hilfe der mitgelloferten CD-Hefthalter können Sie
eine CD Wiederfinden
Sie können darin bis zu 200 CD-Hefte aufbewahren. Legen Sie die Hefte ein, und kleben Sie das Nummernetikett auf die Folie an der Tasche und das Heft. Auf diese Weise können Sie die CD mühelos finden.
Hinweise
• Wenn Sie eine Single-CD (8 cm) einlegen, müssen Sie unbedingt den CSA-8-Adapter von Sony (nicht mitgeliefert) an der CD anbringen.
Legen Sie keinen Adapter für Single-CDs (CSA-8) ein, ohne auch eine Single-CD einzulegen. Ein Adapter allein kann das Gerät beschädigen.
Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls können das Gerät oder die CD beschädigt werden.
• Wenn eine CD in den Player fällt oder sich nicht richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
• Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie ihn transportieren wollen.
Vorbereitungen
Entnehmen von CDs
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“ auf Seite 6 aus, und entnehmen Sie dann die CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn.
Hinweis
Die CD, die gerade wiedergegeben wird, bewegt sich nicht an die Einlegeposition, wenn Sie die Klappe vorn während der Wiedergabe öffnen (die CD-Nummer blinkt im Display). Wenn Sie die CD, die gerade wiedergegeben wird, entnehmen möchten, drücken Sie ENTER in der Mitte des JOG-Dial­Rings, nachdem Sie die Klappe vorn geöffnet haben. Die CD bewegt sich an die Einlegeposition. Sie können die CD entnehmen, sobald der Drehteller vollständig zum Stillstand gekommen ist.
D
7
Grundfunktionen
Abspielen einer CD
23 4
POWER
TIMER
OFF
PLAY
Auf Seite 4 bis 5 finden Sie
Erläuterungen zum Anschließen des Geräts.
Achten Sie darauf, die CDs
korrekt einzulegen, so wie auf Seite 6 erläutert.
Sie können alle Titel auf einer CD
in der ursprünglichen Reihenfolge abspielen (ununterbrochene Wiedergabe — Continuous Play). Sie können auch bis zu 200 CDs nacheinander wiedergeben
Sie können den Player mit der Taste POWER an der Fernbedienung einschalten
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT
GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8
1 2 3
ENTER5
DISC/CHARACTER
INPUT
MEMO SEARCH
OPEN
ENTER
AMS
CHECK CLEAR
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für den CD-Player.
Schalten Sie mit der Taste POWER den CD-Player ein.
Mit CONTINUE können Sie nun den Modus ALL DISCS oder 1 DISC Continuous Play auswählen. Mit jedem Tastedruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS” oder „1 DISC” im Display.
Bei der Auswahl von
ALL DISCS
1 DISC
Gibt das Gerät folgendes wieder
Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer werden übersprungen.
Nur die ausgewählte CD
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD­Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 17) im Display
4
erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die Wiedergabe aus.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
D
8
Grundfunktionen
Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe.
5
Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC) einmal ab. Die Lautstärke können Sie am Verstärker einstellen.
Wenn Sie den CD-Player ausschalten
Im Gerät bleiben die zuletzt wiedergegebene CD und der Wiedergabemodus (Continuous Play, Shuffle Play (siehe Seite 13) oder Program Play (siehe Seite␣ 14)) gespeichert. Schalten Sie das Gerät wieder ein, beginnt die Wiedergabe daher bei der gleichen CD und im gleichen Wiedergabemodus.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
OPEN
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT
POWER
GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
TIMER
OFF
PLAY
GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8
Um folgende Funktion zu aktivieren:
Pause
Wiedergabe nach der Pause fortsetzen
Weiter zur nächsten CD
Zurück zur vorhergehenden CD
Weiter zum nächsten Titel
Zurück zum vorhergehenden Titel
Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen der CD
≠/± ENTER
DISC/CHARACTER
ENTER
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
CHECK CLEAR
OPEN
pP·
Drücken Sie
P
P oder ·
DISC SKIP + einmal. Zum Überspringen von CDs gedrückt halten.
DISC SKIP – einmal. Zum Überspringen von CDs gedrückt halten.
±
OPEN und dann ENTER. Die CD bewegt sich zur Einlegeposition.
Grundfunktionen
D
9
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Das Display
Anzeigen von Informationen während der Wiedergabe einer CD
Über das Display können Sie Informationen zu den CDs abrufen.
TIME/TEXT pJOGENTER
EXTRATIME/TEXT
Während eine CD abgespielt wird, erscheinen im Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer, die Spieldauer des Titels und die nächste CD-Nummer.
Aktuelle CD-Nummer Nächste CD-Nummer
ALL DISC S
DISC
CD1
TRACK
NEXT DISC
57
MIN SEC
2O 1 O.28
Aktuelle Titelnummer
Anzeigen der Informationen von CDs mit CD-TEXT
Auf CDs mit CD-TEXT sind Informationen, wie z. B. der Titel der CD oder der Name der Interpreten, gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Daten befinden. Im Display erscheint der CD-TEXT der CD, so daß Sie den Titel der aktuellen CD, den gerade wiedergegebenen Titel und den Namen des Interpreten anzeigen lassen können. Wenn Sie eine CD mit CD-TEXT auswählen, leuchtet die Anzeige “CD-TEXT” im Display auf.
Spieldauer des Titels
Überprüfen der Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und drücken Sie im Modus Continuous Play die Taste ENTER. Das Gerät beginnt automatisch mit der Wiedergabe. Schalten Sie es nun mit p in den Stopmodus, und drücken Sie dann TIME/TEXT. Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die Gesamtzahl der Titel auf der CD und ihre Gesamtspieldauer.
CD-Nummer
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
2O
MIN SEC
2O 1O 6O.48
GesamtspieldauerGesamtzahl
der Titel
So überprüfen Sie eine weitere CD
Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP auf der Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD werden eine Zeitlang angezeigt.
Anzeigen von Informationen vor dem Starten der Wiedergabe
Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des Künstlers im Display angezeigt. Wenn Sie TIME/TEXT nochmals drücken, wird im Display die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Das Display zeigt nach kurzer Zeit wieder den Namen der CD an.
ALL DISCS
CD1
DISC
-
CD TEXT
2O
DAYDREAM
10
D
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Anzeigen von Informationen während der CD­Wiedergabe
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die Informationen wie unten dargestellt angezeigt.
Die Nummer der aktuellen CD, die aktuelle Titelnummer und die Spieldauer erscheinen.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Der Name des aktuellen Titels erscheint.
Drücken Sie TIME/TEXT.
ALL DISCS
CD1
DISC
-
CD TEXT
TRACK
2O
MIN SEC
12 1 1.52
ALL DISCS
CD1
-
CD TEXT
TRACK
2O
FANTASY
Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player den Titel sucht.
NEXT DISC
NEXT DISC
So geben Sie Highlights der CD wieder
Bei einigen CDs mit CD-TEXT gibt es eine Funktion, mit der nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Starten Sie im Stopmodus mit EXTRA die Wiedergabe der Highlights auf der CD. Während der Wiedergabe der Highlights blinkt “·”. Wenn Sie bei CDs ohne diese Funktion die Taste EXTRA drücken, erscheint “NO EXTRA” im Display.
Auswählen einer CD mit dem CD-Player
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD­Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 17) im Display erscheint. Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe.
Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung
1 Drücken Sie DISC/CAPS.
2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die
CD.
Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein
Drücken Sie 3 und dann 5. So geben Sie die Nummer 100 ein Drücken Sie 1 und dann zweimal 0.
3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe.
Auffinden einer CD mit Hilfe des Disc Memo (Memo Scan)
Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 17) im Display durchsuchen und dann die Wiedergabe starten. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus ALL DISCS Shuffle Play verwenden können.
GBGB
Suchen einer bestimmten CD
ENTER JOG
MEMO SEARCH ≠/±
DISC/CAPS
Zahlentasten
ENTER
MEMO SCAN
1 Drücken Sie MEMO SCAN.
„MEMO SCAN“ erscheint im Display, und die Disc Memos werden nacheinander im Display angezeigt.
2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der CD
erscheint, die Sie wiedergeben möchten. Die CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und die Wiedergabe beginnt. Im Modus Program Play wird die CD am Programmende hinzugefügt, wenn Sie ENTER anstelle von · drücken.
Hinweis
Wenn „NO ENTRY“ im Display angezeigt wird, wurde für keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die Funktion Memo Scan, nachdem Sie die CDs betitelt haben.
·
11
D
Wiedergeben von CDs
Suchen einer CD durch Angeben eines bestimmten Disc Memo (Memo Search)
Sie können eine CD suchen, indem Sie das erste Zeichen ihres Disc Memo eingeben (siehe Seite 17).
1 Drücken Sie MEMO SEARCH.
„MEMO SEARCH“ erscheint im Display.
2 Geben Sie das erste Zeichen ein, indem Sie die
Taste ≠/± entsprechend oft drücken.
Auswählen der nächsten abzuspielenden CD
Während der Wiedergabe einer CD im Modus Continuous oder 1 Disc Shuffle Play können Sie die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll.
Drehen Sie während der Wiedergabe einer CD den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer oder das Disc Memo (siehe Seite 17) im Display erscheint.
Eingegebenes Zeichen
ALL DISC S
CD1
S
Symphony No1
Bei jedem Tastendruck auf ≠/± erscheinen die Zeichen in der folgenden Reihenfolge.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint, nachdem Sie mit den Tasten ≠/± das erste Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name mit dem betreffenden Zeichen.
Hinweise
• Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im Disc Memo nicht berücksichtigt.
• Bei der Suche nach dem Eingabezeichen läßt sich zwischen Groß- und Kleinbuchstaben nicht unterscheiden.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie die
gewünschte CD gefunden haben. Während Sie den JOG-Dial-Ring drehen, erscheinen die Disc Memos, die mit dem
entsprechenden Eingabezeichen beginnen, im Display.
Nächste CD-Nummer
ALL DISCS
NEXT DISC
CD1
TRACK
NEXT DISC
38
MIN SEC
*DISC-38*
Die nächste CD-Nummer bzw. das nächste Disc Memo wird eine Zeitlang angezeigt.
Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD. Wenn Sie die nächste CD sofort wiedergeben wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD die Taste ENTER.
So machen Sie die Auswahl der angegebenen CD rückgängig
Drücken Sie zweimal CONTINUE.
Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel
Während der Wiedergabe einer CD können Sie mühelos jeden beliebigen Titel finden, und zwar mit Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatic Music Sensor — Automatischer Musiksensor) oder der Zahlentasten auf der Fernbedienung. Ebenso können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.
12
4 Wählen Sie mit ENTER die CD aus.
Im Modus Program Play wird die CD am Programmende hinzugefügt.
So beenden Sie Memo Search
Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals.
Wenn kein Disc Memo mehr mit dem in Schritt 3 eingegebenen Zeichen beginnt
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, wechselt der eingegebene Buchstabe zum nächsten Buchstaben.
D
≠/±
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel wie folgt:
TRACK/SPACE
Zahlentasten
ENTER
=/+
0/)
So suchen Sie
den nächsten oder nachfolgende Titel
den aktuellen oder vorhergehende Titel
direkt einen bestimmten Titel
Z
eine bestimmte Stelle in einem Titel, während Sie den Ton hören können Z
eine bestimmte Stelle in einem Titel anhand des Display
Z
Drücken Sie
± so oft, bis Sie den Titel gefunden haben
so oft, bis Sie den Titel gefunden haben
TRACK/SPACE, die Zahlentaste für die Titelnummer und dann ENTER. Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 suchen, drücken Sie zuerst die Zehnertaste und dann die Einertaste.
) (vorwärts) oder 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben
) (vorwärts) oder 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben (im Pausemodus). Dabei ist kein Ton zu hören.
Hinweis
Falls „OVER“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Drücken Sie 0 oder , um wieder zurückzuschalten.
Wiederholtes Wiedergeben
Bei der Wiedergabe der CD
Erfolgt die Wiederholung
im Modus
ALL DISCS Continuous Play (Seite 8)
1 DISC Continuous Play (Seite 8)
ALL DISCS Shuffle Play (Seite 13)
1 DISC Shuffle Play (Seite 13)
Program Play (Seite 14)
Aller Titel auf allen CDs
Aller Titel auf der aktuellen CD
Aller Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge
Aller Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge
Desselben Programms
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT OFF“ im Display erscheint.
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen Titels
Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben.
Während der gewünschte Titel wiedergegeben wird, drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint.
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher Reihenfolge wieder.
GBGB
Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
SHUFFLE · ENTER JOG
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
13
D
Wiedergeben von CDs
Wählen Sie mit SHUFFLE den Modus ALL DISCS
1
oder 1 DISC Shuffle Play aus. Mit jedem Tastendruck auf SHUFFLE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display.
Bei der Auswahl von
ALL DISCS
1␣ DISC
Gibt das Gerät folgendes wieder
Alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge
Alle Titel auf einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge
2 Wollen Sie die CD für 1 DISC Shuffle Play
angeben, drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die entsprechende CD-Nummer oder das Disc Memo (siehe Seite 17) im Display erscheint.
3 Drücken Sie ENTER oder ·.
ALL DISCS oder 1 DISC Shuffle Play beginnt. „
“ erscheint im Display, und das Gerät gibt die CDs oder Titel im Modus Shuffle Play in willkürlicher Reihenfolge wieder.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Hinweise
• Während des ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle CDs) können Sie nicht die nächste CD für die Wiedergabe bestimmen.
• Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also ALL DISCS Shuffle Play wieder von vorn beginnen, müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen.
Zusammenstellen eines individuellen Programms (Program Play)
Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs festlegen und drei verschiedene Programme zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden. Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann. Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden Fällen jedoch verschieden.
So starten Sie Shuffle Play während der Wiedergabe
Drücken Sie SHUFFLE. Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel.
Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direkt
auswählen
Dies ist unter „Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung“ auf Seite 11 beschrieben.
So wechseln Sie beim 1␣ DISC Shuffle Play (Shuffle Play für eine CD) zur nächsten CD
Drücken Sie DISC SKIP +.
So können Sie während 1 DISC Shuffle Play die nächste abzuspielende CD angeben
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden, beginnt die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD die Taste ENTER.
Zusammstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät
PROGRAM ENTER≠/±
CHECK
CLEAR·
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. Ist unter der angegebenen Programmnummer bereits ein Programm gespeichert, erscheint der letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL CLEAR“ im Display erscheint (siehe Seite 16).
JOG
14
D
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint.
PROGRAM1
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
3 Wollen Sie eine gesamte CD in Ihr Programm
aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt. Drücken Sie ≠/±, bis die Nummer des gewünschten Titels im Display erscheint.
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
Titelnummer
4 Drücken Sie ENTER oder PROGRAM.
Gerade programmierter Titel
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
WiedergabereihenfolgeGerade programmierte
CD
5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Weiterer CDs
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
Wiederholen Sie die Schritte
2 und 4
3 und 4
2 bis 4
Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung
TRACK/SPACE
DISC/CAPS
CHECK CLEAR
·
PROGRAM
Zahlentasten
ENTER
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint.
2 Drücken Sie DISC/CAPS.
PROGRAM1
CD1
20
DISC-[ _]
3 Drücken Sie die Zahlentaste für die CD-Nummer.
PROGRAM1
CD1
2O
DISC-[ 2O]
GBGB
6 Starten Sie mit · den Modus Program Play.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Das Programm bleibt gespeichert, nachdem Program
Play beendet ist
Wenn Sie · drücken, wird das gleiche Programm noch einmal wiedergegeben.
Wenn Sie während Continuous Play oder Shuffle Play die Taste PROGRAM drücken
Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt.
Ein Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wird
Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät gibt immer nur die programmierten CD- und Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch eine CD- oder Titelnummer enthält, die nun nicht mehr zu finden ist, so wird diese aus dem Programm gelöscht, und der Rest des Programms wird in der programmierten Reihenfolge abgespielt.
4 Wollen Sie eine CD als Ganzes in Ihr Programm
aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt und fahren mit Schritt 6 fort. Drücken Sie TRACK/ SPACE.
PROGRAM1
CD1
2O
TRACK-[ _]
5 Drücken Sie die Zahlentaste für die Titelnummer.
PROGRAM1
CD1
2O
TRACK-[ 3]
6 Drücken Sie ENTER.
Gerade programmierte CD
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
WiedergabereihenfolgeGerade programmierter Titel
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
15
D
Wiedergeben von CDs
7 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Weiterer CDs
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
Wiederholen Sie die Schritte
2, 3 und 6
4 bis 6
2 bis 6
8 Starten Sie mit · Program Play.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Überprüfen des Programms
Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im Display die CD- und die Titelnummern der einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Wurde eine CD als Ganze in das Programm aufgenommen, erscheint statt einer Titelnummer „ALL“. Nach dem letzten Programmschritt erscheint „END“, und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige.
Löschen gespeicherter Programme
1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM , bis
die Nummer des Programms (PROGRAM 1, 2 oder 3), das Sie löschen wollen, im Display erscheint.
2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL CLEAR“ im
Display erscheint.
Wiedergabe mit dem Timer
Sie können die Wiedergabe einer CD zu jeder beliebigen Zeit starten, indem Sie einen Timer (nicht mitgeliefert) an das Gerät anschließen. Lesen Sie dazu auch die Bedienungsanleitung zum Timer.
WiedergabemodustastenTIMER
1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustasten
den gewünschten Wiedergabemodus.
Ändern der Programmreihenfolge
Sie können die Reihenfolge Ihres Programms ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Um
Einen Titel oder eine CD zu löschen
Den letzten Titel oder die letzte CD im Programm zu löschen
Am Ende des Programms weitere Titel oder CDs hinzuzufügen
Das gesamte Programm komplett zu ändern
Müssen Sie
CHECK drücken, bis die unerwünschte Titel- oder CD­Nummer im Display erscheint. Dann drücken Sie CLEAR.
CLEAR drücken. Mit einem Tastendruck auf CLEAR wird die letzte CD bzw. der letzte Titel gelöscht.
Die CD oder den Titel nach dem üblichen Verfahren programmieren.
CLEAR gedrückt halten, bis „ALL CLEAR“ im Display erscheint, um das gesamte Programm zu löschen, und dann nach dem üblichen Verfahren ein neues Programm zusammenstellen und speichern.
2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY.
3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.
Der CD-Player schaltet sich aus. Wenn die eingestellte Zeit erreicht ist, schaltet sich der CD­Player ein, und die Wiedergabe beginnt.
4 Um die Funktion wieder zu deaktivieren, schalten
Sie TIMER am CD-Player auf OFF.
16
D
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files verwenden?
Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ für jede CD 3 Arten von Informationen speichern. Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät etwa einen Monat lang nicht benutzen.
Folgende Daten können Sie speichern:
Verwenden Sie
Disc Memo (Seite 17)
Delete Bank (Seite 19)
Group File (Seite 20)
Um
CDs einen Namen von bis zu 13 Zeichen zu geben
Unerwünschte Titel zu löschen und nur die gewünschten Titel in den Speicher aufzunehmen
CDs in bis zu acht Gruppen zusammenzufassen, um sie leicht wiederfinden zu können
Betiteln von CDs (Disc Memo)
Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 13 Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den Namen des betreffenden Interpreten, die Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD gekauft haben.
Wenn Sie eine CD mit CD-TEXT auswählen
Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo gespeichert. Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht, werden die ersten 13 Zeichen des CD-Namens gespeichert (siehe Seite 10). Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD-TEXT austauschen, wird der Name der CD mit CD-TEXT ebenfalls automatisch gespeichert. Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit CD­TEXT nicht ändern können.
Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe betiteln
GBGB
Wo werden die Custom Files gespeichert?
Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen.
Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie Custom Files gespeichert haben
Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist. Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bank, Group File) der herausgenommenen CD, und speichern Sie dann die Informationen für die neue CD in den Custom Files.
Löschen aller Custom Files für alle CDs
Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste POWER ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle Custom Files werden gelöscht.
Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player
JOGENTERINPUT
/± CLEAR
1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, im Display erscheint. Wenn Sie eine CD mit geschlossener Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Wenn Sie eine CD mit geöffneter Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Einlegeposition.
2 Drücken Sie INPUT.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „DISC MEMO“
im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Der blinkende Cursor () erscheint.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
17
D
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
4
Betiteln von CDs mit der Fernbedienung
Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
ALL DISC S
CD1
DISC
AB
S
1 Drücken Sie DISC/CAPS.
5 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an.
ALL DISCS
CD1
DISC
‘AB
S
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein.
2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der
3 Drücken Sie MEMO INPUT.
4 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten
6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5
beschrieben ein.
5 Drücken Sie die Zahlentaste, die dem gewünschten
7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT.
Das Disc Memo leuchtet im Display auf.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
Symphony No1
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor.
TRACK/SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
GROUP/DEL
Zahlentasten
ENTER
CLEAR
CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und dann ENTER.
Der blinkende Cursor () erscheint.
Zeichentyp. Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB), Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Der ausgewählte Zeichentyp wird in der oberen rechten Ecke des Display angezeigt.
Zeichen entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben). Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck wechselt das Zeichen zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Zeichen.
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
18
TUV WXYPRS
MEMO
QZ
INPUT
Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen
ENTER
Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus
Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.
n D n E n F
Drücken Sie 3. Drücken Sie 3.
D
Drücken Sie 3.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, drücken Sie einmal TRACK/SPACE. Wollen Sie eine Zahl eingeben, drücken Sie in Schritt 4 zweimal DISC/CAPS, und drücken Sie dann die gewünschte Zahlentaste. Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im Display erscheint.
6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, indem Sie andere Zahlentasten drücken.
7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6
beschrieben ein.
8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT.
Das Disc Memo leuchtet im Display auf.
ALL DISCS
CD1
DISC
2O
Symphony No1
Löschen des Disc Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Betiteln
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ auf Seite 17 oder unter „Betiteln von CDs mit der Fernbedienung“ auf Seite 18 beschrieben das zu löschende Disc Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Disc Memo wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie INPUT.
Speichern bestimmter Titel (Delete Bank)
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
JOGCONTINUE SHUFFLE
GBGB
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor.
Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler gemacht haben So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen
1 Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben
dem falschen Zeichen befindet.
ALL DISC S
CD1
DISC
ab
Symphe
2 Löschen Sie mit GROUP/DEL das falsche Zeichen.
ALL DISC S
CD1
DISC
ab
Symph
3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
ALL DISC S
CD1
DISC
ab
Symphon
So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen
1 Löschen Sie mit GROUP/DEL das falsche Zeichen. 2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene Zeichen ein
Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen, und geben Sie das Zeichen ein.
CHECK
CLEAR
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel
erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
2O
2O 1 SELECT
4 Drücken Sie CLEAR.
„DELETE FILE“ erscheint, und „DELETE“ blinkt im Display.
ALL DISCS
DISC
DELETE FILE
CD1
TRACK
2O
2O 1 DELETE
Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR nochmals.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
19
D
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4
beschrieben löschen.
Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe einschließen
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL SELECT“ im Display erscheint.
Hinweis
Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt programmiert wurde.
Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File)
Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß es manchmal etwas schwierig werden kann, die gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie CDs acht Gruppen zuteilen können. Dabei kann eine CD immer nur zu einer Gruppe gehören. Wenn Sie die CDs zugeteilt haben, können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe über die Funktion Group Play im Modus Continuous Play, Shuffle Play bzw. Repeat Play wiedergeben lassen.
CONTINUE SHUFFLE INPUT ENTER JOG
5 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die die
gewünschte Gruppennummer (z. B. GROUP 1) im Display erscheint.
ALL DISC S
CD1
GROUP FILE
1
GROUP
2O
GROUP 1
6 Wählen Sie mit ENTER oder INPUT die Gruppe
aus.
Benennen von Gruppen (Group Memo)
Sie können die vordefinierte Gruppennummer in einen beliebigen Namen, z. B. in eine Musikkategorie, ändern und dazu 13 Buchstaben verwenden. Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichern können, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnet haben.
1 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1–8 die
Gruppe aus, für die Sie ein Group Memo anlegen wollen.
2 Drücken Sie INPUT.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „GROUP
MEMO“ im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Der blinkende Cursor () erscheint.
4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Group Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
20
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
GROUP 1–8 ≠/± · CLEAR
Zuordnen von CDs zu Gruppen
Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
1
Sie die Wiedergabe starten.
2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie
einer Gruppe zuordnen wollen.
3 Drücken Sie INPUT.
4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „GROUP FILE“
im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Wenn die CD keiner Gruppe zugeordnet wurde, erscheint „NOT FILED“ im Display.
D
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
5 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein.
6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5
beschrieben ein. Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ auf Seite 17.
7 Speichern Sie das Group Memo mit INPUT.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Löschen des Group Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennen
von Gruppen“ beschrieben das zu löschende Group Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Group Memo wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie INPUT.
Wiedergeben der CDs in einer Gruppe (Group Play)
Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen.
1 Wählen Sie mit CONTINUE or SHUFFLE den
gewünschten Wiedergabemodus, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Wählen Sie
ALL DISCS Continuous Play
1 DISC Continuous Play
ALL DISCS Shuffle Play
1 DISC Shuffle Play
Spielt das Gerät
Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe nacheinander
Alle Titel auf der angegebenen CD in der Gruppe nacheinander
Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe in willkürlicher Reihenfolge
Alle Titel auf der angegebenen CD in der Gruppe in willkürlicher Reihenfolge
So starten Sie Group Play mit der Fernbedienung
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe GROUP/ DEL, die Zahlentaste für die Nummer der abzuspielenden Gruppe und dann ENTER.
Hinweis
Erscheint „NO ENTRY“ im Display, so haben Sie der gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet.
Löschen von CDs aus einer Gruppe
• So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe 1 Gehen Sie zum Auswählen der CD wie in Schritt 1
bis 4 unter „Zuordnen von CDs zu Gruppen“ auf Seite 20 beschrieben vor.
2 Drücken Sie CLEAR.
„NOT FILED“ erscheint im Display.
3 Drücken Sie INPUT.
• So löschen Sie alle CDs aus einer Gruppe auf einmal Halten Sie eine der Tasten GROUP 1–8 für die zu löschende Gruppe gedrückt, und drücken Sie CLEAR.
GBGB
2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1–8 die
Gruppe aus, und drücken Sie ·. Group Play beginnt mit der CD mit der höchsten Nummer, die der Wiedergabeposition am nächsten ist. Befindet sich die CD an der Wiedergabeposition in der gewählten Gruppe, beginnt die Wiedergabe mit dieser CD.
So legen Sie die erste beim Starten von Group Play abzuspielende CD fest
Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken dann ENTER.
21
D
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Abdeckung und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, kein Scheuerpulver und keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
• Wollen Sie das Gerät transportieren, öffnen Sie mit OPEN die Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das Gerät dann aus.
Stromquellen
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Geräts ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.
• Solange die Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, selbst wenn es ausgeschaltet wurde.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Um das Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, in direktem Sonnenlicht oder an Orten auf, an denen es übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Händler.
Hinweise zu CDs
Umgang mit CDs
• Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht verschmutzen.
• Kleben Sie nichts auf die CD.
Nicht so!
• Setzen Sie CDs nicht direktem Sonnenlicht oder Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie CDs nicht in einem Auto, das in direktem Sonnenlicht steht, da in diesem Falle die Temperaturen im Wageninneren beträchtlich ansteigen können.
• Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen, bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf.
22
Bedienung
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der CD-Player nicht. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht auf einen höheren Wert ein, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
D
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder handelsübliche Reinigungsmittel bzw. Antistatik­Sprays für Schallplatten.
Playing CDs in Various Modes
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Es wird keine CD abgespielt.
/Im Fach befindet sich keine CD. „–NO DISC–“
erscheint im Display. Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts
ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 22). /Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Drücken Sie OPEN, und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet (siehe Seite 22).
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
/Entfernen Sie Hindernisse zwischen
Fernbedienung und Gerät.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am Gerät.
/Tauschen Sie die Batterien in der
Fernbedienung aus, wenn sie zu schwach sind.
/Stellen Sie den Schalter CD1/2/3 auf der
Fernbedienung entsprechend der Position des Wählschalters COMMAND MODE ein, die im Display vorne angezeigt wird (siehe Seite 5).
Das Gerät zeigt Funktionsstörungen.
/Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter
Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CD­Player zurück. Lösen Sie dazu das Netzkable, und verbinden Sie es dann wieder mit der Netzsteckdose.
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Laseremission max. 44,6 µW*
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz ± 0,5 dB
Signal-Rauschabstand Mehr als 107 dB
Dynamischer Bereich Mehr als 98 dB
Klirrfaktor (harmonische Verzerrung)
Kanaltrennung Mehr als 100 dB
Ausgänge
Buchsentyp
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cinch buchsen
Optische Ausgangs­buchse
Allgemeines
Stromversorgung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 14 W
Abmessungen (B/H/T) Bei geschlossener Klappe vorn
Gewicht ca. 9,0 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2) CD-Hefthalter (2) Etikett (1)
Emissionsdauer: Kontinuierlich
* Gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.
Weniger als 0,0035%
Maximaler Ausgangspegel
2 V (bei 50 Kiloohm)
–18 dBm
ca. 430 × 200 × 480 mm einschließlich vorstehender Teile Bei offener Klappe vorn ca. 430 × 200 × 600 mm einschließlich vorstehender Teile
Lastimpedanz
Über 10 Kiloohm
Wellenlänge: 660 nm
GBGB
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
23
D
Index
Index
Index
A
AMS 12 Anschließen
Übersicht 4 Auspacken 4 Auswählen der nächsten CD 12 Auswählen einer CD 11 Automatic Music Sensor 12
B
Betiteln einer CD 17
C
CD–TEXT 10 Continuous Play 8 Custom Files
Delete Bank 19
Disc Memo 17
Group File 20
Zweck 17
D
Delete Bank 19 Disc Memo 17 Drehteller 6
E
Einlegen von CDs 6
F
Fernbedienung 4
G
Gesamtspieldauer 10 Group File 20 Group Memo 20 Group Play 21
P
Programme
ändern 16 löschen 16 überprüfen 16
R
Repeat Play 13
S
Shuffle Play
alle CDs 13 eine CD 13
Speichern
bestimmte Titel 19 Informationen zu CDs 17
Suchen
bestimmte Passage 13 bestimmten Titel 13 CDs 11 direkt 13 mit AMS 13 mit Display 13 mit Tonwiedergabe 13
Störungsbehebung 23
T
Timer-Wiedergabe 16
U
Umgang mit CDs 22
W
Wiedergabe
Continuous Play 8 Group Play 21 mit Timer 16 Program Play 14 Repeat Play 13 Shuffle Play 13
Verzeichnis der Teile und Bedienelemente
Tasten
CHECK 16, 19 CLEAR 16, 19 CONTINUE 8 DISC/CAPS 11, 15, 18 DISC SKIP 9 ENTER 9 EXTRA 10 GROUP/DEL 19, 21 GROUP 1–8 21 INPUT 17, 19, 20 MEMO INPUT 18 MEMO SCAN 11 MEMO SEARCH 12 OPEN 6 PROGRAM 14 REPEAT 13 SHUFFLE 13 TIME/TEXT 10 TRACK/SPACE 12, 15 Zahlentasten 11
≠/± 12
· 9 P 9 p 9 0/) 12
Schalter
CD1/2/3 5 POWER 6 TIMER 16
Buchsen
CONTROL A1 5 LINE OUT 5
Anschlüsse
CONTROL A 5 DIGITAL OUT OPTICAL 5
24
J
JOG-Dial-Ring 6
L
Löschen
Custom Files 17
Delete Bank 20
Disc Memo 19
Group File 21
Group Memo 21
Programm 16
Sonstiges
CD-Fächer 6 Display 10 Drehteller 6 JOG-Dial-Ring 6, 8 Klappe vorn 6 Wählschalter COMMAND MODE 5 g 4
M
Memo Scan 11 Memo Search 12
D
WAARSCHUWING
Welkom!
Over deze
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of een elektrische schok te vermijden. Open de behuizing niet om het gevaar van een elektrische schok te voorkomen. Laat gespecialiseerd onderhoud over aan deskundigen.
Dit apparaat is geclassificeerd als een CLASS 1 LASER-produkt. De CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat.
Het volgende waarschuwingslabel bevindt zich aan de binnenkant van het apparaat.
Wij danken u voor de aanschaf van de Sony compact disc-speler. Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt eerst deze gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze gebruiksaanwijzing zijn van toepassing op model CDP-CX250.
Conventies
• De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen van de CD­speler. U kunt ook de toetsen van de afstandsbediening gebruiken indien deze dezelfde of vergelijkbare namen hebben als de toetsen op de CD-speler.
• De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt:
Geeft aan dat u de functie met de afstandsbediening kunt uitvoeren.
Tips en hints voor meer gebruiksgemak.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huiselijke kring. De garantie vervalt wanneer het apparaat wordt gebruikt in een commerciële omgeving, zoals een discotheek, zelfs wanneer dit plaatsvindt binnen de officiële garantieperiode.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
2
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Uitpakken..............................................................................................................................4
Aansluiten van het systeem ............................................................................................... 4
CD’s plaatsen ........................................................................................................................ 6
CD’s afspelen........................................................................................................................... 8
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken............................................................................................ 10
Een bepaalde CD zoeken ................................................................................................. 11
De volgende CD opgeven die moet worden afgespeeld ............................................ 12
Een bepaald nummer of punt in een nummer zoeken................................................ 12
Herhaaldelijk afspelen ..................................................................................................... 13
Afspelen in een willekeurige volgorde (SHUFFLE) .................................................... 13
Zelf programma’s maken (PROGRAM-stand) ............................................................. 14
Afspelen met behulp van een timer ............................................................................... 16
NL GBGB
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden .......................................................... 17
CD’s van een label voorzien (CD-memo)...................................................................... 17
Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij).................................................................... 19
CD’s groeperen (Groepsbestand) ................................................................................... 20
Overige gegevens
Voorzorgsmaatregelen ..................................................................................................... 22
Opmerkingen ten aanzien van CD’s .............................................................................. 22
Storingen verhelpen ......................................................................................................... 23
Technische gegevens ........................................................................................................ 23
Index.......................................................................................................................................... 24
NL
3
Aan de slag
Uitpakken
Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
• Audio-Kabel (1)
• Afstandsbediening (1)
• Sony SUM-3 (NS) batterijen (2)
• Houders voor CD-boekjes (2) en label (1)
De houder voor CD-boekjes gebruiken
Met de houder voor het CD-boekje kunt u een CD gemakkelijk terugvinden. Nadat u CD’s in de CD-speler hebt geplaatst, kunt u het CD-boekje (dat bij een CD zit) in de bijgeleverde houder plaatsen. Steek twee CD­boekjes rug-aan-rug in één vakje en plak op elk vakje een nummerlabel overeenkomend met het nummer van de sleuf waarin u de CD hebt geplaatst. De houder kan maximaal 200 CD-boekjes bevatten.
Batterijen plaatsen in de afstandsbediening
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (maat AA) batterijen en let daarbij op de + en – polen. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op het ontvangstvenster g voor de afstandsbediening.
Aansluiten van het systeem
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler aansluit op een versterker. Zorg ervoor dat de stroom van elke component is uitgeschakeld voordat u de aansluitingen tot stand brengt.
CONTROL A1
Naar een stopcontact
Naar lijnuitgang (R) Naar lijnuitgang (L)
COMMAND MODE
DIGITAL OUT (OPTICAL)
CD-speler
De batterijen vervangen
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer functioneert, dient u de batterijen te vervangen.
Opmerkingen
• Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer hete of vochtige omgeving.
• Plaats geen voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening die daarin niet thuishoren. Let hier vooral op bij het verwisselen van de batterijen.
• Stel het venster voor de afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht of sterke lichtbronnen. Hierdoor kan schade aan de afstandsbediening ontstaan.
• Als u de afstandsbediening voor langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen teneinde mogelijke schade door lekkage en roestvorming van de batterijen te voorkomen.
Naar audio-uitgang
: Signaalstroom
Welke kabels hebt u nodig?
Audio-kabel (1) (meegeleverd)
Wit
(L)
Rood
(R)
Versterker
Naar een stopcontact
Wit
(L)
Rood
(R)
NL
4
Aan de slag
Aansluitingen
Wanneer u een audio-kabel aansluit, moet u ervoor zorgen dat de gekleurde snoeren op de juiste ingangen worden aangesloten: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Bevestig de kabels stevig om gebrom en ruis te vermijden.
CD speler Versterker
LINE OUT
L R
• Als u een Sony-ontvanger (versterker) met een CONTROL A1-aansluiting hebt
Zorg ervoor dat de CD-speler via de CD IN-aansluitingen aan de ontvanger (versterker) aangesloten is. Wanneer u deze aansluiting maakt, stelt u de COMMAND MODE van de CD-speler in op CD1 (zie onderstaande illustratie). Als u vervolgens de CD-speler en de ontvanger (versterker) via CONTROL A1-aansluitingen met het snoer CONTROL A1 verbindt (niet meegeleverd), kunt u gebruik maken van de voorziening Auto Functie. Raadpleeg bijlage “CONTROL­A1 Control System” voor meer informatie en kijk tevens de handleiding bij de ontvanger (versterker).
• Als u een digitale component hebt zoals een digitale versterker, D/A-converter, DAT-recorder of minidisk:
Sluit de component aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL) ­aansluiting met behulp van een optische kabel (niet meegeleverd). Verwijder het kapje en sluit de optische kabel aan.
INPUT
CD
L R
Het gebruik van de COMMAND MODE schakelaar
De COMMAND MODE schakelaar is volgens de standaardinstelling voor normaal gebruik op CD1 ingesteld. Deze CD-speler is te regelen door het aan een Sony CD-speler met de afspeelregelfunctie via de CONTROL A1-aansluitingen te verbinden. Wanneer u deze aansluiting maakt, stelt u de COMMAND MODE schakelaars van elke CD-speler op de juiste positie in volgens de daarmee verbonden lijninvoeraansluitingen. Raadpleeg de handleiding geleverd bij de aangesloten CD-speler voor meer informatie.
COMMAND MODE
CD
123
Deze CD-speler samen met een andere Sony CD-
speler gebruiken
U kunt de meegeleverde afstandsbediening alleen op deze CD-speler laten werken.
• Voor spelers met een COMMAND MODE keuzeschakelaar: Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler in op CD1 en die van een andere speler op CD2 of CD3. U kunt dan met de CD1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening de gewenste speler bedienen.
• Voor spelers zonder een COMMAND MODE keuzeschakelaar: De werkstand voor spelers zonder COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op CD1. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar voor deze speler op CD2, en de CD1/2/3 keuzeschakelaar op de afstandsbediening op CD2.
POC-15
Optische kabel (niet meegeleverd)
CD-speler
DIGITAL OUT
OPTICAL
Digitale component
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Opmerking
Wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan de geluidsweergave worden gestoord wanneer u in plaats van muziek-CD’s bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Opmerking over de plaatsing van de CD­speler
Zorg ervoor dat de CD-speler op een horizontaal vlak geplaatst wordt. Als de CD-speler scheef staat, kan dit tot slecht functioneren of schade aan het apparaat leiden.
NL
5
Aan de slag
CD’s plaatsen
U kunt maximaal 200 CD’s in deze CD-speler plaatsen.
Voorpaneel
OPEN
Afspeelstand
Wisselmechanisme
Laadstand
JOGPOWER
CD-nummer
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
CD-nummer of CD-memo
* Als u reeds CD’s hebt geladen, verschijnt het CD-
nummer van de positie van afspelen. Wanneer u de JOG-schijf draait, verandert het weergegeven CD­nummer in het nummer in de laadpositie.
4 Plaats de CD met het label naar rechts.
Opmerking
• Zorg ervoor dat de CD’s loodrecht in elke gleuf van het wisselmechanisme geplaatst zijn. Indien een CD schuin staat, kan dit de CD zelf of de speler beschadigen.
• U kunt pas CD’s plaatsen of verwijderen als het afspeelmechanisme volledig tot stilstand is gekomen.
1 Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten.
2 Druk op OPEN.
Voorpaneel
3 Draai aan de JOG-schijf totdat u de CD-sleuf vindt
waar u een CD in kunt plaatsen en controleer het CD-nummer (dit nummer wordt naast iedere vijf sleuven en tevens op het afleesvenster weergegeven).
CD-nummer
Met het label naar rechts
Nadat u de CD’s geplaatst heeft, kunt u de oorspronkelijke CD-titels instellen in plaats van de CD-nummers (zie “CD’s van een label voorzien” op pagina 17) zodat u deze gemakkelijk kunt vinden wanneer u met afspelen begint.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
Symphony No1
5 Herhaal stap 3 en 4 om nog meer CD’s in te
brengen.
6 Sluit het voorpaneel door op de rechterrand van
het voorpaneel te drukken totdat het op zijn plaats klikt.
CD-sleuf in de laadstand
Het CD-nummer in de laadstand verschijnt op het afleesvenster.* Indien de CD tevens een CD-memo heeft (zie pagina 17), verschijnt het CD-memo in plaats van het CD-nummer. Als u aan de JOG­schijf draait, verandert het CD-nummer of het CD-
NL
6
memo.
Het wisselmechanisme draait en de CD-sleuf in de laadstand wordt in de afspeelstand gezet. Sluit altijd het voorpaneel nadat u een CD hebt geplaatst of verwijderd.
De meegeleverde houders voor CD-boekjes zijn handig om een CD op te zoeken
U kunt maximaal 200 CD-boekjes bewaren in deze houders. Plaats de boekjes en plak een genummerd label over het vakje zodat u de CD gemakkelijk kunt terugvinden.
Opmerkingen
• Wilt u een CD van 8 cm plaatsen, gebruik dan de Sony CSA-8-adapter (niet meegeleverd) voor de CD.
Breng geen adapter voor een CD van 8 cm (CSA-8) aan zonder CD. Dit kan schade veroorzaken in de speler.
Plak geen stickers of labels op CD’s. Dit kan schade aan de CD-speler of de CD veroorzaken.
• Als u een CD in de speler laat vallen en niet correct in de sleuf kunt plaatsen, raadpleegt u uw Sony dealer.
• Verwijder alle CD’s uit de CD-speler wanneer u deze vervoert.
Aan de slag
CD’s verwijderen
Nadat u de stappen 1 tot en met 3 van “CD’s plaatsen” op pagina 6 hebt uitgevoerd, verwijdert u de CD’s. Sluit daarna het voorpaneel.
Opmerking
De CD die wordt afgespeeld, komt niet op de laadpositie als u tijdens het afspelen het voorpaneel opent. (Het nummer van de CD knippert op het uitleesvenster.) Als u de CD die wordt afgespeeld wilt verwijderen, drukt u op ENTER in het midden van de JOG-schijf, nadat u het voorpaneel hebt geopend. De CD komt nu op de laadpositie. Verwijder de CD nadat het wisselmechanisme volledig tot stilstand is gekomen.
NL
7
Basisfuncties
CD’s afspelen
23 5
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT
POWER
GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
TIMER
OFF
PLAY
GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8
Zie pagina 4 – 5 voor de
aansluitinstructies.
Zorg ervoor dat u de CD’s
correct geladen heeft zoals beschreven op pagina 6.
U kunt alle nummers van een CD
in de oorspronkelijke volgorde afspelen (CONTINUE-stand). U kunt maximaal 200 CD’s achter elkaar afspelen.
U kunt de CD-speler ook aanzetten door op de afstandsbediening op POWER te drukken
4
DISC/CHARACTER
INPUT
MEMO SEARCH
OPEN
Schakel de versterker in en zet de ingangskeuzeschakelaar op de stand CD.
1
Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten.
2
Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC Doorlopend Afspelen te kiezen.
3
Telkens u op CONTINUE drukt, verschijnt “ALL DISCS” of “1 DISC” op het uitleesvenster.
Als u het volgende selecteert:
ALL DISCS
1 DISC
Start de speler met het afspelen van
Alle CD’s in de speler op volgorde van nummer. Lege CD-sleuven worden overgeslagen.
Eén CD die u hebt geselecteerd
ENTER
AMS
CHECK CLEAR
ENTER
Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-nummer of
4
CD-memo (zie pagina 17) in het afleesvenster verschijnt om de eerste CD (ALL DISCS) of de CD die u wilt (1 DISC) te selecteren.
ALL DISCS
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
NL
8
Basisfuncties
Druk op ENTER om het afspelen te starten.
5
De gekozen CD komt naar de afspeelstand en de speler speelt alle CD’s van de gekozen groep (ALL DISCS) of alle nummers één keer (1 DISC). Regel het volume op de versterker.
Als u de CD-speler uitschakelt
De CD-speler onthoudt de CD die het laatst is afgespeeld en de afspeelstand waarin dat is gebeurd CONTINUE (doorlopend), SHUFFLE (willekeurige volgorde) (zie pazina 13) of PROGRAM­stand (zie pazina 14). Als u de CD-speler weer inschakelt, wordt dezelfde CD in dezelfde afspeelstand afgespeeld.
Als u wilt stoppen met afspelen
Drukt u op p.
OPEN
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT
POWER
GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
TIMER
OFF
PLAY
GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8
Voor de volgende stand:
Pauze
Doorgaan met afspelen na een pauze
Naar de volgende CD gaan
Teruggaan naar de vorige CD
Naar het volgende nummer gaan
Teruggaan naar het vorige nummer
De CD-weergave stoppen en de CD verwijderen
≠/±
OPEN
ENTER
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
DISC/CHARACTER
ENTER
CHECK CLEAR
·P p
Drukt u op
P
P of ·
DISC SKIP + eenmaal. Houd de knop ingedrukt om CD’s over te slaan.
DISC SKIP – eenmaal. Houd de knop ingedrukt om CD’s over te slaan.
±
OPEN en vervolgens ENTER. De CD komt nu in de laadpositie.
Basisfuncties
NL
9
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
In het afleesvenster kunt u informatie over de CD controleren.
TIME/TEXT ENTER JOG p
Informatie weergeven terwijl een CD speelt
Terwijl een CD speelt, staat in het uitleesvenster het nummer van de huidige CD, het muziekstuk-nummer, de speelduur van het muziekstuk en het nummer van de volgende CD.
Nummer van de huidige CD
Nummer van de volgende CD
TIME/TEXT
EXTRA
Het totale aantal nummers en de totale speelduur controleren
Kies de CD die u wenst te controleren, en druk op ENTER in de stand CONTINUE Afspelen. Terwijl de CD-speler begint te spelen, druk op p om het afspelen te stoppen, en vervolgens op TIME/TEXT. In het uitleesvenster wordt het nummer van de huidige CD, het totaal aantal nummers en de totale speelduur van de CD weergegeven.
ALL DISC S
DISC
CD1
TRACK
NEXT DISC
57
MIN SEC
2O 1 O.28
Nummer van het huidige muziekstuk
De informatie van CD-TEXT-discs controleren
CD-TEXT-discs bevatten informatie zoals CD-titels of artiestennamen die op vrije ruimte op de CD bewaard wordt, in tegenstelling tot gewone CD’s die dergelijke informatie niet bevatten. Het uitleesvenster toont de CD-TEXT-informatie van de CD zodat u de huidige CD-titel, het muziekstuk en de artiestennaam kunt controleren. Als u een CD­TEXT-disc kiest, gaat het indicatielampje “CD-TEXT” in het uitleesvenster aan.
Informatie weergeven voordat het afspelen begint
Het uitleesvenster toont de CD-titel. Wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt de artiestennaam in het uitleesvenster weergegeven. Als u nogmaal op TIME/ TEXT drukt, toont het venster het huidige CD­nummer, het aantal nummers en de totale afspeelduur op de CD. Het uitleesvenster geeft de CD-titel na enige tijd opnieuw weer.
ALL DISC S
CD1
-
CD TEXT
DISC
Speelduur van het muziekstuk
2O
DAYDREAM
10
NL
CD-nummer
ALL DISC S
DISC
CD1
TRACK
2O
MIN SEC
2O 1O 6O.48
Totaal aantal nummers
Een andere CD controleren
Druk in de stopstand op DISC SKIP op de afstandsbediening om een andere CD te selecteren die u wilt controleren. Het totale aantal nummers en de totale speelduur van de geselecteerde CD worden enkele seconden weergegeven.
Totale speelduur
Playing CDsGetting Started
CD’s afspelen
Informatie weergeven terwijl een CD speelt
Telkens wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt in het afleesvenster de onderstaande informatie weergegeven.
Het huidige CD­nummer, het muziekstuknummer en de speelduur verschijnen.
De titel van het huidige muziekstuk verschijnt.
Druk op TIME/TEXT.
Druk op TIME/TEXT.
ALL DISC S
CD1
-
CD TEXT
DISC
TRACK
12 1 1.52
ALL DISC S
CD1
-
CD TEXT
TRACK
FANTASY
Deze informatie verschijnt tevens wanneer de CD-speler een muziekstuk vindt.
NEXT DISC
2O
MIN SEC
NEXT DISC
2O
Hoogtepunten van CD’s afspelen
Er zijn CD-TEXT-discs waarmee u bepaalde hoogtepunten van CD’s kunt afspelen. Druk in de stopmodus op EXTRA om hoogtepunten van CD’s af te spelen. Het symbooltje “·” knippert terwijl u hoogtepunten van CD’s afspeelt. Als u op EXTRA drukt tijdens de selectie van CD’s die deze functie niet hebben, verschijnt er “NO EXTRA” in het uitleesvenster.
Een bepaalde CD zoeken
JOGENTER
Een CD op de CD-speler selecteren
Draai aan de JOG-schijf totdat u het gewenste CD­nummer of CD-memo (zie pagina 17) in het afleesvenster ziet. Druk op ENTER om met afspelen te beginnen.
Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening selecteren
1 Druk op DISC/CAPS.
2 Druk op de nummertoets van de CD.
Voorbeeld: U wilt nummer 35 invoeren
Druk op 3 en vervolgens op 5. U wilt nummer 100 invoeren Druk op 1 en vervolgens twee keer op 0.
3 Druk op ENTER om met afspelen te beginnen.
Een CD zoeken door de CD-memo’s te doorzoeken (memo-scan)
U kunt een CD snel terugvinden door de CD-memo’s (zie pagina 17) te doorzoeken in het afleesvenster. Denk eraan dat u deze functie niet in de ALL DISCS in SHUFFLE volgorde-modus kunt gebruiken.
1 Druk op MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster en de CD-memo’s worden weergegeven.
2 Druk op · als de CD-memo van de gewenste CD
verschijnt. De CD wordt ingesteld op de afspeelstand en wordt vervolgens afgespeeld. Met Program Play wordt de CD aan het einde van het programma toegevoegd als u op ENTER drukt in plaats van ·.
DISC/CAPS
Nummer toetsen
·
MEMO SEARCH ≠/±
ENTER
MEMO SCAN
Opmerking
Als “NO ENTRY” in het afleesvenster wordt weergegeven, is er aan de CD geen label toegekend door CD-memo. Probeer de functie memo-scan opnieuw nadat de CD’s zijn voorzien van een label.
Een CD zoeken door een bepaalde CD-memo te zoeken (memo-search)
U kunt naar een bepaalde CD zoeken en deze vinden door het eerste teken van de CD-memo in te voeren (zie pagina 17).
(Vervolg)
11
NL
CD’s afspelen
1 Druk op MEMO SEARCH.
“MEMO SEARCH” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op ≠/± om het eerste
teken in te geven.
Voer het teken in
ALL DISCS
CD1
S
Symphony No1
Telkens wanneer u op ≠/± drukt, verschijnen de tekens in onderstaande volgorde.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wanneer “NOT FOUND” in het afleesvenster verschijnt terwijl u het eerste teken met de /± knoppen invoert, heeft geen een CD een label met het opgegeven teken.
Opmerkingen
• Bij het zoeken naar een CD, worden blanco’s en symbolen vóór het eerste teken in het CD-memo genegeerd.
• Bij het invoeren van tekens, wordt geen onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters.
3 Draai de JOG-schijf om de CD die u zoekt, te
vinden. Naarmate u de JOG-schijf draait, verschijnen de CD-memo’s te beginnen met de ingegeven tekens in het uitleesvenster.
Terwijl een CD afspeelt, draait u de JOG-schijf totdat het nummer of het CD-memo (zie pagina 17) van de CD die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt.
Het nummer van de volgende CD
ALL DISC S
NEXT DISC
CD1
TRACK
NEXT DISC
38
MIN SEC
*DISC-38*
Nummer of CD-memo van de volgende CD verschijnt even.
Nadat de huidige CD is afgespeeld, wordt de volgende CD afgespeeld die u hebt opgegeven. Als u deze CD wilt overslaan en rechtstreeks naar de volgende wilt gaan, drukt u op ENTER terwijl de huidige CD wordt afgespeeld.
De CD annuleren die u hebt opgegeven
Druk tweemaal op CONTINUE.
Een bepaald nummer of punt in een nummer zoeken
Met de knoppen ≠/± (AMS: Automatic Music Sensor) of de genummerde toetsen op de afstandsbediening kunt u snel een bepaald nummer zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. Bovendien kunt u een bepaald punt in een nummer zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld.
12
NL
4 Druk op ENTER om de CD te selecteren.
Met Program Play wordt de CD aan het einde van het programma toegevoegd.
Memo Search annuleren
Druk nogmaals op MEMO SEARCH.
Als er geen CD-memo’s zijn die beginnen met het teken dat is opgegeven in stap 3
Wanneer u aan de JOG-schijf draait, verandert het opgegeven teken in het volgende teken.
De volgende CD opgeven die moet worden afgespeeld
U kan de volgende CD opgegeven die moet worden afgespeeld terwijl een CD wordt afgespeeld in de stand Doorlopend Afspelen of 1 DISC Shuffle.
≠/±
TRACK/SPACE
Nummer toetsen
ENTER
=/+
0/)
Playing CDsGetting Started
CD’s afspelen
Als u een van de
Doet u het volgende: volgende items wilt zoeken:
het volgende of volgende nummers
het huidige of voorgaande nummers
een bepaald nummer rechtstreeks
Z
een punt in een nummer terwijl het geluid wordt weergegeven Z
een fragment van een muziekstuk door het controleren van het uitleesvenster Z
Druk een aantal malen op ± totdat
u het nummer hebt gevonden
Druk een aantal malen op totdat
u het nummer hebt gevonden
TRACK/SPACE, de nummertoets van
het muziekstuk en vervolgens op
ENTER. Wanneer u een muziekstuk
met een getal boven de 10 zoekt, drukt
u eerst op het decimale getal en daarna
op het getal onder de 10.
Druk op ) (voorwaarts zoeken) of
0 (achterwaarts zoeken) en houd de
knop ingedrukt totdat u het punt hebt
gevonden
) (vooruit) of 0 (achteruit) en
houd de knop ingedrukt totdat u het
punt tijdens de pause vindt. Tijdens
deze bewerking zal u geen geluid
horen.
Opmerking
Als “OVER” wordt weergegeven in het afleesvenster, hebt u het einde van de CD bereikt terwijl u op ) drukte. Druk op 0 of als u wilt teruggaan.
Wanneer de CD afgespeeld wordt in
ALL DISCS CONTINUE Afspelen (pagina 8)
1 DISC CONTINUE Afspelen (pagina 8)
ALL DISCS SHUFFLE Afspelen (pagina 13)
1 DISC SHUFFLE Afspelen (pagina 13)
PROGRAM afspelen (pagina 14)
Wordt het volgende herhaald
Alle nummers van alle CD’s
Alle nummers van de huidige CD
Alle nummers op alle CD’s in willekeurige volgorde
Alle nummers van de huidige CD in een willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
Herhaaldelijk afspelen annuleren
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT OFF” in het uitleesvenster verschijnt.
Herhalen van het huidige muziekstuk
U kan alleen het huidige muziekstuk herhalen.
Terwijl het muziekstuk dat u wenst, afspeelt, druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT 1” in het uitleesvenster verschijnt.
Herhaaldelijk afspelen
U kunt CD’s of nummers herhaaldelijk afspelen in elke afspeelstand.
REPEAT
Druk op REPEAT terwijl een CD wordt afgespeeld. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. De nummers of CD’s worden als volgt herhaald:
Afspelen in een willekeurige volgorde (SHUFFLE)
U kunt de nummers op de CD’s in een willekeurige volgorde laten afspelen. Hierbij kunt u de nummervolgorde van alle CD’s of van de geselecteerde CD laten variëren.
SHUFFLE
ENTER· JOG
(Vervolg)
13
NL
CD’s afspelen
1 Druk op SHUFFLE voor het kiezen van de
afspeelstand ALL DISCS of 1 DISC Shuffle. Telkens wanneer op SHUFFLE drukt, verschijnt “ALL DISCS” of “1 DISC” in het uitleesvenster.
Wanneer u kiest voor
ALL DISCS
1␣ DISC
De speler speelt
Alle nummers op alle CD’s in willekeurige volgorde
Alle muziekstukken van de geselecteerde CD in willekeurige volgorde
2 Wanneer u de CD wenst op te geven voor 1 DISC
Shuffle afspelen, draai de JOG-schijf totdat het nummer of CD-memo (zie pagina 17) van de CD die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op ENTER of ·.
Het afspelen van ALL DISCS of 1 DISC in Shuffle-stand begint. “
” verschijnt in het uitleesvenster terwijl de speler de CD’s of muziekstukken in willekeurige volgorde (Shuffle) afspeelt.
De shuffle-stand annuleren
Druk op CONTINUE.
U kunt de shuffle-stand inschakelen tijdens het afspelen
Druk op SHUFFLE. De CD’s (inclusief het huidige nummer) worden in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Opmerkingen
• Als de shuffle-stand ALL DISCS is ingeschakeld, is het niet mogelijk om de volgende CD op te geven die moet worden afgespeeld.
• Zelfs als u op p drukt of de CD-speler uitschakelt tijdens de shuffle-stand ALL DISCS, onthoudt de CD-speler welke CD’s of nummers moeten worden afgespeeld en welke niet. Als u de shuffle-stand ALL DISCS opnieuw van het begin af aan wilt starten, moet u daarom de hele procedure vanaf stap 1 herhalen.
Zelf programma’s maken (PROGRAM-stand)
U kunt de volgorde van muziekstukken en/of CD’s bepalen zodat u drie verschillende programma’s kunt maken en deze programma’s worden automatisch opgeslagen. Een programma kan maximaal 32 “stappen” omvatten — een “stap” kan een muziekstuk of een hele CD omvatten. U kunt met de bedieningsknoppen van de afstandsbediening alsmede met die van de CD-speler programma’s maken. De methode van programmeren is echter verschillend.
Een programma op de CD-speler samenstellen
/±
ENTER JOGPROGRAM
14
NL
U kan voor 1 DISC Shuffle-afspelen een CD
rechtstreeks kiezen
Zie “Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening selecteren” op pagina 11.
U kunt naar de volgende CD gaan terwijl de shuffle­stand 1␣ DISC is ingeschakeld
Druk op DISC SKIP +.
Tijdens het afspelen in de stand 1 DISC SHUFFLE PLAY
kunt u opgeven welke volgende CD moet worden afgespeeld
Draai aan de JOG-schijf tot het nummer in het uitleesvenster verschijnt van de CD die u als volgende wilt afspelen. Nadat alle nummers op de huidige CD in willekeurige volgorde zijn afgespeeld, wordt de volgende CD afgespeeld. Als u direct de volgende CD wilt horen, drukt u tijdens het afspelen van de huidige CD op ENTER.
CLEARCHECK·
1 Druk op PROGRAM totdat het gewenste
programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3) in het afleesvenster verschijnt. Als onder het geselecteerde programmanummer al een programma is opgeslagen, verschijnt de laatste stap van het programma in het afleesvenster. Als u het hele programma wilt wissen, houdt u CLEAR ingedrukt totdat “ALL CLEAR” wordt weergegeven in het afleesvenster (zie pagina 16).
2 Draai de JOG-schijf totdat het nummer van de CD
die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt.
PROGRAM1
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
Playing CDsGetting Started
CD’s afspelen
3 Om een hele CD te programmeren, slaat u deze
stap over. Druk op ≠/± totdat het nummer van het muziekstuk dat u wenst, in het uitleesvenster verschijnt.
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
Muziekstuk-nummer
4 Druk op ENTER of PROGRAM.
Het nummer dat wordt geprogrammeerd
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
De CD die wordt geprogrammeerd
5 Doe het volgende als u andere CD’s of nummers in
het programma wilt opnemen:
Wat programmeren?
Andere CD’s
Andere nummers op dezelfde CD
Andere nummers op andere CD’s
6 Druk op · als u de programma-stand wilt
inschakelen.
Afspeelvolgorde
Te herhalen stappen
2 en 4
3 en 4
2 t/m 4
Een programma samenstellen met de afstandsbediening
TRACK/SPACE
DISC/CAPS
CHECK
·
PROGRAM
Nummer toetsen
ENTER
CLEAR
1 Druk op PROGRAM totdat het gewenste
programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3) in het afleesvenster verschijnt.
2 Druk op DISC/CAPS.
PROGRAM1
CD1
20
DISC-[ _]
3 Kies de gewenste CD met de overeenkomende
nummertoets.
PROGRAM1
CD1
2O
DISC-[ 2O]
De programma-stand annuleren
Druk op CONTINUE.
Het programma blijft behouden, zelfs nadat het
geprogrammeerd afspelen is afgelopen
Als u op · drukt, wordt hetzelfde programma nogmaals afgespeeld.
Als u op PROGRAM drukt tijdens gewoon afspelen of afspelen in willekeurige volgorde
Het programma wordt na het huidige nummer afgespeeld.
Programma’s blijven behouden totdat u deze wist
Als u een CD vervangt, blijven de geprogrammeerde CD’s en nummers bestaan. De CD-speler speelt alleen de bestaande CD’s en nummers. De nummers van de CD’s en de nummers van de muziekstukken die niet in de speler of op de CD worden aangetroffen, worden uit het programma verwijderd. De rest van het programma wordt in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld.
4 Sla deze stap over en ga naar stap 6 als u een CD in
zijn geheel in het programma wilt opnemen. Druk op TRACK/SPACE.
PROGRAM1
CD1
2O
TRACK-[ _]
5 Kies het gewenste nummer met de
overeenkomende genummerde toets.
PROGRAM1
CD1
2O
TRACK-[ 3]
6 Druk op ENTER.
De CD die wordt geprogrammeerd
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
Het nummer dat wordt geprogrammeerd
Afspeelvolgorde
(Vervolg)
15
NL
CD’s afspelen
7 Doe het volgende als u andere CD’s of nummers
wilt opnemen in het programma:
Wat programmeren?
Andere CD’s
Andere nummers op dezelfde CD
Andere nummers op andere CD’s
Te herhalen stappen
2, 3 en 6
4 t/m 6
2 t/m 6
8 Druk op · om het programma af te spelen.
Het afspelen van het programma annuleren
Druk op CONTINUE.
De geprogrammeerde volgorde controleren
U kunt een programma controleren voordat of nadat u het afspelen hebt gestart.
Druk op CHECK. Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het nummer van het muziekstuk of de CD in de geprogrammeerde volgorde weergegeven in het uitleesvenster (Wanneer een hele CD in één stap geprogrammeerd werd, verschijnt in plaats van het nummer van het muziekstuk, “ALL”). Na de laatste stap in het programma, verschijnt in het uitleesvenster “END” waarna dit naar zijn uitgangspositie terugkeert.
De in het geheugen opgeslagen programma’s wissen
1 Druk een aantal malen op PROGRAM in de
stopstand totdat het nummer van het programma (PROGRAM 1, 2 of 3) dat u wilt wissen in het afleesvenster verschijnt.
2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de aanduiding
“ALL CLEAR” in het afleesvenster verschijnt.
Afspelen met behulp van een timer
U kunt een CD op een willekeurig tijdstip afspelen door een timer aan te sluiten (niet meegeleverd). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de timer voor meer informatie.
TIMER Knoppen voor de afspeelstand
1 Druk op een van de knoppen voor de afspeelstand
om de gewenste afspeelstand te selecteren.
16
NL
De geprogrammeerde volgorde wijzigen
U kunt een programma wijzigen voordat u het afspeelt.
Als u een van deze handelingen wilt uitvoeren:
Een nummer of een CD wissen
Het laatste nummer of de laatste CD in het programma wissen
Nummers of CD’s aan het einde van het programma toevoegen
Het hele programma wijzigen
Doet u het volgende:
Druk op CHECK totdat het nummer dat of de CD die u niet wilt afspelen in het afleesvenster verschijnt, en druk vervolgens op CLEAR.
Druk op CLEAR. Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het laatste nummer of de laatste CD gewist.
Voer de procedure voor het programmeren uit.
Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL CLEAR” in het afleesvenster wordt weergegeven, als u het hele programma wilt wissen en maak vervolgens een nieuw programma door de volgende procedure uit te voeren.
2 Stel TIMER op de CD-speler in op PLAY.
3 Stel de timer in op het gewenste tijdstip.
De speler wordt uitgeschakeld. Op het ingestelde tijdstip wordt de speler ingeschakeld en begint deze met afspelen.
4 Nadat u de timer hebt gebruikt, stelt u TIMER op
de speler in op OFF.
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden
De CD-speler kan drie typen informatie, zogenaamde “aangepaste bestanden”, voor iedere CD opslaan. Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden voor een CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze informatie automatisch op wanneer u de betreffende CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden worden gewist als de CD-speler langer dan een maand niet wordt gebruikt.
U kunt de volgende informatie opslaan:
Bij gebruik van
CD-memo (pagina
17)
Wisrij (pagina 19)
Groepsbestand (pagina 20)
Kunt u
CD’s van een label met maximaal 13 tekens voorzien
ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan
CD’s in groepen van maximaal 8 CD’s onderbrengen zodat u deze gemakkelijk kunt vinden
CD’s van een label voorzien (CD-memo)
U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 13 tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler laten weergeven wanneer u de betreffende CD selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn, bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de muziekcategorie of aankoopdatum.
Wanneer u een CD met CD-TEXT selecteert
De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo opgeslagen. Als de CD-titel meer dan 13 lettertekens heeft, worden alleen de eerste 13 letters van de CD-titel opgeslagen (zie pagina 10). Wanneer u een CD met een CD-TEXT-disc wisselt, wordt de CD-titel van de CD-TEXT-disc ook automatisch opgeslagen. Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-Memo van de CD-TEXT-disc kunt aanbrengen.
U kunt CD’s van een label voorzien terwijl het voorpaneel open staat
Waar worden aangepaste bestanden opgeslagen?
Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere CD-spelers afspeelt.
Wanneer u CD’s die bij de aangepaste bestanden zijn opgeslagen, vervangt
blijft de aangepaste bestandsinformatie opgeslagen, aangezien deze informatie aan iedere sleuf is toegewezen. Verwijder alle aangepaste bestanden (CD­memo, Wisrij, Groepsbestand) van de oude CD en sla vervolgens de nieuwe CD-informatie bij de aangepaste bestanden op.
Alle aangepaste bestanden van alle CD’s verwijderen
Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt houdt, drukt u op POWER om de CD-speler aan te zetten. In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en alle aangepaste bestanden worden verwijderd.
CD’s met behulp van de CD-speler van een label voorzien
JOGENTERINPUT
/± CLEAR
1 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-
nummer waaraan u een CD-memo wilt toekennen, in het afleesvenster verschijnt. Wanneer u een CD van een label wilt voorzien terwijl het voorpaneel gesloten is, verschijnt het CD­nummer van de CD die in de afspeelstand staat. Wanneer u een CD van een label wilt voorzien terwijl het voorpaneel open is, verschijnt het CD­nummer van de CD die in de laadpositie staat.
(Vervolg)
17
NL
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
2 Druk op INPUT.
3 Draai aan de JOG-schijf totdat “CD-MEMO” in het
afleesvenster verschijnt en druk vervolgens op ENTER. De knipperende cursor () verschijnt.
4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken
in het afleesvenster verschijnt. De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Disc Memo knippert. Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait, gaat u terug naar het voorgaande teken.
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
ALL DISC S
CD1
DISC
AB
S
CD’s met behulp van de afstandsbediening van een label voorzien
TRACK/SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
GROUP/DEL
Nummer toetsen
ENTER
CLEAR
1 Druk op DISC/CAPS.
2 Druk op de nummertoets van de CD waaraan u
een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens op ENTER.
5 Druk op ENTER om het teken te selecteren.
Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter.
ALL DISCS
CD1
DISC
‘AB
S
Indien u een vergissing hebt gemaakt,
Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in.
6 Herhaal stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren.
7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan.
Het CD-memo wordt in het afleesvenster gemarkeerd weergegeven.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
Symphony No1
Herhaal stap 1 tot en met 7 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen.
3 Druk op MEMO INPUT.
De knipperende cursor () verschijnt.
4 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen.
Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter (AB), kleine letter (ab) en cijfers (12). Het gekozen lettertype verschijnt in de rechterbovenhoek van het uitleesvenster.
5 Druk op de nummertoets die overeenkomt met het
gewenste teken (dit wordt naast iedere nummertoets aangegeven). De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Disc Memo knippert. Iedere keer wanneer u op de toets drukt, wijzigt het teken in cyclische volgorde binnen de groep aangegeven toetsen.
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
18
NL
MEMO INPUT
QZ
ENTER
Tekens aan iedere nummertoets toegewezen
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren
Druk twee keer op de genummerde toets 3.
n D n E n F
Druk op 3. Druk op 3.
Druk op 3.
U voert een spatie in door één keer op TRACK/ SPACE te drukken. U voert een cijfer in door twee keer op DISC/ CAPS in stap 4 te drukken en vervolgens op de gewenste nummertoets. U voert symbolen in door herhaaldelijk op nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste symbool in het afleesvenster verschijnt.
6 Druk op ENTER om het teken te selecteren.
Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. U kunt tevens naar de volgende positie gaan door op andere nummertoetsen te drukken.
7 Herhaal stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te
voeren.
8 Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te
slaan. Het CD-memo wordt gemarkeerd weergegeven in het afleesvenster.
3 Voer het juiste teken in.
ALL DISC S
CD1
DISC
ab
Symphon
Als u een zojuist ingevoerd teken wilt corrigeren
1 Druk op GROUP/DEL om het onjuiste teken te
wissen.
2 Voer het juiste teken in.
Als u een teken tussen twee bestaande tekens wilt invoeren
Druk op = of + totdat de cursor uitkomt naast het punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in.
Het CD-memo verwijderen
Volg stap 1 tot en met 3 in “CD’s met behulp van
1
de CD-speler van een label voorzien” op pagina 17 of “CD’s met behulp van de afstandsbediening van een label voorzien” op pagina 18 om het CD-memo dat u wilt verwijderen, te selecteren.
2 Druk op CLEAR.
Het CD-memo verdwijnt.
3 Druk op INPUT.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
Symphony No1
Herhaal stap 1 tot en met 8 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen.
Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van een teken
Het ingevoerde teken corrigeren
1 Druk op = of + totdat de cursor naast het
onjuiste teken komt te staan.
ALL DISC S
CD1
DISC
ab
Symphe
2 Druk op GROUP/DEL om het onjuiste teken te
wissen.
ALL DISC S
CD1
DISC
ab
Symph
Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij)
U kunt ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan. Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen.
JOGCONTINUE SHUFFLE
CHECK CLEAR
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voordat u met
afspelen begint.
2 Draai aan de JOG-schijf om de CD te selecteren.
(Vervolg)
19
NL
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste
muziekstuk in het afleesvenster verschijnt.
ALL DISC S
DISC
CD1
TRACK
2O
2O 1 SELECT
4 Druk op CLEAR.
“DELETE FILE” verschijnt en “DELETE” knippert in het afleesvenster.
ALL DISCS
DISC
DELETE FILE
CD1
TRACK
2O
2O 1 DELETE
Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u nogmaals op CLEAR.
5 Herhaal stap 3 en 4 om meer muziekstukken te
wissen.
U kunt de muziekstukken die u hebt verwijderd, allemaal weer herstellen
Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL SELECT” in het afleesvenster verschijnt.
Opmerking
De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de Shuffle- of Program Play-modus overgeslagen (wanneer de gehele CD met Wisrij als één stap is geprogrammeerd).
CD’s in groepen indelen
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voordat u met
afspelen begint.
2 Draai aan de JOG-schijf om de CD die u in een
groep wilt plaatsen, te selecteren.
3 Druk op INPUT.
4 Draai aan de JOG-schijf todat “GROUP FILE” in
het afleesvenster verschijnt en druk vervolgens op ENTER. Als de CD nog niet eerder in een groep is geplaatst, verschijnt “NOT FILED” in het afleesvenster.
5 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste
groepsnummer (bijvoorbeeld GROUP 1) in het afleesvenster verschijnt.
ALL DISC S
CD1
GROUP FILE
1
GROUP
2O
GROUP 1
6 Druk op ENTER of INPUT om de groep te
selecteren.
Groepen van een label voorzien (Groepsmemo)
CD’s groeperen (Groepsbestand)
Hoe meer CD’s u heeft, des te moeilijker het wordt de juiste CD te vinden. Deze CD-speler biedt u de mogelijkheid om CD’s in acht groepen te classificeren. Eén CD kan slechts in één groep worden geplaatst. Wanneer u CD’s eenmaal in een groep hebt ondergebracht, kunt u binnen een bepaalde groep de Continuous-, Shuffle- of Repeat Play-modus kiezen (Groep afspelen).
CONTINUE SHUFFLE INPUT ENTER JOG
GROUP 1–8 ≠/± · CLEAR
U kunt het vastgestelde groepsnummer willekeurig wijzigen in bijvoorbeeld een categorienaam met maximaal 13 tekens. Onthoud wel dat u geen Groepsmemo kunt opslaan als u geen CD in de groep heeft geplaatst.
1 Druk op één van de knoppen GROUP 1–8 waaraan
u een Groepsmemo wilt toekennen.
2 Druk op INPUT.
3 Draai aan de JOG-schijf totdat “GROUP MEMO”
in het afleesvenster verschijnt en druk vervolgens op ENTER. De knipperende cursor () verschijnt.
4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken
in het afleesvenster verschijnt. De cursor vedwijnt en de eerste spatie voor de Group Memo knippert. Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait, gaat u terug naar het voorgaande teken.
20
NL
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
5 Druk op ENTER om het teken te selecteren.
Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter.
Wat u moet doen als u een vergissing hebt gemaakt
Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in.
6 Herhaal stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren.
Zie ook “CD’s met behulp van de CD-speler van een label voorzien” op pagina 17 voor meer informatie.
7 Druk op INPUT om het Groepsmemo op te slaan.
Het Groepsmemo wissen
Volg stap 1 tot en met 3 in “Groepen van een label
1
voorzien” om het Groepsmemo dat u wilt verwijderen, te selecteren.
2 Druk op één van de knoppen GROUP 1–8 om de
groep te selecteren en druk op ·. Groep afspelen begint met de CD met het hoogste nummer die het dichtst bij de afspeelstand staat. Als de CD op de afspeelstand in de geslecteerde groep is geplaatst, begint het afspelen met deze CD.
U kunt bepalen welke CD als eerste in een groep afgespeeld moet worden
Nadat u de groep heeft geselecteerd, draait u aan de JOG-schijf om de CD te selecteren en vervolgens drukt u op ENTER.
U kunt Groep afspelen met de afstandsbediening starten
Voordat u met afspelen begint, drukt u op GROUP/DEL, vervolgens op de nummertoets van de groep die u wilt afspelen en tenslotte op ENTER.
Opmerking
Indien “NO ENTRY” in het afleesvenster verschijnt, heeft u geen CD in de geselecteerde groep geplaatst.
CD’s uit een groep verwijderen
2 Druk op CLEAR.
Het Groepsmemo verdwijnt.
3 Druk op INPUT.
CD’s in een groep afspelen (Groep afspelen)
U kunt een groep in de Continuous- of Shuffle Play­modus afspelen.
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE om de
gewenste afspeelmodus te selecteren voordat u met afspelen begint.
Als u kiest voor
ALL DISCS Continuous Play
1 DISC Continuous Play
ALL DISCS Shuffle Play
1 DISC Shuffle Play
speelt de CD-speler
achtereenvolgens alle muziekstukken op alle CD’s in de groep af
achtereenvolgens alle muziekstukken op de opgegeven CD in de groep af
alle muziekstukken op alle CD’s in de groep in willekeurige volgorde af
alle muziekstukken op de opgegeven CD in de groep in willekeurige volgorde af
Als u een CD uit een groep wilt wissen.
1 Volg stap 1 tot en met 4 in “CD’s in groepen
indelen” op pagina 20 om de CD te selecteren.
2 Druk op CLEAR.
In het afleesvenster verschijnt “NOT FILED”.
3 Druk op INPUT.
Als u alle CD’s uit een groep gelijktijdig wilt wissen
Terwijl u een van de GROUP-toetsen 1–8 die u wilt wissen vasthoudt, drukt u op CLEAR.
21
NL
Overige gegevens
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Waarschuwing — Gebruik geen optische instrumenten met deze CD-speler; dit kan schadelijk voor de ogen zijn.
• Als er vloeistof of een voorwerp in de CD-speler terechtkomt, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat eerst door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt.
Transport
• Voordat u de speler verplaatst, dient u op OPEN te drukken om alle CD’s uit de speler te verwijderen en het apparaat uit te schakelen.
Hebt u nog vragen of zijn er problemen met de CD­speler, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Opmerkingen ten aanzien van
Stroomvoorziening
• Controleer voordat u de CD-speler in gebruik neemt of de bedrijfsspanning van de speler overeenkomt met de plaatselijke. De bedrijfsspanning wordt aangegeven op het typeplaatje achter op de CD-speler.
• Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van plan bent het apparaat een tijd niet te gebruiken. Verwijder het netsnoer door de stekker uit het stopcontact te trekken. Trek niet aan het snoer zelf.
• Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende vakhandelaar.
Plaatsing
• Zorg voor voldoende ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
• Zet de CD-speler niet op een zachte ondergrond zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen onder aan het apparaat worden geblokkeerd.
• Zet het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of schokken.
Gebruik
• Wanneer de CD-speler van een koude naar een warme plaats wordt gebracht of in een vochtige omgeving wordt geplaatst, is het mogelijk dat het vocht condenseert op de lenzen in de speler. Als dit zich voordoet, functioneert het apparaat mogelijk niet naar behoren. Is dat het geval, laat dan het apparaat een uur ingeschakeld staan totdat het vocht verdampt is.
Opmerkingen over het instellen van het volume
• Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als u een hoog volume hebt ingesteld, kunnen de luidsprekers beschadigd raken als een zeer luide passage (piekniveau) wordt weergegeven.
CD’s
Gebruik van CD’s
• Ga voorzichtig met CD’s om, zodat deze schoon blijven.
• Plak geen plakband of papier op CD’s.
Niet op deze manier
• Stel CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen.
• Berg CD’s die u uit de speler hebt gehaald, direct weer op in hun opbergdoosje.
Reinigen van CD’s
• Reinig CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. Wrijf vanuit het midden van het schijfje naar buiten.
• Gebruik voor het reinigen van CD’s geen oplosmiddelen als benzine en verdunner, of schoonmaakmiddelen of sprays voor het anti-statisch maken van andere geluidsdragers.
22
Onderhoud
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen als alcohol of benzine.
NL
Playing CDs in Various Modes
Overige gegevens
Storingen verhelpen
Als zich een probleem voordoet met uw CD-speler, kunt dit proberen te verhelpen aan de hand van de volgende lijst. Blijft het probleem echter bestaan, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/Controleer of de CD-speler correct is
aangesloten.
/Zorg dat u de versterker op de juiste wijze hebt
ingesteld.
De CD wordt niet afgespeeld.
/Er is geen CD in een sleuf geplaatst (“–NO
DISC–” verschijnt). Plaats een CD.
/Plaats een CD met het label naar rechts. /Reinig de CD (zie pagina 22). /Er is vocht gecondenseerd in de speler. Druk op
OPEN en laat de speler ongeveer een uur ingeschakeld staan (zie pagina 22).
De afstandsbediening functioneert niet.
/Verwijder eventuele obstakels in de baan van
de afstandsbediening.
/Richt de afstandsbediening op het
ontvangstvenster g voor de afstandsbediening op de speler.
/Vervang de batterijen in de afstandsbediening
door nieuwe als de oude batterijen onvoldoende energie bevatten.
/Controleer op het uitleesvenster de stand van
de COMMAND MODE keuzeschakelaar en zet de CD1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening in dezelfde stand (zie pagina 5).
Technische gegevens
CD-speler
Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm)
Vermogen Max. 44,6 µW*
Frequentiebereik 20 Hz tot 20 kHz ± 0,5 dB
Signaal-ruisverhouding Beter dan 107 dB
Dynamisch bereik Beter dan 98 dB
Harmonische vervorming Minder dan 0,0035%
Kanaalscheiding Beter dan 100 dB
Uitgangen
Bustype
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Phono­stekkers
Optische aansluiting
Algemeen
Spanningsvereisten 220 V – 230 V AC, 50 Hz
Opgenomen vermogen 14 W
Afmetingen (ca.) (b/h/d) Als het voorpaneel is gesloten
Emissieduur: continu
* Dit vermogen is gemeten op 200 mm
van het oppervlak van de objectieflens van de optische lezer bij een lensopening van 7 mm.
Maximum uitgangsniveau
2 V (bij 50 kOhm)
–18 dBm
430 × 200 × 480 mm incl. uitstekende delen Als het voorpaneel is geopend 430 × 200 × 600 mm incl. uitstekende delen
Impedantie (belast)
Meer dan 10 kOhm
Golflengte: 660 nm
NL GBGB
De CD-speler functioneert niet goed.
/Het kan zijn dat de microcomputer-chips niet
juist werken. Trek het snoer uit het contact, stop het er vervolgens weer in om de CD-speler opnieuw in te stellen.
Gewicht (ca.) 9,0 kg
Bijgeleverde accessoires
Audiokabel (2 phono-stekkers naar 2 phono-stekkers) (1) Afstandsbediening (1) Sony SUM-3 (NS) batterijen (2) Houders voor CD-boekjes (2) Label (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
23
NL
Index
Additional Information
Index
A
Aangepaste Bestanden
CD-memo 17 Groepsbestand 20 Wat u kunt doen met 17
Wisbank 19 Aansluiting 4 Aansluitingen
overzicht 4 Afstandsbediening 4 Afspelen
doorlopend afspelen 8
groepsweergave 21
programma afspelen 14
herhaald afspelen 13
Shuffle afspelen 13
met een timer 16 AMS 12 Automatic Music Sensor 12
B
Behandelen van CD’s 22
C
CD-memo 17 CD’s plaatsen 6 CD selecteren 11 CD-TEXT 10
D, E, F
Doorlopend Afspelen 8
G
Geheugenscan 11 Geheugenzoeken 11 Groepsbestand 20 Groepsmemo 20 Groepsweergave 21
H, I
Herhaald afspelen 13
J, K
JOG-schijf 6
P, Q, R
Programma
wijzigen 16 controleren 16 wissen 16
S
Shuffle weergave
van alle CD’s 14 van één CD 14
Storingen verhelpen 23
T
Timerweergave 16 Totale speelduur 10
U
Uitpakken 4
V
Volgende CD opgeven 12
W, X, Y
Wisbank 19 Wisselmechanisme 6 Wissen
Aangepaste Bestanden 17 CD-memo 19 Groepsbestand 21 Groepsmemo 21 programma’s 16 Wisbank 20
Z
Zoeken
by observing het uitleesvenster 13 CD’s 11 door middel van scannen 13 een specifiek muziekstuk 13 een specifiek punt 13 met behulp van AMS 13 rechtstreeks 13
Namen van bedieningselementen
Knoppen
CHECK 16, 19 CLEAR 16, 19 CONTINUE 8 DISC/CAPS 11, 15, 18 DISC SKIP 9 ENTER 9 EXTRA 10 GROUP/DEL 19, 21 GROUP 1–8 21 INPUT 17, 19, 20 MEMO INPUT 18 MEMO SCAN 11 MEMO SEARCH 11 Nummer 11 OPEN 6 PROGRAM 14 REPEAT 13 SHUFFLE 13 TIME/TEXT 10 TRACK/SPACE 12, 15
≠/± 12
· 9 P 9 p 9 0/) 12
Schakelaars
CD1/2/3 5 POWER 6 TIMER 16
Aansluitingen
CONTROL A1 5 DIGITAL OUT OPTICAL 5 LINE OUT 5
Andere
CD-sleuven 6 COMMAND JOG-schijf 6, 8 MODE-schakelaar 5 Uitleesvenster 10 Voorpaneel 6 Wisselmechanisme 6 g 4
24
L, M, N
Label toekennen aan een
CD 17 Lokaliseren. Zie Zoeken
O
Opslaan
informatie over CD’s 17
specifieke
muziekstukken 19
NL
AVVERTENZA
Benvenuti!
Informazioni sul
Per prevenire rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti al laser di CLASSE
1. Il simbolo del PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
All’interno dell’apparecchio è situata la seguente etichetta di avvertimento.
Congratulazioni per l’acquisto di questo lettore CD. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.
presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale riguardano il modello CDP-CX250.
Convenzioni
• Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del lettore. In alternativa, si possono utilizzare i comandi del telecomando qualora abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore.
• Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
Indica che l’operazione può essere effettuata mediante il telecomando.
Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa.
Questo apparecchio è stato realizzato esclusivamente per l’utilizzo domestico. La garanzia non è più valida qualora l’apparecchio venga utilizzato in ambienti commerciali, quali discoteche, ecc., anche se la garanzia non è ancora scaduta.
I
2
INDICE
Operazioni preliminari
Disimballaggio ..................................................................................................................... 4
Collegamento del sistema................................................................................................... 4
Inserimento dei CD ............................................................................................................. 6
Riproduzione dei CD............................................................................................................ 8
Riproduzione dei CD
Uso del display.................................................................................................................. 10
Individuazione di un disco specifico ............................................................................. 11
Specificazione del disco successivo da riprodurre ...................................................... 12
Individuazione di un brano specifico o di un punto del brano ................................. 12
Riproduzione ripetuta...................................................................................................... 13
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione in ordine casuale) ....................... 13
Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) ................... 14
Riproduzione mediante temporizzatore ....................................................................... 16
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Operazioni con gli archivi personalizzati ..................................................................... 17
Assegnazione di nomi ai dischi (Disc Memo) .............................................................. 17
Memorizzazione di brani specifici (memoria omissioni)............................................ 19
Raggruppamento di dischi (archivio di gruppo) ......................................................... 20
Altre informazioni
Precauzioni ........................................................................................................................ 22
Note sui CD ....................................................................................................................... 22
Guida alla soluzione dei problemi ................................................................................. 23
Caratteristiche tecniche .................................................................................................... 23
Indice analitico .................................................................................................................... 24
I
I
3
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Verificare la presenza dei seguenti elementi:
• Cavo audio (1)
• Telecomando (1)
• Pile Sony SUM-3 (NS) (2)
• Raccoglitori di libretti dei CD (2) ed etichetta (1)
Uso del raccoglitore di libretti dei CD
Il raccoglitore di libretti dei CD consente di identificare facilmente i dischi. Dopo aver inserito i dischi nel lettore, inserire il libretto (fornito con il CD) nell’apposito raccoglitore in dotazione. Collocare in un contenitore due libretti dei CD mettendone a contatto i lati posteriori. Applicare l’etichetta numerata su ogni contenitore, facendo corrispondere il numero dell’alloggiamento in cui si è inserito il CD. Si possono raccogliere nei contenitori fino a 200 libretti dei CD.
Inserimento delle pile nel telecomando
Per far funzionare il lettore si può utilizzare il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile con le indicazioni di polarità del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore g presente nel lettore.
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti.
CONTROL A1
Ad una presa di rete CA
All’uscita di linea (R, destra)
COMMAND MODE
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Lettore CD
All’uscita di linea (L, sinistra)
Sostituzione delle pile
Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile.
Note
• Non conservare il telecomando in ambienti estremamente caldi o umidi.
• Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita.
All’ingresso audio
: Direzione del segnale
Cavi necessari
Cavo audio (1) (in dotazione)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Amplificatore
Ad una presa di rete CA
Bianco (L, sinistra)
Rosso (R, destra)
I
4
Operazioni preliminari
Collegamenti
Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il cavo differenziato in base al colore venga collegato alla presa corrispondente del componente interessato: rosso (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo.
Lettore CD Amplificatore
LINE OUT
L R
• Se il ricevitore Sony (amplificatore) è dotato di connettore CONTROL A1
Assicurarsi di collegare il lettore ai connettori CD IN sul ricevitore (amplificatore). Durante questo collegamento, impostare il selettore COMMAND MODE del lettore su CD1 (vedere l’illustrazione più sotto). Se successivamente si collegano il lettore e il ricevitore (amplificatore) mediante i connettori CONTROL A1 al cavo CONTROL A1 (non in dotazione), sarà possibile utilizzare la funzione Auto Function fra tali componenti. Per maggiori dettagli, fare riferimento alle istruzioni supplementari “CONTROL-A1 Control System” e alle istruzioni fornite con il ricevitore (amplificatore).
• Se si dispone di un componente digitale come un amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD
Collegare il componente attraverso il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) mediante un cavo ottico (non in dotazione). Togliere il coperchietto ed inserire il cavo ottico.
POC-15
INPUT
CD
L R
Quando usare il selettore COMMAND MODE
Il selettore COMMAND MODE è impostato in fabbrica su CD1 per un uso normale. Questo lettore può essere gestito collegandolo a un lettore di CD Sony, munito di funzione di controllo lettore, mediante i connettori CONTROL A1. Durante il collegamento, impostare i selettori COMMAND MODE di ciascun lettore sulla posizione appropriata, in funzione delle prese di ingresso in linea collegate. Per maggiori dettagli, fare riferimento alle istruzioni fornite con il lettore collegato.
COMMAND MODE
CD
123
Uso di un altro lettore di CD Sony con questo
apparecchio
Il telecomando in dotazione funzionerà unicamente per questo lettore.
• Uso del lettore dotato di selettore COMMAND MODE: Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD1 e quello dell’altro lettore su CD2 o CD3. Impostare conseguentemente l’interruttore CD1/2/3 situato sul telecomando in dotazione per ogni lettore.
• Uso del lettore privo di selettore COMMAND MODE: Il modo comando del lettore privo di selettore COMMAND MODE viene impostato su CD1. Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD2 e quindi impostare l’interruttore CD1/2/3 situato sul telecomando su CD2.
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete.
Cavo ottico (non in dotazione)
Lettore CD
DIGITAL OUT
OPTICAL
Componente digitale
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Nota
Se viene effettuato il collegamento attraverso il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un rumore di disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM.
Nota sul posizionamento del lettore
Assicurarsi di porre il lettore su una superficie orizzontale. Se posto in posizione inclinata, il lettore potrebbe
funzionare male o danneggiarsi.
I
5
Operazioni preliminari
Inserimento dei CD
In questo lettore si possono inserire fino a 200 CD.
POWER
1 Premere POWER per accendere il lettore.
2 Premere OPEN.
Sportellino anteriore
OPEN JOG
Posizione di riproduzione
Base rotante
Posizione di caricamento
Il numero del disco in posizione di caricamento appare nel display.* Se il disco ha la funzione di promemoria disco (Disc Memo - vedere a pagina
17), il promemoria appare al posto del numero del disco. Ruotando la manopola JOG, il numero del disco o il promemoria cambiano.
Numero del disco
ALL DISCS
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
Numero del disco o promemoria disco
* Se sono già stati inseriti dei dischi, appare il numero
del disco in posizione di riproduzione. Girando la manopola JOG, il numero del disco visualizzato diventa quello nella posizione di caricamento.
4 Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto
verso destra.
Note
• Assicurarsi di aver inserito il disco in ogni alloggiamento perpendicolarmente alla base rotante. Se il disco è inclinato, può causare danni al lettore o al disco stesso.
• Assicurarsi che la base rotante sia completamente ferma prima di inserire od estrarre un CD.
Sportellino anteriore
3 Ruotare la manopola JOG fino a individuare
l’alloggiamento in cui si desidera inserire un disco, controllando allo stesso tempo il numero del disco (scritto accanto ad ogni gruppo di cinque dischi e indicato anche nel display).
Numero del disco
Alloggiamento del disco in posizione di caricamento
Con il lato dell’etichetta rivolto verso destra
Dopo aver inserito il disco, è possibile impostare il titolo originale del disco invece del suo numero (vedere “Assegnazione di nomi ai dischi” a pagina
17) per una più facile individuazione durante l’uso.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
Symphony No1
5 Ripetere le istruzioni dei punti 3 e 4 per inserire
altri dischi.
I
6
6 Chiudere lo sportellino anteriore premendo
l’estremità destra dello sportellino fino a chiudere quest’ultimo con uno scatto.
La base rotante gira e l’alloggiamento del disco in posizione di caricamento viene impostato in posizione di riproduzione. Tranne durante l’inserimento o l’estrazione di dischi, accertarsi che lo sportellino anteriore sia sempre chiuso.
Il raccoglitore di libretti dei CD fornito aiuta ad identificare i dischi
Si possono raccoglitere fino a 200 libretti di CD. Inserire i libretti e applicare l’etichetta numerata sullo spazio apposito della casella in modo da facilitare il reperimento del disco.
Operazioni preliminari
Note
• Quando si inserisce un CD da 8 cm, assicurarsi di applicare sul disco l’adattatore Sony CSA-8 (non in dotazione).
Non inserire un adattatore per un CD di 8 cm (CSA-8) senza il relativo CD. Può causare danni al lettore.
Non applicare adesivi né foderine sui CD. Il lettore o il disco stesso potrebbero danneggiarsi.
• Se si pone un disco nel lettore ma non si riesce a collocarlo correttamente nell’apposito alloggiamento, consultare il rivenditore Sony più vicino.
• Durante il trasporto dell’apparecchio, estrarre tutti i dischi dal lettore.
Estrazione dei CD
Dopo aver seguito i punti dall’1 al 3 della sezione “Inserimento dei CD” a pagina 6, estrarre i dischi. Quindi, chiudere lo sportellino anteriore.
Nota
Il disco che viene riprodotto non si mette in posizione di caricamento se si apre il coperchio anteriore durante la riproduzione. (Il numero del disco lampeggia nel display.) Per estrarre il CD in fase di riproduzione, premere ENTER al centro della manopola JOG dopo aver aperto il coperchio anteriore. Il disco si mette in posizione di caricamento. Rimuovere il disco solo quando la base rotante si è completamente fermata.
I
7
Operazioni di base
Riproduzione dei CD
23 54
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT
POWER
GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
TIMER
OFF
PLAY
GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8
Vedere le pagine 4 – 5 per le
informazioni sul collegamento.
Verificare che i dischi siano stati
inseriti correttamente come indicato a pagina 6.
I brani di un disco possono
essere riprodotti nella sequenza originale (riproduzione continua). Inoltre, è possibile riprodurre fino a 200 dischi in maniera consecutiva.
Il lettore può essere acceso anche premendo POWER sul telecomando
DISC/CHARACTER
INPUT
MEMO SEARCH
OPEN
ENTER
AMS
CHECK CLEAR
Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione relativa al lettore CD.
1
Premere POWER per accendere il lettore.
2
Premere CONTINUE per selezionare il modo di riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC.
3
Ogni volta che viene premuto CONTINUE, nel display si alternano le indicazioni “ALL DISCS” o “1 DISC”.
Quando si seleziona
ALL DISCS
1 DISC
Il lettore riproduce
Tutti i dischi nel lettore in maniera consecutiva, nell’ordine dei numeri corrispondenti ai dischi. Gli alloggiamenti vuoti vengono ignorati.
Soltanto il disco selezionato
ENTER
Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel display il
4
numero del disco o il promemoria disco desiderato (vedere pag. 17) per selezionare il primo disco (ALL DISCS) o un disco a scelta (1 DISC).
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
I
8
Operazioni di base
Premere ENTER per avviare la riproduzione. Il disco selezionato si mette in posizione di riproduzione e il
5
lettore riproduce tutti i dischi a partire da quello selezionato (ALL DISCS) oppure riproduce una volta tutti i brani (1 DISC). Regolare il volume dall’amplificatore.
Quando il lettore viene spento
Il lettore memorizza il numero del disco riprodotto e il relativo modo di riproduzione (continua, in ordine casuale – vedere a pagina 13 – o programmata – vedere pagina 14). Pertanto, quando viene riacceso, il lettore riproduce lo stesso disco nello stesso modo di riproduzione.
Per arrestare la riproduzione
Premere p.
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT
POWER
GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
TIMER
OFF
PLAY
GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8
Per
Effettuare una pausa
Riprendere la riproduzione dopo una pausa
Passare al disco successivo
Passare al disco precedente
Passare al brano successivo
Passare al brano precedente
Interrompere la riproduzione e rimuovere il disco
ENTEROPEN ≠/±
DISC/CHARACTER
ENTER
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
CHECK CLEAR
OPEN
pP·
Premere
P
P o ·
DISC SKIP + una volta. Per omettere più dischi, tenere premuto il tasto.
DISC SKIP – una volta. Per omettere più dischi, tenere premuto il tasto.
±
OPEN e poi ENTER. Il disco si mette in posizione di caricamento.
Operazioni di base
I
9
Riproduzione dei CD
ALL DISCS
CD1 CD TEXT
-
DISC
TRACK
MIN SEC
NEXT DISC
12 1 1.52
2O
ALL DISCS
CD1 CD TEXT
­TRACK
NEXT DISC
FANTASY
2O
Riproduzione dei CD
Uso del display
Visualizzazione di informazioni durante la riproduzione di un disco
Il display consente di controllare le informazioni relative al disco.
TIME/TEXT pJOGENTER
Durante la riproduzione di un disco, il display indica il numero del disco corrente, il numero del brano, la durata del brano e il numero del disco successivo.
Numero del disco corrente
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
Numero del disco successivo
NEXT DISC
57
MIN SEC
2O 1 O.28
Numero del brano corrente
Verifica delle informazioni dei dischi CD­TEXT
I dischi CD-TEXT contengono informazioni, quali il titolo del disco o il nome dell’autore, memorizzate in uno spazio vuoto del disco dove solitamente, nei dischi normali, non vi è alcuna informazione. Il display visualizza le informazioni CD-TEXT del disco cosicché è possibile conoscere il titolo del disco corrente, il titolo del brano e il nome dell’autore. Quando si seleziona un disco CD-TEXT, l’indicazione “CD-TEXT” si accende nel display.
Durata del brano
TIME/TEXT EXTRA
Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata
Selezionare il disco che si desidera verificare e premere ENTER nel modo di riproduzione continua. Appena il lettore inizia automaticamente la riproduzione, premere p per arrestarlo e quindi premere TIME/ TEXT. Il display indica il numero del disco corrente, il numero totale di brani e la durata complessiva di riproduzione del disco.
Verifica di un disco diverso
In modo di arresto, premere DISC SKIP sul telecomando per selezionare il disco da verificare. Per qualche secondo appare il numero totale di brani e la durata complessiva di riproduzione del disco selezionato.
I
10
Numero del disco
ALL DISC S
CD1
DISC
TRACK
2O 1O 6O.48
Numero totale di brani
2O
MIN SEC
Durata complessiva
Informazioni del display prima della riproduzione
Il display indica il titolo del disco. Premendo TIME/ TEXT, il nome dell’autore scorre nel display. Premendo di nuovo TIME/TEXT, il display indica il numero del disco corrente, il numero totale dei brani e la durata di riproduzione totale del disco. Dopo qualche istante, il display visualizza nuovamente il titolo del disco.
ALL DISCS
CD1
DISC
-
CD TEXT
2O
DAYDREAM
Informazioni del display durante la riproduzione
Ogni volta che si preme TIME/TEXT, il display visualizza le informazioni nella seguente sequenza.
Il numero del disco corrente, il numero del brano e la durata del disco.
Premere TIME/TEXT.
Il titolo del brano corrente.
Le medesime informazioni appaiono anche quando il lettore ha individuato un brano.
Premere TIME/TEXT.
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Per riprodurre i primi secondi dei dischi
Alcuni dischi CD-TEXT sono dotati di una caratteristica che permette di riprodurre solo i primi secondi del disco. Premere EXTRA per avviare la riproduzione dei primi secondi del disco in modo di arresto. L’indicazione “·” lampeggia mentre il disco riproduce i primi secondi di musica. Se si preme EXTRA mentre si seleziona un disco privo di questa caratteristica, nel display appare l’indicazione “NO EXTRA”.
Individuazione di un disco specifico
ENTER JOG
MEMO SEARCH ≠/±
3 Premere ENTER per avviare la riproduzione.
Ricerca di un disco mediante l’analisi dei promemoria dei dischi (analisi dei promemoria)
Si può individuare rapidamente un disco da riprodurre attraverso l’analisi dei promemoria (vedere pag. 17) visualizzati nel display e quindi avviarne la riproduzione. Notare che questa funzione non è disponibile in modo di riproduzione in ordine casuale ALL DISCS.
1 Premere MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” viene visualizzato e i promemoria dei dischi scorrono nel display.
2 Premere · quando appare il promemoria del
disco desiderato. Il disco viene impostato nella posizione di riproduzione e viene avviata la riproduzione. Nella modalità di riproduzione programmata, il disco verrà aggiunto alla fine del programma se si preme ENTER invece di ·.
DISC/CAPS
Tasti numerici
ENTER
MEMO SCAN
·
Selezione di un disco usando il lettore
Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel display il numero del disco o il promemoria disco desiderato (vedere pag. 17). Premere ENTER per avviare la riproduzione.
Selezione diretta di un disco usando il telecomando
1 Premere DISC/CAPS.
Nota
L’indicazione “NO ENTRY” viene visualizzata sul display quando nessun disco è stato etichettato mediante il promemoria dei dischi. Dopo avere etichettato i dischi, riprovare la funzione di analisi dei promemoria.
Individuazione di un disco mediante ricerca di promemoria disco specifico (ricerca promemoria)
È possibile ricercare e individuare un disco specifico inserendone il primo carattere utilizzato nel promemoria disco (vedere pag. 17).
1 Premere MEMO SEARCH.
Nel display appare “MEMO SEARCH”.
2 Premere ≠/± più volte per inserire il primo
carattere.
Inserire il carattere
ALL DISC S
CD1
S
Symphony No1
Ogni volta che viene premuto ≠/±, i caratteri appaiono nel seguente ordine.
2 Premere il tasto numerico del disco.
Esempio: Per immettere il numero 35
Premere 3 e poi 5. Per immettere il numero 100 Premere 1 e poi 0 due volte.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
(Continua)
11
I
Riproduzione dei CD
Se dopo aver inserito il primo carattere del disco mediante i tasti ≠/±, appare l’indicazione “NOT FOUND” nel display, non vi è alcun disco con un nome che inizi con tale carattere.
Note
• Nella ricerca dei caratteri inseriti, gli spazi e i simboli davanti al primo carattere del promemoria disco vengono ignorati.
• Nella ricerca dei caratteri inseriti, non vi è alcuna differenza tra maiuscolo e minuscolo.
3 Ruotare la manopola JOG per individuare il disco
desiderato. Ruotando la manopola JOG, nel display appaiono i promemoria disco il cui primo carattere corrisponde a quello specificato.
4 Premere ENTER per selezionare il disco.
Nella modalità di riproduzione programmata, il disco verrà aggiunto alla fine del programma.
Per annullare la ricerca promemoria (Memo Search)
Premere nuovamente MEMO SEARCH.
Individuazione di un brano specifico o di un punto del brano
Durante la riproduzione di un disco, è possibile individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti ≠/± AMS (sensore musicale automatico), oppure i tasti numerici del telecomando. È inoltre possibile individuare un punto specifico di un brano durante la riproduzione di un disco.
≠/±
12
Se non esiste un promemoria disco che inizi con il carattere inserito al passo 3
Ruotando la manopola JOG, si fanno scorrere i caratteri inseriti uno alla volta.
Specificazione del disco
TRACK/SPACE
Tasti numerici
ENTER
successivo da riprodurre
Durante la riproduzione di un disco in modo continuo o in ordine casuale (1 DISC), si può specificare il disco successivo.
Durante la riproduzione di un disco, ruotare la manopola JOG fino a quando il numero del disco o il promemoria disco (vedere pag. 17) appare nel display.
Numero del disco successivo
ALL DISCS
NEXT DISC
CD1
TRACK
NEXT DISC
38
MIN SEC
*DISC-38*
Appare per un attimo il numero o il promemoria del disco successivo.
Dopo la riproduzione del disco corrente, viene avviata la riproduzione del disco successivo specificato. Se si desidera passare direttamente al disco successivo, premere ENTER durante la riproduzione del disco corrente.
Per annullare la specificazione del disco
I
Premere CONTINUE due volte.
=/+
0/)
Per individuare
i brani successivi
il brano corrente o i precedenti
direttamente un brano specifico Z
un punto particolare di un brano ascoltandone il suono Z
un punto di un brano rapidamente osservando il display
Z
Premere
± ripetutamente fino ad individuare il brano
ripetutamente fino ad individuare il brano
TRACK/SPACE, il tasto numerico del brano e poi ENTER. Per individuare un brano con un numero superiore a 10, premere prima la cifra delle decine e poi quella delle unità.
) (avanti) o 0 (indietro) e tenere premuto fino ad individuare il punto
) (in avanti) o 0 (all’indietro) e tenere premuto fino a trovare il punto desiderato durante la pausa. Durante questa operazione l’audio è disattivato.
Nota
Se nel display appare l’indicazione “OVER”, significa che è stata raggiunta la fine del disco mentre si stava premendo ). Premere 0 o per tornare indietro.
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione in ordine casuale)
Riproduzione ripetuta
I dischi/brani possono essere riprodotti ripetutamente in qualsiasi modo di riproduzione.
REPEAT
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete i dischi/brani nel modo seguente:
Quando il disco viene riprodotto in modo di
Riproduzione continua ALL DISCS (pagina 8)
Riproduzione continua 1 DISC (pagina 8)
Riproduzione in ordine casuale ALL DISCS (pagina 13)
Riproduzione in ordine casuale 1 DISC (pagina 13)
Riproduzione programmata (pagina 14)
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere più volte REPEAT fino a visualizzare “REPEAT OFF” nel display.
Il lettore ripete
Tutti i brani di tutti i dischi
Tutti i brani del disco corrente
Tutti i brani su tutti i dischi in
ordine casuale
Tutti i brani del disco corrente
in sequenza casuale
Lo stesso programma
Il lettore può “mischiare” dei brani e poi riprodurli in ordine casuale. Il lettore può mischiare tutti i brani di tutti i dischi o solo i brani del disco specificato.
SHUFFLE · ENTER JOG
1 Premere SHUFFLE per selezionare il modo di
riproduzione in ordine casuale ALL DISCS o 1 DISC. Ogni volta che viene premuto SHUFFLE, nel display si alternano le indicazioni “ALL DISCS” o “1 DISC”.
Selezionando
ALL DISCS
1␣ DISC
Il lettore riproduce
Tutti i brani di tutti i dischi in ordine casuale
Tutti i brani del disco specificato in ordine casuale
2 Per specificare il disco relativo alla riproduzione in
ordine casuale 1 DISC, ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel display il numero del disco o il promemoria desiderato (vedere pag. 17).
3 Premere ENTER o ·.
Viene avviata la riproduzione in ordine casuale ALL DISCS o 1 DISC. Nel display appare l’indicazione “ lettore “mischia” i dischi o i brani.
” mentre il
Ripetizione del brano corrente
È possibile ripetere soltanto il brano corrente.
Durante la riproduzione del brano desiderato, premere più volte REPEAT fino a visualizzare “REPEAT 1” nel display.
Per annullare la riproduzione casuale
Premere CONTINUE.
La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione
Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a partire dal brano corrente.
13
I
Riproduzione dei CD
Si può selezionare direttamente un disco per la
riproduzione in ordine casuale 1 DISC
Vedere “Selezione diretta di un disco usundo il telecomando” a pagina 11.
È possibile passare al disco successivo durante la riproduzione casuale 1␣ DISC
Premere DISC SKIP +.
Durante la riproduzione in ordine casuale 1 DISC è possibile specificare il successivo disco da riprodurre
Ruotare la manopola JOG per specificare il disco successivo da riprodurre. Dopo che tutti i brani del disco corrente sono stati riprodotti in ordine casuale, inizia la riproduzione del disco successivo. Per passare direttamente al disco successivo selezionato, premere ENTER durante la riproduzione del disco corrente.
Note
Durante la riproduzione casuale ALL DISCS non è possibile
specificare il disco successivo da riprodurre.
Anche se si preme p o si spegne il lettore durante la
riproduzione casuale ALL DISCS, il lettore ricorda quali dischi/brani vanno riprodotti. Pertanto, se si desidera avviare nuovamente la riproduzione casuale ALL DISCS dall’inizio, ripetere l’operazione a partire dal punto 1.
1 Premere PROGRAM finché nel display non viene
visualizzato il numero di programma desiderato (PROGRAM 1, 2 o 3). Se un numero di programma è già occupato, nel display appare l’ultima fase dello stesso. Se si desidera eliminare l’intero programma, tenere premuto CLEAR finché nel display non appare “ALL CLEAR” (vedere pag. 16).
2 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel
display il numero del disco desiderato.
PROGRAM1
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
3 Per programmare un intero disco, omettere questo
punto. Premere ≠/± fino a visualizzare nel display il numero del brano desiderato.
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
Numero del brano
4 Premere ENTER o PROGRAM.
Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata)
È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei brani o dei dischi in modo da creare tre programmi diversi che poi vengono memorizzati automaticamente. Un programma può contenere fino a 32 “fasi”. Una “fase” può contenere un brano o un intero disco. Si possono creare programmi usando i comandi del telecomando oppure quelli del lettore. Tuttavia le procedure di programmazionne sono diverse.
Creazione di un programma usando il lettore
PROGRAM ENTER≠/±
JOG
Brano programmato
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
Disco programmato Sequenza di
riproduzione
5 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Per programmare
Altri dischi
Altri brani sullo stesso disco
Altri brani su altri dischi
6 Premere · per avviare la riproduzione
programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
Ripetere i punti
2 e 4
da 3 a 4
da 2 a 4
14
I
CHECK
CLEAR·
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
I programmi rimangono memorizzati anche al termine della riproduzione programmata.
Se viene premuto ·, si può riprodurre nuovamente lo stesso programma.
Uso del tasto PROGRAM durante la riproduzione continua o casuale
Il programma viene riprodotto dopo il brano attuale.
I programmi rimangono memorizzati finché non vengono eliminati
Se i dischi vengono sostituiti, i numeri dei dischi e dei brani programmati rimangono memorizzati. Il lettore riproduce i numeri relativi ai dischi e ai brani esistenti. Tuttavia, i numeri dei dischi e dei brani che non si trovano più nel lettore o nel disco vengono eliminati dal programma, mentre il resto del programma viene riprodotto normalmente nella sequenza prestabilita.
Creazione di un programma attraverso il telecomando
TRACK/SPACE
DISC/CAPS
PROGRAM
3 Premere il tasto numerico relativo al disco.
PROGRAM1
CD1
2O
DISC-[ 2O]
4 Per programmare un intero disco, omettere questo
punto e passare al punto 6. Premere TRACK/ SPACE.
PROGRAM1
CD1
2O
TRACK-[ _]
5 Premere il tasto numerico relativo al brano.
PROGRAM1
CD1
2O
TRACK-[ 3]
6 Premere ENTER.
Disco programmato
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
Brano programmato
Sequenza di riproduzione
Tasti numerici
ENTER
CHECK
·
CLEAR
1 Premere PROGRAM finché nel display non appare
il numero di programma desiderato (PROGRAM 1, 2 o 3).
2 Premere DISC/CAPS.
PROGRAM1
CD1
20
DISC-[ _]
7 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Per programmare
Altri dischi
Altri brani dello stesso disco
Altri brani di altri dischi
Ripetere i punti
2, 3 e 6
da 4 a 6
da 2 a 6
8 Premere · per avviare la riproduzione di un
programma.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
15
I
Riproduzione dei CD
Verifica della sequenza programmata
Si può eseguire una verifica del programma prima o dopo l’inizio della riproduzione.
Riproduzione mediante temporizzatore
Premere CHECK. Ogni volta che viene premuto questo pulsante, nel display scorrono le indicazioni relative al numero del disco e del brano di ciascuna fase nell’ordine programmato (quando viene programmato un intero disco come fase unica, appare l’indicazione “ALL” al posto del numero del brano). Dopo l’ultima fase della programmazione, viene visualizzato “END” e quindi il display assume la normale visualizzazione.
Modifica della sequenza programmata
È possibile modificare il programma prima di iniziare la riproduzione.
Per
Eliminare un brano o un disco
Eliminare l’ultimo brano o disco del programma
Aggiungere brani o dischi al termine del programma
Impostare un programma completamente diverso
Occorre
Premere CHECK fino a visualizzare nel display il brano o il disco da eliminare, quindi premere CLEAR.
Premere CLEAR. Ogni volta che viene premuto questo tasto, viene eliminato l’ultimo brano o disco.
Seguire la procedura di programmazione.
Per eliminare l’intero programma, tenere premuto CLEAR finché nel display non appare “ALL CLEAR”, quindi creare un nuovo programma seguendo la procedura di programmazione.
Collegando un temporizzatore (non in dotazione), si può avviare la riproduzione di un disco all’ora desiderata. Per le istruzioni sul funzionamento del temporizzatore, fare riferimento al relativo manuale d’uso.
TIMER Tasti dei modi di riproduzione
1 Premere uno dei tasti dei modi di riproduzione per
selezionare il modo di riproduzione desiderato.
2 Sul lettore, impostare TIMER su PLAY.
3 Impostare il temporizzatore sull’orario desiderato.
Il lettore si spegne. All’orario prestabilito, il lettore si accende e viene avviata la riproduzione.
4 Dopo aver utilizzato il temporizzatore, sul lettore
impostare TIMER su OFF.
16
Eliminazione dei programmi contenuti in memoria
1 Premere più volte PROGRAM in modo di arresto
finché nel display non appare il numero di programma (PROGRAM 1, 2 o 3) che si desidera eliminare.
2 Tenere premuto CLEAR finché nel display non
appare “ALL CLEAR”.
I
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Operazioni con gli archivi personalizzati
Il lettore permette di memorizzare per ciascun disco tre tipi di informazioni che costituiscono gli “archivi personalizzati”. Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un disco, il lettore li richiama automaticamente in memoria ogni volta che il disco viene selezionato. Notare che gli archivi personalizzati verranno cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un mese.
Informazioni memorizzabili
Quando si usa
Promemoria disco (pagina 17)
Memoria omissioni (pagina 19)
Archivio di gruppo (pagina 20)
È possibile
Assegnare un nome a un disco utilizzando fino a 13 caratteri
Escludere i brani non desiderati e memorizzare solo quelli desiderati
Raggruppare i dischi in otto gruppi al massimo per facilitarne l’individuazione
Assegnazione di nomi ai dischi (Disc Memo)
È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando fino a 13 caratteri e visualizzare tale nome nel display ogni volta che il disco viene selezionato. Il promemoria del disco può contenere qualsiasi informazione, come ad esempio il titolo, il nome dell’autore, la categoria musicale o la data d’acquisto del disco.
Quando si seleziona un disco con CD-TEXT
Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente come promemoria disco (Disc Memo). Se il titolo del disco contiene più di 13 caratteri, vengono memorizzati i primi 13 caratteri del disco (vedere pag.
10). Quando si cambia un disco con un disco CD-TEXT, il titolo del disco CD-TEXT viene memorizzato automaticamente. Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco del disco CD-TEXT.
È possibile assegnare nomi ai dischi quando lo sportellino anteriore è aperto
Memorizzazione degli archivi personalizzati
Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati sul disco; vengono conservati nella memoria del lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto da un altro lettore.
Se si sostituiscono i dischi memorizzati negli archivi personalizzati
Le informazioni memorizzate negli archivi personalizzati non vengono cancellate, poiché le informazioni di ogni archivio sono assegnate a un alloggiamento specifico. Cancellare tutti gli archivi personali del vecchio disco (promemoria disco, memoria omissioni, archivio di gruppo) e quindi memorizzare nuove informazioni negli archivi personalizzati.
Cancellazione degli archivi personalizzati di tutti i dischi
Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere POWER per accendere il lettore. L’indicazione “ALL ERASE” appare nel display e tutti gli archivi personalizzati vengono cancellati.
Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore
JOGENTERINPUT
/± CLEAR
1 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel
display il numero del disco a cui si desidera assegnare un promemoria. Quando si assegna un nome a un disco con lo sportellino anteriore chiuso, appare il numero del disco in posizione di riproduzione. Quando si assegna un nome a un disco con lo sportellino anteriore aperto, appare il numero del disco in posizione di caricamento.
2 Premere INPUT.
3 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare
“DISC MEMO” nel display e poi premere ENTER. Appare il cursore lampeggiante ().
(Continua)
17
I
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel
4
display il carattere desiderato.
Assegnazione di nomi ai dischi usando il telecomando
Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria disco lampeggia. Ruotando la manopola JOG in senso orario, i caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per ritornare al carattere precedente, ruotare la manopola JOG in senso antiorario.
DISC/CAPS
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
MEMO INPUT
S
TRACK/SPACE
GROUP/DEL
Tasti numerici
ENTER
CLEAR
5 Premere ENTER per selezionare il carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere.
ALL DISCS
CD1
DISC
‘AB
S
In caso di errore
Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i caratteri corretti.
6 Ripetere i passi 4 e 5 per inserire altri caratteri.
7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
disco. Il promemoria disco si illumina nel display.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
Symphony No1
Ripetere i passi da 1 a 7 per assegnare promemoria a altri dischi.
=/+
1 Premere DISC/CAPS.
2 Premere il tasto numerico del disco a cui si
desidera assegnare un promemoria e quindi premere ENTER.
3 Premere MEMO INPUT.
Appare il cursore lampeggiante ().
4 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di
carattere desiderato. Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (AB), minuscole (ab) e numeri (12). Il carattere selezionato appare nell’angolo superiore destro del display.
5 Premere il tasto numerico corrispondente al
carattere desiderato (indicato accanto ad ogni tasto numerico). Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria disco lampeggia. Ad ogni pressione del tasto, il carattere cambia ciclicamente diventando uno dei caratteri indicati accanto al tasto.
18
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
MEMO
QZ
INPUT
I
ENTER
Caratteri assegnati ad ogni tasto numerico
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Esempio: Per selezionare la lettera E
Premere il tasto numerico 3 due volte.
n D n Fn E
Premere 3. Premere 3.
Premere 3.
Per inserire uno spazio, premere TRACK/SPACE una volta. Per inserire un numero, premere DISC/CAPS due volte al passo 4, quindi premere il tasto numerico desiderato. Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1 più volte, fino a visualizzare nel display il simbolo desiderato.
6 Premere ENTER per selezionare il carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere. Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono premere anche altri tasti numerisi.
7 Ripetere i passi da 4 a 6 per inserire altri caratteri.
Per correggere il carattere appena inserito
1 Premere GROUP/DEL per cancellare il carattere
incorretto.
2 Inserire il carattere corretto.
Per inserire un carattere fra due caratteri inseriti
Premere = o + finché il cursore non si trova appena prima del punto in cui si desidera inserire un altro carattere e procedere con l’inserimento.
Cancellazione del promemoria disco
Seguire i passi da 1 a 3 in “Assegnazione di nomi
1
ai dischi usando il lettore” a pagina 17 o “Assegnazione di nomi ai dischi usando il telecomando” a pagina 18 per selezionare il promemoria disco da cancellare.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria disco scompare.
3 Premere INPUT.
8 Premere MEMO INPUT per memorizzare il
promemoria disco. Il promemoria disco si illumina nel display.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
Symphony No1
Ripetere i passi da 1 a 8 per assegnare promemoria ad altri dischi.
In caso di errore nell’inserimento dei caratteri
Per correggere il carattere inserito
1 Premere = o + finché il cursore non si trova
accanto al carattere da correggere.
ALL DISC S
CD1
DISC
ab
Symphe
2 Premere GROUP/DEL per cancellare il carattere
incorretto.
ALL DISCS
CD1
DISC
ab
Symph
3 Inserire il carattere corretto.
ALL DISC S
CD1
DISC
ab
Symphon
Memorizzazione di brani specifici (memoria omissioni)
È possibile escludere dalla riproduzione brani non desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati. Quando viene selezionato un disco con la funzione di memoria omissioni, è possibile riprodurre solo i brani desiderati.
SHUFFLE
CHECK CLEAR
1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco.
3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare nel
display il brano da cancellare.
ALL DISC S
DISC
CD1
TRACK
2O
2O 1 SELECT
JOGCONTINUE
(Continua)
19
I
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
4 Premere CLEAR.
L’indicazione “DELETE FILE” appare e “DELETE” lampeggia nel display.
TRACK
DELETE FILE
2O
ALL DISCS
CD1
DISC
2O 1 DELETE
Per ripristinare il brano, premere nuovamente CLEAR.
5 Ripetere i passi 3 e 4 per cancellare altri brani.
È possibile ripristinare tutti i brani cancellati
Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare nel display “ALL SELECT”.
Nota
I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di riproduzione in ordine casuale e programmato (quando l’intero disco con memoria omissioni viene programmato come fase unica).
Raggruppamento di dischi (archivio di gruppo)
Può accadere di avere troppi dischi che rendono difficile la ricerca del disco desiderato. Il lettore è dotato di una funzione che permette di classificare i dischi in otto gruppi diversi. Ogni disco può essere assegnato a un solo gruppo. Una volta classificati i dischi nei gruppi, è possibile riprodurli in riproduzione continua, casuale o ripetuta, ma solo all’interno di un gruppo specifico (riproduzione di gruppo).
CONTINUE SHUFFLE INPUT ENTER JOG
3 Premere INPUT.
4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare
“GROUP FILE” nel display e quindi premere ENTER. Se il disco non è stato assegnato ad alcun gruppo, nel display appare l’indicazione “NOT FILED”.
5 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel
display il numero di gruppo desiderato (es. GROUP 1).
ALL DISC S
CD1
GROUP FILE
1
GROUP
2O
GROUP 1
6 Premere ENTER o INPUT per selezionare il
gruppo.
Assegnazione di nomi ai gruppi (promemoria gruppo)
È possibile modificare il numero del gruppo preimpostato con qualsiasi altra informazione, come ad esempio la categoria musicale, utilizzando fino a 13 caratteri. Notare che non è possibile memorizzare i nomi dei gruppi se nel gruppo non è stato inserito alcun disco.
1 Premere uno dei tasti GROUP 1–8 per selezionare
il gruppo a cui assegnare il promemoria gruppo (Group Memo).
2 Premere INPUT.
3 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare
“GROUP MEMO” nel display e quindi premere ENTER. Appare il cursore lampeggiante ().
20
4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel
display il carattere desiderato. Il cursore scompare e il primo spazio per Group Memo lampeggia. Ruotando la manopola JOG in senso orario, i caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per ritornare al carattere precedente, ruotare la
GROUP 1–8 ≠/± · CLEAR
Inserimento dei dischi nei gruppi
1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
manopola JOG in senso antiorario.
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco
I
che si desidera inserire in un gruppo.
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
5 Premere ENTER per selezionare il carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere.
In caso di errore
Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i caratteri corretti.
6 Ripetere i passi 4 e 5 per inserire altri caratteri.
Per maggiori dettagli vedere anche “Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore” a pagina 17.
7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
gruppo.
Cancellazione del promemoria gruppo
Seguire i passi da 1 a 3 in “Assegnazione di nomi
1
ai gruppi” per selezionare il promemoria gruppo da cancellare.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria gruppo scompare.
2 Premere uno dei tasti GROUP 1–8 per selezionare
il gruppo e premere ·. La riproduzione del gruppo inizia a partire dal disco con il numero più alto e più vicino alla posizione di riproduzione. Se il disco in posizione di riproduzione viene inserito nel gruppo selezionato, la riproduzione ha inizio da quel disco.
È possibile specificare il primo disco da riprodurre quando si avvia la riproduzione di gruppo
Dopo aver selezionato il gruppo, ruotare la manopola JOG per selezionare il disco e quindi premere ENTER.
La riproduzione di gruppo può essere avviata usando il telecomando
Prima di avviare la riproduzione, premere GROUP/DEL, il tasto numerico del gruppo che si desidera riprodurre e quindi premere ENTER.
Nota
Se nel display appare l’indicazione “NO ENTRY”, non è stato inserito alcun disco nel gruppo selezionato.
3 Premere INPUT.
Riproduzione dei dischi di un gruppo (riproduzione di gruppo)
All’interno di ogni gruppo è possibile ascoltare i dischi in modo di riproduzione continua o in ordine casuale.
1 Prima di avviare la riproduzione, premere
CONTINUE o SHUFFLE per selezionare il modo di riproduzione desiderato.
Selezionando
Riproduzione continua ALL DISCS
Riproduzione continua 1 DISC
Riproduzione in ordine casuale ALL DISCS
Riproduzione in ordine casuale 1 DISC
Il lettore riproduce
Tutti i brani di tutti i dischi del gruppo in sequenza
Tutti i brani del disco specificato nel gruppo in sequenza
Tutti i brani di tutti i dischi del gruppo in ordine casuale
Tutti i brani del disco specificato in ordine casuale
Cancellazione di dischi dal gruppo
Per eliminare un disco da un gruppo
1 Seguire i passi da 1 a 4 nella sezione “Inserimento
dei dischi nei gruppi” a pagina 20 per selezionare il disco.
2 Premere CLEAR.
”NOT FILED” appare nel display.
3 Premere INPUT.
Per eliminare tutti i dischi da un gruppo in una sola
volta Tenendo premuto il tasto GROUP 1–8 corrispondente al gruppo che si desidera eliminare, premere CLEAR.
21
I
Altre informazioni
Precauzioni
Sicurezza
• Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio di danno agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Alimentazione
• Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio.
• Il lettore continua ad essere fornito di energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, come termosifoni o condotti d’aria calda, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzina.
Trasporto
• Durante il trasporto del lettore, premere OPEN, estrarre tutti i dischi e quindi spegnere il lettore.
Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
Note sui CD
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i dischi puliti, maneggiarli con cura.
• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Non in questo modo
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a temperature eccessive.
• Dopo aver estratto un disco dall’alloggiamento, conservarlo nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno procedendo dal centro verso l’esterno.
22
Funzionamento
• Se il lettore viene portato direttamente da un ambiente freddo ad uno con temperatura più elevata o se viene collocato in un ambiente molto umido, sulle lenti all’interno del lettore può formarsi della condensa. Qualora ciò dovesse accadere, il lettore potrebbe funzionare in maniera anomala. In tal caso, lasciare acceso il lettore per circa un’ora fino all’evaporazione della condensa.
Regolazione del volume
• Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco.
I
• Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al vinile.
Playing CDs in Various Modes
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più vicino.
Non viene prodotto alcun suono.
/Verificare che il lettore sia saldamente collegato. /Accertarsi di avere utilizzato correttamente
l’amplificatore.
La riproduzione del disco non si avvia.
/Nell’alloggiamento non vi è alcun CD (appare
l’indicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD.
/Inserire il CD con il lato dell’etichetta rivolto
verso destra.
/Pulire il CD (vedere pag. 22). /Si è formata della condensa all’interno del
lettore. Premere OPEN e lasciare il lettore acceso per circa un’ora (vedere pag. 22).
Il telecomando non funziona.
/Rimuovere gli oggetti che ostacolano lo spazio
tra il telecomando e il lettore.
/Dirigere il telecomando direttamente verso il
sensore g posto sul lettore.
/Sostituire le pile del telecomando, se necessario. /Impostare l’interruttore CD1/2/3 situato sul
telecomando in funzione della posizione del selettore COMMAND MODE visualizzato nel display del pannello anteriore (vedere pag. 5).
Il lettore non funziona correttamente.
/Le chip del microcomputer potrebbero
funzionare male. Scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi ricollegarlo alla presa a muro per rinnovare le impostazioni del lettore.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm)
Uscita laser Max 44.6 µW*
Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Rapporto segnale-rumore Maggiore di 107 dB
Intervallo dinamico Maggiore di 98 dB
Distorsione armonica Minore di 0,0035%
Separazione canali Maggiore di 100 dB
Uscite
Tipo presa
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Prese fono
Connettore ottico uscita
Caratteristiche generali
Alimentazione 220 V – 230 V CA, 50 Hz
Assorbimento 14 W
Dimensioni (appross.) Con lo sportellino anteriore chiuso (l/a/p) 430 × 200 × 480 mm incluse parti e
Peso (appross.) 9,0 kg
Accessori in dotazione
Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Telecomando (1) Pile Sony SUM-3 (NS) (2) Raccoglitori di libretti dei CD (2) Etichetta (1)
Durata d’emissione: continua
* Questa uscita è il valore misurato alla
distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco ottico Pick-up con apertura di 7 mm.
Livello di uscita massima
2 V (a 50 kohm)
–18 dBm
comandi sporgenti Con lo sportellino anteriore aperto 430 × 200 × 600 mm incluse parti e comandi sporgenti
Impedenza di carico
Oltre 10 kohm
Lunghezza d’onda: 660 nm
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
23
I
Indice analitico
Indice analitico
Indice analitico
A, B
AMS (sensore musicale
automatico) 12 Analisi promemoria 11 Archivio di gruppo 20 Assegnazione di nomi ai
dischi 17 Base rotante 6
C
CD–TEXT 10 Collegamento 4 Collegamento del sistema
presentazione 4
D
Disimballaggio 4 Durata complessiva 10
E, F, G, H
Eliminazione
Archivio di gruppo 21
Memoria omissioni 20
programmazioni 16
Promemoria disco 19
Promemoria gruppo (Group
Memo) 21
Archivi personalizzati 17
I
Individuazione
direttamente 12
dischi 11
mediante analisi 12
mediante AMS 12
osservando il display 12
un brano specifico 12
un punto specifico 12 Inserimento di CD 6
J, K, L
JOG, manopola 6
M, N, O
Memoria omissioni 20
Memorizzazione
brani specifici 19
note sui CD 17 Note sui CD 22
R
Ricerca promemoria 11 Ricerca. Vedere Individuazione Ripetizione 13 Riproduzione
mediante timer 16 Ripetizione 13 Riproduzione di gruppo 21 Riproduzione in ordine
casuale 13
Riproduzione
programmata 14 Riproduzione con timer 16 Riproduzione continua 8 Riproduzione di gruppo 21 Riproduzione in ordine casuale
su tutti i dischi 13 su un disco 13
S
Archivi personalizzati
Archivio di gruppo 20 Memoria omissioni 19 operazioni 17
Promemoria disco 17 Selezione di dischi 11 Sensore musicale
automatico 12 Soluzione dei problemi 23 Specificazione del disco
successivo 12
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Nomi dei comandi
Pulsanti
CHECK (verifica) 16, 19 CLEAR (eliminazione) 16, 19 CONTINUE (continuazione) 8 DISC/CAPS 11, 15, 18 DISC SKIP (omissione disco) 9 ENTER (invio) 9 EXTRA 10 GROUP/DEL 19, 21 GROUP 1–8 (gruppo da 1 a 8) 21 INPUT (immissione) 17, 19, 20 MEMO INPUT 18 MEMO SCAN 11 MEMO SEARCH 11 Numerici 11 OPEN 6 PROGRAM (programmazione) 14 REPEAT (ripetizione) 13 SHUFFLE (ordine casuale) 13 TIME/TEXT 10 TRACK/SPACE 12, 15
≠/± 12
· 9 P 9 p 9 0/) 12
Prese
CONTROL A1 5 LINE OUT 5
Interruttori
CD1/2/3 5 POWER (alimentazione) 6 TIMER 16
Connettori
DIGITAL OUT OPTICAL 5
Altro
Alloggiamenti dei dischi 6 Base rotante 6 Display 10 Manopola JOG 6, 8 Selettore COMMAND MODE (modo telecomando) 5 Sportellino anteriore 6 g 4
24
P, Q
Programmazione
eliminazione 16 modifica 16
verifica 16 Promemoria disco 17 Promemoria gruppo (Group Memo) 21
I
ADVERTÊNCIA
Bem-vindo!
Sobre este manual
Não exponha o aparelho à chuva ou à humidade de modo a evitar incêndios ou choques eléctricos. Não abra a caixa do aparelho de modo a evitar choques eléctricos. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualificado.
Este aparelho foi classificado como um produto LASER DE CLASSE 1. O RÓTULO DE PRODUTO LASER DE CLASSE 1 encontra-se na parte posterior externa deste aparelho.
Dentro do aparelho encontra-se a seguinte etiqueta de aviso.
Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da Sony. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
As instruções incluídas neste manual referem-se ao modelo CDP-CX250.
Convenções
• As instruções deste manual descrevem os controlos do leitor de CD. Pode também utilizar os controlos do telecomando caso tenham nomes idênticos aos do leitor.
• Os ícones que se seguem são utilizados neste manual:
Indica que pode executar a tarefa
com o telecomando.
Dá-lhe conselhos e sugestões sobre como tornar a tarefa mais fácil.
Este equipamento foi concebido para ser utilizado unicamente em ambientes domésticos. A garantia é imediatamente invalidada, se o dito aparelho for utilizado em ambientes comerciais, tais como discotecas, etc., mesmo que ainda esteja dentro do Período de Garantia.
P
2
ÍNDICE
Como começar
Desembalar ........................................................................................................................... 4
Ligar o sistema ..................................................................................................................... 4
Introduzir os CD .................................................................................................................. 6
Como reproduzir um CD.................................................................................................... 8
Reproduzir os CD
Utilizar o visor ................................................................................................................... 10
Localizar um CD específico ............................................................................................. 11
Especificar o próximo CD a reproduzir ........................................................................ 12
Localizar uma determinada faixa ou um ponto de uma faixa ................................... 12
Reproduzir faixas/CD repetidamente........................................................................... 13
Reproduzir faixas por ordem aleatória (reprodução aleatória) ................................. 13
Criar os próprios programas (reprodução de programas) ......................................... 14
Reproduzir utilizando o temporizador ......................................................................... 16
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Funções dos ficheiros personalizados ........................................................................... 17
Identificar discos (identificação de discos) ................................................................... 17
Memorizar faixas específicas (banco de apagamento) ................................................ 19
Agrupar discos (ficheiro de grupo)................................................................................ 20
Informações adicionais
Precauções.......................................................................................................................... 22
Notas sobre os CD ............................................................................................................ 22
Resolução de problemas .................................................................................................. 23
Especificações .................................................................................................................... 23
Índice alfabético ................................................................................................. Contracapa
P GBGB
P
3
Como começar
Como começar
Desembalar
Verifique se recebeu os seguintes itens:
• Cabo áudio (1)
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas Sony SUM-3 (NS) (2)
• Suportes para folhetos de CD (2) e etiqueta (1)
Como utilizar o suporte para folhetos de CD
O suporte para folhetos de CD ajuda-o a localizar o disco com maior facilidade. Depois de ter introduzido os discos no leitor, pode colocar o folheto do CD (que acompanha o CD) no suporte fornecido. Coloque dois folhetos de CD costas com costas dentro de uma bolsa. Cole a etiqueta com o número correspondente ao do compartimento onde introduziu o disco em cada uma das bolsas. Pode colocar um máximo de 200 folhetos de CD nos suportes.
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o leitor de CD utilizando o telecomando fornecido. Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) efectuando a devida correspondência entre os pólos + e – das pilhas. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do leitor.
Ligar o sistema
Panorâmica geral
Esta secção descreve como ligar o leitor de CD a um amplificador. Antes de efectuar a ligação, desligue ambos os aparelhos.
COMMAND MODE
A uma tomada CA
DIGITAL OUT (OPTICAL)CONTROL A1
Leitor de CD
A saída de linha (L)A saída de linha (R)
Quando deve substituir as pilhas?
Em condições normais, as pilhas têm uma duração de aproximadamente seis meses. Se não conseguir pôr o leitor a funcionar com o telecomando, substitua as pilhas por umas novas.
Notas
• Não deixe o telecomando perto de locais muito quentes ou húmidos.
• Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa do telecomando, especialmente quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios solares nem o coloque perto de luzes eléctricas. Se o fizer, poderá causar avarias.
• Se não pretende utilizar o telecomando durante algum tempo, retire as pilhas. Deste modo, evita que o aparelho se danifique devido a um derrame do líquido das pilhas ou devido a corrosão.
A entrada audio
: Fluxo de sinal
Quais são os cabos necessários?
Cabo áudio (1) (fornecido)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Amplificador
A uma tomada CA
Branco
(L)
Vermelho
(R)
P
4
Como começar
Playing CDsGetting Started
Ligações
Se ligar um cabo áudio, faça a devida correspondência entre as cores dos cabos e os jacks dos componentes: Vermelho (direito) para Vermelho e Branco (esquerdo) para Branco. Ligue bem todos os componentes de modo a evitar ruídos (zumbidos).
Leitor de CD
LINE OUT
L R
• Se possuir um receptor Sony (amplificador) equipado com a ficha tipo jack CONTROL A1
Verifique se ligou o leitor às fichas tipo jack do receptor (amplificador). Quando fizer esta ligação, regule o COMMAND MODE do leitor para CD1 (consulte a ilustração abaixo). Se, posteriormente, ligar o leitor e o receptor (amplificador) através das fichas tipo jack com o cabo CONTROL A1 (não fornecido), pode utilizar a função Auto Function entre estes componentes. Para mais informações, consulte as instruções adicionais descritas no “CONTROL-A1 Control System” e as instruções fornecidas com o receptor (amplificador).
• Se tiver um componente digital tal como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD
Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o componente através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Retire a tampa e ligue o cabo óptico.
Amplificador
INPUT
CD
L R
POC-15
Quando utilizar o selector COMMAND MODE
O selector COMMAND MODE vem pré-definido de fábrica para CD1 para utilização normal. Pode controlar este leitor, ligando-o a um leitor de CD da Sony com a função de controlo do leitor através das fichas tipo jack CONTROL A1. Quando fizer esta ligação, regule os selectores COMMAND MODE dos leitores para a posição adequada de acordo com as fichas tipo jack de entrada de linha ligadas. Para mais informações, consulte as instruções fornecidas com o leitor.
COMMAND MODE
CD
123
Quando utilizar outro leitor de CD da Sony
juntamente com este leitor
Pode fazer com que o telecomando fornecido funcione apenas com este leitor.
• Quando utilizar o leitor equipado com o selector COMMAND MODE: Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na posição CD1 e o selector do outro leitor na posição CD2 ou CD3. Depois, programe o interruptor CD1/2/3 do telecomando fornecido para cada um dos leitores.
• Quando utilizar um leitor que não esteja equipado o selector COMMAND MODE: O modo de comando do leitor que não possui o selector COMMAND MODE está regulado para a posição CD1. Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na posição CD2, e coloque o interruptor CD1/2/3 do telecomando na posição CD2.
Cabo óptico (não fornecido)
Leitor de CD Componente digital
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Nota
Se ligar o componente ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL) e caso esteja a reproduzir software de CD (como um CD-ROM) em vez de música, poderão surgir ruídos.
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede.
P
5
Como começar
Notas de colocação
Não se esqueça de colocar o leitor numa superfície horizontal. Se o leitor estiver inclinado, pode provocar uma avaria ou danificar o leitor.
Introduzir os CD
Pode introduzir um máximo de 200 CD neste leitor.
Tampa frontalPOWER JOGOPEN
3 Rode o anel JOG até encontrar o compartimento
onde pretende introduzir o disco, enquanto verifica o número do disco (escrito ao lado de cada cinco compartimentos e indicado no visor).
Número do disco
Compartimento de discos na posição de carregamento
O número do disco na posição de carregamento aparece no visor.* Se o disco estiver identificado (consulte a página 17), essa identificação aparece no visor em vez do número do disco. À medida que roda o anel JOG, o número ou a identificação do disco mudam no visor.
Número do disco
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
Posição de reprodução
Suporte rotativo
Posição de carregamento
1 Carregue em POWER para ligar o leitor.
2 Carregue em OPEN.
Tampa frontal
Número do disco ou identificação do disco
* Se já tiver introduzido os discos, o número do disco na
posição de reprodução aparece no visor. Quando rodar o anel da função JOG, o número do disco exibido muda para o disco que se encontra na posição de carregamento.
P
6
Como começar
Playing CDsGetting Started
4 Introduza um CD com o lado da etiqueta virado
para a direita.
Notas
• Certifique-se de que introduziu o disco em cada compartimento, perpendicularmente ao suporte rotativo. Se o disco não estiver bem colocado, pode danificar o leitor ou o disco.
• Antes de introduzir ou retirar os discos, verifique se o suporte rotativo está completamente parado.
Com o lado da etiqueta virado para a direita
Depois de introduzir o disco, pode indicar os títulos do disco original em vez dos números (consulte “Identificar discos” na página 17) para poder localizá-lo mais facilmente quando iniciar a reprodução.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
Symphony No1
5 Para introduzir mais discos, repita os pontos 3 e 4.
6 Feche a tampa frontal, carregando sobre a
extremidade direita da tampa até ouvir um estalido.
Os suportes para folhetos de CD fornecidos ajudam­no a localizar um disco
Este tem capacidade para um máximo de 200 folhetos de CD. Introduza os folhetos e cole a etiqueta numerada correspondente ao compartimento onde introduziu o CD para que o possa localizar mais facilmente.
Notas
• Quando introduzir um CD de 8 cm, instale-o no adaptador Sony CSA-8 (não fornecido).
Não introduza um adaptador para o CD de 8 cm (CSA-8) sem um CD. Pode danificar o leitor.
• Não coloque nada num CD, tais como selos ou capas. Pode danificar o leitor ou o disco.
• Se deixar cair um disco dentro do leitor e se o CD não entrar correctamente no compartimento, consulte o agente Sony mais próximo.
• Quando quiser transportar o leitor, retire todos os discos que nele se encontrem.
Retirar os CD
Depois de efectuar os Pontos 1 a 3 de “Introduzir os CD” na página 6, retire os CD e feche a tampa frontal.
Nota
Se abrir a tampa frontal durante a reprodução, o disco que está a ouvir não passa para a posição de carregamento. (O número do disco pisca no visor.) Se pretender retirar o disco que está a ouvir, carregue no botão ENTER localizado no centro do anel JOG depois de abrir a tampa frontal. O disco passa para a posição de carregamento. Espere até que o suporte rotativo páre completamente e retire o disco.
O suporte rotativo roda e o compartimento do disco que se encontra na posição de carregamento assume a posição de reprodução. Feche sempre a tampa frontal, excepto se estiver a introduzir ou a retirar o CD.
P
7
Operações Básicas
Como reproduzir um CD
23 4 ENTER5
DISC/CHARACTER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT
POWER
GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
TIMER
OFF
PLAY
GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8
Consulte as páginas 4 – 5 para
informações sobre a ligação.
Verifique se introduziu os discos
de acordo com o indicado na página 6.
Pode reproduzir todas as faixas
de um CD pela ordem normal (reprodução contínua). Pode também reproduzir um máximo de 200 CD consecutivamente.
Pode ligar o leitor carregando na tecla POWER do telecomando
INPUT
MEMO SEARCH
OPEN
ENTER
AMS
CHECK CLEAR
Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD.
1
Carregue em POWER para ligar o leitor.
2
Carregue em CONTINUE para seleccionar ALL DISCS ou 1
3
DISC em modo de reprodução contínua. Sempre que carregar em CONTINUE aparece, no visor, a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”.
Se seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
O leitor reproduz
Consecutivamente todos os discos colocados no leitor por ordem numérica. O leitor salta os compartimentos de discos que estiverem vazios.
Só o CD selecionado
Rode o anel JOG até que o número ou a identificação do disco
4
(consulte a página 17) pretendido apareça no visor, para seleccionar o primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco pretendido (1 DISC).
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
P
8
Operações Básicas
Carregue em ENTER para iniciar a reprodução.
5
O disco seleccionado é colocado na posição de reprodução e o leitor reproduz todos os discos a partir do disco seleccionado (ALL DISCS) ou uma vez todas as faixas (1 DISC). Regule o volume no amplificador.
Quando desliga o leitor
O leitor memoriza o número do último CD reproduzido e o respectivo modo de reprodução (reprodução contínua, aleatória (consultar página 13) ou de programas (consultar página 14)). Deste modo, quando voltar a ligar o leitor, este reproduz o mesmo CD no mesmo modo de reprodução.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
OPEN ≠/± ENTER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT
POWER
GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
TIMER
OFF
PLAY
GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8
Sempre que quiser
Fazer uma pausa
Reiniciar a reprodução após pausa
Mudar para o próximo CD
Voltar ao CD anterior
Mudar para a próxima faixa
Voltar à faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o CD
DISC/CHARACTER
ENTER
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
CHECK CLEAR
OPEN
pP·
Carregue em
P
P ou ·
DISC SKIP + uma vez. Carregue continuamente nesta tecla para saltar CDs.
DISC SKIP – uma vez. Carregue continuamente nesta tecla para saltar CDs.
±
Em OPEN e depois em ENTER. O disoo fica colocado na posição de carregamento.
Operações Básicas
P
9
Reproduzir os CD
Reproduzir os CD
Utilizar o visor
Visualizar informação durante a reprodução de um disco
O visor fornece-lhe informações sobre o CD.
TIME/TEXT p
TIME/TEXT
JOGENTER
EXTRA
Verificar o número de faixas e o tempo de reprodução total
Seleccione o disco que quer verificar e carregue em ENTER em modo de reprodução contínua. Como o leitor inicia automaticamente a reprodução, carregue em p para parar e depois em TIME/TEXT. O visor mostra o número do disco que está a ser reproduzido, o número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
Número do disco
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
2O
MIN SEC
2O 1O 6O.48
Número total de faixas
Se quiser verificar outro CD
Para seleccionar o CD a verificar, coloque o leitor em modo de paragem e depois carregue em DISC SKIP no telecomando. O número de faixas e o tempo de reprodução total do CD seleccionado aparecem durante alguns segundos no visor.
Tempo de reprodução total
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número do disco, o número da faixa, o tempo de reprodução da faixa e o número do disco seguinte.
Número do disco actual Número do próximo disco
ALL DISC S
DISC
CD1
TRACK
NEXT DISC
57
MIN SEC
2O 1 O.28
Número da faixa actual
Verificar a informação dos discos CD-TEXT
Os discos CD-TEXT têm informação, como por exemplo, os títulos ou o nome dos artistas, memorizados num espaço em branco em que, nos discos normais não existe informação. O visor mostra a informação CD-TEXT existente no disco para que possa verificar o título do disco, o titulo da faixa e o nome do artista. Quando seleccionar um disco CD-TEXT, a indicação “CD-TEXT” acende-se no visor.
Visualizar a informação antes de iniciar a reprodução
O visor mostra o título do disco. Quando carregar em TIME/TEXT, o nome do artista passa no visor. Se voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra o número do disco actual, o número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco. Após alguns momentos, o visor mostra outra vez o título do disco.
ALL DISC S
DISC
CD1
-
CD TEXT
Tempo de duração da faixa
2O
DAYDREAM
Visualizar informação durante a reprodução de um disco
Sempre que carrega em TIME/TEXT, o visor mostra a informação da forma indicada abaixo.
O número do disco actual, o número da faixa e o tempo de reprodução aparecem no visor.
Carregue em TIME/TEXT.
O título da faixa actual aparece no visor.
ALL DISCS
CD1
-
CD TEXT
DISC
TRACK
12 1 1.52
ALL DISCS
CD1
-
CD TEXT
TRACK
FANTASY
Esta informação também aparece quando o leitor localiza a faixa.
NEXT DISC
2O
MIN SEC
NEXT DISC
2O
10
P
Carregue em TIME/TEXT.
Reproduzir os CD
Para reproduzir os temas fortes dos discos
Alguns discos CD-TEXT têm uma função que permite reproduzir unicamente os temas fortes dos discos. Carregue em EXTRA para iniciar a reprodução dos temas dos discos a partir do modo de paragem. A indicação “·” acende-se durante a reprodução dos temas fortes do disco. Se carregar em EXTRA durante a selecção de discos que não possuam esta função aparece, no visor, a indicação “NO EXTRA”.
Localizar um CD específico
ENTER JOG
MEMO SEARCH ≠/±
Localizar um CD através da leitura óptica de cada identificação de CD (leitura óptica de identificações de CD)
Para pesquisar rapidamente um CD, faça uma leitura óptica da identificação dos CD (consultar página 17) no visor e depois comece a reproduzir. De referir que não pode utilizar esta função no modo de reprodução aleatória ALL DISCS.
1 Carregue em MEMO SCAN.
A mensagem “MEMO SCAN” e as identificações do disco aparecem no visor.
2 Carregue em · quando aparecer a identficação
do disco pretendido. O disco é colocado na posição de reprodução e esta é iniciada. No modo de reprodução de programa o disco será acrescentado ao fim do programa se carregar em ENTER em vez de ·.
Nota
O aparecimento, no visor, da mensagem “NO ENTRY” significa que não foram identificados discos através da função de identificação. Depois de ter identificado os discos volte a tentar utilizar a função Memo Scan.
DISC/CAPS
Teclas numéricas
ENTER
MEMO SCAN
·
Seleccionar um disco no leitor
Rode o anel JOG até aparecer o número do disco ou a identificação do disco pretendido (consulte a página
17) no visor. Carregue em ENTER para iniciar a reprodução.
Seleccionar um disco directamente com o telecomando
1 Carregue em DISC/CAPS.
2 Carregue na tecla numérica do disco.
Exemplo: para introduzir o número 35
Carregue em 3 e depois 5. Para introduzir o número 100 Carregue em 1 e depois duas vezes em 0.
3 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução.
Localizar um disco pesquisando uma identificação de disco específica (pesquisa de identificação)
Pode pesquisar e localizar um disco pretendido, introduzindo o primeiro caracter da identificação do disco (consulte a página 17).
1 Carregue em MEMO SEARCH.
Aparece “MEMO SEARCH” no visor.
2 Carregue várias vezes em ≠/± para
introduzir o primeiro caracter.
Introduzir caracteres
ALL DISC S
CD1
S
Symphony No1
Sempre que carregar em ≠/±, os caracteres aparecem pela ordem seguinte.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se a mensagem “NOT FOUND” aparecer no visor quando estiver a introduzir o primeiro caracter com as teclas ≠/±, é porque não existe nenhum disco identificado com o caracter introduzido.
(Continuação)
11
P
Reproduzir os CD
Notas
• Durante a pesquisa de caracteres de introdução os espaços em branco e os símbolos, que se encontram antes do primeiro caracter na identificação do disco, são ignorados.
• Durante a pesquisa de caracteres de introdução não é necessário fazer a distinção entre maiúsculas e minúsculas.
3 Rode o anel JOG até encontrar o disco desejado.
Logo que começar a rodar o anel JOG, aparecem no visor, as identificações dos discos que começam pelo caracter introduzido.
4 Carregue em ENTER para seleccionar o disco.
No modo de reprodução de programa, o disco será acrescentado ao fim do programa.
Para cancelar a pesquisa de identificação
Volte a carregar em MEMO SEARCH.
Localizar uma determinada faixa ou um ponto de uma faixa
Durante a reprodução de um CD, é possível localizar rapidamente qualquer faixa utilizando as teclas ≠/ ± (AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de música automático) ou as teclas numéricas do telecomando. Pode também localizar um ponto de uma faixa durante a reprodução de um CD.
12
Se não houver mais nenhuma identificação de disco
≠/±
que comece com o caracter introduzido no ponto 3
O caracter introduzido muda para o caracter seguinte quando roda o anel JOG.
TRACK/SPACE
Especificar o próximo CD a reproduzir
Durante a reprodução de um disco em modo de reprodução contínua ou aleatória “1 Disc”, pode especificar o próximo disco a reproduzir.
Durante a reprodução de um disco, rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número do disco ou a identificação do disco (consulte a página 17) desejado.
Número do CD seguinte
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
TRACK
*DISC-38*
O número do próximo disco ou a identificação do disco, aparece durante alguns segundos.
Depois de terminar a reprodução do CD actual, inicia­se a reprodução do CD posteriormente especificado. Se quiser saltar de imediato para o próximo CD, carregue em ENTER durante a reprodução do CD actual.
Para cancelar o CD especificado
Carregue duas vezes em CONTINUE.
P
NEXT DISC
38
MIN SEC
Teclas numéricas
=/+
0/)
Para localizar
As faixas anteriores ou posteriores
As faixas actuais ou anteriores
Directamente uma determinada faixa Z
Um ponto de uma faixa enquanto controla o som Z
Um ponto da faixa rapidamente observando o visor
Z
ENTER
Carregue
Repetidamente em ± até localizar a faixa
Repetidamente em até localizar a faixa
TRACK/SPACE, na tecla numérica da faixa e depois em ENTER. Quando localizar uma faixa com um número superior a 10, carregue primeiro no dígito das dezenas e depois no dígito das unidades.
Continuamente em ) (para a frente) ou 0 (para trás) até localizar o ponto
) (avanço) ou 0 (retrocesso) sem soltar até encontrar o ponto durante a pausa de reprodução. Não ouvirá nenhum som durante a operação.
Nota
Se aparecer a mensagem “OVER” no visor, o CD chegou ao fim enquanto carregava em ). Para voltar para trás, carregue em 0 ou .
Reproduzir os CD
Reproduzir faixas por ordem aleatória (reprodução aleatória)
Reproduzir faixas/CD repetidamente
Pode reproduzir faixas/CD repetidamente em qualquer modo de reprodução.
REPEAT
Carregue em REPEAT durante a reprodução de um CD. Aparece a mensagem “REPEAT” no visor. O leitor repete as faixas/CD da seguinte maneira:
Quando reproduzir o disco
Em modo de reprodução contínua ALL DISCS (página 8)
Em modo de reprodução contínua 1 DISC (página 8)
Em modo de reprodução aleatória (shuffle) ALL DISCS (página 13)
Em modo de reprodução aleatória (shuffle) 1 DISC (página 13)
Em modo de reprodução de programas (página 14)
O leitor repete
Todas as faixas de todos os CD
Todas as faixas do CD actual
Todas as faixas de todos os discos por ordem aleatória
Aleatoriamente todas as faixas do CD actual
O mesmo programa
Pode programar o leitor para reproduzir as faixas por ordem aleatória. O leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas de todos os discos ou do disco que especificou.
SHUFFLE · ENTER JOG
1 Carregue em SHUFFLE para seleccionar o modo
de reprodução aleatória ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em SHUFFLE, aparece, no visor, a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”.
Quando seleccionar
ALL DISCS
1␣ DISC
O leitor reproduz
Todas as faixas de todos os discos por ordem aleatória
Todas as faixas de um disco específico por ordem aleatória
2 Quando quiser especificar o disco para reprodução
aleatória (shuffle) 1 DISC, rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número do disco ou o Disc Memo (consulte a página 17) desejado.
3 Carregue em ENTER ou em ·.
Inicia-se a reprodução aleatória ALL DISCS ou 1 DISC. “
” aparece no visor enquanto o leitor estiver a
reproduzir “aleatoriamente” os discos ou as faixas.
Para cancelar a reprodução por repetição
Carregue várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a indicação “REPEAT OFF”.
Repetir a faixa actual
Só pode repetir a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa desejada, carregue várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a indicação “REPEAT 1”.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em CONTINUE.
Pode iniciar a reprodução aleatória durante uma reprodução
Carregue em SHUFFLE e a reprodução aleatória começa a partir da faixa actual.
13
P
Reproduzir os CD
Pode seleccionar directamente um disco para
reprodução aleatória 1 DISC
Consulte “Seleccionar um disco directamente com o telecomando” na página 11.
Pode mudar para o CD seguinte durante a reprodução aleatória 1 DISC
Carregue em DISC SKIP +.
Durante a reprodução aleatória 1 DISC pode especificar o próximo disco que pretende reproduzir
Rode o anel JOG para especificar o disco pretendido. Depois da reprodução por ordem aleatória de todas as faixas do disco actual, o leitor inicia a reprodução do disco seguinte. Se pretender saltar de imediato para o próximo disco, carregue em ENTER durante a reprodução do disco actual.
Notas
Durante a reprodução aleatória ALL DISCS não é possível
especificar o próximo CD.
Mesmo se carregar em p ou desligar o leitor durante a
reprodução aleatória ALL DISCS (todos os discos), o leitor memoriza os CD ou faixas que foram reproduzidos e os que não o foram. Por consequência, se quiser iniciar a reprodução aleatória ALL DISCS (todos os discos) desde o princípio, volte a repetir todo o procedimento desde o ponto 1.
1
Carregue em PROGRAM até que o número do programa pretendido (PROGRAM 1, 2 ou 3) apareça no visor. Se já existir um programa memorizado no número do programa seleccionado, o último passo do programa aparece no visor. Se quiser apagar o programa inteiro, carregue em CLEAR até aparecer, no visor, “ALL CLEAR” (consultar a página 16).
2 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número
do disco desejado.
PROGRAM1
CD1
DISC
2O
*DISC-2O*
3 Para programar todo o disco, ignore este ponto.
Carregue em ≠/± até aparecer, no visor, o número da faixa desejada.
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
Número da faixa
4 Carregue em ENTER ou PROGRAM.
Criar os próprios programas (reprodução de programas)
Pode mudar a ordem das faixas e/ou discos para criar três programas diferentes que depois são memorizados automaticamente. Um programa pode conter um máximo de 32 “passos” — um “passo” pode incluir uma faixa ou um disco inteiro. Pode criar programas utilizando os controlos do telecomando ou do leitor. No entanto, os procedimentos de programação são diferentes.
Criar um programa no leitor
PROGRAM ENTER≠/±
JOG
A faixa que está a programar
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
O CD que está a programar
5 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Outros CD
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
6 Carregue em · para iniciar a reprodução de
programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
Ordem de reprodução
Repita os Pontos
2 e 4
3 e 4
2 a 4
14
CHECK
P
CLEAR·
Reproduzir os CD
Os programas permanecem no visor mesmo depois de cancelar a reprodução de programas
Se carregar em ·, pode especificar novamente o mesmo programa.
Quando carrega em PROGRAM durante a reprodução contínua ou aleatória
O programa será reproduzido após a faixa actual.
Os programas criados permanecem em memória até que os apague
O CD programado e os números da faixa permanecem em memória, mesmo mudando de CD. Deste modo, o leitor reproduz apenas os números das faixas do CD actual. No entanto, os números dos CD e as faixas que não constarem do leitor ou do CD, são apagados do programa. Os restantes são reproduzidos pela ordem programada.
Criar um programa com o telecomando
TRACK/SPACE
DISC/CAPS
CHECK
·
PROGRAM
Teclas numéricas
ENTER
CLEAR
1 Carregue em PROGRAM até que o número do
programa pretendido (PROGRAM 1, 2 ou 3) apareça no visor.
2 Carregue em DISC/CAPS.
3 Introduza o número do CD com as teclas
numéricas.
PROGRAM1
CD1
2O
DISC-[ 2O]
4 Para programar o CD inteiro, ignore este ponto e
avance para o Ponto 6. Carregue em TRACK/ SPACE.
PROGRAM1
CD1
2O
TRACK-[ _]
5 Introduza o número da faixa com as teclas
numéricas.
PROGRAM1
CD1
2O
TRACK-[ 3]
6 Carregue em ENTER.
O CD que está a programar
PROGRAM1
DISC
CD1
TRACK
2O
STEP
2O 3 1
A faixa que está a programar
7 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Outros CD
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
Ordem de reprodução
Repita os Pontos
2, 3 e 6
4 a 6
2 a 6
PROGRAM1
CD1
20
DISC-[ _]
8 Carregue em · para iniciar a reprodução de
programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
15
P
Reproduzir os CD
Verificar a ordem programada
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução.
Reproduzir utilizando o temporizador
Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o número do disco e da faixa de cada ponto, pela ordem programada. (Se programar todo o disco como um passo, aparece “ALL” em vez do número da faixa.) Depois de efectuar a última operação do programa, aparece a indicação “END” e volta ao visor original.
Alterar a ordem programada
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
Apagar a faixa ou o CD
Apagar a última faixa ou CD do programa
Adicionar faixas ou CD ao fim do programa
Alterar totalmente todo o programa
Tem que
Carregar em CHECK até que a faixa ou o CD, que pretende apagar, apareça no visor e depois carregar em CLEAR.
Carregar em CLEAR. Sempre que carregar nesta tecla, a última faixa ou o último CD são apagados.
Efectuar o procedimento de programação
Carregar em CLEAR até aparecer “ALL CLEAR” no visor para apagar todo o programa e, em seguida, criar um programa novo aplicando o procedimento de programação.
Pode iniciar a reprodução de um CD numa altura pré­determinada, se ligar um temporizador ao equipamento (não fornecido). Para mais informações sobre a utilização do temporizador, consulte o respectivo manual.
TIMER Teclas do modo de reprodução
1 Carregue numa das teclas do modo de reprodução
para seleccionar o modo pretendido.
2 Programe TIMER do leitor para PLAY.
3 Acerte o temporizador para a hora pretendida.
O leitor desliga-se. O leitor entra em funcionamento e inicia a reprodução à hora pré­determinada.
4 Depois de utilizar o temporizador, programe
TIMER do leitor para OFF.
16
Apagar os programas armazenados em memória
1 No modo de paragem, carregue repetidamente em
PROGRAM até que o número do programa (PROGRAM 1, 2 ou 3) a apagar apareça no visor.
2 Carregue continuamente em CLEAR até aparecer
no visor a mensagem “ALL CLEAR”.
P
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Reproduzir os CD
Funções dos ficheiros personalizados
O leitor pode memorizar três tipos de informação ou “ficheiros personalizados” para cada disco. Depois de memorizar ficheiros personalizados para um disco, o leitor chama automaticamente a sua gravação sempre que selecciona o disco. Não se esqueça que os ficheiros personalizados são apagados, se não utilizar o leitor durante cerca de um mês.
Pode memorizar as seguintes informações:
Se utilizar
Identificação de discos (consulte a página 17)
Banco de apagamento (página 19)
Ficheiro de grupo (página 20)
Pode
identificar discos utilizando um máximo de 13 caracteres
apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as faixas pretendidas
agrupar discos num máximo de oito grupos para poder localizá­los mais facilmente
Identificar discos (identificação de discos)
Pode identificar discos utilizando um máximo de 13 caracteres e fazer com que o leitor mostre a identificação do disco sempre que o selecciona. A identificação do disco pode corresponder a um título, ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de compra.
Se seleccionar um disco com CD-TEXT
O título do disco é automaticamente memorizado como identificação do disco. Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só são memorizados os primeiros 13 caracteres (consulte a página 10). Quando substituir um disco por um disco CD-TEXT, o título do CD-TEXT também é automaticamente memorizado. De referir que não pode alterar a identificação do disco CD-TEXT.
Pode identificar discos com a tampa da frente aberta
Onde é que são memorizados os ficheiros personalizados?
Os ficheiros personalizados são armazenados na memória do leitor. Isto significa que não pode utilizar os ficheiros personalizados, se reproduzir o CD noutros leitores.
Se substituir os discos que memorizou nos ficheiros personalizados
A informação contida nos ficheiros personalizados permanece na memória porque a informação de cada ficheiro personalizado é atribuída a um determinado compartimento. Apague todos os ficheiros personalizados (Identificação de discos, Banco de apagamento, Ficheiro de grupo) do disco antigo e memorize a informação do disco novo nos ficheiros personalizados.
Apagar todos os ficheiros personalizados de todos os discos
Desligue o leitor. Sem soltar a tecla CLEAR, carregue em POWER para ligar o leitor. A mensagem “ALL ERASE” aparece no visor e todos os ficheiros personalizados são apagados.
Identificar discos no leitor
JOGENTERINPUT
/± CLEAR
1 Rode o anel JOG até aparecer o número do disco a
que pretende atribuir uma identificação. Quando identifica um disco com a tampa da frente fechada, o número do disco que está na posição de reprodução aparece no visor. Quando identifica um disco com a tampa da frente aberta, o número do disco na posição de carregamento aparece no visor.
2 Carregue em INPUT.
3 Rode o anel JOG até aparecer a mensagem “DISC
MEMO” no visor e depois carregue em ENTER. O cursor () aparece a piscar.
(Continuação)
17
P
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Rode o anel JOG até aparecer o caracter pretendido
4
Identificar discos com o telecomando Z
no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco aparece a piscar. À medida que roda o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela ordem indicada abaixo. Rode o anel JOG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
DISC/CAPS
voltar ao caracter anterior.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
MEMO INPUT
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
ALL DISC S
CD1
DISC
S
AB
=/+
1 Carregue em DISC/CAPS.
5 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado, e o cursor aparece a piscar indicando o espaço para introdução seguinte.
ALL DISCS
CD1
DISC
‘AB
S
Se se enganar
Carregue em CLEAR e volte a começar digitando os caracteres correctos.
6 Repita os pontos 4 e 5 para introduzir mais
caracteres.
2 Carregue na tecla numérica do disco a que
pretende atribuir uma identificação e depois carregue em ENTER.
3 Carregue em MEMO INPUT.
O cursor () aparece a piscar.
4 Carregue em DISC/CAPS para localizar o tipo de
letra pretendido. Sempre que carregar no botão, o tipo de letra muda alternadamente de maiúsculas (AB), para minúsculas (ab) e para algarismos (12). O tipo de letra seleccionado aparece no canto superior direito do visor.
5 Carregue na tecla numérica correspondente ao
7 Carregue em INPUT para memorizar a
identificação do disco. A identificação do disco fica iluminada no visor.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
Symphony No1
caracter pretendido (indicado ao lado de cada tecla numérica). O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco aparece a piscar. Sempre que carregar na tecla, o caracter muda alternadamente para os caracteres indicados ao lado do botão.
TRACK/SPACE
GROUP/DEL
Teclas numéricas
ENTER
CLEAR
18
Repita os pontos 1 a 7 para atribuir identificações a
ABC DEF&!?
outros discos.
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
MEMO
QZ
INPUT
ENTER
Caracteres atribuídos a cada tecla numérica
Exemplo: para seleccionar a letra E
Carregue duas vezes na tecla numérica 3.
n D n E n F
Carregue em 3. Carregue em 3.
P
Carregue em 3.
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)
Para introduzir um espaço, carregue uma vez em TRACK/SPACE. Para introduzir um número, carregue duas vezes em DISC/CAPS no ponto 4 e depois carregue na tecla numérica pretendida. Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido no visor.
6 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado, e o cursor aparece a piscar indicando o espaço para introdução seguinte. Também pode avançar para o espaço seguinte, se carregar noutras teclas numéricas.
7 Repita os pontos 4 a 6 para introduzir mais
caracteres.
8 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a
identificação do disco. A identificação do disco fica iluminada no visor.
ALL DISC S
CD1
DISC
2O
Symphony No1
Apagar a identificação do disco
1 Siga os pontos 1 a 3 em “Identificar discos no
leitor” na página 17 ou em “Identificar discos com o telecomando” na página 18 para seleccionar a identificação do disco que pretende apagar.
2 Carregue em CLEAR.
A identificação do disco desaparece do visor.
3 Carregue em INPUT.
Memorizar faixas específicas (banco de apagamento)
Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha um banco de apagamento, só pode reproduzir as restantes faixas.
JOGCONTINUE SHUFFLE
Repita os pontos 1 a 8 para atribuir identificações a outros discos.
Se se enganar na introdução do caracter Para corrigir o caracter introduzido
1 Carregue em = ou + até que o cursor fique
posicionado junto do caracter incorrecto.
ALL DISC S
CD1
DISC
ab
Symphe
2 Carregue em GROUP/DEL para apagar o caracter
incorrecto.
ALL DISC S
CD1
DISC
ab
Symph
3 Introduza o caracter correcto.
ALL DISCS
CD1
DISC
ab
Symphon
Para corrigir o caracter que está a introduzir
1 Carregue em GROUP/DEL para apagar o caracter
incorrecto.
2 Introduza o caracter correcto.
CHECK CLEAR
1 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE antes
de iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco.
3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa
que pretende apagar apareça no visor.
ALL DISC S
DISC
CD1
TRACK
2O
2O 1 SELECT
4 Carregue em CLEAR.
“DELETE FILE” aparece e “DELETE” pisca no visor.
ALL DISC S
DISC
DELETE FILE
CD1
TRACK
2O
2O 1 DELETE
Para inserir um caracter entre os caracteres já introduzidos
Carregue em = ou + até que o cursor fique posicionado junto do ponto em que pretende inserir e introduza o caracter.
Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em CLEAR.
(Continuação)
19
P
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
5 Repita os pontos 3 e 4 para apagar mais faixas.
Se quiser recuperar todas as faixas que apagou
Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a mensagem “ALL SELECT” no visor.
Nota
As faixas que apagou são ignoradas, mesmo no modo de reprodução aleatória ou de reprodução de programas (se o disco que contém o banco de apagamento tiver sido programado como um todo).
Agrupar discos (ficheiro de grupo)
Torna-se muito difícil encontrar o disco pretendido no meio de uma grande quantidade de discos. Este leitor tem uma função que lhe permite classificar discos em oito grupos. Só pode colocar um disco em cada grupo. Depois de classificar os discos, só pode executar a reprodução contínua, aleatória ou repetitiva de um determinado grupo (reprodução de grupos).
CONTINUE SHUFFLE INPUT ENTER JOG
5 Rode o anel JOG até que o número do grupo
pretendido (por exemplo, GROUP 1) apareça no visor.
ALL DISC S
CD1
GROUP FILE
1
GROUP
2O
GROUP 1
6 Carregue em ENTER ou em INPUT para
seleccionar o grupo.
Identificar grupos (identificação de grupos)
Pode alterar o número do grupo pré-definido para o que quiser (por exemplo, para uma categoria) utilizando um máximo de 13 caracteres. Não se esqueça que só pode memorizar a identificação de grupo, se tiver colocado discos nesse grupo.
1 Carregue na tecla GROUP 1–8 a que pretende
atribuir uma identificação de grupo.
2 Carregue em INPUT.
3 Rode o anel JOG até aparecer a mensagem
“GROUP MEMO” no visor e depois carregue em ENTER. O cursor () aparece a piscar.
GROUP 1–8 ≠/± · CLEAR
Colocar discos em grupos
1 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE antes
de iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco que
pretende colocar num grupo.
3 Carregue em INPUT.
4 Rode o anel JOG até aparecer a mensagem
“GROUP FILE” no visor e depois carregue em ENTER. Se ainda não tiver colocado o disco num grupo, a mensagem “NOT FILED” aparece no visor.
4 Rode o anel JOG até que o caracter pretendido
apareça no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco aparece a piscar. À medida que roda o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres vão aparecendo pela ordem indicada abaixo. Rode o anel JOG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar ao caracter anterior.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
5 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado, e o cursor aparece a piscar indicando o espaço para introdução seguinte.
Se se enganar
Carregue em CLEAR e volte a começar digitando os caracteres correctos.
6 Repita os pontos 4 e 5, se quiser introduzir mais
caracteres. Para informações mais pormenorizadas, consulte também “Identificar discos no leitor” na página 17.
20
7 Carregue em INPUT para memorizar a
P
identificação de grupo.
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)
Apagar a identificação de grupo
1 Siga os pontos 1 a 3 em “Identificar grupos” para
seleccionar a identificação de grupo que pretende apagar.
2 Carregue em CLEAR
A identificação de grupo desaparece do visor.
3 Carregue em INPUT.
Reproduzir os discos de um grupo (reprodução de grupos)
Pode executar a reprodução contínua ou aleatória de um grupo.
1 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE para
seleccionar o modo de reprodução pretendido antes do início da reprodução.
Se seleccionar
reprodução contínua ALL DISCS
reprodução contínua 1 DISC
reprodução aleatória ALL DISCS
reprodução aleatória 1 DISC
O leitor reproduz
Consecutivamente todas as faixas de todos os discos do grupo
Consecutivamente todas as faixas do disco especificado do grupo
Todas as faixas de todos os discos do grupo por ordem aleatória
Todas as faixas do disco especificado do grupo por ordem aleatória
Pode iniciar a reprodução de grupos com o telecomando
Antes de iniciar a reprodução, carregue em GROUP/ DEL, na tecla numérica correspondente ao grupo que pretende reproduzir e por último em ENTER.
Nota
Se a mensagem “NO ENTRY” aparecer no visor, é porque não existe nenhum disco no grupo seleccionado.
Apagar os discos de um grupo
Para apagar um disco de um grupo
1 Para seleccionar o disco, siga os pontos 1 a 4 em
“Colocar discos em grupos” na página 20.
2 Carregue em CLEAR.
A mensagem “NOT FILED” aparece no visor.
3 Carregue em INPUT.
Para apagar todos os discos de um grupo de uma só
vez Carregue sem soltar numa das teclas GROUP 1–8 que pretende apagar e depois carregue em CLEAR.
2 Carregue numa das teclas GROUP 1–8 para
seleccionar o grupo e depois carregue em ·. A reprodução de grupos inicia-se a partir do disco com o número mais alto e que se encontra mais perto da posição de reprodução. Se colocar o disco que se encontra na posição de reprodução no grupo seleccionado, a reprodução inicia-se a partir desse disco.
Pode especificar o primeiro disco a reproduzir no início da reprodução de grupos
Depois de seleccionar o grupo, rode o anel JOG para seleccionar o disco e depois carregue em ENTER.
21
P
Informações adicionais
Precauções
Transporte
• Quando transportar o leitor, carregue primeiro em OPEN, retire todos os discos do leitor e desligue o leitor.
Segurança
• Atenção—a utilização de instrumentos ópticos com este aparelho aumenta os riscos de lesões ópticas.
• Se cair um objecto sólido ou líquido para dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o leitor, verifique se a voltagem de funcionamento é idêntica à voltagem da rede de alimentação local. A voltagem de funcionamento é indicada na chapa de identificação na parte posterior do leitor.
• Mesmo se desligar o aparelho no interruptor, a corrente só é cortada se retirar a ficha do cabo de alimentação da tomada de parede.
• Se não pretender utilizar o aparelho durante algum tempo, desligue-o da tomada principal. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede de alimentação principal), puxe-o pela ficha e nunca pelo fio.
• O cabo de alimentação CA deve ser trocado apenas num estabelecimento de assistência técnica qualificada.
Instalação
• Coloque o leitor num local adequadamente ventilado, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do aparelho.
• Não coloque o aparelho em cima de superfícies instáveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação da base.
• Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou em locais expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou choques mecânicos.
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas referentes ao seu leitor, contacte o revendedor da Sony mais próximo.
Notas sobre os CD
Manutenção dos CD
• Para manter o disco limpo, trate-o com cuidado.
• Não cole papel ou fita adesiva na superfície do disco.
Desta forma não
• Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares, não os coloque perto de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem os deixe dentro de um automóvel estacionado e exposto à incidência directa dos raios solares, pois pode ocorrer uma subida da temperatura.
• Depois de retirar o disco do compartimento, guarde-o no estojo.
Limpeza
• Antes de iniciar a reprodução, limpe o disco com um pano macio. Limpe o disco a partir do centro para as extremidades.
22
Funcionamento
• Se transportar directamente o leitor de um local quente para um local frio ou o colocar numa sala muito húmida, pode provocar uma condensação de humidade nas lentes existentes no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não funcionar correctamente. Deixe-o ligado durante cerca de uma hora até a humidade se evaporar.
Regulação do volume de som
• Não aumente o som quando estiver a ouvir faixas com entradas de nível baixo ou sem sinais de áudio. Se o fizer, os altifalantes podem ficar danificados durante a reprodução de uma parte da faixa com um alto nível de pico.
• Não utilize dissolventes, tais como benzina ou diluentes, produtos de limpeza disponíveis no mercado ou spray anti­electricidade estática destinados a LP de vinil.
Limpeza
• Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente humedecido num detergente. Não utilize qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente, tais como o álcool ou a benzina.
P
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se ocorrer qualquer um dos problemas abaixo indicados, utilize o guia de resolução de problemas para o resolver. Se o problema persistir, consulte o revendedor da Sony mais próximo.
Não é emitido som.
/Verifique se o leitor está correctamente ligado. /Certifique-se de que está a controlar o
amplificador de forma correcta.
O CD não é reproduzido.
/O compartimento não tem CD (a mensagem
“–NO DISC–” aparece no visor). Introduza um CD.
/Introduza o CD com o lado do título virado
para cima.
/Limpe o CD (consultar página 22). /A humidade condensou-se no interior do leitor.
Carregue em OPEN e deixe o leitor ligado durante cerca de uma hora (consulte a página
22).
O comando não funciona.
/Retire os obstáculos que se encontram entre o
comando e o leitor.
/Aponte o comando na direcção do sensor
remoto g do leitor.
/Substituas as pilhas do comando. /Programe o interruptor CD1/2/3 do
telecomando de acordo com a posição do selector COMMAND MODE que aparece no visor do painel frontal (consulte a página 5).
O leitor não está a funcionar correctamente.
/Os chips do microcomputador podem funcionar
incorrectamente. Desligue o cabo de alimentação CA e depois volte a ligá-lo para reinicializar o leitor.
Especificações
Leitor de CD
Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm)
Saída de laser Máx 44,6 µW*
Resposta de frequência 20 Hz to 20 kHz ± 0,5 dB
Relação sinal/ruído Superior a 107 dB
Área dinâmica Superior a 98 dB
Distorção harmónica Inferior a 0,0035%
Separação de canais Superior a 100 dB
Saídas
Tipo de jack
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Jack RCA
Conector de saída óptica
Geral
Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50 Hz
Consumo de energia 14 W
Dimensões (aprox.) (l/a/p) Com a parte frontal fechada
Peso (aprox.) 9,0 kg
Duração da emissão: contínua
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da superfície da lente da objectiva no bloco óptico de movimentação com uma abertura de 7 mm.
Nível de saída máximo
2 V (a 50 kilohms)
–18 dBm
430 × 200 × 480 mm incluindo as peças salientes Com a parte frontal aberta 430 × 200 × 600 mm incluindo as peças salientes
Impedância de carga
Superior a 10 kilohms
Comprimento de onda: 660 nm
Acessórios fornecidos
Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Telecomando (remoto) (1) Pilhas Sony SUM-3 (NS) (2) Suportes para folhetos de CD (2) Etiqueta (1)
Design e especificações sujeitas a alterações em aviso prévio.
23
P
Índice alfabético
Additional Information
Índice
A, B
AMS 12 Anel JOG 6 Banco de apagamento 19
C
CD-TEXT 10 Como manusear os CDs 22
D
Desembalagem 4 Detecção de avarias 22
E, F
Eliminar
Banco de apagamento 20 Ficheiro de grupo 21 Ficheiros
personalizados 17 Identificação do disco 19 Identificação de grupos 21 Programas 16
Especificar o novo disco 12 Ficheiro de grupo 20 Ficheiros personalizados
Banco de apagamento 19 Identificação do disco 17 Ficheiro de grupo 20 O que pode fazer com 17
G, H, I
Identificar o disco 17 Introduzir CD 6
P, Q
Pesquisa de identificação 11 Pesquisa. Consulte localizar Programa
alterar 16 verificar 16 eliminar 16
R
Repetir 13 Reprodução
aleatória (shuffle) 13 contínua 8 de grupos 21 de programas 14 repetitiva 13 utilizando o
temporizador 16
Reprodução aleatória (shuffle)
de todos os discos 13
de um disco 13 Reprodução contínua 8 Reprodução de grupos 20 Reprodução temporizada 16 Resolução de problemas 23
S
Seleccionar um disco 11 Sensor de música
automático 12 Consulte AMS Suporte rotativo 6
T, U, V, X, Z
Telecomando 4 Tempo total de reprodução 10
Identificação dos controlos
Teclas
CHECK 16, 19 CLEAR 16, 19 CONTINUE 8 DISC/CAPS 11, 15, 18 DISC SKIP 9 ENTER 9 EXTRA 10 GROUP/DEL 19, 21 GROUP 1–8 21 INPUT 17, 19, 20 MEMO INPUT 18 MEMO SCAN 11 MEMO SEARCH 11 Numero 11 OPEN 6 PROGRAM 14 REPEAT 13 SHUFFLE 13 TIME/TEXT 10 TRACK/SPACE 12, 15 TRACK 12
≠/± 12
· 9 P 9 p 9 0/) 12
Comutadores
CD1/2/3 5 POWER 6 TIMER 16
Fichas tipo jacks
CONTROL A1 5 LINE OUT 5
24
J, K, L
Leitura óptica 11
Ligações
Panorâmica geral 4
Localizar
uma faixa específica 12 um ponto específico 12 através de leitura óptica 12 através da observação do
ecrã 12 através da leitura 12 directamente 12 discos 11 utilizando a função AMS 12
Conectores
DIGITAL OUT OPTICAL 5
Outros
Anel JOG 6, 8 Compartimentos do disco 6 Selector COMMAND
MODE 5 Suporte rotativo 6 Tampa frontal 6 Visor 10 g 4
M, N, O
Memorizar
informação sobre CDs 17 faixas específicas 19
P
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...