Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
D
NL
I
P
f
CDP-CX240
CDP-CX220
1998 by Sony Corporation
Page 2
WARNUNG
Willkommen!
Zu dieser Anleitung
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in
einem geschlossenen
Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie sorgfältig auf.
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
die Modelle CDP-CX240 und
CDP-CX220. Für die Abbildungen wurde
das Modell CDP-CX240 verwendet.
Auf Unterschiede in der Bedienung der
anderen Modelle wird im Text deutlich
hingewiesen, z. B. „nur CDP-CX240“.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich
auf die Regler am Gerät.
Sie können jedoch auch die Regler auf
der Fernbedienung verwenden, sofern
sie die gleichen oder ähnliche
Bezeichnungen tragen wie die Regler
am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die
betreffende Funktion die
Fernbedienung verwenden
können.
Kennzeichnet Tips, mit deren
Hilfe Sie eine Funktion leichter
ausführen können.
Das folgende Etikett mit Warnhinweis
befindet sich im Gerät.
Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät
im professionellen Bereich eingesetzt,
zum Beispiel von Disc Jockeys,
erlischt jeder Anspruch auf Garantie
auch innerhalb der Garantiezeit.
Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audiokabel (1)
• Fernbedienung (1)
• SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)
• CD-Hefthalter (2) und Etikett (1)
Wozu dient der CD-Hefthalter?
Mit Hilfe des CD-Hefthalters können Sie Ihre CD im
Gerät mühelos wiederfinden. Wenn Sie eine CD in das
Gerät eingelegt haben, können Sie das mit der CD
gelieferte CD-Heft in einen der mitgelieferten Halter
einlegen. In eine Tasche passen jeweils 2 Hefte Rückseite
an Rückseite. Kleben Sie auf die Tasche das
Nummernetikett, das der Nummer des CD-Fachs mit der
betreffenden CD entspricht. In die Halter passen bis zu
200 CD-Hefte.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein.
Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und
Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im
Batteriefach entsprechen.
Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–)
zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis
der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet. Wenn
Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Sensor g am CD-Player.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder
Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten
Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden
wollen, entnehmen Sie die Batterien, damit nicht durch
auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion Schäden
entstehen.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player
an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf,
beide Komponenten auszuschalten, bevor Sie die
Verbindung vornehmen.
S-LINK/
CONTROL A1
COMMAND
MODE
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CD-Player
an eine
Netzsteckdose
an Leitungsausgang
(L)
an Audioeingang
an Leitungsausgang
(R)
Verstärker
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit der
Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien
durch neue.
: Signalfluß
an eine Netzsteckdose
Welche Kabel sind erforderlich?
Audiokabel (1) (mitgeliefert)
Weiß
(L)
D
4
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Page 5
Vorbereitungen
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie ein Audiokabel anschließen, achten Sie auf
die Farbcodierung. Diese dient dazu, die Stecker den
richtigen Buchsen an den Geräten zuzuordnen: Rot
(rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie
die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie die
Entstehung von Störgeräuschen.
CD-Player
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen
Verstärker, einem D/A-Converter, bei DAT oder MD
Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel
(nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie
das optische Kabel an.
POC-15
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
CD-PlayerDigitale Komponente
DIGITAL OUT
OPTICAL
Verstärker
INPUT
CD
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Wenn Sie einen anderen CD-Player von Sony
zusammen mit diesem Gerät verwenden
Sie können die mitgelieferte Fernbedienung so einstellen,
daß sie nur diesen Player steuert.
• Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND
MODE:
Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE
dieses Players auf CD 1 und den des anderen Players
auf CD 2 oder CD 3. Stellen Sie dann den Schalter
CD 1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des
jeweiligen Geräts ein.
• Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND
MODE:
Der Befehlsmodus des Players ohne Wählschalter
COMMAND MODE wird auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie
den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players
auf CD 2 und den Schalter CD 1/2/3 an der
Fernbedienung auf CD 2.
Einstellen des Spannungswählschalters (nur
für Modelle mit Spannungswählschalter)
Achten Sie darauf, daß der Spannungswählschalter an
der Rückseite des Geräts auf die lokale
Stromversorgung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter
gegebenenfalls mit Hilfe eines Schraubenziehers in die
richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose anschließen.
220 - 240 V110 - 120 V
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs
abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum
Beispiel eine CD-ROM.
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse
CONTROL A1 ausgestattet ist
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1
an. Die Bedienung von Audiosystemen, die aus
unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich
so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der
ergänzenden Anleitung „S-LinkTM/CONTROL-A1
Control System“.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Hinweis zur Aufstellung
Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte
Fläche.
Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position
aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät kommen.
D
5
Page 6
Vorbereitungen
Anschließen eines anderen
CD-Players (nur CDP-CX240)
Wenn Sie einen CD-Player von Sony haben, der mit
einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist und bei
dem der Fernbedienungscode auf CD 3 eingestellt
werden kann, können Sie den betreffenden Player als
zweiten Player mit diesem Gerät steuern. Wenn Sie
dieses Gerät an einen Verstärker angeschlossen haben,
gehen Sie wie unten erläutert vor.
Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließen
auszuschalten.
an LINE OUT
COMMAND
MODE
CDP-CX240
Welche Kabel sind erforderlich?
• Audiokabel (1) (Verwenden Sie das mit dem
anzuschließenden Player gelieferte Kabel.)
• Monaurales (2P) Kabel mit Ministecker (1) (nicht
mitgeliefert)
1 Verbinden Sie die Player mit einem Audiokabel
(siehe „Vornehmen der Anschlüsse“ auf Seite 5).
CDP-CX240
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
CDP-CX200 usw.
LINE OUT
L
R
2 Verbinden Sie die Player mit einem monauralen
(2P) Kabel mit Ministecker.
an eine
Netzsteckdose
an 2ND CD IN
an Audioausgang
an eine
Netzsteckdose
an S-LINK/CONTROL A1
CDP-CX200 usw.
an CONTROL A1
an Audioeingang
Verstärker
CDP-CX240
S-LINK
CONTROL A1
CDP-CX200 usw.
CONTROL A1
Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in der
ergänzenden Anleitung „S-Link
TM
/CONTROL-A1
Control System“.
3 Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE
an beiden Playern ein.
Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE
dieses CD-Players auf CD 1 oder CD 2, und stellen
Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD 3.
COMMAND MODE
CD
132
Näheres zum Steuern des zweiten CD-Players
finden Sie unter „Steuern eines anderen CDPlayers“ auf Seite 20 und unter „Abwechselnde
Wiedergabe“ auf Seite 22.
4 Schließen Sie das Netzkabel beider CD-Player an
eine Netzsteckdose an.
: Signalfluß
D
6
an eine
Netzsteckdose
Hinweise
• Schließen Sie nur einen CD-Player, den Sie als zweiten
Player verwenden wollen, an die Buchsen 2ND CD IN
dieses CD-Players an.
• Verbinden Sie den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL)
dieses Geräts nicht mit dem Verstärker, wenn Sie einen
zweiten CD-Player anschließen.
Page 7
Einlegen von CDs
In dieses Gerät können Sie bis zu 200 CDs einlegen.
I/u
§ OPEN/CLOSE
Wiedergabeposition
Drehteller
Einlegeposition
1 Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein.
2 Öffnen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe vorn.
JOG
Vorbereitungen
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD-
Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen.
Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich
neben jedem Fach befindet und die auch im
Display angezeigt wird.
CD-Nummer
CD-Fach an der Einlegeposition
Die Nummer der CD an der Einlegeposition
erscheint im Display.* Wenn die CD über ein Disc
Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 23),
erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich
die CD-Nummer oder das Disc Memo.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
CD-Nummer oder Disc Memo
Mit der Funktion Group File können Sie die CDs in
acht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD,
die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Zusammenfassen von CDs zu Gruppen“
auf Seite 27.
* Haben Sie bereits CDs eingelegt, erscheint die
Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Wenn
Sie den JOG-Dial-Ring drehen, erscheint statt dessen
die Nummer der CD an der Einlegeposition.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
D
7
Page 8
Vorbereitungen
4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein.
Etikett zeigt nach
rechts
Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie
statt der CD-Nummern auch einen Namen für die
CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe
„Betiteln von CDs“ auf Seite 23). Damit können Sie
die betreffende CD für die Wiedergabe leicht
finden.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere
CDs ein.
6 Schließen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe
vorn.
Mit Hilfe der mitgelieferten CD-Hefthalter können Sie
eine CD wiederfinden
Sie können darin bis zu 200 CD-Hefte aufbewahren.
Legen Sie die Hefte ein, und kleben Sie das
Nummernetikett auf die Folie an der Tasche und das
Heft. Auf diese Weise können Sie die CDs mühelos
finden.
Hinweise
• Legen Sie keinen Adapter für Single-CDs (CSA-8) ein,
ohne auch eine Single-CD einzulegen. Ein Adapter
allein kann das Gerät beschädigen.
• Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche
Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls können das
Gerät oder die CD beschädigt werden.
• Wenn eine CD in den Player fällt oder sich nicht richtig
in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
• Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie
ihn transportieren wollen.
• Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum
Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Wird die CD
nicht gerade eingelegt, kann der Player oder die CD
beschädigt werden.
• Warten Sie, bis die Rotation des Drehtellers vollständig
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen
oder entnehmen.
Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie ·
drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von ·
mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen.
Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorne
eingeklemmt werden.
Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der
Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition
gebracht.
Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es
sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen
welche.
D
8
Page 9
Entnehmen von CDs
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von
CDs“ auf Seite 7 aus, und entnehmen Sie dann die
CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn.
Vorbereitungen
D
9
Page 10
Grundfunktionen
Abspielen einer CD
234/55
STANDBY
I /u
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
TIMER
OFF PLAY
KEY BOARD
KEYBOARD
GROUP 1
GROUP 5
GROUP 2
GROUP 6
GROUP 3
GROUP 7
GROUP 4
GROUP 8
HIT LIST
GROUP FILE
MEGA CONTROL
FADER NO DELAY
OPEN/CLOSE
DISC/CHARACTER
X-FADE
INPUT
MEMO SEARCH
PUSH ENTER
AMS
CHECKCLEAR
• Auf Seite 4 bis 5 finden Sie
Erläuterungen zum Anschließen
des Geräts.
• Achten Sie darauf, die CDs
korrekt einzulegen, so wie auf
Seite 7 bis 8 erläutert.
Sie können alle Titel auf einer CD
•
in der ursprünglichen
Reihenfolge abspielen
(ununterbrochene Wiedergabe —
Continuous Play). Sie können
auch bis zu 200 CDs
nacheinander wiedergeben.
Sie können den Player mit
der Taste I/u an der
Fernbedienung einschalten
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für
1
den CD-Player.
Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein.
2
Wählen Sie mit CONTINUE den Modus ALL DISCS oder
3
1 DISC Continuous Play aus.
Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd
„ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display.
Bei der Auswahl von
ALL DISCS
1 DISC
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-
4
Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 23) im Display
erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL
DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die
Wiedergabe aus.
Gibt das Gerät folgendes wieder
Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der
Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer
werden übersprungen.
Nur die ausgewählte CD
10
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
D
Page 11
Grundfunktionen
Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Die
5
Wiedergabe beginnt.
Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition,
und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD
(ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC)
einmal ab.
Die Lautstärke können Sie am Verstärker einstellen.
Wenn Sie den CD-Player
ausschalten
Im Gerät bleiben die zuletzt
wiedergegebene CD und der
Wiedergabemodus
(Continuous Play, Shuffle
Play (siehe Seite 16) oder
Program Play (siehe
Seite 17)) gespeichert.
Schalten Sie das Gerät
wieder ein, beginnt die
Wiedergabe daher bei der
gleichen CD und im
gleichen Wiedergabemodus.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
STANDBY
I / u
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
TIMER
OFF PLAY
GROUP 1
KEY BOARD
GROUP 5
KEYBOARD
Um folgende Funktion zu aktivieren:
Pause
Wiedergabe nach der Pause fortsetzen
Weiter zur nächsten CD
Zurück zur vorhergehenden CD
Weiter zum nächsten Titel
Zurück zum vorhergehenden Titel
Stoppen der Wiedergabe und
Entnehmen der CD
HIT LIST
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP FILE
GROUP 8
GROUP 7
GROUP 6
§ OPEN/CLOSE
≠/±
MEGA CONTROL
FADER NO DELAY
OPEN/CLOSE
X-FADE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
JOG
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
·P p
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P
Drücken Sie P oder ·
Drücken Sie DISC SKIP + einmal.
Halten Sie die Taste zum Überspringen
von CDs gedrückt.
Drücken Sie DISC SKIP – einmal.
Halten Sie die Taste zum Überspringen
von CDs gedrückt.
Drücken Sie ±
Drücken Sie ≠
Drücken Sie § OPEN/CLOSE
Grundfunktionen
11
D
Page 12
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Das Display
Anzeigen von Informationen während der
Wiedergabe einer CD
Über das Display können Sie Informationen zu den
CDs abrufen.
TIME/TEXT
INPUT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
JOG
p
Überprüfen der Gesamtzahl und
Gesamtspieldauer der Titel
Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und
drücken Sie im Modus Continuous Play auf den JOGDial-Ring. Das Gerät beginnt automatisch mit der
Wiedergabe. Schalten Sie es mit p in den Stopmodus,
und drücken Sie dann TIME/TEXT.
Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die
Gesamtzahl der Titel auf der CD und ihre
Gesamtspieldauer.
Aktuelle CD-Nummer
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 1060.48
GesamtspieldauerGesamtzahl der Titel
Während eine CD abgespielt wird, erscheinen im
Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer,
die Spieldauer des Titels und die nächste CD-Nummer.
Aktuelle CD-NummerNächste CD-Nummer
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
Aktuelle
Titelnummer
Anzeigen der Informationen von CDs mit
CD TEXT
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B.
der Titel der CD oder der Name des Interpreten
gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei
normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD
TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im
Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und den Namen des Titels
sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT
erkennt, erscheint die Anzeige „CD TEXT“ im Display.
Wenn eine CD mit CD TEXT über die
Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheint die Anzeige
„MULTI CD TEXT“ im Display. Wenn Sie die
Informationen in einer anderen Sprache anzeigen
lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Auswählen der
Sprache für die CD TEXT-Informationen“ auf Seite 13
nach.
Anzeigen von Informationen vor dem Starten der
Wiedergabe
Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn
Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des
Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie
TIME/TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz
die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der
Titel und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt.
Dann wird wieder der Name der CD im Display
angezeigt.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
Spieldauer des
Titels
SONYHITS
12
So überprüfen Sie eine weitere CD
Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP auf der
Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD.
Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der
CD werden eine Zeitlang angezeigt.
D
Page 13
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Anzeigen von Informationen während der CDWiedergabe
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die
Informationen wie unten dargestellt angezeigt.
Die Nummer der
aktuellen CD, die
aktuelle
Titelnummer und
die Spieldauer
erscheinen.
Der Name des
aktuellen Titels
erscheint.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
NEXT
DISC
1211.52
Drücken Sie
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
NEXT
DISC
HitechBlues
Diese Informationen werden auch
angezeigt, wenn der Player den Titel
sucht.
Drücken Sie
SEC
So geben Sie Highlights der CD wieder
Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der
nur die Highlights der CD wiedergegeben werden.
Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der
Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD.
Die Anzeige „Hi LIGHT“ blinkt im Display, während
Highlights auf der CD wiedergegeben werden.
Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und
HIGH-LIGHT drücken, erscheint „NO HIGHLIGHT“ im
Display.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die
Sprache auszuwählen.
„Reading Text“ erscheint für einen Augenblick,
dann werden die Informationen in der
ausgewählten Sprache im Display angezeigt.
So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen
1 Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT.
„Show lang.“ blinkt.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt.
Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen,
wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die die
Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält,
werden die Informationen im Display je nach CD in einer
anderen Sprache angezeigt.
Suchen einer bestimmten CD
MEMO SEARCH
JOG
GBGB
Auswählen der Sprache für die CD TEXTInformationen
Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen
können Sie die Sprache auswählen, in der die CD
TEXT-Informationen angezeigt werden sollen.
Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die
Informationen im Display in der ausgewählten Sprache
angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der
Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht
lesen kann, erscheint im Display „(other lang.)“.
1 Drücken Sie im Stopmodus INPUT.
„Select lang.“ blinkt.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache blinkt.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Zahlentasten
>10
·
≠/±
ENTER
MEMO SCAN
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
13
D
Page 14
Wiedergeben von CDs
Auswählen einer CD mit dem CD-Player
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CDNummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 23) im
Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die Wiedergabe beginnt.
Direktes Auswählen einer CD mit der
Fernbedienung
1 Drücken Sie DISC.
2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die
CD.
Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein
Drücken Sie 3 und dann 5.
So geben Sie die Nummer 100 ein
Drücken Sie 1 und dann zweimal 10/0.
3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe.
Suchen einer CD mit Hilfe des Disc Memo
(Memo Scan)
Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos
finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 23) im
Display durchsuchen.
Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus
ALL DISCS Shuffle Play verwenden können.
1 Drücken Sie MEMO SCAN.
„MEMO SCAN“ erscheint im Display, und die
Disc Memos werden nacheinander im Display
angezeigt.
Suchen einer CD durch Angeben eines
bestimmten Disc Memo (Memo Search)
Sie können eine CD suchen, indem Sie das erste
Zeichen ihres Disc Memo eingeben (siehe Seite 23).
1 Drücken Sie MEMO SEARCH.
„MEMO SEARCH“ erscheint im Display.
2 Geben Sie das erste Zeichen ein, indem Sie die
Taste ≠/± entsprechend oft drücken.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Eingegebenes Zeichen
Bei jedem Tastendruck auf ≠/± erscheinen
die Zeichen in der folgenden Reihenfolge.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint,
nachdem Sie mit den Tasten ≠/± das erste
Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name
mit dem betreffenden Zeichen.
Hinweise
• Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden
Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im
Disc Memo nicht berücksichtigt.
• Bei der Suche nach dem Eingabezeichen läßt sich
zwischen Groß- und Kleinbuchstaben nicht
unterscheiden.
14
2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der CD
erscheint, die Sie wiedergeben möchten.
Die CD bewegt sich in die Wiedergabeposition,
und die Wiedergabe beginnt.
Im Modus Program Play wird die CD am
Programmende hinzugefügt, wenn Sie ENTER
anstelle von · drücken.
Hinweis
Wenn „NO ENTRY“ im Display angezeigt wird, wurde für
keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die
Funktion Memo Scan, nachdem Sie die CDs betitelt haben.
D
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie die
gewünschte CD gefunden haben.
Während Sie den JOG-Dial-Ring drehen,
erscheinen die Disc Memos, die mit dem
entsprechenden Eingabezeichen beginnen, im
Display.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
Im Modus Program Play wird die CD am
Programmende hinzugefügt.
So beenden Sie Memo Search
Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals.
Wenn kein CD-Name mehr mit dem in Schritt 3
eingegebenen Zeichen beginnt
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, wechselt der
eingegebene Buchstabe zum nächsten Buchstaben.
Page 15
Auswählen der nächsten
abzuspielenden CD
Während der Wiedergabe einer CD im Modus
Continuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Sie
die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll.
Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOGDial-Ring. „NEXT DISC“ erscheint im Display, und die
CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 23)
wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen.
Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc
Memo im Display erscheint, drehen Sie den JOG-DialRing nicht weiter.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT
DISC
*DISC-38*
Nummer bzw.
Disc Memo der
nächsten CD
Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die
Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD.
Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen,
drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen
CD auf den JOG-Dial-Ring.
So machen Sie die Auswahl der angegebenen CD
rückgängig
Drücken Sie zweimal CONTINUE.
Zahlentasten
>10
=/+
0/)
So suchen Sie
den nächsten oder
nachfolgende Titel
den aktuellen oder
vorhergehende Titel
direkt einen
bestimmten Titel
Z
eine bestimmte Stelle
in einem Titel,
während Sie den Ton
hören können Z
eine bestimmte Stelle
in einem Titel
anhand des Display
Z
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Drücken Sie
± so oft, bis Sie den Titel gefunden
haben
≠ so oft, bis Sie den Titel gefunden
haben
auf der Fernbedienung die
Zahlentaste für den gewünschten
Titel
0 (rückwärts) bzw. ) (vorwärts)
auf der Fernbedienung, und halten
Sie die Taste gedrückt, bis Sie die
Stelle gefunden haben
im Pausemodus 0 (rückwärts) bzw.
) (vorwärts) auf der
Fernbedienung, und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die Stelle
gefunden haben. Dabei ist der Ton
nicht zu hören.
GBGB
Suchen eines bestimmten
Titels oder einer bestimmten
Stelle in einem Titel
Während der Wiedergabe einer CD können Sie
mühelos jeden beliebigen Titel finden, und zwar mit
Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatischer
Musiksensor) oder der Zahlentasten auf der
Fernbedienung. Ebenso können Sie eine bestimmte
Stelle in einem Titel ansteuern.
≠/±
So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
direkt an
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden
Zahlentasten auf der Fernbedienung.
Hinweis
Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der
CD erreicht, während Sie ) auf der Fernbedienung
gedrückt hielten. Drücken Sie ≠ oder 0 auf der
Fernbedienung, um wieder zurückzuschalten.
15
D
Page 16
Wiedergeben von CDs
Wiederholtes Wiedergeben
Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel
wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die
Taste REPEAT.
„REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player
wiederholt die CDs/Titel wie folgt:
Bei der Wiedergabe der CD
im Modus
ALL DISCS Continuous Play
(Seite 10)
1 DISC Continuous Play
(Seite 10)
ALL DISCS Shuffle Play
(Seite 16)
1 DISC Shuffle Play
(Seite 17)
Program Play
(Seite 17)
Erfolgt die Wiederholung
Aller Titel auf allen CDs
Aller Titel auf der aktuellen
CD
Aller Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
Aller Titel auf der aktuellen
CD in willkürlicher
Reihenfolge
Desselben Programms
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“
(engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge
wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen
CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher
Reihenfolge wieder.
SHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Zahlentasten
·
JOG
ENTER
·
16
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie zweimal REPEAT.
Wiedergeben aller Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen
Titels
Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt
wiedergeben.
1 Drücken Sie SHUFFLE .
„ALL DISCS“ und „SHUFFLE“ erscheinen im
Display.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Während der gewünschte Titel wiedergegeben wird,
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im
Display erscheint.
So beenden Sie Repeat 1
Drücken Sie REPEAT.
D
Sie ·.
ALL DISCS Shuffle Play beginnt.
„
“ erscheint im Display, während das Gerät
die CDs bzw. die Titel „mischt“.
Page 17
Wiedergeben aller Titel auf einer
bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge
1 Drücken Sie zweimal SHUFFLE.
„1 DISC“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display.
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Zusammenstellen eines
individuellen Programms
(Program Play)
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung erst DISC
und dann die Zahlentaste für die gewünschte CD.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER.
1 DISC Shuffle Play beginnt.
„
“ erscheint im Display, während das Gerät
die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt ab dem
aktuellen Titel.
Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direkt
auswählen
Dies ist unter „Direktes Auswählen einer CD mit der
Fernbedienung“ auf Seite 14 beschrieben.
So wechseln Sie beim 1 DISC Shuffle Play (Shuffle
Play für eine CD) zur nächsten CD
Drücken Sie DISC SKIP +.
So können Sie während 1 DISC Shuffle Play die
nächste abzuspielende CD angeben
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD
auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden,
beginnt die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie
sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie
während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOGDial-Ring.
Hinweise
• Während des ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle
CDs) können Sie nicht die nächste CD für die Wiedergabe
bestimmen.
• Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die
Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert
der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel
wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also
ALL DISCS Shuffle Play wieder von vorn beginnen,
müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen.
Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs
festlegen und drei verschiedene Programme
zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden.
Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen,
wobei ein „Schritt“ aus einem Einzeltitel oder einer
ganzen CD bestehen kann.
Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen
auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst
zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden
Fällen jedoch verschieden.
Zusammstellen eines Programms mit den
Bedienelementen am Gerät
PROGRAMCHECK
≠/±
JOG
·
CLEAR
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im
Display erscheint.
Ist unter der angegebenen Programmnummer
bereits ein Programm gespeichert, erscheint der
letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das
gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR
gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe
Seite 19).
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Wollen Sie eine gesamte CD in Ihr Programm
aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt.
Drücken Sie ≠/±, bis die Nummer des
gewünschten Titels im Display erscheint.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
GBGB
Titelnummer
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
17
D
Page 18
Wiedergeben von CDs
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Gerade programmierter Titel
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
WiedergabereihenfolgeGerade programmierte CD
5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Aller Titel auf (einer) anderen
CD(s)
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
6 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·. Program Play beginnt.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Wiederholen Sie
die Schritte
2 und 4
3 und 4
2 bis 4
Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen auf der Fernbedienung
PROGRAM
DISC
Zahlentasten
>10
CHECK
·
ENTER
CLEAR
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im
Display erscheint.
2 Drücken Sie DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
Das Programm bleibt gespeichert, nachdem Program
Play beendet ist
Wenn Sie auf den JOG-Dial-Ring drücken oder ·
drücken, können Sie das gleiche Programm noch einmal
abspielen lassen.
Wenn Sie mit PROGRAM während Continuous Play
oder Shuffle Play den Modus Program Play auswählen
Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt.
Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wird
Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten
CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät
gibt immer nur die programmierten CD- und
Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch eine
CD- oder Titelnummer enthält, die nun nicht mehr zu
finden ist, so wird diese aus dem Programm gelöscht,
und der Rest des Programms wird in der
programmierten Reihenfolge abgespielt.
Hinweis
Wenn Sie zum Starten von Group Play eine der Tasten GROUP
1 – 8 drücken, wird Program Play beendet (siehe Seite 27).
DISC-[_]
3 Drücken Sie die Zahlentaste für die CD-Nummer.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[20]
4 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm
aufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mit
Schritt 6 fort.
Drücken Sie >10.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
02
STEP
20 --1
5 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für den
Titel.
Wenn Sie bei einer CD mit mehr als 10 Titeln eine
Titelnummer von 1 bis 9 angeben wollen, geben
Sie zuerst 0 und dann die entsprechende Zahl ein.
Gerade programmierte CD
18
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
D
WiedergabereihenfolgeGerade programmierter Titel
Page 19
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
6 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Aller Titel auf (einer) anderen
CD(s)
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
Wiederholen Sie
die Schritte
2 bis 4
5
2 bis 5
7 Starten Sie mit · Program Play.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Überprüfen des Programms
Sie können Ihr Programm vor oder während der
Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK.
Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im
Display die CD- und die Titelnummern der einzelnen
Programmschritte in der programmierten Reihenfolge.
(Wurde eine CD als Ganze in das Programm
aufgenommen, erscheint statt einer Titelnummer
„ALL“.) Nach dem letzten Programmschritt erscheint
„– END –“, und im Display sehen Sie wieder die
normale Anzeige.
Löschen des gespeicherten Programms
1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bis
die Nummer des zu löschenden Programms
(PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint.
2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ im
Display erscheint.
Wiedergabe mit einem Timer
(nur CDP-CX240)
Sie können die Wiedergabe einer CD zu jeder
beliebigen Zeit starten, wenn Sie einen Timer (nicht
mitgeliefert) anschließen. Lesen Sie dazu bitte auch die
Bedienungsanleitung zum Timer.
TIMERWiedergabemodustasten
GBGB
1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustasten
den gewünschten Wiedergabemodus aus.
Ändern der Programmreihenfolge
Sie können die Reihenfolge Ihres Programms ändern,
bevor Sie die Wiedergabe starten.
Um
Einen Titel oder eine CD
zu löschen
Den letzten Titel oder die
letzte CD im Programm
zu löschen
Am Ende des
Programms weitere Titel
oder CDs hinzuzufügen
Das gesamte Programm
komplett zu ändern
Müssen Sie
CHECK drücken, bis die
unerwünschte Titel- oder CDNummer im Display erscheint.
Dann drücken Sie CLEAR
CLEAR drücken. Mit einem
Tastendruck auf CLEAR wird die
letzte CD bzw. der letzte Titel
gelöscht.
Die CD oder den Titel nach dem
üblichen Verfahren
programmieren
CLEAR gedrückt halten, bis
„CLEAR“ im Display erscheint,
um das gesamte Programm zu
löschen, und dann nach dem
üblichen Verfahren ein neues
Programm zusammenstellen und
speichern
2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY.
3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.
Der CD-Player schaltet sich aus und zur
eingestellten Zeit wieder ein, und die Wiedergabe
beginnt.
4 Wenn Sie die Funktion deaktivieren wollen, stellen
Sie TIMER am CD-Player auf OFF.
19
D
Page 20
Wiedergeben von CDs
Steuern eines anderen CDPlayers (Advanced Mega
Control) (nur CDP-CX240)
Mit diesem Gerät können Sie einen zweiten CD-Player
steuern (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“
auf Seite 6).
Auch wenn ein zweiter CD-Player angeschlossen ist,
funktionieren die Bedienelemente an beiden Geräten.
Wenn Sie die Wiedergabetaste an einem der Geräte
drücken, stoppt der wiedergebende Player, und der
wartende Player startet.
Im Display dieses Players muß „2nd DETECTED“
erscheinen, nachdem Sie beide Player eingeschaltet
haben.
Beachten Sie, daß Sie je nach Player möglicherweise
nicht alle Funktionen des anderen CD-Players steuern
können.
Die in der Abbildung unten angegebenen Bedienelemente
funktionieren, wenn die Taste MEGA CONTROL leuchtet.
Player.
Die Taste MEGA CONTROL und „2nd“ im
Display leuchten. Im Display wird die Nummer
bzw. das Disc Memo der aktuellen CD im anderen
Player angezeigt.
ALL DISCS
CD1
2ndDISC
4
*DISC-4*
Nummer bzw. Disc Memo der aktuellen CD
2 Wählen Sie den gewünschten Wiedergabemodus
aus.
Verwenden Sie zum Programmieren von Titeln die
Bedienelemente am zweiten Player.
Sie können mit den Wiedergabemodustasten an
diesem Player nicht zwischen den Modi ALL
DISCS Play und 1 DISC Play am zweiten CDPlayer wechseln.
3 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die Taste
· an diesem Player.
Die Wiedergabe beginnt, und im Display
erscheinen die aktuelle CD- und Titelnummer und
die Spieldauer des Titels.
Solange die Taste MEGA CONTROL leuchtet,
können Sie den zweiten CD-Player mit den
Bedienelementen an diesem Player steuern.
0/)
≠/±
·
So steuern Sie den zweiten Player direkt mit der
mitgelieferten Fernbedienung
Stellen Sie CD 1/2/3 an der Fernbedienung auf CD 3, d. h. in
dieselbe Position wie beim Wählschalter COMMAND MODE
pP
an der Rückseite des anderen CD-Players.
So steuern Sie wieder diesen CD-Player
Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROL
erlischt, und Sie können diesen Player steuern.
Einlesen der Disc Memos des anderen CDPlayers
Wenn der andere CD-Player über die Disc MemoFunktion verfügt (siehe Seite 23), können Sie die Disc
Memos des anderen Players in den Speicher dieses
Players einlesen und auf diesem Player anzeigen
lassen.
1 Drücken Sie INPUT.
20
D
Page 21
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „LOAD 2ND
MEMO“ im Display erscheint.
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Ein- oder Ausblenden
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ND MEMO
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Das Einlesen an diesem Player beginnt. Der
Vorgang dauert etwa eine Minute.
Hinweis
Wenn die einzelnen Disc Memos des anderen CD-Players
länger als 13 Zeichen sind, werden jeweils nur die ersten 13
Zeichen in diesen Player eingelesen.
Betiteln von CDs im anderen CD-Player
Sie können einen Namen für die CDs im anderen CDPlayer eingeben oder die vom anderen CD-Player
eingelesenen Disc Memos ändern.
1 Drücken Sie MEGA CONTROL.
Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf.
2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, der Sie
ein Disc Memo zuordnen wollen, und dann
drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Wenn das ausgewählte CD-Fach keine CD enthält,
erscheint „NO DISC“ im Display, und Sie können
kein Disc Memo zuweisen.
3 Drücken Sie INPUT.
„DISC MEMO“ erscheint.
(nur CDP-CX240)
Sie können den Ton von Hand langsam ein- oder
ausblenden, so daß die Musiktitel nicht allzu abrupt
einsetzen oder enden.
Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur
Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den
Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen
haben.
FADER
Zum
Starten der
Wiedergabe mit
Einblenden des Tons
Beenden der
Wiedergabe mit
Ausblenden des Tons
Hinweis
Das Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden.
Drücken Sie FADER
im Pausemodus. „FADE“ erscheint
im Display, und die Anzeige Q
blinkt. Der Ton wird eingeblendet.
wenn das Ausblenden des Tons
beginnen soll. „FADE“ erscheint im
Display, und die Anzeige q blinkt.
Der Ton wird ausgeblendet, und der
CD-Player schaltet in den
Pausemodus.
GBGB
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
5 Geben Sie das neue Disc Memo wie unter „Betiteln
von CDs“ auf Seite 23 bis 25 beschrieben ein.
Hinweis
Die neuen Disc Memos werden in diesem Player gespeichert,
Sie können sie also nicht auf dem anderen CD-Player
anzeigen lassen.
Wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen,
können Sie abwechselnd Titel in diesem Player und im
anderen Player in einem beliebigen Wiedergabemodus
wiedergeben lassen (siehe „Anschließen eines anderen
CD-Players“ auf Seite 6).
Sie haben dazu folgende Möglichkeiten:
• No-Delay Play: Der aktuelle Player wechselt mit
jedem Titel. Immer, wenn der aktuelle Player
wechselt, startet der andere Player ohne Pause bei
der Tonwiedergabe, unmittelbar nachdem der
aktuelle Player die Wiedergabe beendet. Beim
zweiten Player wird der stumme Vorspann vor
einem Titel übersprungen, und die Wiedergabe
beginnt sofort an der Stelle, an der der Klang
einsetzt.
• X-Fade Play: Der aktuelle Player wechselt mit jedem
Titel oder nach einem bestimmten Intervall. Als
Intervall können Sie 30, 60 und 90 Sekunden
auswählen. Bei jedem Wechsel von einem Player
zum anderen wird der Ton von beiden Playern
überblendet, d. h. der Ton des aktuellen Players wird
aus- und der des anderen Players wird eingeblendet.
2 Bei No-Delay Play
Drücken Sie NO DELAY.
„NO DELAY“ erscheint im Display.
Bei X-Fade Play
Drücken Sie X-FADE.
„X-FADE“ erscheint im Display.
Mit jedem Tastendruck auf X-FADE wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Wenn Sie den Player wechseln wollen, sobald ein
Titel ganz abgespielt wurde, wählen Sie
„at track end“.
Wenn Sie den Player nach einem bestimmten
Intervall wechseln wollen, drücken Sie so oft
X-FADE, bis das gewünschte Intervall im Display
erscheint.
3 Starten Sie mit · die Wiedergabe.
Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, solange
ein Titel im zweiten Player ausgewählt ist.
So beenden Sie No-Delay/X-Fade Play
Drücken Sie die entsprechende Taste so oft, bis „NO DELAY“
bzw. „X-FADE“ im Display ausgeblendet wird. Die
Wiedergabe am aktuellen Player wird fortgesetzt.
NO DELAY
X-FADE
·
1 Wählen Sie an jedem Player den gewünschten
Wiedergabemodus.
Sie können die Wiedergabemethode (No-Delay oder
X-Fade) während der Wiedergabe wechseln
Drücken Sie wie in Schritt 2 erläutert die entsprechende
Taste (NO DELAY oder X-FADE).
Sie können X-Fade zu einem beliebigen Zeitpunkt
starten
Drücken Sie FADER während X-Fade Play.
Auch nach dem Einstellen des X-Fade-Modus und dem
Starten von X-Fade Play können Sie X-Fade jederzeit
manuell starten. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion
nicht zur Verfügung steht, während der Ton von beiden
Playern gemischt wird.
Hinweise
• Die Wiedergabe beginnt am zweiten Player, wenn Sie sie
starten, während die Taste MEGA CONTROL leuchtet.
• Wenn das Gerät alle CDs bzw. Titel in einem Player
abgespielt hat, stoppt die Wiedergabe.
• Verwenden Sie während No-Delay/X-Fade Play nicht die
Bedienelemente am zweiten Player. Sie funktionieren
möglicherweise nicht korrekt.
22
D
Page 23
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files
verwenden?
Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“
für jede CD 2 Arten von Informationen speichern.
Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben,
ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab,
wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß
Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät
etwa einen Monat lang nicht benutzen.
Folgende Daten können Sie speichern:
Verwenden Sie
Disc Memo
(Seite 23)
Delete Bank
(Seite 26)
Group File
(Seite 27)
Um
CDs einen Namen von bis zu 13
Zeichen zu geben
Unerwünschte Titel zu löschen und
nur die gewünschten Titel in den
Speicher aufzunehmen
CDs in bis zu acht Gruppen
zusammenzufassen, um sie leicht
wiederfinden zu können
Betiteln von CDs (Disc Memo)
Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 13
Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann
dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann
immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc
Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen
aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den
Namen des betreffenden Interpreten, die
Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD
gekauft haben.
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen
Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo
gespeichert.
Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht,
werden die ersten 13 Zeichen des CD-Namens
gespeichert (siehe Seite 12).
Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXT
austauschen, wird der Name der CD mit CD TEXT
ebenfalls automatisch gespeichert.
Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit
CD TEXT nicht ändern können.
Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe betiteln
Wo werden die Custom Files gespeichert?
Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst,
sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das
heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden,
wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player
abspielen.
Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie
Custom Files gespeichert haben
Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da
die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist.
Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bank
und Group File) der herausgenommenen CD, und
speichern Sie dann die Informationen für die neue CD
in den Custom Files.
Löschen aller Custom Files für alle CDs
Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR
gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste
I/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle
Custom Files werden gelöscht.
Betiteln von CDs mit den Bedienelementen
am CD-Player
JOGINPUT
CLEAR
1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen,
im Display erscheint.
Wenn Sie eine CD mit geschlossener Klappe
betiteln, erscheint die Nummer der CD an der
Wiedergabeposition.
Wenn Sie eine CD mit geöffneter Klappe betiteln,
erscheint die Nummer der CD an der
Einlegeposition.
2 Drücken Sie INPUT.
„DISC MEMO“ blinkt.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Der blinkende Cursor (“) erscheint.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
23
D
Page 24
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Disc Memo blinkt.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn
drehen, werden die Zeichen in der unten
angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den
JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,
schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s
t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –
. / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Betiteln von CDs mit der Fernbedienung
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Zahlentasten
ENTER
CLEAR
ALL DISCS
CD1
AB
S
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten
Zeichen von vorne ein.
6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5
beschrieben ein.
7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT.
Im Display wird das Disc Memo angezeigt.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen
wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert
vor.
1 Drücken Sie DISC/CAPS.
2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der
CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und
dann ENTER.
3 Drücken Sie MEMO INPUT.
Der blinkende Cursor (“) erscheint.
4 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten
Zeichentyp.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp
zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB),
Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um ein
Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder
Kleinbuchstaben wählen. Der ausgewählte
Zeichentyp wird rechts oben im Display angezeigt.
24
D
Page 25
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die
Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben
entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben).
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Disc Memo blinkt.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe
zyklisch zwischen den neben der Taste
angezeigten Buchstaben.
Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft
die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im
Display erscheint.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen
ENTER
Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler
gemacht haben
So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen
1 Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben
dem falschen Zeichen befindet.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus
Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.
n Dn En F
Drücken Sie 3. Drücken Sie 3.
Drücken Sie 3.
Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen,
drücken Sie einmal SPACE.
Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die
gewünschte Zahlentaste.
6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln,
indem Sie andere Zahlentasten drücken.
7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6
beschrieben ein.
8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT.
Das Disc Memo leuchtet im Display auf.
So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen
1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene
Zeichen ein
Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben
der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen
wollen, und geben Sie das Zeichen ein.
Sie können Namen für die CDs im zweiten CD-Player
eingeben
Schlagen Sie dazu unter „Betiteln von CDs im anderen
CD-Player“ auf Seite 21 nach.
Löschen des Disc Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Betiteln
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“
auf Seite 23 beschrieben das zu löschende Disc
Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Disc Memo wird ausgeblendet.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen
wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor.
25
D
Page 26
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Custom FileDaten mit einer Tastatur (nur
CDP-CX240)
Sie können die Disc Memo-Daten für eine CD
nacheinander mit einer IBM-kompatiblen PC-Tastatur*
(nicht mitgeliefert) eingeben.
* Die Leistungsaufnahme darf maximal 120 mA betragen.
Tastaturbuchse
1 Schließen Sie eine Tastatur an die Tastaturbuchse
an der Vorderseite des Geräts an.
Speichern bestimmter Titel
(Delete Bank)
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die
Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die
gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion
heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete
Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel
bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
CONTINUE
SHUFFLE
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
JOG
CHECK CLEAR
26
3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel
2 Wählen Sie zunächst am Gerät die gewünschte CD
aus, und drücken Sie die Eingabetaste.
3 Geben Sie die gewünschten Zeichen ein, und
drücken Sie zum Speichern der Daten die
Eingabetaste oder die Taste Esc.
erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen
werden soll.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Drücken Sie CLEAR.
Sie können alle Zeichen einer ausgewählten Angabe
löschen
Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, und drücken Sie
die Taste Entf.
Hinweise
• Wenn die Cursortasten nicht richtig funktionieren und Sie
mit der Tastatur die Daten nicht eingeben können, lösen Sie
die Tastatur vom Player, und schließen Sie sie dann wieder
an.
• Handelt es sich bei der Tastatur nicht um ein
amerikanisches Modell, erscheinen möglicherweise andere
Zeichen als auf den Tasten angegeben. Die
Tastenanordnung auf einer amerikanischen Tastatur wird
unten dargestellt.
~
'
1!2@3#4$5%6^7&89(0)-
WERT YU I OPQ
Shift
SDFGHJKLA
XCVBNM<>Z
Caps Lock
CtrlAltAltCtrl
D
+
=
}
{
]
[
Enter
?
Shift
„DELETE FILE“ und „OFF“ erscheinen im
Display.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
201OFF
Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe
ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR
nochmals.
5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4
beschrieben löschen.
Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe
einschließen
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL ON“ im Display
erscheint.
Hinweis
Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch
beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die
gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt
programmiert wurde.
Page 27
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Zusammenfassen von CDs zu
Gruppen (Group File)
Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß
es manchmal etwas schwierig werden kann, die
gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde
das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie
die CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kann
eine CD immer nur zu einer Gruppe gehören.
Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben,
können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe über
die Funktion Group Play im Modus Continuous Play
(ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw.
Repeat Play wiedergeben lassen.
SHUFFLECONTINUE
≠/±
INPUT
JOG
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Group Memo blinkt.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn
drehen, werden die Zeichen in der unten
angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den
JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,
schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s
t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –
. / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten
Zeichen von vorne ein.
GROUP 1 – 8CLEARGROUP FILE
·
Zuordnen von CDs zu Gruppen
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie
einer Gruppe zuordnen wollen.
3 Drücken Sie GROUP FILE.
„Select G1 – G8“ erscheint im Display.
4 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die
Gruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen.
„GROUP FILE“ und die Nummer der Gruppe
erscheinen im Display, und die CD ist damit der
Gruppe zugeordnet.
Betiteln von Gruppen (Group Memo)
Sie können die vordefinierte Gruppennummer in einen
beliebigen Namen, z. B. in eine Musikkategorie, ändern
und dazu 13 Zeichen verwenden.
1 Drücken Sie INPUT.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der Gruppe, die Sie betiteln wollen, im Display
erscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-DialRing.
Der blinkende Cursor (“) erscheint.
5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4
beschrieben ein.
Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Betiteln
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“
auf Seite 23.
6 Speichern Sie das Group Memo mit INPUT.
Löschen des Group Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Betiteln
von Gruppen“ beschrieben das zu löschende
Group Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Group Memo wird ausgeblendet.
Wiedergeben der CDs in einer Gruppe
(Group Play)
Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus
Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen.
1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe den
gewünschten Wiedergabemodus aus.
Bei der Auswahl
von
ALL DISCS
Continuous Play
1 DISC
Continuous Play
ALL DISCS
Shuffle Play
1 DISC Shuffle
Play
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Spielt das Gerät
Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe
nacheinander
Alle Titel auf der angegebenen CD in
der Gruppe nacheinander
Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe
in willkürlicher Reihenfolge
Alle Titel auf der angegebenen CD in
der Gruppe in willkürlicher
Reihenfolge
27
D
Page 28
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die
Gruppe aus, und drücken Sie ·.
Group Play beginnt mit der CD mit der höchsten
Nummer, die der Wiedergabeposition am
nächsten ist. Befindet sich die CD an der
Wiedergabeposition in der gewählten Gruppe,
beginnt die Wiedergabe mit dieser CD.
So beenden Sie Group Play
Drücken Sie nochmals die Taste GROUP 1 – 8 der Gruppe, die
Sie ausgewählt haben. „GROUP OFF“ erscheint im Display.
So starten Sie Group Play mit der Fernbedienung Z
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe GROUP.
2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der
abzuspielenden Gruppe und dann ENTER.
3 Drücken Sie ·.
Zum Beenden von Group Play drücken Sie GROUP.
So legen Sie die beim Starten von Group Play
abzuspielende CD fest
Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum
Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken
dann den JOG-Dial-Ring oder ·.
Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu DISC SKIP so
oft, bis die Nummer der gewünschten CD im Display
erscheint, und drücken dann ENTER.
Löschen von CDs aus einer Gruppe
• So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe
1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen, im
Display erscheint.
2 Drücken Sie GROUP FILE.
„Select G1 – G8“ erscheint im Display.
3 Drücken Sie CLEAR.
„GROUP ERASE“ erscheint im Display.
• So löschen Sie alle CDs aus einer Gruppe auf einmal
Halten Sie eine der Tasten GROUP 1 – 8 für die zu
löschende Gruppe gedrückt, und drücken Sie
CLEAR.
Speichern bestimmter Titel
(Hit-Liste) (nur CDP-CX240)
Sie können die Titel, die Sie häufig hören wollen,
speichern und dann mühelos auswählen, indem Sie die
Titelnummern oder -namen (siehe Seite 29) in der HitListe anzeigen lassen.
Sie können bis zu 32 Titel in die Hit-Liste aufnehmen.
Hinweis
Erscheint „NO ENTRY“ im Display, so haben Sie der
gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet.
Ansteuern einer CD in einer Gruppe mit
Hilfe des Disc Memo Z
Sie können eine wiederzugebende CD in einer
bestimmten Gruppe rasch suchen, indem Sie das Disc
Memo im Display durchsuchen und dann Group Play
starten.
Beachten Sie, daß Sie diese Funktion im Modus
ALL DISCS Shuffle Play und Program Play nicht
verwenden können.
1 Drücken Sie zuerst GROUP und dann die
Zahlentaste für die gewünschte Gruppe.
2 Drücken Sie ENTER.
Der Name der Gruppe erscheint im Display.
3 Drücken Sie MEMO SCAN.
„MEMO SCAN“ erscheint im Display.
Die Disc Memos der CDs in der ausgewählten
Gruppe werden nacheinander im Display
angezeigt.
HIT LIST
≠/±
INPUT
·
HIT LIST
ENTER
JOG
CLEAR
28
4 Drücken Sie ENTER oder ·, wenn das Disc
Memo der gewünschten CD erscheint.
Group Play startet mit der ausgewählten CD.
Sie können beim Durchsuchen zum nächsten oder
vorhergehenden Disc Memo wechseln
D
Drücken Sie ≠ oder ±.
=/+
Page 29
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Aufnehmen von Titeln in die Hit-Liste
Drücken Sie HIT LIST während der Wiedergabe eines
Ihrer Lieblingstitel.
Die Anzeigen „HIT“ und „List in“ erscheinen im
Display.
Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste
1 Drücken Sie HIT LIST, bevor Sie die Wiedergabe
starten.
Die Taste HIT LIST leuchtet auf, und „HIT LIST“
erscheint im Display.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie
≠/±, bis der gewünschte Titel im Display
erscheint.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·. Die Wiedergabe beginnt.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER.
Die Hit-Liste bleibt bestehen, bis sie gelöscht wird.
Auch wenn Sie CDs austauschen, bleibt die von Ihnen
erstellte Hit-Liste bestehen. In diesem Fall gibt das Gerät
nur die vorhandenen Titel wieder.
Hinweise
• In der Hit-Liste können Sie die Reihenfolge der Titel nicht
festlegen.
• Der in Schritt 2 ausgewählte Titel steht in der Hit-Liste an
erster Stelle.
• Wenn Sie den 33. Titel in die Hit-Liste eingeben, wird der
32. Titel ersetzt.
• Die Titel von einem zweiten CD-Player können Sie nicht
speichern.
Löschen von Titeln aus der Hit-Liste
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Wiedergeben
von Titeln aus der Hit-Liste“ erläutert vor.
2 Drücken Sie CLEAR.
Der ausgewählte Titel wird aus der Hit-Liste
gelöscht.
Benennen von Titeln während der Wiedergabe
1 Drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels
aus der Hit-Liste die Taste INPUT.
„Hit Title“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Der blinkende Cursor (“) erscheint im Display.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Hit-Namens blinkt.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn
drehen, werden die Zeichen in der unten
angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den
JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,
schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s
t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –
. / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten
Zeichen von vorne ein.
5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4
beschrieben ein.
Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Betiteln
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“
auf Seite 23.
6 Speichern Sie den Hit-Namen mit INPUT.
Benennen von Titeln im Stopmodus
1 Wählen Sie den zu benennenden Titel durch
Drehen des JOG-Dial-Rings aus, oder drücken Sie
≠/±.
Löschen aller Titel aus der Hit-Liste
Halten Sie im Stopmodus CLEAR gedrückt, bis
„CLEAR“ erscheint.
Benennen von Titeln in der Hit-Liste
(Hit-Titel)
Zum Benennen von Titeln in der Hit-Liste haben Sie
zwei Möglichkeiten, die im folgenden erläutert werden.
2 Drücken Sie INPUT.
Der blinkende Cursor (“) erscheint im Display.
3 Gehen Sie zum Eingeben der Zeichen wie in Schritt
3 bis 6 unter „Benennen von Titeln während der
Wiedergabe“ erläutert vor.
Sie können die Titelnamen auf einer CD mit CD TEXT
in der Hit-Liste speichern
Im Wiedergabemodus drücken Sie zweimal auf den JOGDial-Ring, bzw. im Stopmodus drücken Sie zweimal
INPUT, wenn in Schritt 2 der Titelname erscheint.
29
D
Page 30
Weitere Informationen
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar.
• Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gehäuse
gelangen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen
Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Abdeckung und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme, kein Scheuerpulver und keine
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
• Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die
Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das
Gerät dann aus.
Stromquellen
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob
die Betriebsspannung des Geräts der lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des
Geräts ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite
vermerkt.
• Solange die Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen, selbst wenn es
ausgeschaltet wurde.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen,
trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Um das
Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie
immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Die ungeschalteten Netzausgänge werden unabhängig von
der Einstellung des Netzschalters jederzeit mit Strom
versorgt, solange das Gerät an den Netzstrom
angeschlossen ist.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein
Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie
zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert
werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
in direktem Sonnenlicht oder an Orten auf, an denen es
übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Bedienung
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der CD-Player nicht. Lassen Sie das Gerät in
diesem Fall etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler.
Hinweise zu CDs
Umgang mit CDs
• Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht
verschmutzen.
• Kleben Sie nichts auf die CD.
• Setzen Sie CDs nicht direktem Sonnenlicht oder
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie CDs nicht in einem Auto, das in direktem
Sonnenlicht steht, da in diesem Falle die Temperaturen im
Wageninneren beträchtlich ansteigen können.
• Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen,
bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
30
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht auf einen höheren Wert ein,
wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die
Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
D
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner
oder handelsübliche Reinigungsmittel bzw. AntistatikSprays für Schallplatten.
Page 31
Weitere InformationenWeitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen
Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Es wird keine CD abgespielt.
/Im Fach befindet sich keine CD. „–NO DISC–“
erscheint im Display.
Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts
ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 30).
/Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn,
und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang
eingeschaltet (siehe Seite 30).
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
/Entfernen Sie Hindernisse zwischen
Fernbedienung und Gerät.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am Gerät.
/Tauschen Sie die Batterien in der
Fernbedienung aus, wenn sie zu schwach sind.
/Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 auf der
Fernbedienung entsprechend der Position des
Wählschalters COMMAND MODE ein, die im
Display vorne angezeigt wird (siehe Seite 5).
Das Gerät zeigt Funktionsstörungen.
/Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter
Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CDPlayer zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel,
und verbinden Sie es dann wieder mit der
Netzsteckdose.
Technische Daten
CD-Player
LaserHalbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Laseremissionmax. 44,6 µW*
Frequenzgang20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB
Signal-RauschabstandCDP-CX240: Mehr als 107 dB
Dynamischer BereichMehr als 98 dB
Klirrfaktor (harmonische Verzerrung)
KanaltrennungCDP-CX240: Mehr als 100 dB
Ausgänge
Buchsentyp
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cinchbuchsen
Optische
Ausgangsbuchse
Allgemeines
Stromversorgung220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme12 W
Abmessungen (B/H/T)Bei geschlossener Klappe vorn
Gewichtca. 9,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1)
Fernbedienung (1)
SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2)
CD-Hefthalter (2) und Etikett (1)
Emissionsdauer: Kontinuierlich
* Gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock mit einer
Öffnung von 7 mm.
CDP-CX220: Mehr als 105 dB
Weniger als 0,0045%
CDP-CX220: Mehr als 97 dB
Maximaler
Ausgangspegel
2 V
(bei 50 Kiloohm)
–18 dBm
ca. 430 × 200 × 480 mm einschließlich
vorstehender Teile
Lastimpedanz
Über 10 Kiloohm
Wellenlänge:
660 nm
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
31
D
Page 32
Index
Index
A
Advanced Mega Control 20
AMS 15
Anschließen 4
eines anderen CD-Players 6
Anschlüsse
Übersicht 4
Ansteuern
bestimmte Passage 15
bestimmten Titel 15
CDs 14
direkt 15
mit AMS 15
mit Tonwiedergabe 15
über das Display 15
Auspacken 4
Auswählen der nächsten
CD 15
Auswählen der Sprache 13
Auswählen einer CD 14
Automatischer
Musiksensor 15
B
Betiteln einer CD 23
C
CD TEXT 12
CONTROL A1 5
Custom Files
Delete Bank 26
Disc Memo 23
Group File 27
Hit-Liste 28
Zweck 23
D
Delete Bank 26
Disc Memo 23
Drehteller 7
E
Ein-/Ausblenden 21
Einlegen von CDs 7
L
Löschen
Custom Files 23
Delete Bank 26
Disc Memo 25
Group Memo 27
Programm 19
M
Memo Scan 14
Memo Search 14
N, O
No-Delay Play 22
P, Q, R
Programm
ändern 19
löschen 19
überprüfen 19
S
Shuffle Play
alle CDs 16
eine CD 17
Speichern
bestimmte Titel 26
Informationen zu CDs 23
Störungsbehebung 31
Suchen. Siehe Ansteuern
T
Timer-Wiedergabe 19
U, V
Umgang mit CDs 30
Ununterbrochene
Wiedergabe 10
W
Wiedergabe
Continuous Play 10
Group Play 27
Program Play 17
Repeat Play 16
Shuffle Play 16
Wiederholen 16
Verzeichnis der Teile und
Bedienelemente
Tasten
CHECK 19, 26
CLEAR 17, 25, 26
CONTINUE 15
X-FADE 22
DEL 25
DISC 14, 18
DISC/CAPS 24
DISC SKIP 11
ENTER 14, 18, 28
GROUP 28
GROUP 1 – 8 27
GROUP FILE 27
HIGH-LIGHT 13
HIT LIST 29
INPUT 24, 29
MEGA CONTROL 21
MEMO INPUT 24
MEMO SCAN 14
MEMO SEARCH 14
NO DELAY 22
§ OPEN/CLOSE 7
PROGRAM 17
REPEAT 16
SHUFFLE 16
SPACE 25
TIME/TEXT 12
Zahlentasten 14, 15
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht om gevaar
voor brand of een elektrische
schok te vermijden.
Open de behuizing niet om
het gevaar van een elektrische
schok te voorkomen. Laat
gespecialiseerd onderhoud
over aan deskundigen.
Installeer het toestel niet in
een beperkte ruimte, zoals
bijvoorbeeld een boekenrek of
een kast.
Dit apparaat is geclassificeerd als een
CLASS 1 LASER-produkt. De CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING bevindt
zich aan de achterzijde van het apparaat.
Het volgende waarschuwingslabel
bevindt zich aan de binnenkant van het
apparaat.
Wij danken u voor de aanschaf van de
Sony compact disc-speler. Lees voordat u
het apparaat in gebruik neemt eerst deze
gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing zijn van toepassing
op de modellen CDP-CX240 en
CDP-CX220. In de illustraties wordt
telkens model CDP-CX240 getoond.
Eventuele bedieningsverschillen worden
duidelijk aangegeven in de tekst,
bijvoorbeeld met “enkel voor
CDP-CX240”.
Conventies
• De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de
bedieningselementen van de CDspeler.
U kunt ook de toetsen van de
afstandsbediening gebruiken indien
deze dezelfde of vergelijkbare namen
hebben als de toetsen op de CD-speler.
• De volgende symbolen worden in
deze handleiding gebruikt:
Geeft aan dat u de functie met de
afstandsbediening kunt
uitvoeren.
Tips en hints voor meer
gebruiksgemak.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
gebruik in huiselijke kring. De
garantie vervalt wanneer het
apparaat wordt gebruikt in een
commerciële omgeving, zoals een
discotheek, zelfs wanneer dit
plaatsvindt binnen de officiële
garantieperiode.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
• Audio-kabel (1)
• Afstandsbediening (1)
• Sony SUM-3 (NS) batterijen (2)
• CD-boekjeshouder (2) en label (1)
De CD-boekjeshouder gebruiken
Met de CD-boekjeshouder kunt u een CD makkelijk
terugvinden. Nadat u CD’s in de CD-speler hebt
geplaatst, kunt u het CD-boekje (dat bij een CD zit) in de
bijgeleverde houder stoppen. Steek twee CD-boekjes rug
aan rug in een hoesje. Kleef op elk hoesje een label met
het nummer van de CD-sleuf waarin u de betreffende CD
hebt geplaatst. U kunt tot 200 CD-boekjes in de houders
stoppen.
Batterijen plaatsen in de afstandsbediening
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen en
zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen
overeenkomen met de tekening binnenin het
batterijvak.
Plaats eerste het negatieve (–) uiteinde en duw de
batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde
op zijn plaats wordt geklikt. Wanneer u de
afstandsbediening gebruikt, richt u deze op richt u
deze op de afstandsbedieningssensor g op de speler.
Aansluiten van het systeem
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler
aansluit op een versterker. Zorg ervoor dat de stroom
van elke component is uitgeschakeld voordat u de
aansluitingen tot stand brengt.
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Versterker
Naar een
stopcontact
Naar lijnuitgang (L)
Naar audio-uitgang
S-LINK/
CONTROL A1
Naar lijnuitgang (R)
COMMAND
MODE
CD-speler
: Signaalstroom
Naar een stopcontact
Welke kabels hebt u nodig?
Audio-kabel (1) (meegeleverd)
De batterijen vervangen
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes
maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer
functioneert, dient u de batterijen te vervangen.
Wit
(L)
Rood
(R)
Wit
(L)
Rood
(R)
Opmerkingen
• Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer hete of
vochtige omgeving.
• Plaats geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening die daarin niet thuishoren. Let hier
vooral op bij het verwisselen van de batterijen.
• Stel het venster voor de afstandsbediening niet bloot aan
direct zonlicht of sterke lichtbronnen. Hierdoor kan schade
aan de afstandsbediening ontstaan.
• Als u de afstandsbediening voor langere tijd niet gebruikt,
moet u de batterijen verwijderen teneinde mogelijke schade
NL
4
door lekkage en corrosie te voorkomen.
Page 37
Aan de slag
Aansluitingen
Wanneer u een audio-kabel aansluit, moet u ervoor
zorgen dat de gekleurde snoeren op de juiste ingangen
worden aangesloten: Rood (rechts) op Rood en Wit
(links) op Wit. Bevestig de kabels stevig om gebrom en
ruis te vermijden.
CD speler
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
• Als u een digitale component hebt zoals een digitale
versterker, D/A-converter, DAT-recorder of minidisk:
Sluit de component aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)aansluiting met behulp van een optische kabel (niet
meegeleverd). Verwijder het kapje en sluit de optische
kabel aan.
POC-15
Optische kabel (niet meegeleverd)
CD-spelerDigitale component
DIGITAL OUT
OPTICAL
Versterker
INPUT
CD
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Deze CD-speler samen met een andere Sony CD-
speler gebruiken
U kunt de meegeleverde afstandsbediening alleen op
deze CD-speler laten werken.
• Voor spelers met een COMMAND MODE
keuzeschakelaar:
Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze
speler in op CD 1 en die van een andere speler op CD 2
of CD 3. U kunt dan met de CD 1/2/3 schakelaar op
de afstandsbediening de gewenste speler bedienen.
• Voor spelers zonder een COMMAND MODE
keuzeschakelaar:
De werkstand voor spelers zonder
COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op
CD 1. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar
voor deze speler op CD 2, en de CD 1/2/3
keuzeschakelaar op de afstandsbediening op CD 2.
Instellen van de spanningskeuzeschakelaar
(enkel voor modellen met
spanningskeuzeschakelaar)
Controleer of de spanningskeuzeschakelaar achteraan
op het toestel ingesteld is voor de plaatselijke
netspanning. Zoniet moet u de keuzeschakelaar met
behulp van een schroevedraaier in de juiste stand
zetten voor u het netsnoer aansluit.
220 - 240 V110 - 120 V
Opmerking
Wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting
gebruikt, kan de geluidsweergave worden gestoord wanneer
u in plaats van muziek-CD’s bijvoorbeeld een CD-ROM
afspeelt.
Als u beschikt over een Sony component met
CONTROL A1 aansluiting
Sluit de component aan via CONTROL A1.
Audiosystemen bestaande uit afzonderlijke Sony
componenten kunnen op een eenvoudiger manier
worden bediend. Meer details vindt u in de extra
gebruiksaanwijzing “S-LinkTM/CONTROL-A1 Control
System”.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Opmerking over de plaatsing van de CDspeler
Zorg ervoor dat de CD-speler op een horizontaal vlak
geplaatst wordt.
Als de CD-speler scheef staat, kan dit tot slecht
functioneren of schade aan het apparaat leiden.
NL
5
Page 38
Aan de slag
Een andere CD-speler aansluiten
(enkel voor CDP-CX240)
Welke kabels hebt u nodig?
• Audio-kabel (1) (Gebruik de kabel die bij de speler is
geleverd die moet worden aangesloten.)
• Mono snoer met ministekker (2P) (1) (niet meegeleverd)
Als u beschikt over een Sony CD-speler met
CONTROL A1 aansluiting en de bedieningsstand van
die speler op CD 3 kan worden gezet, kunt u die speler
als tweede speler bedienen vanaf dit toestel. Na het
aansluiten van dit toestel en een versterker, volgt u de
onderstaande procedure.
Zet altijd alle toestellen af alvorens deze aansluiting uit
te voeren.
Naar LINE OUT
Naar een
stopcontact
Naar 2ND CD IN
Naar audiouitgang
COMMAND
MODE
CDP-CX240
Naar S-LINK/CONTROL A1
CDP-CX200, enz.
Naar CONTROL A1
1 Sluit de spelers aan met een audiokabel (zie ook
“Aansluitingen” op pagina 5).
CDP-CX240
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
CDP-CX200, enz.
LINE OUT
L
R
2 Sluit de spelers aan met een mono snoer met
ministekker (2P)
CDP-CX240
S-LINK
CONTROL A1
CDP-CX200, enz.
CONTROL A1
Voor meer details omtrent deze aansluiting, zie de
extra gebruiksaanwijzing “S-Link
TM
/CONTROL-
A1 Control System”.
3 Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar op
elke speler in.
Zet de COMMAND MODE keuzeschakelaar van
deze speler op CD 1 of CD 2, en zet die van de
tweede speler op CD 3.
COMMAND MODE
CD
132
Naar een stopcontact
Voor meer details omtrent de bediening van de
tweede speler, zie “Een andere CD-speler
Naar audio-ingang
Versterker
bedienen” op pagina 20 en “Afwisselende
weergave” op pagina 22.
4 Steek de stekker van beide spelers in een
stopcontact.
Naar een stopcontact: Signaalstroom
NL
6
Opmerkingen
• Sluit alleen een tweede CD-speler aan op 2ND CD IN.
• Wanneer u een tweede CD-speler aansluit, sluit dan
DIGITAL OUT (OPTICAL) op dit toestel niet aan op de
versterker.
Page 39
CD’s plaatsen
U kunt maximaal 200 CD’s in deze CD-speler plaatsen.
Aan de slag
3 Draai aan de JOG-schijf tot u de CD-sleuf vindt
waarin u een CD wilt plaatsen en controleer het
CD-nummer (naast elke sleuf en ook aangegeven
in het uitleesvenster).
I/u
§ OPEN/CLOSEJOG
Afspeelstand
Wisselmechanisme
Laadstand
1 Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten.
2 Open het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te
drukken.
CD-nummer
CD-sleuf in de laadstand
Het CD-nummer in de laadstand verschijnt op het
afleesvenster.* Indien de CD tevens een CD-memo
heeft (zie pagina 23), verschijnt het CD-memo in
plaats van het CD-nummer. Als u aan de JOGschijf draait, verandert het CD-nummer of het CDmemo.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
CD-nummer of CD-memo
U kunt CD’s in acht groepen indelen met behulp
van de Group File functie. Zo kunt u makkelijk de
CD vinden die u wilt beluisteren. Voor meer
details, zie “CD’s groeperen” op pagina 27.
* Als u reeds CD’s hebt geladen, verschijnt het CD-
nummer van de positie van afspelen. Wanneer u de
JOG-schijf draait, verandert het weergegeven CDnummer in het nummer in de laadpositie.
(Vervolg)
NL
7
Page 40
Aan de slag
4 Plaats de CD met het label naar rechts.
Met het label naar
rechts
Nadat u de CD’s geplaatst heeft, kunt u de
oorspronkelijke CD-titels instellen in plaats van de
CD-nummers (zie “CD’s van een label voorzien”
op pagina 23) zodat u deze gemakkelijk kunt
vinden wanneer u met afspelen begint.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Herhaal Stap 3 en 4 om nog meer CD’s in te
brengen.
6 Sluit het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te
drukken.
De meegeleverde CD-boekjeshouder is handig om
een CD terug te vinden
U kunt maximaal 200 CD-boekjes bewaren in deze
houder. Plaats een CD-boekje en kleef een nummerlabel
op de film van een hoesje en het boekje, zodat u de CD
makkelijk kunt terugvinden.
Opmerkingen
• Breng geen adapter voor een CD van 8 cm (CSA-8)
aan zonder CD. Dit kan schade veroorzaken in de
speler.
• Plak geen stickers of labels op CD’s. Dit kan schade
aan de CD-speler of de CD veroorzaken.
• Als u een CD in de speler laat vallen en niet correct in de
sleuf kunt plaatsen, raadpleegt u uw Sony dealer.
• Verwijder alle CD’s uit de CD-speler wanneer u deze
vervoert.
• Zorg ervoor dat de CD’s loodrecht in elke gleuf van het
wisselmechanisme geplaatst zijn. Indien een CD schuin
staat, kan dit de CD zelf of de speler beschadigen.
• U kunt pas CD’s plaatsen of verwijderen als het
afspeelmechanisme volledig tot stilstand is gekomen.
Het frontpaneel sluit automatisch wanneer u ·
indrukt. Breng uw hand niet in de speler nadat u ·
heeft ingedrukt, anders kan uw hand geklemd raken
tussen het frontpaneel.
Het wisselmechanisme draait en de CD-sleuf in de
laadstand wordt in de afspeelstand gezet.
Sluit altijd het voorpaneel nadat u een CD hebt
geplaatst of verwijderd.
NL
8
Page 41
CD’s verwijderen
Nadat u de Stappen 1 tot en met 3 van “CD’s plaatsen”
op pagina 7 hebt uitgevoerd, verwijdert u de CD’s.
Sluit daarna het voorpaneel.
Aan de slag
NL
9
Page 42
Basisfuncties
CD’s afspelen
234/55
STANDBY
I /u
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
GROUP 3
GROUP 7
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
TIMER
OFF PLAY
KEY BOARD
KEYBOARD
GROUP 1
GROUP 5
GROUP 2
GROUP 6
MEGA CONTROL
FADER NO DELAY
OPEN/CLOSE
DISC/CHARACTER
X-FADE
INPUT
MEMO SEARCH
PUSH ENTER
AMS
CHECKCLEAR
• Zie pagina 4 – 5 voor de
aansluitinstructies.
• Zorg ervoor dat u de CD’s
correct geladen heeft zoals
beschreven op pagina 7 – 8.
• U kunt alle nummers van een CD
in de oorspronkelijke volgorde
afspelen (doorlopend afspelen).
U kunt maximaal 200 CD’s achter
elkaar afspelen.
U kunt de CD-speler ook
aanzetten door op de
afstandsbediening op I/u te
drukken
Schakel de versterker in en zet de ingangskeuzeschakelaar op
de stand CD.
1
Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten.
2
Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC
Doorlopend Afspelen te kiezen.
3
Telkens wanneer u op CONTINUE drukt, verschijnt
“ALL DISCS” of “1 DISC” in het afleesvenster.
Als u het volgende
selecteert:
ALL DISCS
1 DISC
Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-nummer of
CD-memo (zie pagina 23) in het afleesvenster verschijnt om de
4
eerste CD (ALL DISCS) of de CD die u wilt (1 DISC) te
selecteren.
Start de speler met het afspelen van
Alle CD’s in de speler op volgorde van nummer. Lege
CD-sleuven worden overgeslagen.
Eén CD die u hebt geselecteerd
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
10
NL
Page 43
Basisfuncties
Druk op de JOG-schijf of op · om de weergave te starten.
5
De gekozen CD komt naar de afspeelstand en de speler speelt
alle CD’s van de gekozen groep (ALL DISCS) of alle
muziekstukken één keer (1 DISC).
Regel het volume op de versterker.
Als u de CD-speler
uitschakelt
De CD-speler onthoudt de
CD die het laatst is
afgespeeld en de
afspeelstand waarin dat is
gebeurd CONTINUE
(doorlopend), SHUFFLE
(willekeurige volgorde) (zie
pagina 16) of PROGRAMstand (zie pagina 17). Als u
de CD-speler weer
inschakelt, wordt dezelfde
CD in dezelfde afspeelstand
afgespeeld.
Als u wilt stoppen met afspelen
Drukt u op p.
STANDBY
I / u
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
TIMER
OFF PLAY
GROUP 1
KEY BOARD
GROUP 5
KEYBOARD
Voor de volgende stand
Pauze
Doorgaan met afspelen na een pauze
Naar de volgende CD gaan
Teruggaan naar de vorige CD
Naar het volgende muziekstuk gaan
Teruggaan naar het vorige muziekstuk
De CD-weergave stoppen en de CD
verwijderen
HIT LIST
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP FILE
GROUP 8
GROUP 7
GROUP 6
§ OPEN/CLOSE·
JOG≠/±
DISC/CHARACTER
X-FADE
MEGA CONTROL
INPUT
FADER NO DELAY
MEMO SEARCH
PUSH ENTER
AMS
OPEN/CLOSE
CHECK CLEAR
Pp
Handeling
Druk op P
Druk op P of ·
Druk eenmaal op DISC SKIP +.
Hou de toets ingedrukt om CD’s over te
slaan.
Druk eenmaal op DISC SKIP –.
Hou de toets ingedrukt om CD’s over te
slaan.
Druk op ±
Druk op ≠
Druk op § OPEN/CLOSE
Basisfuncties
11
NL
Page 44
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
In het afleesvenster kunt u informatie over de CD
controleren.
TIME/TEXT
INPUT
JOG
Informatie weergeven terwijl een CD speelt
Terwijl een CD speelt, staat in het uitleesvenster het
nummer van de huidige CD, muziekstuknummer, de
speelduur van het muziekstuk en het nummer van de
volgende CD.
Nummer van de
huidige CD
Nummer van de
volgende CD
p
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
Het totale aantal muziekstukken en de
totale speelduur controleren
Kies de CD die u wilt controleren en druk op de JOGschijf tijdens doorlopend afspelen. De weergave start
automatisch. Druk op p om ze te stoppen en
vervolgens op TIME/TEXT.
In het uitleesvenster wordt het nummer van de huidige
CD, het totaal aantal muziekstukken en de totale
speelduur van de CD weergegeven.
Huidig CD-nummer
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 1060.48
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
Nummer van het
huidige muziekstuk
De informatie van CD TEXT-discs
controleren
CD TEXT discs bevatten informatie zoals disc-titels of
artiestennamen die zijn opgeslagen in een blanco
ruimte die bij gewone discs geen informatie bevat. In
het afleesvenster verschijnt de CD TEXT informatie van
de disc zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam en
muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler
CD TEXT discs detecteert, licht “CD TEXT” op in het
afleesvenster. Bij weergave van een CD TEXT disc met
meertalige informatie verschijnt “MULTI CD TEXT” in
het afleesvenster. Om de informatie in een andere taal
te controleren, zie “De taal van de CD TEXT informatie
kiezen” op pagina 13.
Informatie weergeven voordat het afspelen begint
Het uitleesvenster toont de CD-titel. Wanneer u op
TIME/TEXT drukt, wordt de artiestennaam in het
uitleesvenster weergegeven. Als u nogmaals op
TIME/TEXT drukt, verschijnen het huidige
CD-nummer, het totale aantal muziekstukken en de
totale speelduur van de CD kortstondig. Vervolgens
verschijnt de disc-titel opnieuw.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
Speelduur van het
muziekstuk
SONYHITS
12
NL
Totaal aantal
muziekstukken
Totale speelduur
Een andere CD controleren
Druk in de stopstand op DISC SKIP op de
afstandsbediening om een andere CD te selecteren die u
wilt controleren. Het totale aantal muziekstukken en de
totale speelduur van de geselecteerde CD worden enkele
seconden weergegeven.
Page 45
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Informatie weergeven terwijl een CD speelt
Telkens wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt in het
afleesvenster de onderstaande informatie
weergegeven.
Het huidige CDnummer, het
muziekstuknummer
en de speelduur
verschijnen.
De titel van het
huidige
muziekstuk
verschijnt.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
1211.52
Druk
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
HitechBlues
Deze informatie verschijnt tevens
wanneer de CD-speler een
muziekstuk vindt.
Druk
NEXT
DISC
NEXT
DISC
SEC
Hoogtepunten van CD’s afspelen Z
Er zijn CD TEXT-discs waarmee u bepaalde hoogtepunten
van CD’s kunt afspelen.
Druk in de stopstand op HIGH-LIGHT op de
afstandsbediening om hoogtepunten van CD’s af te spelen.
Bij weergave van hoogtepunten op een CD knippert
“Hi LIGHT” in het afleesvenster.
Als u op HIGH-LIGHT drukt tijdens het kiezen van CD’s die
deze functie niet hebben, verschijnt “NO HIGHLIGHT” in het
uitleesvenster.
3 Draai aan de JOG-schijf tot de gewenste taal
verschijnt in het afleesvenster.
4 Druk op de JOG-schijf om de taal te kiezen.
“Reading Text” verschijnt kortstondig, waarna de
informatie in de gekozen taal wordt aangegeven.
De huidige taal controleren
1 Druk op INPUT tijdens de weergave van een CD TEXT
disc.
“Show lang.” knippert.
2 Druk op de JOG-schijf.
De huidige taal verschijnt kortstondig.
U kunt de huidige taal ook controleren wanneer u een
CD TEXT disc zonder meertalige informatie kiest.
Opmerking
Als u een CD TEXT disc kiest die de informatie niet in de
gekozen taal bevat, verschijnt die informatie in een andere taal
in het afleesvenster.
Een bepaalde CD zoeken
MEMO SEARCH
JOG
De taal van de CD TEXT informatie kiezen
Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige
informatie kunt u de taal kiezen waarin de CD TEXT
informatie in het afleesvenster verschijnt.
Eens u de taal hebt gekozen, verschijnt de informatie in
de betreffende taal tot u het toestel uitschakelt. Als de
speler de taal die opgeslagen staat op een CD TEXT
disc niet kan lezen, verschijnt er “(other lang.)”.
1 Druk op INPUT in de stopstand.
“Select lang.” knippert.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Druk op de JOG-schijf.
De huidige bedieningstaal knippert.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Nummertoetsen
>10
·
≠/±
ENTER
MEMO SCAN
(Vervolg)
13
NL
Page 46
CD’s afspelen
Een CD op de CD-speler selecteren
Draai aan de JOG-schijf tot u het gewenste CDnummer of CD-memo (zie pagina 23) in het
uitleesvenster ziet. Druk op de JOG-schijf om het
afspelen te starten.
Een CD rechtstreeks met de
afstandsbediening selecteren
1 Druk op DISC.
2 Druk op de nummertoets van de CD.
Voorbeeld: Om nummer 35 in te voeren
Druk op 3 en vervolgens op 5.
Om nummer 100 in te voeren
Druk op 1 en vervolgens tweemaal op 10/0.
3 Druk op ENTER om met afspelen te beginnen.
Een CD zoeken door de CD-memo’s te
doorzoeken (Memo-scan)
U kunt snel een CD zoeken door de CD-memo’s (zie
pagina 23) te overlopen in het afleesvenster.
Denk eraan dat u deze functie niet in de ALL DISCS in
SHUFFLE volgorde-modus kunt gebruiken.
1 Druk op MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster en
de CD-memo’s worden weergegeven.
2 Druk op · als de CD-memo van de gewenste CD
verschijnt.
De CD wordt ingesteld op de afspeelstand en
wordt vervolgens afgespeeld.
Met Program Play wordt de CD aan het einde van
het programma toegevoegd als u op ENTER drukt
in plaats van ·.
Opmerking
Als “NO ENTRY” in het afleesvenster wordt weergegeven, is
er aan de CD geen label toegekend door CD-memo. Probeer
de functie memo-scan opnieuw nadat de CD’s zijn voorzien
van een label.
Een CD zoeken door een bepaalde
CD-memo te zoeken (Memo-search)
U kunt naar een bepaalde CD zoeken en deze vinden
door het eerste teken van de CD-memo in te voeren
(zie pagina 23).
1 Druk op MEMO SEARCH.
“MEMO SEARCH” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op ≠/± om het eerste
teken in te geven.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Voer het teken in
Telkens wanneer u op ≠/± drukt,
verschijnen de tekens in onderstaande volgorde.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wanneer “NOT FOUND” in het afleesvenster
verschijnt terwijl u het eerste teken met de
≠/± knoppen invoert, heeft geen enkele CD
een label met het opgegeven teken.
Opmerkingen
• Bij het zoeken naar een CD, worden blanco’s en
symbolen vóór het eerste teken in het CD-memo
genegeerd.
• Bij het invoeren van tekens, wordt geen onderscheid
gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters.
3 Draai de JOG-schijf om de CD die u zoekt, te
vinden.
Naarmate u de JOG-schijf draait, verschijnen de
CD-memo’s te beginnen met de ingegeven tekens
in het uitleesvenster.
4 Druk op de JOG-schijf om de CD te kiezen.
Met Program Play wordt de CD aan het einde van
het programma toegevoegd.
14
Memo Search annuleren
Druk nogmaals op MEMO SEARCH.
Als er geen CD-memo meer is die begint met het
ingegeven teken in Stap 3
In dat geval gaat u over naar het volgende teken wanneer
u aan de JOG-schijf draait.
NL
Page 47
De volgende CD opgeven die
moet worden afgespeeld
U kan de volgende CD opgegeven die moet worden
afgespeeld terwijl een CD wordt afgespeeld in de stand
Doorlopend Afspelen of 1 DISC Shuffle.
Draai tijdens de weergave aan de JOG-schijf.
“NEXT DISC” verschijnt in het afleesvenster en het
disc-nummer of CD-memo (zie pagina 23) verandert
door aan de JOG-schijf te draaien.
Stop met aan de JOG-schijf te draaien wanneer het
gewenste disc-nummer of CD-memo verschijnt in het
afleesvenster.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT
DISC
*DISC-38*
Volgend disc-nummer
of CD-memo
Nadat de huidige CD is afgespeeld, wordt de volgende
CD afgespeeld die u hebt opgegeven.
Druk tijdens de weergave van de huidige CD op de
JOG-schijf wanneer u meteen wilt overgaan naar de
volgende CD.
De CD annuleren die u hebt opgegeven
Druk tweemaal op CONTINUE.
Een bepaald muziekstuk of
punt in een muziekstuk zoeken
Met de knoppen ≠/± (AMS: automatische
muzieksensor) of de genummerde toetsen op de
afstandsbediening kunt u snel een bepaald muziekstuk
zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. Bovendien
kunt u een bepaald punt in een muziekstuk zoeken
terwijl een CD wordt afgespeeld.
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Nummertoetsen
>10
=/+
0/)
Als u een van de
Doet u het volgende
volgende items wilt
zoeken
het volgende of
volgende
muziekstukken
het huidige of
voorgaande
muziekstukken
een bepaald
muziekstuk
rechtstreeks
Z
een punt in een
muziekstuk terwijl
het geluid wordt
weergegeven Z
een fragment van een
muziekstuk door het
controleren van het
uitleesvenster Z
Druk herhaaldelijk op ± tot u het
muziekstuk hebt gevonden
Druk herhaaldelijk op ≠ tot u het
muziekstuk hebt gevonden
Druk op de nummertoets van het
muziekstuk op de afstandsbediening
Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op
de afstandsbediening ingedrukt tot u
het punt hebt gevonden
Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op
de afstandsbediening ingedrukt tot u
het punt in de pauzestand hebt
gevonden. Tijdens deze handeling
hoort u geen geluid.
Om rechtstreeks een muziekstuk met een nummer
hoger dan 10 te zoeken
Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende
cijfertoetsen op de afstandsbediening.
≠/±
Opmerking
Als “– OVER –” verschijnt in het afleesvenster, was de CD ten
einde terwijl u op ) op de afstandsbediening drukte. Druk
op ≠ of 0 op de afstandsbediening om terug te gaan.
15
NL
Page 48
CD’s afspelen
Herhaaldelijk afspelen
U kunt CD’s of muziekstukken herhaaldelijk afspelen
in elke afspeelstand.
REPEAT
Druk op REPEAT terwijl een CD wordt afgespeeld.
“REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. De
muziekstukken of CD’s worden als volgt herhaald:
Wanneer de CD afgespeeld
wordt in
ALL DISCS Doorlopend
Afspelen (pagina 10)
1 DISC Doorlopend
Afspelen (pagina 10)
ALL DISCS shufflestand (pagina 16)
1 DISC shuffle-stand
(pagina 17)
Geprogrammeerd afspelen
(pagina 17)
Wordt het volgende
herhaald
Alle muziekstukken van alle
CD’s
Alle muziekstukken van de
huidige CD
Alle muziekstukken op alle
CD’s in willekeurige volgorde
Alle muziekstukken van de
huidige CD in een
willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
Afspelen in een willekeurige
volgorde (shuffle-stand)
U kunt de muziekstukken op de CD’s in een
willekeurige volgorde laten afspelen. Hierbij kunt u de
nummervolgorde van alle CD’s of van de geselecteerde
CD laten variëren.
SHUFFLE·
SHUFFLE
DISC
Nummertoetsen
JOG
ENTER
·
16
NL
Herhaaldelijk afspelen annuleren
Druk tweemaal op REPEAT.
Herhalen van het huidige muziekstuk
U kan alleen het huidige muziekstuk herhalen.
Terwijl het muziekstuk dat u wenst, afspeelt, druk
herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT 1” in het
uitleesvenster verschijnt.
Repeat 1 annuleren
Druk op REPEAT.
Alle muziekstukken op alle CD’s afspelen in
willekeurige volgorde
1 Druk op SHUFFLE.
“ALL DISCS” en “SHUFFLE” verschijnen in het
afleesvenster.
2 Druk op de JOG-schijf of op ·.
ALL DISCS shuffle-stand begint.
“
” verschijnt in het afleesvenster terwijl de
speler de discs of muziekstukken “schudt”.
Page 49
Alle muziekstukken op een bepaalde CD in
willekeurige volgorde afspelen
1 Druk tweemaal op SHUFFLE.
“1 DISC” en “SHUFFLE” verschijnen in het
afleesvenster.
2 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste disc-
nummer verschijnt in het afleesvenster.
Druk eerst op DISC en vervolgens op de
nummertoets van de disc wanneer u gebruik
maakt van de afstandsbediening.
3 Druk op de JOG-schijf of op ·.
Druk op ENTER wanneer u gebruik maakt van de
afstandsbediening.
1 DISC shuffle-stand begint.
“
” verschijnt in het afleesvenster terwijl de
speler de muziekstukken “schudt”.
Shuffle-stand annuleren
Druk op CONTINUE.
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Zelf programma’s maken
(programma afspelen)
U kunt de volgorde van de muziekstukken en/of discs
wijzigen en zo drie verschillende programma’s
samenstellen, die automatisch worden opgeslagen. Een
programma kan maximum 32 “stappen” bevatten
— een “stap” kan bestaan uit een muziekstuk of een
hele disc.
U kunt programma’s samenstellen met behulp van de
bedieningselementen op de afstandsbediening of op de
speler. De programmeerprocedures verschillen echter.
Een programma op de CD-speler
samenstellen
PROGRAM
≠/±
JOG
CHECK
U kunt shuffle-stand starten tijdens de weergave
Druk op SHUFFLE en de shuffle-stand begint vanaf het
huidige muziekstuk.
U kan voor 1 DISC shuffle-stand een CD rechtstreeks
kiezen
Zie “Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening
selecteren” op pagina 14.
U kunt naar de volgende CD gaan terwijl de 1 DISC
shuffle-stand is ingeschakeld
Druk op DISC SKIP +.
Tijdens afspelen in de 1 DISC shuffle-stand kunt u
opgeven welke volgende CD moet worden
afgespeeld
Draai aan de JOG-schijf tot het nummer in het
uitleesvenster verschijnt van de CD die u als volgende
wilt afspelen. Nadat alle muziekstukken op de huidige
CD in willekeurige volgorde zijn afgespeeld, wordt de
volgende CD afgespeeld. Als u direct de volgende CD
wilt horen, drukt u tijdens het afspelen van de huidige
CD op de JOG-schijf.
Opmerkingen
• Als de shuffle-stand ALL DISCS is ingeschakeld, is het niet
mogelijk om de volgende CD op te geven die moet worden
afgespeeld.
• Zelfs als u op p drukt of de CD-speler uitschakelt tijdens
de shuffle-stand ALL DISCS, onthoudt de CD-speler welke
CD’s of muziekstukken moeten worden afgespeeld en
welke niet. Als u de shuffle-stand ALL DISCS opnieuw van
het begin af aan wilt starten, moet u daarom de hele
procedure vanaf Stap 1 herhalen.
·
CLEAR
1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer
dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het
afleesvenster verschijnt.
Als er al een programma is opgeslagen onder het
geselecteerde programmanummer, verschijnt de
laatste stap van het programma in het
afleesvenster. Om het hele programma te wissen,
houdt u CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” in het
afleesvenster verschijnt (zie pagina 19).
2 Draai de JOG-schijf totdat het nummer van de CD
die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Om een hele CD te programmeren, slaat u deze
stap over. Druk op ≠/± totdat het nummer
van het muziekstuk dat u wenst, in het
uitleesvenster verschijnt.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
Muziekstuk-nummer
(Vervolg)
17
NL
Page 50
CD’s afspelen
4 Druk op de JOG-schijf.
Het muziekstuk dat wordt geprogrammeerd
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
De CD die wordt
geprogrammeerd
5 Doe het volgende als u andere CD’s of
muziekstukken in het programma wilt opnemen:
Wat programmeren?
Alle muziekstukken van andere
disc(s)
Andere muziekstukken op
dezelfde CD
Andere muziekstukken op
andere CD’s
6 Druk op de JOG-schijf of op · om programma-
stand te starten.
Afspeelvolgorde
Te herhalen stappen
2 en 4
3 en 4
2 t/m 4
Een programma samenstellen met de
afstandsbediening
PROGRAM
DISC
Nummertoetsen
>10
CHECK
·
ENTER
CLEAR
1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer
dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het
afleesvenster verschijnt.
2 Druk op DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
De programma-stand annuleren
Druk op CONTINUE.
Het programma blijft behouden, zelfs nadat het
geprogrammeerd afspelen is afgelopen
Hetzelfde programma kan opnieuw worden afgespeeld
door op de JOG-schijf of op · te drukken.
Als u op PROGRAM drukt om programma-stand te
kiezen tijdens doorlopend afspelen of shuffle-stand
Het programma wordt na het huidige muziekstuk
afgespeeld.
Het programma blijft behouden tot u het wist.
Als u een CD vervangt, blijven de geprogrammeerde
CD’s en muziekstukken bestaan. De CD-speler speelt
alleen de bestaande CD’s en nummers. De nummers van
de CD’s en de nummers van de muziekstukken die niet
in de speler of op de CD worden aangetroffen, worden
uit het programma verwijderd. De rest van het
programma wordt in de geprogrammeerde volgorde
afgespeeld.
Opmerking
Als u op een van de GROUP 1 – 8 toetsen drukt om
Group-stand te starten, wordt de programma-stand
geannuleerd (zie pagina 27).
DISC-[_]
3 Kies de gewenste CD met de overeenkomende
nummertoets.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[20]
4 Om een hele disc te programmeren, drukt u op
ENTER en gaat u naar Stap 6.
Druk op >10.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
02
STEP
20 --1
5 Druk op de nummertoets van het muziekstuk.
Wanneer de CD meer dan 10 muziekstukken telt,
drukt u eerst op 0 en daarna op de
overeenkomstige cijfertoets om een
muziekstuknummer in te voeren van 1 tot 9.
De CD die wordt geprogrammeerd
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
18
geprogrammeerd
AfspeelvolgordeHet muziekstuk dat wordt
NL
Page 51
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
6 Doe het volgende als u andere CD’s of nummers
wilt opnemen in het programma:
Wat programmeren?
Alle muziekstukken van andere
disc(s)
Andere muziekstukken op
dezelfde CD
Andere muziekstukken op
andere CD’s
Te herhalen stappen
2 t/m 4
5
2 t/m 5
7 Druk op · om het programma af te spelen.
Het afspelen van het programma annuleren
Druk op CONTINUE.
De geprogrammeerde volgorde controleren
U kunt een programma controleren voordat of nadat u
het afspelen hebt gestart.
Druk op CHECK.
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het
nummer van het muziekstuk of de CD in de
geprogrammeerde volgorde weergegeven in het
uitleesvenster (Wanneer een hele CD in één stap
geprogrammeerd werd, verschijnt in plaats van het
nummer van het muziekstuk, “ALL”). Na de laatste
stap in het programma, verschijnt in het uitleesvenster
“– END –” waarna dit naar zijn uitgangspositie
terugkeert.
Het opgeslagen programma wissen
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PROGRAM
tot het nummer van het programma (PROGRAM
1, 2 of 3) dat u wilt wissen in het afleesvenster
verschijnt.
2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de aanduiding
“CLEAR” in het afleesvenster verschijnt.
Weergave met behulp van een
timer (alleen voor CDP-CX240)
U kunt een CD laten afspelen op een tijdstip naar
keuze door een timer (niet meegeleverd) aan te sluiten.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de timer als
u meer uitleg wenst.
TIMER
1 Druk op een van de weergavestand-toetsen om de
gewenste weergavestand te kiezen.
2 Zet TIMER op de speler op PLAY.
Weergavestand-toetsen
De geprogrammeerde volgorde wijzigen
U kunt een programma wijzigen voordat u het afspeelt.
Als u een van deze
handelingen wilt
uitvoeren
Een muziekstuk of een
CD wissen
Het laatste muziekstuk of
de laatste CD in het
programma wissen
Muziekstukken of CD’s
aan het einde van het
programma toevoegen
Het hele programma
wissen
Doet u het volgende
Druk op CHECK totdat het
muziekstuk dat of de CD die u
niet wilt afspelen in het
afleesvenster verschijnt, en druk
vervolgens op CLEAR
Druk op CLEAR. Telkens
wanneer u op deze knop drukt,
wordt het laatste muziekstuk of
de laatste CD gewist.
Voer de procedure voor het
programmeren uit
Houd CLEAR ingedrukt totdat
“CLEAR” in het afleesvenster
wordt weergegeven, als u het hele
programma wilt wissen en maak
vervolgens een nieuw programma
door de programmeerprocedure
te volgen
3 Stel de timer in op het gewenste tijdstip.
De speler wordt uitgeschakeld. Op het ingestelde
tijdstip wordt de speler ingeschakeld en begint de
gekozen weergave.
4 Na gebruik van de timer zet u TIMER op de speler
op OFF.
19
NL
Page 52
CD’s afspelen
Een andere CD-speler bedienen
(Advanced Mega Control)
(enkel voor CDP-CX240)
1 Druk op MEGA CONTROL op deze speler.
De toets MEGA CONTROL en “2nd” lichten op in
het uitleesvenster. In het afleesvenster verschijnt
het huidige disc-nummer of CD-memo van de
tweede speler.
Met dit toestel kan een tweede CD-speler worden
bediend (zie “Een andere CD-speler aansluiten” op
pagina 6).
Zelfs wanneer een tweede CD-speler is aangesloten,
werken de bedieningselementen van beide toestellen.
Wanneer u de weergavetoets op één van beide
toestellen indrukt, stopt de speler die in werking is en
start de speler die niet in werking is.
Controleer of “2nd DETECTED” verschijnt in het
uitleesvenster van deze speler nadat beide toestellen
zijn aangeschakeld.
Merk op dat u eventueel niet alle functies van de tweede
CD-speler kunt bedienen, afhankelijk van het type speler.
De hieronder afgebeelde bedieningselementen zijn
beschikbaar wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht.
Programmeer muziekstukken met behulp van de
bedieningselementen op de tweede speler.
De ALL DISCS-stand op de tweede CD-speler kan
niet worden omgeschakeld naar de 1 DISC-stand
en vice versa met de weergavestand-toets op deze
speler.
3 Druk op · op deze speler om de weergave te
starten.
De weergave start en in het uitleesvenster
verschijnen de huidige disc- en
muziekstuknummers alsook de speelduur van het
muziekstuk.
Wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht, kunt
u de tweede speler bedienen via de eerste speler.
De tweede speler rechtstreeks bedienen met de
afstandsbediening
Zet CD 1/2/3 op de afstandsbediening op CD 3 (dit is
dezelfde stand als de COMMANDE MODE keuzeschakelaar
achteraan op de tweede speler).
20
NL
0/)
Deze speler opnieuw bedienen
Druk op MEGA CONTROL. De MEGA CONTROL toets dooft
en u kunt deze speler bedienen.
De CD-memo’s van de tweede CD-speler
laden
Als de tweede CD-speler is uitgerust met een
CD-memo-functie (zie pagina 23), kunt u ook
CD-memo’s van de tweede CD-speler in het geheugen
van deze speler laden en in het afleesvenster laten
verschijnen.
1 Druk op INPUT.
2 Draai aan de JOG-schijf tot “LOAD 2ND MEMO”
verschijnt in het afleesvenster.
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ND MEMO
Page 53
3 Druk op de JOG-schijf.
Deze speler begint te laden. (Het laden duurt
ongeveer een minuut.)
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Fade In of Out (enkel voor
CDP-CX240)
Opmerking
Als elk CD-memo van de tweede CD-speler meer dan 13
tekens telt, worden telkens de eerste 13 tekens in deze speler
geladen.
CD’s in de tweede CD-speler van een label
voorzien
U kunt CD’s in de tweede CD-speler van een label
voorzien of de CD-memo’s die van de tweede CDspeler werden geladen, wijzigen.
1 Druk op MEGA CONTROL.
De MEGA CONTROL toets licht op.
2 Draai aan de JOG knop om een CD te kiezen
waaraan u een CD-memo wilt toekennen en druk
vervolgens op de JOG-schijf.
Als er geen disc in de gekozen discgleuf zit,
verschijnt “NO DISC” in het uitleesvenster en kunt
u geen CD-memo toekennen.
3 Druk op INPUT.
“DISC MEMO” verschijnt.
4 Druk op de JOG-schijf.
5 Voer de nieuwe CD-memo in zoals beschreven
onder “CD’s van een label voorzien” op pagina 23
tot 25.
Het geluid kunt u handmatig laten in- of uitvloeien om
te voorkomen dat muziekstukken abrupt beginnen of
eindigen.
Merk op dat dit effect niet kan worden gebruikt in
combinatie met de DIGITAL OUT (OPTICAL)
aansluiting.
FADER
Om
De weergave te starten
met fade in
De weergave te
eindigen met fade out
Opmerking
Fading duurt ongeveer 5 seconden.
Druk op FADER
In de pauzestand verschijnt “FADE”
in het afleesvenster en knippert Q.
De weergave start met fade in.
Om de weergave te stoppen met
fade out, verschijnt “FADE” in het
afleesvenster en knippert q. Het
geluid vloeit uit en de speler
schakelt over naar de pauzestand.
Opmerking
De nieuwe CD-memo’s worden opgeslagen in het geheugen
van deze speler, zodat u ze niet kunt weergeven op de tweede
speler.
De MEGA CONTROL toets licht op wanneer het
muziekstuk in de tweede speler is geselecteerd.
(enkel voor CDP-CX240)
Wanneer een tweede speler is aangesloten, kunt u in
elke weergavestand afwisselend muziekstukken
afspelen in deze speler en in de tweede speler (zie “Een
andere CD-speler aansluiten” op pagina 6).
Kies één van de volgende methoden:
• No-Delay-stand: de speler verandert bij elk nieuw
muziekstuk. Telkens wanneer van speler wordt
veranderd, start de andere speler onmiddellijk de
weergave zonder onderbreking. De andere speler
slaat het aanloopgedeelte over en begint meteen te
spelen vanaf het begin van het geluid.
• X-Fade-stand: de speler verandert bij elk nieuw
muziekstuk of na een bepaalde interval. De interval
kan worden ingesteld op 30, 60 en 90 seconden.
Telkens wanneer van speler wordt veranderd, wordt
het geluid van beide spelers gemengd. De huidige
speler stopt de weergave door uitvloeien en de
andere speler start de weergave door invloeien.
NO DELAY
X-FADE
No-Delay/X-Fade-stand annuleren
Druk herhaaldelijk op de betreffende toets tot “NO DELAY”
of “X-FADE” verdwijnt in het uitleesvenster. De weergave
gaat door.
U kunt van methode veranderen (No-Delay of X-Fade)
tijdens de weergave.
Druk op de betreffende toets (NO DELAY of X-FADE) in
Stap 2.
X-Fade kan op elk moment worden gestart.
Druk op FADER tijdens X-Fade-stand.
Zelfs na het instellen van de X-Fade mode en het starten
van X-Fade-stand, kan X-Fade handmatig worden gestart
op een bepaald punt. Dit kan echter niet wanneer het
geluid van beide spelers wordt gemengd.
Opmerkingen
• De weergave start vanaf de tweede speler als u de
weergave start wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht.
• De weergave stopt wanneer een speler alle discs/
muziekstukken in de speler voor de andere speler heeft
afgespeeld.
• Gebruik de bedieningselementen op de tweede speler niet
tijdens No-Delay/X-Fade-stand. Ze kunnen dan immers
niet correct functioneren.
22
·
1 Kies de weergavestand voor elke speler.
2 Wanneer u No-Delay-stand kiest
Druk op NO DELAY.
“NO DELAY” verschijnt in het uitleesvenster.
Wanneer u X-Fade-stand kiest
Druk op X-FADE.
“X-FADE” verschijnt in het uitleesvenster.
Bij elke druk op de X-FADE toets verschijnt het
volgende in het uitleesvenster:
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Kies “at track end” om van speler te veranderen
nadat een heel muziekstuk is afgespeeld.
Om na een bepaalde interval van speler te
veranderen, drukt u herhaaldelijk op X-FADE tot
de gewenste interval verschijnt in het
uitleesvenster.
NL
Page 55
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Wat u kunt doen met de
aangepaste bestanden
De CD-speler kan twee soorten informatie,
zogenaamde “Aangepaste bestanden”, voor elke CD
opslaan. Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden
voor een CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze
informatie automatisch op wanneer u de betreffende
CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden
worden gewist als de CD-speler langer dan een maand
niet wordt gebruikt.
U kunt de volgende informatie opslaan:
Bij gebruik van
CD-memo
(pagina 23)
Wisrij (pagina 26)
Group File
(pagina 27)
Kunt u
CD’s van een label met maximaal
13 tekens voorzien
ongewenste muziekstukken
wissen en uitsluitend de gewenste
muziekstukken opslaan
Discs onderbrengen in maximum
acht groepen om het zoeken te
vergemakkelijken
CD’s van een label voorzien
(CD-memo)
U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 13
tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler
laten weergeven wanneer u de betreffende CD
selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn,
bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de
muziekcategorie of aankoopdatum.
Wanneer u een CD met CD TEXT selecteert
De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo
opgeslagen.
Als de CD-titel meer dan 13 lettertekens heeft, worden
alleen de eerste 13 letters van de CD-titel opgeslagen (zie
pagina 12).
Wanneer u een CD met een CD TEXT-disc wisselt, wordt
de CD-titel van de CD TEXT-disc ook automatisch
opgeslagen.
Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-memo van
de CD TEXT-disc kunt aanbrengen.
U kunt CD’s van een label voorzien terwijl het
voorpaneel open staat
Waar worden aangepaste bestanden
opgeslagen?
Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het
geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste
bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere
CD-spelers afspeelt.
Wanneer u CD’s die bij de aangepaste
bestanden zijn opgeslagen, vervangt
De opgeslagen Custom File informatie blijft behouden
omdat alle Custom File informatie aan elke gleuf wordt
toegekend. Wis alle Custom Files (CD-memo, Wisrij en
Group File) van de oude disc en sla vervolgens de
nieuwe disc informatie op in de Custom Files.
Alle aangepaste bestanden van alle CD’s
verwijderen
Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt
houdt, drukt u op I/u om de CD-speler aan te zetten.
In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en alle
aangepaste bestanden worden verwijderd.
CD’s met behulp van de CD-speler van een
label voorzien
INPUT
JOG
CLEAR
1 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-
nummer waaraan u een CD-memo wilt toekennen,
in het afleesvenster verschijnt.
Wanneer u een CD van een label wilt voorzien
terwijl het voorpaneel gesloten is, verschijnt het CDnummer van de CD die in de afspeelstand staat.
Wanneer u een CD van een label wilt voorzien
terwijl het voorpaneel open is, verschijnt het CDnummer van de CD die in de laadpositie staat.
(Vervolg)
23
NL
Page 56
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
2 Druk op INPUT.
“DISC MEMO” knippert.
3 Druk op de JOG-schijf.
De cursor (“) knippert.
4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken
in het afleesvenster verschijnt.
De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de
CD-memo knippert.
Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de
JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in
onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de
wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait,
gaat u terug naar het voorgaande teken.
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
CD’s met behulp van de afstandsbediening
van een label voorzien
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Nummertoetsen
ENTER
CLEAR
5 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen.
Het geselecteerde letterteken licht op en de
knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de
volgende letter.
ALL DISCS
CD1
AB
S
Indien u een vergissing hebt gemaakt,
Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in.
6 Herhaal Stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren.
7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan.
Het CD-memo verschijnt in het afleesvenster.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Herhaal Stap 1 tot en met 7 om CD-memo’s aan
andere CD’s toe te wijzen.
1 Druk op DISC/CAPS.
2 Druk op de nummertoets van de CD waaraan u
een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens
op ENTER.
3 Druk op MEMO INPUT.
De knipperende cursor (“) verschijnt.
4 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen.
Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het
lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter
(AB), kleine letter (ab) en cijfers (12). Om een
symbool te kiezen, moet u hoofdletters of kleine
letters kiezen. Het gekozen lettertype verschijnt in
de rechter bovenhoek van het afleesvenster.
24
NL
Page 57
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
5 Om een letter in te voeren, drukt u op de
nummertoets die overeenstemt met de gewenste
letter (vermeld naast elke nummertoets).
De cursor verdwijnt en de eerste ruimte voor CDmemo knippert.
Bij elke druk op de toets verschijnt telkens een
andere letter naast een toets.
U voert symbolen in door herhaaldelijk op
nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste
symbool in het afleesvenster verschijnt.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
Tekens aan iedere nummertoets toegewezen
Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren
Druk twee keer op de genummerde
toets 3.
n Dn En F
Druk op 3.Druk op 3.
Druk op 3.
U voert een spatie in door één keer op SPACE te
drukken.
Om een bepaald nummer in te voeren, drukt u op
de betreffende nummertoets.
ENTER
6 Druk op ENTER om het teken te selecteren.
Het geselecteerde letterteken licht op en de
knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de
volgende letter.
U kunt tevens naar de volgende positie gaan door
op andere nummertoetsen te drukken.
Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van
een teken
Het ingevoerde teken corrigeren
1 Druk op = of + totdat de cursor naast het
onjuiste teken komt te staan.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
3 Voer het juiste teken in.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Als u een zojuist ingevoerd teken wilt corrigeren
1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen.
2 Voer het juiste teken in.
Als u een teken tussen twee bestaande tekens wilt
invoeren
Druk op = of + totdat de cursor uitkomt naast het
punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in.
U kunt discs in de tweede CD-speler van een label
voorzien.
Zie “CD’s in de tweede CD-speler van een label
voorzien” op pagina 21.
Het CD-memo verwijderen
1 Volg Stap 1 en 3 in “CD’s met behulp van de CD-
speler van een label voorzien” op pagina 23 om de
CD-memo die u wilt verwijderen te selecteren.
7 Herhaal Stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te
voeren.
8 Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te
slaan.
Het CD-memo wordt gemarkeerd weergegeven in
het afleesvenster.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Herhaal Stap 1 tot en met 8 om CD-memo’s aan
andere CD’s toe te wijzen.
2 Druk op CLEAR.
Het CD-memo verdwijnt.
25
NL
Page 58
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over aangepaste
bestanden opslaan met behulp
van een toetsenbord (enkel
voor CDP-CX240)
U kunt het CD-memo voor één CD opslaan met behulp
van een IBM-compatibel PC-toetsenbord* (niet
meegeleverd).
* Het stroomverbruik moet 120 mA of minder bedragen.
Toetsenbordaansluiting
1 Sluit een toetsenbord aan op de
toetsenbordaansluiting op het frontpaneel van de
speler.
Bepaalde muziekstukken
opslaan (Wisrij)
U kunt ongewenste muziekstukken wissen en
uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan.
Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u
uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen.
CONTINUE
SHUFFLE
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de
weergave start.
2 Draai aan de JOG-schijf om de CD te selecteren.
JOG
CHECK
CLEAR
26
NL
2 Nadat u de gewenste CD op de speler hebt
geselecteerd, drukt u op de Enter-toets.
3 Voer de gewenste tekens in en druk dan op de
Enter-toets of de Esc-toets om de informatie op te
slaan.
U kunt alle tekens van een gekozen item als volgt
wissen
Terwijl u de Shift-toets ingedrukt houdt, drukt u op de
Delete-toets.
Opmerkingen
• Als de cursortoetsen niet correct werken en u de opdracht
niet kunt uitvoeren met behulp van het toetsenbord,
schakel het toetsenbord dan los en sluit het dan weer aan
op de speler.
• Als het toetsenbord geen model voor de USA is, is het
mogelijk dat de ingevoerde tekens verschillen van deze die
op de toetsen staan.
Hieronder ziet u het toetsenbord voor de USA afgebeeld.
~
'
1!2@3#4$5%6^7&89(0)-
WERT YU I OPQ
Shift
SDFGHJKLA
XCVBNM<>Z
Caps Lock
CtrlAltAltCtrl
+
=
}
{
]
[
Enter
?
Shift
3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste
muziekstuk in het afleesvenster verschijnt.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Druk op CLEAR.
“DELETE FILE” en “OFF” verschijnen in het
uitleesvenster.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
201OFF
Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u
nogmaals op CLEAR.
5 Herhaal Stap 3 en 4 om meer muziekstukken te
wissen.
U kunt de muziekstukken die u hebt verwijderd,
allemaal weer herstellen
Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL ON” in het
afleesvenster verschijnt.
Opmerking
De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de shuffle- of
programma-stand overgeslagen (wanneer de gehele CD met
Wisrij als één stap is geprogrammeerd).
Page 59
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
CD’s groeperen (Group File)
Teveel discs bemoeilijken het zoeken naar een bepaalde
disc. Deze speler heeft een functie waarmee discs in
acht groepen kunnen worden ingedeeld. Een disc kan
slechts in één groep worden ondergebracht.
Eens discs zijn geklasseerd, kunt u binnen een groep
Continuous, Shuffle of Repeat-stand (Group-stand)
kiezen.
SHUFFLECONTINUE
≠/±
INPUT
JOG
3 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste teken
verschijnt in het afleesvenster.
De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de
Group Memo knippert.
Door de JOG-schijf rechtsom te draaien,
verschijnen de tekens in de onderstaande
volgorde. Draai de JOG-schijf linksom om terug te
keren naar het vorige teken.
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen.
Het gekozen teken licht op en de cursor knippert
om de volgende positie aan te geven.
Als u zich hebt vergist
Druk op CLEAR en voer de juiste tekens opnieuw in.
GROUP 1 – 8
·
CLEARGROUP FILE
Discs toekennen aan een groep
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de
weergave start.
2 Draai aan de JOG-schijf om de disc te kiezen die u
aan een groep wilt toekennen.
3 Druk op GROUP FILE.
“Select G1 – G8” verschijnt in het afleesvenster.
4 Ken de disc toe aan een groep door op één van de
GROUP 1 – 8 toetsen te drukken.
“GROUP FILE” en het groepsnummer verschijnen
in het afleesvenster en de disc wordt toegekend
aan die groep.
Groepen benoemen (Group Memo)
U kunt groepen van een label voorzien dat uit
maximum 13 tekens kan bestaan.
Merk op dat u geen Group Memo kunt opslaan als u
geen disc aan de groep heeft toegekend.
1 Druk op INPUT.
2 Draai aan de JOG-schijf tot het groepsnummer dat
u van een label wilt voorzien verschijnt in het
afleesvenster, en druk vervolgens op de JOG-schijf.
De cursor (“) knippert.
5 Herhaal Stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren.
Zie ook “CD’s met behulp van de CD-speler van
een label voorzien” op pagina 23 voor meer
details.
6 Druk op INPUT om de Group Memo op te slaan.
De Group Memo wissen
1 Volg Stap 1 en 2 onder “Groepen benoemen” om
de Group Memo te kiezen die u wilt wissen.
2 Druk op CLEAR.
De Group Memo verdwijnt
Discs in een groep afspelen (Group-stand)
Continuous of shuffle-stand in een groep is mogelijk.
1 Kies de gewenste weergavestand voor u de
weergave start.
Bij
ALL DISCS
Doorlopend
Afspelen
1 DISC Doorlopend
Afspelen
ALL DISCS shufflestand
1 DISC shuffle-stand
Speelt de speler
Alle muziekstukken op alle
discs in de groep
achtereenvolgens
Alle muziekstukken op de
aangegeven disc in de groep
achtereenvolgens
Alle muziekstukken op alle
discs in de groep in willekeurige
volgorde
Alle muziekstukken op de
aangegeven disc in de groep in
willekeurige volgorde
(Vervolg)
27
NL
Page 60
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
2 Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen om de
groep te kiezen en druk dan op ·.
Group-stand start vanaf de disc met het hoogste
nummer die zich het dichtst bij de afspeelpositie
bevindt. Als de disc in de afspeelpositie in de
gekozen groep wordt ondergebracht, start de
weergave vanaf die disc.
Group-stand annuleren
Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen die u hebt gekozen.
“GROUP OFF” verschijnt in het afleesvenster.
Group-stand kan ook worden gestart met de
afstandsbediening Z
1 Druk op GROUP voor u de weergave start.
2 Druk op de nummertoets van de groep die u wilt
afspelen en druk vervolgens op ENTER.
3 Druk op ·.
Om Group-stand te annuleren drukt u op GROUP.
U kunt bepalen met welke disc GROUP-stand moet
starten
Na het kiezen van de groep draait u aan de JOG-schijf om
de disc te kiezen en drukt u vervolgens op de JOG-schijf
of op ·.
Wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening,
drukt u herhaaldelijk op DISC SKIP tot het gewenste
disc-nummer verschijnt in het afleesvenster, en druk
vervolgens op ENTER.
Discs wissen uit een groep
• Om een disc uit een groep te wissen
1 Draai aan de JOG-schijf tot het disc-nummer dat u
uit de groep wilt wissen verschijnt in het
afleesvenster.
2 Druk op GROUP FILE.
“Select G1 – G8” verschijnt in het afleesvenster.
3 Druk op CLEAR.
“GROUP ERASE” verschijnt in het afleesvenster.
• Alle discs ineens uit een groep wissen
Hou één van de GROUP 1 – 8 toetsen die u wilt
wissen ingedrukt, en druk tegelijkertijd op CLEAR.
Uw favoriete muziekstukken
opslaan (Hitlijst) (enkel voor
CDP-CX240)
U kunt muziekstukken die u vaak draait, opslaan en
die muziekstukken onmiddellijk kiezen door de
nummers of titels ervan te raadplegen (zie pagina 29)
in de Hitlijst.
U kunt tot 32 muziekstukken opslaan in de Hitlijst.
HIT LIST
≠/±
INPUT
JOG
Opmerking
“NO ENTRY” verschijnt in het afleesvenster wanneer geen
disc in de gekozen groep is ondergebracht.
Een disc in een groep zoeken door elk Disc
Memo te overlopen
U kunt snel een disc in een bepaalde groep zoeken
door het CD-memo in het afleesvenster te overlopen en
Group-stand te starten.
Merk op dat u deze functie niet kunt gebruiken met
ALL DISCS shuffle en programma-stand.
1 Druk eerst op GROUP en vervolgens op de
nummertoets van de gewenste groep.
2 Druk op ENTER.
De groepsnaam verschijnt in het afleesvenster.
3 Druk op MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster.
De CD-memo’s van de discs in de gekozen groep
rollen in het afleesvenster.
4 Druk op ENTER of · als het CD-memo van de
gewenste disc verschijnt.
Group-stand begint vanaf de gekozen disc.
=/+
·
HIT LIST
ENTER
CLEAR
28
NL
Tijdens het zoeken kunt u naar het vorige of
volgende CD-memo gaan.
Druk op ≠ of ±.
Page 61
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Muziekstukken in de Hitlijst zetten
Druk op HIT LIST terwijl uw favoriete muziekstuk
speelt.
De indicatie “HIT” en “List in” verschijnen in het
afleesvenster.
Muziekstukken in de Hitlijst afspelen
1 Druk op HIT LIST voor u de weergave start.
De toets HIT LIST licht op en “HIT LIST”
verschijnt in het afleesvenster.
2 Draai aan de JOG-schijf of druk op ≠/± tot
het gewenste muziekstuk verschijnt in het
afleesvenster op het frontpaneel.
3 Druk op de JOG-schijf of druk op · om de
weergave te starten.
Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op
ENTER.
De Hitlijst blijft bewaard tot u hem wist
Zelfs als u CD’s verwisselt, blijft de gecreëerde Hitlijst
bewaard. De speler speelt dan alleen de bestaande
muziekstukken.
Opmerkingen
• U kunt de volgorde van de muziekstukken in de Hitlijst
niet veranderen.
• Het muziekstuk dat u in Stap 2 selecteert, wordt het eerste
in de Hitlijst.
• Als u het 33e muziekstuk in de Hitlijst invoert, wordt het
32e muziekstuk vervangen.
• U kunt de muziekstukken niet opslaan vanaf een tweede
CD-speler.
Muziekstukken benoemen in de weergavestand
1 Druk op INPUT terwijl een muziekstuk uit de
Hitlijst wordt weergegeven.
“Hit Title” verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op de JOG-schijf.
Er verschijnt een knipperende cursor (“) in het
afleesvenster.
3 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste teken in
het afleesvenster verschijnt.
De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de
Hit-titel knippert.
Terwijl u de JOG-schijf rechtsom draait,
verschijnen de tekens in de volgende volgorde.
Draai de JOG-schijf linksom om terug te keren
naar het vorige teken.
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Draai aan de JOG-schijf om het teken te kiezen.
Het geselecteerde teken licht op en de knipperende
cursor verschijnt om de volgende spatie aan te
geven waar u een teken kunt invoeren.
Als u een fout hebt gemaakt
Druk op CLEAR en begin opnieuw met de juiste tekens.
5 Herhaal Stappen 3 en 4 om nog verder tekens in te
voeren.
Zie ook “CD’s met behulp van de CD-speler van
een label voorzien” op pagina 23 voor meer
gedetailleerde informatie.
Muziekstukken uit de Hitlijst wissen
1 Volg Stappen 1 en 2 van “Muziekstukken in de
Hitlijst afspelen”.
2 Druk op CLEAR.
Het geselecteerde muziekstuk wordt gewist uit de
Hitlijst.
Alle muziekstukken uit de Hitlijst wissen
Hou CLEAR ingedrukt in de stopstand tot “CLEAR”
verschijnt.
Muziekstukken in de Hitlijst benoemen
(Hit-titel)
U kunt muziekstukken in de Hitlijst op de twee
hieronder beschreven manieren benoemen.
6 Druk op INPUT om de Hit-titel op te slaan.
Muziekstukken benoemen in de stopstand
1 Kies het muziekstuk dat u wilt benoemen, door
aan de JOG-schijf te draaien of op ≠/± te
drukken.
2 Druk op INPUT.
Er verschijnt een knipperende cursor (“) in het
afleesvenster.
3 Volg Stappen 3 tot 6 in “Muziekstukken benoemen
in de weergavestand” om tekens in te voeren.
U kunt muziekstuktitels van CD TEXT-discs opslaan in
de Hitlijst
Druk tweemaal op de JOG-schijf (in de weergavestand)
of druk tweemaal op INPUT (in de stopstand) wanneer
de muziekstuktitel verschijnt in Stap 2.
29
NL
Page 62
Overige gegevens
Voorzorgsmaatregelen
Transport
• Om de speler te verplaatsen, moet u het voorpaneel
openen, alle discs verwijderen en het toestel afzetten.
Veiligheid
• Waarschuwing — Gebruik geen optische instrumenten met
deze CD-speler; dit kan schadelijk voor de ogen zijn.
• Als er vloeistof of een voorwerp in de CD-speler
terechtkomt, moet u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact trekken. Laat het apparaat eerst door een
erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in
gebruik neemt.
Stroomvoorziening
• Controleer voordat u de CD-speler in gebruik neemt of de
bedrijfsspanning van de speler overeenkomt met de
plaatselijke. De bedrijfsspanning wordt aangegeven op het
typeplaatje achter op de CD-speler.
• Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is
aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook al is
het apparaat zelf uitgeschakeld.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van
plan bent het apparaat een tijd niet te gebruiken. Verwijder
het netsnoer door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Trek niet aan het snoer zelf.
• Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een
erkende vakhandelaar.
• De ongeschakelde voedingsuitgangen staan altijd onder
spanning wanneer de stekker in het stopcontact zit,
ongeacht de stand van de aan/uit-schakelaar.
Hebt u nog vragen of zijn er problemen met de CDspeler, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Opmerkingen ten aanzien van
CD’s
Gebruik van CD’s
• Ga voorzichtig met CD’s om, zodat deze schoon blijven.
• Plak geen plakband of papier op CD’s.
• Stel CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in
een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de
temperatuur in de auto hoog kan oplopen.
• Berg CD’s die u uit de speler hebt gehaald, direct weer op
in hun opbergdoosje.
Plaatsing
• Zorg voor voldoende ventilatie rondom de CD-speler om
oververhitting van het apparaat te voorkomen.
• Zet de CD-speler niet op een zachte ondergrond zoals een
kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen onder aan
het apparaat worden geblokkeerd.
• Zet het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op
plaatsen waar het is blootgesteld aan direct zonlicht,
overmatig stof of schokken.
Gebruik
• Wanneer de CD-speler van een koude naar een warme
plaats wordt gebracht of in een vochtige omgeving wordt
geplaatst, is het mogelijk dat het vocht condenseert op de
lenzen in de speler. Als dit zich voordoet, functioneert het
apparaat mogelijk niet naar behoren. Is dat het geval, laat
dan het apparaat een uur ingeschakeld staan totdat het
vocht verdampt is.
Opmerkingen over het instellen van het volume
• Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume
tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of
wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als u een
hoog volume hebt ingesteld, kunnen de luidsprekers
beschadigd raken als een zeer luide passage (piekniveau)
wordt weergegeven.
Reinigen van CD’s
• Reinig CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje.
Wrijf vanuit het midden van het schijfje naar buiten.
• Gebruik voor het reinigen van CD’s geen oplosmiddelen als
benzine en verdunner, of schoonmaakmiddelen of sprays
voor het antistatisch maken van grammofoonplaten.
30
NL
Onderhoud
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen
met een zachte doek die u vochtig maakt met water of een
mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes,
schuurmiddelen of oplosmiddelen als alcohol of benzine.
Page 63
Overige gegevens
Storingen verhelpen
Als zich een probleem voordoet met uw CD-speler,
kunt dit proberen te verhelpen aan de hand van de
volgende lijst. Blijft het probleem echter bestaan, wend
u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/Controleer of de CD-speler correct is
aangesloten.
/Zorg dat u de versterker op de juiste wijze hebt
ingesteld.
De CD wordt niet afgespeeld.
/Er is geen CD in een sleuf geplaatst
(“–NO DISC–” verschijnt).
Plaats een CD.
/Plaats een CD met het label naar rechts.
/Reinig de CD (zie pagina 30).
/Er is condensvorming opgetreden in de speler.
Open het voorpaneel en laat het toestel
ongeveer een uur lang aan staan (zie pagina 30).
De afstandsbediening functioneert niet.
/Verwijder eventuele obstakels in de baan van
de afstandsbediening.
/Richt de afstandsbediening op het
ontvangstvenster g op de speler.
/Vervang de batterijen in de afstandsbediening
door nieuwe als de oude batterijen onvoldoende
energie bevatten.
/Controleer op het uitleesvenster de stand van
de COMMAND MODE keuzeschakelaar en zet
de CD 1/2/3 schakelaar op de
afstandsbediening in dezelfde stand (zie
pagina 5).
De CD-speler functioneert niet goed.
/Het kan zijn dat de microcomputer-chips niet
juist werken. Trek het snoer uit het contact, stop
het er vervolgens weer in om de CD-speler
opnieuw in te stellen.
Technische gegevens
CD-speler
LaserHalfgeleiderlaser (λ = 780 nm)
VermogenMax. 44,6 µW*
Frequentiebereik20 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB
Signaal-ruisverhoudingCDP-CX240: Beter dan 107 dB
Dynamisch bereikBeter dan 98 dB
Harmonische vervorming Minder dan 0,0045%
KanaalscheidingCDP-CX240: Beter dan 100 dB
Uitgangen
Bustype
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Phonostekkers
Optische
aansluiting
Algemeen
Spanningsvereisten220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen12 W
Afmetingen (ca.) (b/h/d)Als het voorpaneel is gesloten
Gewicht (ca.)9,5 kg
Bijgeleverde accessoires
Audio-kabel (2 phono-stekkers: 2 phono-stekkers) (1)
Afstandsbediening (1)
Sony SUM-3 (NS) batterijen (2)
CD-boekjeshouder (2) en label (1)
Emissieduur: continu
* Dit vermogen is gemeten op 200 mm
van het oppervlak van de objectieflens
van de optische lezer bij een
lensopening van 7 mm.
CDP-CX220: Beter dan 105 dB
CDP-CX220: Beter dan 97 dB
Maximum
uitgangsniveau
2 V
(bij 50 kOhm)
–18 dBm
430 × 200 × 480 mm incl. uitstekende
delen
Impedantie
(belast)
Meer dan 10 kOhm
Golflengte: 660 nm
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
31
NL
Page 64
Index
Index
A
Aangepaste bestanden
CD-memo 23
Group File 27
Hitlijst 28
Wat u kunt doen met 23
Wisrij 26
Per prevenire rischi di incendio
o di scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
l’assistenza rivolgersi
esclusivamente a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchio in
uno spazio limitato, come in
una libreria o in un mobiletto.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di CLASSE 1.
L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT
si trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
Congratulazioni per l’acquisto di questo
lettore CD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere attentamente
questo manuale e conservarlo per
riferimento futuro.
presente manuale
Le istruzioni in questo manuale
riguardano i modelli CDP-CX240 e
CDP-CX220. Nelle illustrazioni viene
utilizzato il modello CDP-CX240.
Qualsiasi differenza nel funzionamento
viene indicata chiaramente nel testo, ad
esempio “solo il modello CDP-CX240”.
Convenzioni
• Le istruzioni contenute in questo
manuale riguardano i comandi del
lettore.
In alternativa, si possono utilizzare i
comandi del telecomando qualora
abbiano lo stesso nome o un nome
simile a quello del lettore.
• Nel presente manuale vengono
utilizzati i seguenti simboli:
Indica che l’operazione può
essere effettuata mediante il
telecomando.
Indica una serie di suggerimenti
che rendono l’operazione meno
complessa.
All’interno dell’apparecchio è situata la
seguente etichetta di avvertimento.
Questo apparecchio è stato realizzato
esclusivamente per l’utilizzo
domestico. La garanzia non è più
valida qualora l’apparecchio venga
utilizzato in ambienti commerciali,
quali discoteche, ecc., anche se la
garanzia non è ancora scaduta.
• Raccoglitori di libretti dei CD (2) ed etichetta (1)
Uso del raccoglitore di libretti dei CD
Il raccoglitore di libretti dei CD consente di identificare
facilmente i dischi. Dopo aver inserito i dischi nel lettore,
inserire il libretto (fornito con il CD) nel raccoglitore in
dotazione. Posizionare retro contro retro due libretti dei
CD in una tasca. Applicare su ciascuna tasca l’etichetta
numerata, con il numero corrispondente a quello
dell’alloggiamento dove è stato inserito il disco. È
possibile inserire fino a 200 libretti nei raccoglitori.
Inserimento delle pile nel telecomando
Per far funzionare il lettore si può utilizzare il
telecomando in dotazione. Inserire due pile formato
AA (R6) facendo corrispondere i poli + e – con le
indicazioni di polarità all’interno dello scomparto per
le batterie. Inserire prima il lato con il polo negativo (–),
quindi premere dentro e verso il basso fino a far
raggiungere al lato con il polo positivo (+) la posizione
corretta con uno scatto. Per usare il telecomando,
puntarlo in direzione del sensore g presente sul
lettore.
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD
ad un amplificatore. Prima di procedere al
collegamento, accertarsi che tutti i componenti da
collegare siano spenti.
S-LINK/
CONTROL A1
Ad una presa
di rete CA
All’uscita di linea
(L, sinistra)
All’ingresso
audio
COMMAND
MODE
All’uscita di linea
(R, destra)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Lettore CD
Amplificatore
: Flusso del segnale
Ad una presa di rete CA
Cavi necessari
Cavo audio (1) (in dotazione)
Sostituzione delle pile
Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno
sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far
funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile.
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Note
• Non conservare il telecomando in ambienti estremamente
caldi o umidi.
• Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando,
soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla
luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò
provocherebbe un funzionamento difettoso.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo
periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da
eventuali perdite di elettrolita.
I
4
Page 69
Operazioni preliminari
Collegamenti
Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il
cavo differenziato in base al colore venga collegato alla
presa corrispondente del componente interessato: rosso
(destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco.
Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per
evitare ronzio e rumore di disturbo.
Lettore CD
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
• Se si dispone di un componente digitale come un
amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD
Collegare il componente attraverso il connettore DIGITAL
OUT (OPTICAL) mediante un cavo ottico (non in
dotazione). Togliere il cappuccio ed inserire il cavo ottico.
POC-15
Cavo ottico (non in dotazione)
Amplificatore
INPUT
CD
L
R
Uso di un altro lettore di CD Sony con questo
apparecchio
Il telecomando in dotazione funzionerà unicamente per
questo lettore.
• Uso del lettore dotato di selettore COMMAND MODE:
Impostare il selettore COMMAND MODE di questo
lettore su CD 1 e quello dell’altro lettore su CD 2 o
CD 3. Impostare conseguentemente l’interruttore
CD 1/2/3 situato sul telecomando in dotazione per
ogni lettore.
• Uso del lettore privo di selettore COMMAND MODE:
Il modo comando del lettore privo di selettore
COMMAND MODE viene impostato su CD 1.
Impostare il selettore COMMAND MODE di questo
lettore su CD 2 e quindi impostare l’interruttore
CD 1/2/3 situato sul telecomando su CD 2.
Impostare il selettore di tensione (solo per i
modelli dotati di selettore di tensione)
Controllare che il selettore di tensione sul pannello
posteriore del lettore sia impostato sulla tensione di
linea dell’alimentazione locale. Altrimenti, impostare il
selettore sulla posizione corretta con un cacciavite
prima di collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa a muro.
Lettore CD
DIGITAL OUT
OPTICAL
Componente
digitale
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Nota
Se viene effettuato il collegamento attraverso il
connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe
verificarsi un rumore di disturbo qualora venga
riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio
un CD-ROM.
Se si dispone di un componente Sony con la presa
CONTROL A1
Collegare il componente mediante la presa CONTROL
A1. Il funzionamento dei sistemi audio composti dei
diversi componenti può essere semplificato. Per ulteriori
dettagli, consultare le istruzioni aggiuntive del
“S-LinkTM/CONTROL-A1 Control System”.
220 - 240 V110 - 120 V
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di
rete.
Nota sul posizionamento del lettore
Assicurarsi di porre il lettore su una superficie
orizzontale.
Se posto in posizione inclinata, il lettore potrebbe
funzionare male o danneggiarsi.
I
5
Page 70
Operazioni preliminari
Collegamento di un altro
lettore CD (solo il modello
Cavi necessari
• Cavo audio (1) (Utilizzare il cavo fornito con il lettore da
collegare.)
• Cavo a minispina (2P) monofonico (1) (non in dotazione)
CDP-CX240)
Nel caso in cui si disponga di un lettore CD Sony con la
presa CONTROL A1 ed il modo di comando possa
essere impostato su CD 3, è possibile controllare il
funzionamento di quel lettore come secondo lettore
con questo apparecchio. Dopo aver collegato questo
apparecchio ed un amplificatore, seguire la procedura
descritta di seguito.
Prima di effettuare questo collegamento accertarsi di
aver disattivato l’alimentazione di ciascun lettore.
A LINE OUT
Ad una presa di
rete CA
A 2ND CD IN
COMMAND
MODE
A S-LINK/CONTROL A1
CDP-CX240
1 Collegare i lettori con un cavo audio (consultare
anche la sezione “Collegamenti” a
pagina 5).
CDP-CX240
LINE2ND CD
INOUT
L
R
L
R
CDP-CX200, ecc.
LINE OUT
L
R
2 Collegare i lettori con un cavo a minispina (2P)
monofonico.
CDP-CX240
S-LINK
CONTROL A1
Per ulteriori dettagli riguardanti questo
collegamento, consultare le istruzioni aggiuntive
“S-Link
TM
/CONTROL-A1 Control System”.
CDP-CX200, ecc.
CONTROL A1
All’uscita audio
Ad una presa di rete CA
: Flusso del segnale
A CONTROL A1
All’ingresso audio
Ad una presa di rete CA
CDP-CX200, ecc.
Amplificatore
3 Impostare il selettore COMMAND MODE di
ciascun lettore.
Impostare il selettore COMMAND MODE di
questo lettore su CD 1 o CD 2, ed impostare quello
del secondo lettore su CD 3.
COMMAND MODE
CD
132
Per ulteriori dettagli sul funzionamento del
secondo lettore, consultare la sezione “Controllo di
un altro lettore CD” a pagina 20 e la sezione
“Riproduzione alternata” a pagina 22.
4 Collegare il cavo di alimentazione CA di entrambi
i lettori alle prese di rete CA.
Note
• Non collegare un lettore diverso da quello che si utilizza
come secondo lettore alle prese 2ND CD IN di questo
lettore.
• Quando si collega un secondo lettore CD, non collegare il
connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) di questo
apparecchio all’amplificatore.
I
6
Page 71
Inserimento dei CD
In questo lettore si possono inserire fino a 200 CD.
I/u
§ OPEN/CLOSEJOG
Operazioni preliminari
3 Girare la manopola JOG fino a quando si individua
l’alloggiamento in cui si desidera inserire il disco,
controllando contemporaneamente il numero del
disco (riportato a lato di ogni alloggiamento ed
indicato anche nel display).
Numero del
disco
Posizione di
riproduzione
Base rotante
Posizione di
caricamento
1 Premere I/u per accendere il lettore.
2 Aprire lo sportellino anteriore premendo
§ OPEN/CLOSE.
Alloggiamento del disco in posizione di caricamento
Il numero del disco in posizione di caricamento
appare nel display.* Se il disco dispone della
funzione di promemoria disco (Disc Memo vedere a pagina 23), il promemoria appare al posto
del numero del disco. Ruotando la manopola JOG,
il numero del disco o il promemoria cambiano.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
Numero del disco o promemoria disco
È possibile classificare i dischi in otto gruppi
utilizzando la funzione archivio di gruppo
(Group File). Questa funzione permette di trovare
facilmente il disco che si desidera riprodurre. Per
informazioni dettagliate, vedere la sezione
“Raggruppamento di dischi” a pagina 27.
* Se sono già stati inseriti dei dischi, appare il numero
del disco in posizione di riproduzione. Girando la
manopola JOG, il numero del disco visualizzato
diventa quello nella posizione di caricamento.
(Continua)
I
7
Page 72
Operazioni preliminari
4 Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto
verso destra.
Con il lato
dell’etichetta rivolto
verso destra
Dopo aver inserito il disco, è possibile impostare il
titolo originale del disco invece del suo numero
(vedere “Assegnazione di nomi ai dischi” a
pagina 23) per una più facile individuazione
durante l’uso.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Ripetere le istruzioni dei punti 3 e 4 per inserire
altri dischi.
6 Chiudere lo sportellino anteriore premendo
§ OPEN/CLOSE.
I raccoglitori di libretti dei CD facilitano
l’individuazione dei dischi
È possibile raccogliere fino a 200 libretti di CD. Per
individuare facilmente i dischi, inserire un libretto e
applicarvi l’etichetta numerata sulla pellicola di una
tasca.
Note
• Non inserire un adattatore per un CD di 8 cm (CSA-8).
Può causare danni al lettore.
• Non applicare adesivi né foderine sui CD. Il lettore o
il disco stesso potrebbero danneggiarsi.
• Se si pone un disco nel lettore ma non si riesce a
collocarlo correttamente nell’apposito alloggiamento,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
• Durante il trasporto dell’apparecchio, estrarre tutti i
dischi dal lettore.
• Assicurarsi di aver inserito il disco in ogni
alloggiamento perpendicolarmente alla base rotante. Se
il disco è inclinato, può causare danni al lettore o al
disco stesso.
• Assicurarsi che la base rotante sia completamente ferma
prima di inserire od estrarre un CD.
Lo sportellino anteriore si chiude automaticamente
quando viene premuto ·. Fare attenzione a non
inserire la mano nel lettore dopo che è stato premuto ·
onde evitare che rimanga incastrata nello sportellino
anteriore.
La base rotante gira e l’alloggiamento del disco in
posizione di caricamento viene impostato in
posizione di riproduzione.
Tranne durante l’inserimento o l’estrazione di
dischi, accertarsi che lo sportellino anteriore sia
sempre chiuso.
I
8
Page 73
Estrazione dei CD
Dopo aver seguito i punti dall’1 al 3 della sezione
“Inserimento dei CD” a pagina 7, estrarre i dischi.
Quindi, chiudere lo sportellino anteriore.
Operazioni preliminari
I
9
Page 74
Operazioni di base
Riproduzione dei CD
234/55
STANDBY
I /u
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
TIMER
OFF PLAY
KEY BOARD
KEYBOARD
GROUP 1
GROUP 5
GROUP 2
GROUP 6
GROUP 3
GROUP 7
GROUP 4
GROUP 8
HIT LIST
GROUP FILE
MEGA CONTROL
FADER NO DELAY
OPEN/CLOSE
DISC/CHARACTER
X-FADE
INPUT
MEMO SEARCH
PUSH ENTER
AMS
CHECKCLEAR
• Vedere le pagine 4 – 5 per le
informazioni sul collegamento.
• Verificare che i dischi siano stati
inseriti correttamente come
indicato alle pagine 7 – 8.
• I brani di un disco possono
essere riprodotti nella sequenza
originale (riproduzione
continua). Inoltre, è possibile
riprodurre fino a 200 dischi in
maniera consecutiva.
Il lettore può essere acceso
anche premendo I/u sul
telecomando
Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione relativa al
lettore CD.
1
Premere I/u per accendere il lettore.
2
Premere CONTINUE per selezionare il modo di riproduzione
continua ALL DISCS o 1 DISC.
3
A ciascuna pressione di CONTINUE, nel display appare
“ALL DISCS” o “1 DISC”.
Quando si seleziona
ALL DISCS
1 DISC
Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel display il
4
numero del disco o il promemoria disco desiderato (vedere a
pagina 23) per selezionare il primo disco (ALL DISCS) o un
disco a scelta (1 DISC).
Il lettore riproduce
Tutti i dischi nel lettore in maniera consecutiva,
nell’ordine dei numeri corrispondenti ai dischi. Gli
alloggiamenti vuoti vengono ignorati.
Soltanto il disco selezionato
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
10
I
Page 75
Operazioni di base
Per avviare la riproduzione premere · la manopola JOG
oppure.
5
Il disco selezionato si mette in posizione di riproduzione e il
lettore riproduce tutti i dischi a partire da quello selezionato
(ALL DISCS) oppure riproduce una volta tutti i brani (1 DISC).
Regolare il volume dall’amplificatore.
Quando il lettore viene
spento
Il lettore memorizza il
numero del disco riprodotto
e il relativo modo di
riproduzione (continua, in
ordine casuale – vedere a
pagina 16 – o programmata
– vedere a pagina 17).
Pertanto, quando viene
riacceso, il lettore riproduce
lo stesso disco nello stesso
modo di riproduzione.
Per arrestare la riproduzione
Premere p.
STANDBY
I / u
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
TIMER
OFF PLAY
GROUP 1
KEY BOARD
GROUP 5
KEYBOARD
Per
Effettuare una pausa
Riprendere la riproduzione dopo una pausa
Passare al disco successivo
Passare al disco precedente
Passare al brano successivo
Passare al brano precedente
Interrompere la riproduzione e
rimuovere il disco
TIME/TEXT
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
HIT LIST
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
§ OPEN/CLOSE
≠/±
MEGA CONTROL
FADER NO DELAY
OPEN/CLOSE
JOG
DISC/CHARACTER
X-FADE
INPUT
MEMO SEARCH
PUSH ENTER
AMS
CHECK CLEAR
·P p
Occorre
Premere P
Premere P o ·
Premere una volta DISC SKIP +.
Per omettere più dischi tenere premuto il
tasto.
Premere una volta DISC SKIP –.
Per omettere più dischi tenere premuto il
tasto.
Premere ±
Premere ≠
Premere § OPEN/CLOSE
Operazioni di base
11
I
Page 76
Riproduzione dei CD
Riproduzione dei CD
Uso del display
Visualizzazione di informazioni durante la
riproduzione di un disco
Il display consente di controllare le informazioni
relative al disco.
TIME/TEXT
INPUT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
JOG
p
Verifica del numero complessivo di brani e
della relativa durata
Selezionare il disco che si desidera riprodurre, e
premere la manopola JOG durante il modo di
riproduzione continua. Non appena il lettore inizia
automaticamente la riproduzione, premere p per
interromperlo e poi premere TIME/TEXT.
Il display indica il numero del disco corrente, il
numero totale di brani e la durata complessiva di
riproduzione del disco.
Numero del disco corrente
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 1060.48
Durante la riproduzione di un disco, il display indica il
numero del disco corrente, il numero del brano, la
durata del brano e il numero del disco successivo.
Numero del disco corrente
ALL DISCS
CD1
DISC
Numero del disco successivo
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
corrente
Verifica delle informazioni dei dischi
CD TEXT
I dischi CD TEXT contengono informazioni relative al
titolo del disco o al nome dell’autore, memorizzate in
uno spazio vuoto del disco dove solitamente, nei
dischi normali, non vi è alcuna informazione. Il
display visualizza le informazioni CD TEXT del disco
cosicché è possibile verificare il titolo del disco
corrente, il nome dell’autore e il titolo del brano.
Quando il lettore rileva un disco CD TEXT, nel display
appare l’indicazione “CD TEXT”. Se il disco CD TEXT
dispone di una capacità multilingue, nel display
appare l’indicazione “MULTI CD TEXT”. Se si
desidera verificare le informazioni in un’altra lingua,
consultare la sezione “Selezione della lingua
riguardante le informazioni CD TEXT” a pagina 13.
Informazioni del display prima della riproduzione
Il display indica il titolo del disco. Premendo
TIME/TEXT, il nome dell’autore scorre nel display.
Premendo di nuovo TIME/TEXT, il display indica per
alcuni istanti il numero del disco corrente, il numero
totale dei brani e la durata di riproduzione totale del
disco. Dopo qualche istante, il display visualizza
nuovamente il titolo del disco.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
Durata del branoNumero del brano
SONYHITS
12
Numero totale
di brani
Durata complessiva
Verifica di un disco diverso
In modo di arresto, premere DISC SKIP sul telecomando
per selezionare il disco da verificare. Per qualche secondo
appare il numero totale di brani e la durata complessiva
I
di riproduzione del disco selezionato.
Page 77
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Informazioni del display durante la riproduzione
Ogni volta che si preme TIME/TEXT, il display
visualizza le informazioni nella seguente sequenza.
Il numero del
disco corrente, il
numero del
brano e la durata
del disco.
Il titolo del brano
corrente.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
1211.52
Premere
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
NEXT
DISC
NEXT
DISC
SEC
HitechBlues
Le medesime informazioni
appaiono anche quando il lettore
ha individuato un brano.
Premere
Per riprodurre parti dei dischi
Alcuni dischi CD TEXT sono dotati di una caratteristica che
permette di riprodurre solo parti del disco.
Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per avviare la
riproduzione di alcune parti del disco durante il modo di
arresto.
Durante la riproduzione di alcune parti del disco nel display
lampeggia l’indicazione “Hi LIGHT”.
Premendo HIGH-LIGHT durante la selezione dei dischi
senza questa funzione, sul display appare il messaggio
“NO HIGHLIGHT”.
3 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare la lingua desiderata.
4 Premere la manopola JOG per selezionare la lingua.
Appare momentaneamente “Reading Text”,
quindi sul display vengono visualizzate le
informazioni nella lingua selezionata.
Per verificare la lingua corrente
1 Premere INPUT durante la riproduzione di un disco
CD TEXT.
Lampeggia “Show lang.”.
2 Premere la manopola JOG.
La lingua corrente viene visualizzata momentaneamente.
È possibile verificare la lingua corrente anche quando si
seleziona un disco CD TEXT senza informazioni multilingue.
Nota
Se si seleziona un disco CD TEXT che non contiene
informazioni nella lingua selezionata, le informazioni
verranno visualizzate nel display in un’altra lingua in base
alla priorità del disco.
Individuazione di un disco
specifico
MEMO SEARCH
JOG
Selezione della lingua riguardante le
informazioni CD TEXT
Quando si seleziona un disco CD TEXT con
informazioni multilingue, è possibile selezionare la
lingua usata per visualizzare le informazioni CD TEXT.
Quando viene selezionata una lingua, sul display
vengono visualizzate le informazioni in quella lingua
finché il lettore non verrà spento. Se il lettore non può
leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il
lettore indica “(other lang.)”.
1 Premere INPUT in modo di arresto.
Lampeggia “Select lang.”.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Premere la manopola JOG.
Lampeggia la lingua al momento utilizzata.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Tasti numerici
>10
·
≠/±
ENTER
MEMO SCAN
(Continua)
13
I
Page 78
Riproduzione dei CD
Selezione di un disco usando il lettore
Girare la manopola JOG fino a visualizzare sul display
il numero del disco o il promemoria disco desiderato
(vedere a pagina 23). Per avviare la riproduzione
premere la manopola JOG.
Selezione diretta di un disco usando il
telecomando
1 Premere DISC.
2 Premere il tasto numerico del disco.
Esempio: Per inserire il numero 35
Premere 3 e quindi 5.
Per inserire il numero 100
Premere 1, quindi due volte 10/0.
3 Premere ENTER per avviare la riproduzione.
Individuazione di un disco mediante
l’analisi dei promemoria dei dischi
(Memo Scan)
È possibile individuare rapidamente un disco che si
desidera riprodurre, scorrendo i promemoria dei
dischi nel display (vedere a pagina 23).
Notare che questa funzione non è disponibile in modo
di riproduzione in ordine casuale ALL DISCS.
1 Premere MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” viene visualizzato e i
promemoria dei dischi scorrono nel display.
2 Premere · quando appare il promemoria del
disco desiderato.
Il disco viene impostato nella posizione di
riproduzione e viene avviata la riproduzione.
Nella modalità di riproduzione programmata, il
disco verrà aggiunto alla fine del programma se si
preme ENTER invece di ·.
Nota
L’indicazione “NO ENTRY” viene visualizzata sul display
quando nessun disco è stato etichettato mediante il
promemoria dei dischi. Dopo avere etichettato i dischi,
riprovare la funzione di analisi dei promemoria.
Individuazione di un disco mediante ricerca
di promemoria disco specifico
(Memo Search)
È possibile ricercare e individuare un disco specifico
inserendone il primo carattere utilizzato nel
promemoria disco (vedere a pagina 23).
1 Premere MEMO SEARCH.
Nel display appare “MEMO SEARCH”.
2 Premere ≠/± più volte per inserire il primo
carattere.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Inserire il carattere
Ogni volta che viene premuto ≠/±, i
caratteri appaiono nel seguente ordine.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se dopo aver inserito il primo carattere del disco
mediante i tasti ≠/±, appare l’indicazione
“NOT FOUND” nel display, non vi è alcun disco
con un nome che inizi con tale carattere.
Note
• Nella ricerca dei caratteri inseriti, gli spazi e i simboli
davanti al primo carattere del promemoria disco
vengono ignorati.
• Nella ricerca dei caratteri inseriti, non vi è alcuna
differenza tra maiuscolo e minuscolo.
3 Ruotare la manopola JOG per individuare il disco
desiderato.
Ruotando la manopola JOG, nel display appaiono
i promemoria disco il cui primo carattere
corrisponde a quello specificato.
4 Per selezionare il disco premere la manopola JOG.
Nella modalità di riproduzione programmata, il
disco verrà aggiunto alla fine del programma.
Per annullare la ricerca promemoria disco (Memo Search)
Premere nuovamente MEMO SEARCH.
14
Se al punto 3 non vi sono più promemoria disco il cui
primo carattere corrisponda a quello specificato
Girando la manopola JOG il carattere specificato cambia
in quello successivo.
I
Page 79
Specificazione del disco
successivo da riprodurre
Durante la riproduzione di un disco in modo continuo
o in ordine casuale (1 DISC), si può specificare il disco
successivo.
Durante la riproduzione di un disco, girare la manopola
JOG. Nel display appare l’indicazione “NEXT DISC” e
girando la manopola JOG cambierà il numero o il
promemoria del disco (vedere a pagina 23).
Quando nel display appare il numero o il promemoria
del disco che si desidera, non girare più la manopola
JOG.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT
DISC
*DISC-38*
Numero o promemoria del
disco successivo
Dopo la riproduzione del disco corrente, viene avviata
la riproduzione del disco successivo specificato.
Nel caso in cui si desiderasse passare direttamente al
disco successivo, premere la manopola JOG durante la
riproduzione del disco corrente.
Per annullare la specificazione del disco
Premere CONTINUE due volte.
Tasti numerici
>10
=/+
0/)
Per individuare
i brani successivi
il brano corrente o i
precedenti
direttamente un brano
specifico Z
un punto particolare di
un brano
controllandone il
suono Z
un punto di un brano
rapidamente
osservando il display
Z
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Premere
ripetutamente ± fino ad
individuare il brano
ripetutamente ≠ fino ad
individuare il brano
Il tasto numerico del brano sul
telecomando
0 (indietro)/) (avanti) sul
telecomando e tenere premuto fino
ad individuare il punto
0 (indietro)/) (avanti) sul
telecomando e tenere premuto fino
ad individuare il punto desiderato
durante la pausa. Durante questa
operazione l’audio è disattivato.
Individuazione di un brano
specifico o di un punto del
brano
Durante la riproduzione di un disco, è possibile
individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti
≠/± AMS (sensore musicale automatico),
oppure i tasti numerici del telecomando. È inoltre
possibile individuare un punto specifico di un brano
durante la riproduzione di un disco.
≠/±
Quando si individua direttamente un brano numerato
superiore a 10
Premere prima >10, poi i tasti numerici corrispondenti
sul telecomando.
Nota
Se nel display appare l’indicazione “– OVER –”, significa che
è stata raggiunta la fine del disco premendo ) sul
telecomando. Per tornare indietro, premere ≠ oppure 0.
15
I
Page 80
Riproduzione dei CD
Riproduzione ripetuta
I dischi/brani possono essere riprodotti ripetutamente
in qualsiasi modo di riproduzione.
REPEAT
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.
Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore
ripete i dischi/brani nel modo seguente:
Quando il disco viene
riprodotto in modo di
Riproduzione continua
ALL DISCS (pagina 10)
Riproduzione continua
1 DISC (pagina 10)
Riproduzione in ordine
casuale ALL DISCS
(pagina 16)
Riproduzione in ordine
casuale 1 DISC
(pagina 17)
Riproduzione programmata
(pagina 17)
Il lettore ripete
Tutti i brani di tutti i dischi
Tutti i brani del disco corrente
Tutti i brani su tutti i dischi in
ordine casuale
Tutti i brani del disco corrente
in ordine casuale
Lo stesso programma
Riproduzione in sequenza
casuale (riproduzione in
ordine casuale)
Il lettore può “mischiare” dei brani e poi riprodurli in
ordine casuale. Il lettore può mischiare tutti i brani di
tutti i dischi o solo i brani del disco specificato.
·
JOGSHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Tasti numerici
ENTER
·
16
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere due volte REPEAT.
Riproduzione di tutti i brani su tutti i dischi
in ordine casuale
Ripetizione del brano corrente
È possibile ripetere soltanto il brano corrente.
Durante la riproduzione del brano desiderato, premere
più volte REPEAT fino a visualizzare “REPEAT 1” nel
display.
Per annullare la ripetizione (REPEAT 1)
Premere REPEAT.
I
1 Premere SHUFFLE.
Nel display appaiono “ALL DISCS” e
“SHUFFLE”.
2 Premere la manopola JOG oppure ·.
La riproduzione in ordine casuale ALL DISCS
viene avviata.
Nel display appare “
“mischia” i dischi o i brani.
” mentre il lettore
Page 81
Riproduzione di tutti i brani su un disco
specifico in ordine casuale
1 Premere due volte SHUFFLE.
Nel display appaiono “1 DISC” e “SHUFFLE”.
2 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il numero del disco desiderato.
Quando si utilizza il telecomando, premere prima
DISC e quindi premere i tasti numerici
corrispondenti al numero del disco.
3 Premere la manopola JOG oppure ·.
Quando si utilizza il telecomando, premere
ENTER.
La riproduzione in ordine casuale 1 DISC viene
avviata.
Nel display appare “
“mischia” i brani.
Per annullare la riproduzione in ordine casuale
Premere CONTINUE.
” mentre il lettore
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Creazione di programmi
personalizzati (riproduzione
programmata)
È possibile stabilire l’ordine dei brani o dei dischi in
modo da creare tre differenti programmi
personalizzati che vengono memorizzati
automaticamente. Un programma può contenere fino a
32 “fasi” — una “fase” può contenere un brano o un
intero disco.
È possibile creare programmi utilizzando i comandi
del telecomando oppure quelli del lettore. Tuttavia le
procedure di programmazione sono differenti.
Creazione di un programma usando il
lettore
PROGRAM
≠/±
JOG
CHECK
È possibile avviare la riproduzione in ordine casuale
durante la riproduzione
Premere SHUFFLE, la riproduzione in ordine casuale
viene avviata dal brano corrente.
Si può selezionare direttamente un disco per la
riproduzione in ordine casuale 1 DISC
Vedere “Selezione diretta di un disco usando il
telecomando” a pagina 14.
È possibile passare al disco successivo durante la
riproduzione casuale 1 DISC
Premere DISC SKIP +.
Durante la riproduzione in ordine casuale 1 DISC è
possibile specificare il disco successivo da riprodurre
Ruotare la manopola JOG per specificare il disco
successivo da riprodurre. Dopo che tutti i brani del disco
corrente sono stati riprodotti in ordine casuale, inizia la
riproduzione del disco successivo. Nel caso in cui si
desideri passare direttamente al disco successivo,
premere la manopola JOG durante la riproduzione del
disco corrente.
Note
• Durante la riproduzione casuale ALL DISCS non è
possibile specificare il disco successivo da riprodurre.
• Anche se si preme p o si spegne il lettore durante la
riproduzione casuale ALL DISCS, il lettore ricorda quali
dischi/brani vanno riprodotti. Pertanto, se si desidera
avviare nuovamente la riproduzione casuale ALL DISCS
dall’inizio, ripetere l’operazione a partire dal punto 1.
·
CLEAR
1 Premere PROGRAM finché nel display non
appare il numero del programma desiderato
(PROGRAM 1, 2 o 3).
Se nel numero di programma selezionato vi è già
memorizzato un programma, nel display appare
l’ultima fase del programma. Se si desidera
eliminare l’intero programma, tenere premuto
CLEAR finché nel display non appare “CLEAR”
(vedere a pagina 19).
2 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel
display il numero del disco desiderato.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Per programmare un intero disco, omettere questo
punto. Premere ≠/± fino a visualizzare nel
display il numero del brano desiderato.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
Numero del brano
(Continua)
17
I
Page 82
Riproduzione dei CD
4 Premere la manopola JOG.
Brano programmato
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
Disco programmatoSequenza di
riproduzione
5 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Per programmare
Tutti i brani di un altro disco o
di altri dischi
Altri brani sullo stesso disco
Altri brani su altri dischi
6 Premere la manopola JOG oppure · per avviare
la riproduzione programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
Ripetere i punti
2 e 4
3 e 4
da 2 a 4
Creazione di un programma attraverso il
telecomando
PROGRAM
DISC
Tasti numerici
>10
CHECK
·
ENTER
CLEAR
1 Premere PROGRAM finché nel display non
appare il numero di programma desiderato
(PROGRAM 1, 2 o 3).
2 Premere DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
I programmi rimangono memorizzati anche al
termine della riproduzione programmata
È possibile riprodurre nuovamente lo stesso programma
premendo la manopola JOG oppure ·.
Se viene premuto PROGRAM per selezionare la
riproduzione programmata durante la riproduzione
continua o in ordine casuale
Il programma viene riprodotto dopo il brano attuale.
Il programma rimane memorizzato finché non viene
annullato
Se i dischi vengono sostituiti, i numeri dei dischi e dei
brani programmati rimangono memorizzati. Il lettore
riproduce i numeri relativi ai dischi e ai brani esistenti.
Tuttavia, i numeri dei dischi e dei brani che non si
trovano più nel lettore o nel disco vengono eliminati dal
programma, mentre il resto del programma viene
riprodotto normalmente nella sequenza prestabilita.
Nota
Se si preme uno dei tasti GROUP 1 – 8 per avviare la
riproduzione di gruppo, la riproduzione programmata verrà
annullata (vedere a pagina 27).
DISC-[_]
3 Premere il tasto numerico relativo al disco.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[20]
4 Per programmare un intero disco, premere ENTER
e passare al punto 6.
Premere >10.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
02
STEP
20 --1
5 Premere il tasto numerico relativo al brano.
Se il disco contiene più di 10 brani, premere prima
0 e poi il numero corrispondente per inserire un
numero di brano da 1 a 9.
Disco programmato
18
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
I
Brano
programmato
Sequenza di
riproduzione
Page 83
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
6 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Per programmare
Tutti i brani di un altro disco o
di altri dischi
Altri brani dello stesso disco
Altri brani di altri dischi
Ripetere i punti
da 2 a 4
5
da 2 a 5
7 Premere · per avviare la riproduzione
programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
Verifica della sequenza programmata
Si può eseguire una verifica del programma prima o
dopo l’inizio della riproduzione.
Premere CHECK.
Ogni volta che viene premuto questo tasto, nel display
scorrono le indicazioni relative al numero del disco e
del brano di ciascuna fase nell’ordine programmato
(quando viene programmato un intero disco come fase
unica, appare l’indicazione “ALL” al posto del numero
del brano). Dopo l’ultima fase della programmazione,
viene visualizzato “– END –” e quindi il display
assume la normale visualizzazione.
Eliminazione dei programmi memorizzati
1 Premere ripetutamente PROGRAM nel modo di
arresto finché nel display non appare il numero di
programma che si desidera eliminare (PROGRAM
1, 2 o 3).
2 Tenere premuto CLEAR finché nel display non
appare “CLEAR”.
Riproduzione mediante timer
(solo il modello CDP-CX240)
È possibile avviare la riproduzione di un disco all’ora
desiderata mediante il collegamento di un timer (non
in dotazione). Se necessario, consultare anche le
istruzioni per l’uso del timer.
TIMER
1 Premere uno dei tasti del modo di riproduzione
per selezionare il modo desiderato.
Tasti del modo di riproduzione
Modifica della sequenza programmata
È possibile modificare il programma prima di iniziare
la riproduzione.
Per
Eliminare un brano o un
disco
Eliminare l’ultimo brano
o disco del programma
Aggiungere brani o
dischi al termine del
programma
Eliminare
completamente l’intero
programma
Occorre
Premere CHECK fino a
visualizzare nel display il brano o
il disco da eliminare, quindi
premere CLEAR
Premere CLEAR. Ogni volta che
viene premuto questo tasto, viene
eliminato l’ultimo brano o disco.
Seguire la procedura di
programmazione
Per eliminare l’intero programma,
tenere premuto CLEAR finché nel
display non appare “CLEAR”,
quindi creare un nuovo
programma seguendo la
procedura di programmazione
2 Impostare il comando TIMER del lettore su PLAY.
3 Impostare il timer sull’ora desiderata.
Il lettore si spegne. All’ora impostata, il lettore si
accende e viene avviata la riproduzione.
4 Dopo aver utilizzato il timer, impostare il comando
TIMER del lettore su OFF.
19
I
Page 84
Riproduzione dei CD
ALL DISCS
CD1
2ndDISC
4
*DISC-4*
Controllo di un altro lettore
CD (comando avanzato Mega
Control)
(solo il modello CDP-CX240)
Questo apparecchio è in grado di far funzionare un
secondo lettore CD (consultare la sezione
“Collegamento di un altro lettore CD” a pagina 6).
Anche quando è collegato un secondo lettore CD,
funzionano i comandi di entrambi gli apparecchi.
Premendo il tasto di riproduzione su uno degli
apparecchi, il lettore funzionante si ferma ed inizia la
riproduzione dal lettore precedentemente fermo.
Dopo aver attivato entrambi i lettori accertarsi che sul
display di questo lettore appaia il messaggio
“2nd DETECTED”.
Si noti che a seconda del lettore potrebbe non essere
possibile attivare tutte le funzioni del secondo lettore
CD.
1 Premere MEGA CONTROL su questo lettore.
Il tasto MEGA CONTROL e “2nd” nel display si
illuminano. Nel display viene visualizzato il
numero del disco corrente o il promemoria del
disco del secondo lettore.
Numero del disco corrente o il
promemoria del disco
2 Selezionare il modo di riproduzione desiderato.
Per programmare i brani, usare i comandi del
secondo lettore.
Non è possibile modificare il modo di
riproduzione ALL DISCS del secondo lettore CD
nel modo di riproduzione 1 DISC e viceversa,
utilizzando il tasto del modo di riproduzione su
questo lettore.
Mentre è acceso il tasto MEGA CONTROL è possibile
utilizzare i comandi indicati nell’illustrazione riportata di
seguito.
Tasti del modo di riproduzione
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)INPUT
MEGA
CONTROL
≠/±
·
pP
JOG
3 Per avviare la riproduzione premere · su questo
lettore.
Inizia la riproduzione e sul display vengono
mostrati i numeri del disco corrente e del brano ed
il tempo di riproduzione del brano.
Quando il tasto MEGA CONTROL è illuminato, è
possibile far funzionare, il secondo lettore
mediante i comandi presenti su questo lettore.
Per far funzionare direttamente il secondo lettore
mediante il telecomando in dotazione
Impostare CD 1/2/3 del telecomando su CD 3 che
corrisponde alla stessa posizione del selettore COMMAND
MODE sul pannello posteriore del secondo lettore.
Per far funzionare ancora questo lettore
Premere MEGA CONTROL. Il tasto MEGA CONTROL si
spegne ed è possibile far funzionare questo lettore.
Caricamento dei promemoria dei dischi del
secondo lettore CD
Se il secondo lettore CD dispone della funzione
promemoria disco (Disc Memo, vedere a pagina 23), è
possibile caricare i promemoria dei dischi dal secondo
lettore sulla memoria di questo lettore per poi
visualizzarli.
20
I
0/)
1 Premere INPUT.
Page 85
2 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare “LOAD 2ND MEMO”.
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Dissolvenza in apertura o in
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ND MEMO
3 Premere la manopola JOG.
Inizia il caricamento su questo lettore. Il
caricamento ha la durata di circa un minuto.
Nota
Se ciascun promemoria dei dischi del secondo lettore CD
contiene più di 13 caratteri, su questo lettore verranno caricati
i primi 13 caratteri di ciascun promemoria.
Assegnazione di nomi ai dischi del secondo
lettore CD
È possibile assegnare un nome ai dischi del secondo
lettore CD o modificare i promemoria dei dischi
caricati dal secondo lettore.
1 Premere MEGA CONTROL.
Il tasto MEGA CONTROL si illumina.
2 Girare la manopola JOG per selezionare il disco a
cui si desidera assegnare un promemoria.
Se non vi è alcun disco nell’alloggiamento
selezionato, “NO DISC” appare nel display e non
è possibile assegnare un promemoria disco.
chiusura (solo il modello
CDP-CX240)
È possibile effettuare manualmente la dissolvenza del
suono in apertura o in chiusura per evitare che i brani
inizino o finiscano improvvisamente.
Si noti che non è possibile produrre questo effetto
quando si usa il connettore DIGITAL OUT
(OPTICAL).
FADER
Per
Avviare la
riproduzione in
dissolvenza
Terminare la
riproduzione in
dissolvenza
Premere FADER
Durante la pausa. Nel display
appare “FADE” e l’indicazione Q
lampeggia. La riproduzione inizia
in dissolvenza.
Quando si desidera avviare la
dissolvenza in chiusura. Nel display
appare “FADE” e l’indicazione q
lampeggia. La riproduzione termina
in dissolvenza e il lettore entra in
modo di pausa.
3 Premere INPUT.
Appare “DISC MEMO”.
4 Premere la manopola JOG.
5 Inserire il nuovo promemoria seguendo la
procedura descritta nella sezione “Assegnazione
di nomi ai dischi” da pagina 23 a pagina 25.
Nota
I nuovi promemoria vengono memorizzati nella memoria di
questo lettore e non è quindi possibile visualizzarli sul
secondo lettore CD.
Nota
La dissolvenza ha la durata di circa 5 secondi.
21
I
Page 86
Riproduzione dei CD
Riproduzione alternata
(riproduzione senza ritardo/
riproduzione mixata)
(solo il modello CDP-CX240)
Collegando il secondo lettore, è possibile riprodurre,
alternandoli, i brani di questo lettore e quelli del
secondo lettore in qualsiasi modo di riproduzione
(consultare la sezione “Collegamento di un altro
lettore CD” a pagina 6).
Selezionare uno dei seguenti modi:
• Riproduzione senza ritardo (No-Delay Play): Ad
ogni brano viene cambiato il lettore corrente. Ogni
volta che si passa dal lettore corrente ad un altro,
l’altro lettore inizia la riproduzione senza alcuna
interruzione audio e subito dopo che l’altro lettore
termina la riproduzione. L’altro lettore omette la
parte di discesa ed avvia la riproduzione dal punto
di inizio reale del suono.
• Riproduzione mixata (X-Fade Play): Il lettore
cambia ad ogni brano o agli intervalli specificati. Si
può scegliere un intervallo di 30, 60 e 90 secondi.
Ogni volta che il lettore corrente cambia, il suono
proveniente da entrambi i lettori viene mixato. Il
suono del lettore corrente che termina la
riproduzione viene dissolto in chiusura, e quello del
lettore che avvia la riproduzione viene dissolto in
apertura.
2 Selezionando la riproduzione senza ritardo (No-Delay
Play)
Premere NO DELAY.
Nel display appare il messaggio “NO DELAY”.
Selezionando la riproduzione mixata (X-Fade Play)
Premere X-FADE.
Nel display appare il messaggio “X-FADE”.
Ogni volta che viene premuto il tasto X-FADE, le
informazioni appaiono nell’ordine riportato di
seguito:
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
Per cambiare il lettore corrente al termine della
riproduzione di un brano completo, selezionare
“at track end”.
Per cambiare il lettore corrente ad intervalli
specifici, premere ripetutamente il tasto X-FADE
fino alla visualizzazione dell’intervallo desiderato.
3 Premere · per avviare la riproduzione.
Il tasto MEGA CONTROL si illumina durante la
selezione del brano nel secondo lettore.
Per annullare la riproduzione senza ritardo/riproduzione
mixata
Premere ripetutamente il tasto corrispondente fino a quando
dal display scompare l’indicazione “NO DELAY” o
“X-FADE”. La riproduzione dal lettore corrente continua.
NO DELAY
X-FADE
·
1 Selezionare il modo di riproduzione desiderato su
ciascun lettore.
È possibile modificare il tipo di riproduzione (senza
ritardo o mixata) durante la riproduzione stessa
Premere il tasto corrispondente (NO DELAY o X-FADE)
seguendo la procedura al punto 2.
È possibile avviare la riproduzione mixata in qualsiasi
momento
Premere FADER durante la riproduzione mixata.
È possibile avviare manualmente la riproduzione mixata
nel punto desiderato, anche dopo aver impostato e
avviato il modo di riproduzione mixata. Si noti che non è
possibile effettuare questa operazione quando il suono
proveniente da entrambi i lettori viene mixato.
Note
• La riproduzione inizia dal secondo lettore se si avvia la
riproduzione mentre il tasto MEGA CONTROL è acceso.
• Una volta che il lettore ha riprodotto tutti i dischi/brani nel
lettore, la riproduzione termina.
• Non utilizzare i comandi sul secondo lettore durante la
riproduzione senza ritardo o la riproduzione mixata. È
possibile che questi non funzionino in modo appropriato.
22
I
Page 87
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Operazioni con gli archivi
personalizzati
Il lettore consente la memorizzazione di due tipi di
informazioni indicate come “archivi personalizzati”.
Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un
disco, il lettore li richiama automaticamente in
memoria ogni volta che il disco viene selezionato.
Notare che gli archivi personalizzati verranno
cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un
mese.
Informazioni memorizzabili
Quando si usa
Promemoria disco
(pagina 23)
Cancellazione
conservazione
programma
(pagina 26)
Archivio di gruppo
(pagina 27)
È possibile
Assegnare un nome a un disco
utilizzando fino a 13 caratteri
Escludere i brani non desiderati e
memorizzare solo quelli
desiderati
Raggruppare i dischi in un
massimo di otto gruppi per
individuarli facilmente
Assegnazione di nomi ai dischi
(Promemoria disco)
È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando fino
a 13 caratteri e visualizzare tale nome nel display ogni
volta che il disco viene selezionato. Il promemoria del
disco può contenere qualsiasi informazione, come ad
esempio il titolo, il nome dell’autore, la categoria
musicale o la data d’acquisto del disco.
Quando si seleziona un disco CD TEXT
Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente
come promemoria disco (Promemoria disco).
Se il titolo del disco contiene più di 13 caratteri, vengono
memorizzati i primi 13 caratteri del disco (vedere a
pagina 12).
Quando si cambia un disco con un disco CD TEXT, il
titolo del disco CD TEXT viene memorizzato
automaticamente.
Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco
del disco CD TEXT.
È possibile assegnare nomi ai dischi quando lo
sportellino anteriore è aperto
Memorizzazione degli archivi personalizzati
Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati
sul disco; vengono conservati nella memoria del
lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli
archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto
da un altro lettore.
Se si sostituiscono i dischi memorizzati
negli archivi personalizzati
Le informazioni memorizzate negli archivi
personalizzati non vengono cancellate, in quanto le
informazioni di ogni archivio sono assegnate ad un
alloggiamento specifico. Cancellare tutti gli archivi
personalizzati (promemoria disco, cancellazione e
conservazione programma, archivio di gruppo) del
vecchio disco, quindi memorizzare le nuove
informazioni del disco negli archivi personalizzati.
Cancellazione degli archivi personalizzati di
tutti i dischi
Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere
I/u per accendere il lettore. L’indicazione
“ALL ERASE” appare nel display e tutti gli archivi
personalizzati vengono cancellati.
Assegnazione di nomi ai dischi usando il
lettore
INPUT
JOG
CLEAR
1 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel
display il numero del disco a cui si desidera
assegnare un promemoria.
Quando si assegna un nome a un disco con lo
sportellino anteriore chiuso, appare il numero del
disco in posizione di riproduzione.
Quando si assegna un nome a un disco con lo
sportellino anteriore aperto, appare il numero del
disco in posizione di caricamento.
2 Premere INPUT.
Lampeggia “DISC MEMO”.
3 Premere la manopola JOG.
Appare il cursore lampeggiante (“).
(Continua)
23
I
Page 88
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel
display il carattere desiderato.
Il cursore scompare e la prima posizione del
promemoria disco lampeggia.
Ruotando la manopola JOG in senso orario, i
caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per
ritornare al carattere precedente, ruotare la
manopola JOG in senso antiorario.
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Premere la manopola JOG per selezionare il
carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore
lampeggiante indica il successivo spazio in cui
inserire un carattere.
Assegnazione di nomi ai dischi usando il
telecomando
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Tasti numerici
ENTER
CLEAR
ALL DISCS
CD1
AB
S
In caso di errore
Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i
caratteri corretti.
6 Ripetere i punti 4 e 5 per inserire altri caratteri.
7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
disco.
Nel display viene visualizzato il promemoria del
disco.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Ripetere i punti da 1 a 7 per assegnare promemoria
a altri dischi.
1 Premere DISC/CAPS.
2 Premere il tasto numerico del disco a cui si
desidera assegnare un promemoria e quindi
premere ENTER.
3 Premere MEMO INPUT.
Appare il cursore lampeggiante (“).
4 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di
carattere desiderato.
Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere
cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (AB),
minuscole (ab) e numeri (12). Per selezionare un
simbolo, occorre selezionare il tipo di carattere
maiuscolo o minuscolo. Il tipo di carattere
selezionato appare nella parte superiore destra del
display.
24
I
Page 89
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
5 Per immettere una lettera, premere il tasto
numerico corrispondente alla lettera desiderata
(indicata accanto ad ogni tasto numerico).
Il cursore scompare e la prima posizione del
promemoria del disco lampeggia.
A ciascuna pressione del tasto, la lettera cambia
ciclicamente tra quelle indicate accanto al tasto.
Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1
più volte, fino a visualizzare nel display il simbolo
desiderato.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
Esempio: Per selezionare la lettera E
Premere il tasto numerico 3 due volte.
n Dn Fn E
Premere 3.Premere 3.
Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta.
ENTER
Caratteri assegnati ad ogni
tasto numerico
Premere 3.
In caso di errore nell’inserimento dei caratteri
Per correggere il carattere inserito
1 Premere = o + finché il cursore non si trova
accanto al carattere da correggere.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2 Premere DEL per cancellare il carattere errato.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
3 Inserire il carattere corretto.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Per correggere il carattere appena inserito
1 Premere DEL per cancellare il carattere errato.
2 Inserire il carattere corretto.
Per inserire un carattere fra due caratteri inseriti
Premere = o + finché il cursore non si trova appena
prima del punto in cui si desidera inserire un altro
carattere e procedere con l’inserimento.
Per immettere un numero premere il tasto
numerico che si desidera.
6 Premere ENTER per selezionare il carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore
lampeggiante indica il successivo spazio in cui
inserire un carattere.
Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono
premere anche altri tasti numerici.
7 Ripetere i punti da 4 a 6 per inserire altri caratteri.
8 Premere MEMO INPUT per memorizzare il
promemoria disco.
Il promemoria disco si illumina nel display.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Ripetere i punti da 1 a 8 per assegnare promemoria
ad altri dischi.
È possibile assegnare nomi ai dischi del secondo
lettore
Vedere la sezione “Assegnazione di nomi ai dischi del
secondo lettore CD” a pagina 21.
Cancellazione del promemoria disco
1 Per selezionare il promemoria del disco che si
desidera cancellare seguire le procedure descritte
nei punti 1 e 3 della sezione “Assegnazione di
nomi ai dischi usando il lettore” a pagina 23.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria disco scompare.
25
I
Page 90
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione delle
informazioni degli archivi
personalizzati mediante
tastiera
(solo il modello CDP-CX240)
È possibile memorizzare il promemoria disco per un
disco in sequenza utilizzando la tastiera* del PC IBM
compatibile (non in dotazione).
* Il consumo energetico non deve essere superiore a 120 mA.
Presa per tastiera
1 Collegare la tastiera all’apposita presa sul pannello
anteriore del lettore.
Memorizzazione di brani
specifici (cancellazione
conservazione programma)
È possibile escludere dalla riproduzione brani non
desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati.
Quando viene selezionato un disco con la funzione di
cancellazione conservazione programma, è possibile
riprodurre solo i brani desiderati.
CONTINUE
SHUFFLE
1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
JOG
CHECK
CLEAR
26
2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco.
3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare nel
display il brano da cancellare.
2 Dopo aver selezionato sul lettore il disco
desiderato, premere il tasto Enter.
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
201ON
20
4 Premere CLEAR.
3 Immettere i caratteri desiderati, quindi premere il
tasto Enter oppure il tasto Esc per memorizzare le
informazioni.
È possibile cancellare tutti i caratteri della voce
selezionata
Tenendo premuto il tasto Shift, premere il tasto Delete.
Note
• Se i tasti del cursore non funzionano correttamente e non è
possibile completare l’operazione usando la tastiera,
scollegare e poi ricollegare quest’ultima al lettore.
• Se la tastiera non è un modello per gli USA, i caratteri
inseriti potrebbero essere differenti da quelli sui tasti.
La tastiera per gli USA è illustrata qui di seguito.
~
'
1!2@3#4$5%6^7&89(0)-
WERT YU I OPQ
Shift
SDFGHJKLA
XCVBNM<>Z
Caps Lock
I
CtrlAltAltCtrl
+
=
}
{
]
[
Enter
?
Shift
Nel display appare “DELETE FILE” e “OFF”.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
201OFF
Per ripristinare il brano, premere nuovamente
CLEAR.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per cancellare altri brani.
È possibile ripristinare tutti i brani cancellati
Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare nel display
“ALL ON”.
Nota
I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di
riproduzione in ordine casuale e programmato (quando
l’intero disco con la funzione di cancellazione conservazione
programma viene programmato come fase unica).
Page 91
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Raggruppamento di dischi
(Archivio di gruppo)
È possibile che troppi dischi rendano difficile la ricerca
del disco desiderato. Questo lettore dispone di una
funzione che permette di classificare i dischi in otto
gruppi. Un disco può essere inserito in un solo gruppo.
Una volta classificati i dischi, è possibile selezionare la
riproduzione continua, in ordine casuale o ripetuta
solo all’interno di un certo gruppo (riproduzione di
gruppo).
SHUFFLECONTINUE
≠/±
INPUT
JOG
3 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il carattere desiderato.
Il cursore scompare e la prima posizione del
promemoria gruppo lampeggia.
Girando la manopola JOG in senso orario, i
caratteri appariranno nell’ordine descritto qui di
seguito. Girare la manopola JOG in senso
antiorario per tornare al carattere precedente.
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Premere la manopola JOG per selezionare il
carattere.
Il carattere selezionato si illumina e appare il
cursore lampeggiante per indicare il prossimo
spazio in cui immettere un carattere.
Se si commette un errore
Premere CLEAR ed iniziare nuovamente immettendo i
caratteri giusti.
GROUP 1 – 8
·
CLEARGROUP FILE
Assegnazione di dischi a gruppi
1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
2 Girare la manopola JOG per selezionare il disco
che si desidera assegnare ad un gruppo.
3 Premere GROUP FILE.
Nel display appare “Select G1 – G8”.
4 Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 per il gruppo
in cui si desidera inserire il disco.
Nel display appaiono “GROUP FILE” e il numero
del gruppo a cui è stato assegnato il disco.
Assegnazione di nomi ai gruppi
(promemoria gruppo)
È possibile modificare il numero di gruppo
preimpostato come si desidera, ad esempio una
categoria, utilizzando fino a 13 caratteri.
Notare che non è possibile memorizzare il promemoria
gruppo se al gruppo non è stato assegnato nessun
disco.
1 Premere INPUT.
2 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il numero del gruppo a cui si desidera
assegnare un nome, quindi premere la manopola
JOG.
Appare il cursore lampeggiante (“).
5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere altri caratteri.
Per maggiori informazioni, vedere inoltre la
sezione “Assegnazione di nomi ai dischi usando il
lettore” a pagina 23.
6 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
gruppo.
Cancellazione del promemoria gruppo
1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione “Assegnazione
di nomi ai gruppi” per selezionare il promemoria
gruppo che si desidera cancellare.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria gruppo scompare.
Riproduzione di dischi in un gruppo
(riproduzione di gruppo)
All’interno di un gruppo è possibile la riproduzione
continua o in ordine casuale.
1 Selezionare il modo di riproduzione desiderato
prima di avviare la riproduzione.
Quando si seleziona
Riproduzione
continua ALL DISCS
Riproduzione
continua 1 DISC
Riproduzione in
ordine casuale
ALL DISCS
Riproduzione in
ordine casuale 1 DISC
Il lettore riproduce
Consecutivamente tutti i brani
di tutti i dischi nel gruppo
Consecutivamente tutti i brani
del disco specificato nel gruppo
In ordine casuale tutti i brani di
tutti i dischi nel gruppo
In ordine casuale tutti i brani del
disco specificato nel gruppo
(Continua)
27
I
Page 92
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
2 Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 per selezionare
il gruppo e premere ·.
La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco
con il numero più alto e situato più vicino alla
posizione di riproduzione. Se il disco nella
posizione di riproduzione è stato inserito nel
gruppo selezionato, la riproduzione inizia da quel
disco.
Per annullare la riproduzione di gruppo
Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 che era stato selezionato.
Nel display appare “GROUP OFF”.
La riproduzione di gruppo può essere avviata con Z
remoto.
1 Prima di avviare la riproduzione, premere GROUP.
2 Premere il tasto numerico del gruppo che si desidera
riprodurre, quindi premere ENTER.
3 Premere ·.
Per annullare la riproduzione di gruppo, premere
GROUP.
È possibile specificare il disco da riprodurre quando
viene avviata la riproduzione di gruppo.
Dopo aver selezionato il gruppo, girare la manopola JOG
per selezionare il disco, quindi premere la manopola JOG
oppure ·.
Quando si usa il telecomando, premere ripetutamente
DISC SKIP finché nel display non appare il numero del
disco desiderato, quindi premere ENTER.
Nota
Se nel display appare “NO ENTRY”, significa che nel gruppo
selezionato non è stato inserito alcun disco.
Eliminazione dei dischi da un gruppo
• Per eliminare un disco da un gruppo
1 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il numero del disco che si desidera
eliminare dal gruppo.
2 Premere GROUP FILE.
Nel display appare “Select G1 – G8”.
3 Premere CLEAR.
Nel display appare “GROUP ERASE”.
• Per eliminare tutti i dischi da un gruppo in una volta
Tenendo premuto uno dei tasti GROUP 1 – 8 per il
gruppo che si desidera svuotare, premere CLEAR.
Memorizzazione dei brani
preferiti (Lista preferenze)
(solo il modello CDP-CX240)
È possibile memorizzare i brani che vengono riprodotti
frequentemente e selezionarli velocemente
controllandone i numeri o i titoli nella lista preferenze
(vedere pagina 29).
È possibile inserire fino a 32 brani nella lista
preferenze.
HIT LIST
≠/±
INPUT
JOG
28
Individuazione di un disco all’interno di un
gruppo attraverso lo scorrimento di ciascun
promemoria disco Z
È possibile individuare il disco che si desidera
riprodurre all’interno di uno specifico gruppo,
mediante lo scorrimento dei promemoria disco nel
display e quindi avviare la riproduzione di gruppo.
Si noti che non è possibile utilizzare questa funzione in
modo di riproduzione ALL DISCS in ordine casuale e
programmata.
·
CLEAR
1 Premere prima GROUP, quindi il tasto numerico
del gruppo desiderato.
2 Premere ENTER.
Nel display appare il nome del gruppo.
HIT LIST
3 Premere MEMO SCAN.
Nel display appare “MEMO SCAN”.
I promemoria dei dischi nel gruppo selezionato
scorrono nel display.
ENTER
4 Premere ENTER oppure · quando appare il
promemoria del disco desiderato.
La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco
selezionato.
Durante lo scorrimento è possibile saltare al
I
promemoria del disco seguente o precedente
Premere ≠ or ±.
=/+
Page 93
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Inserimento dei brani nella lista preferenze
Premere HIT LIST durante la riproduzione del brano
preferito.
Nel display appaiono l’indicazione “HIT” e il
messaggio “List in”.
Riproduzione dei brani nella lista
preferenze
1 Premere HIT LIST prima di avviare la riproduzione.
Il tasto HIT LIST si illumina e nel display appare
“HIT LIST”.
2 Ruotare la manopola JOG o premere ≠/±
finché nel display del pannello anteriore non
appare il brano desiderato.
3 Premere la manopola JOG oppure · per avviare
la riproduzione.
Quando si usa il telecomando, premere ENTER.
La lista preferenze rimane memorizzata finché non
viene eliminata
Anche nel caso in cui i dischi vengano sostituiti, la lista
preferenze che è stata creata rimane memorizzata e il
lettore riproduce solo i brani esistenti.
Note
• Non è possibile stabilire l’ordine dei brani nella lista
preferenze.
• Il brano selezionato al punto 2 verrà inserito come il primo
brano nella lista preferenze.
• Dopo aver inserito 32 brani nella lista preferenze, un
ulteriore brano inserito sostituirà l’ultimo brano esistente.
• Non è possibile memorizzare brani da un secondo lettore
CD.
Assegnazione di nomi ai brani durante il modo di
riproduzione
1 Premere INPUT durante la riproduzione di un
brano nella lista preferenze.
Nel display appare “Hit Title”.
2 Premere la manopola JOG.
Nel display appare il cursore lampeggiante (“).
3 Ruotare la manopola JOG finché nel display non
appare il carattere desiderato.
Il cursore scompare e il primo spazio per
l’assegnazione del nome lampeggia.
Girando la manopola JOG in senso orario, i
caratteri appariranno nell’ordine descritto qui di
seguito. Girare la manopola JOG in senso
antiorario per tornare al carattere precedente.
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Premere la manopola JOG per selezionare il
carattere.
Il carattere selezionato si illumina e appare il
cursore lampeggiante per indicare il prossimo
spazio in cui immettere un carattere.
Se si commette un errore
Premere CLEAR ed iniziare nuovamente immettendo i
caratteri giusti.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere altri caratteri.
Per maggiori informazioni, vedere inoltre la
sezione “Assegnazione di nomi ai dischi usando il
lettore” a pagina 23.
Eliminazione di brani dalla lista preferenze
1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione “Riproduzione
dei brani nella lista preferenze”.
2 Premere CLEAR.
Il brano selezionato viene eliminato dalla lista
preferenze.
Eliminazione di tutti i brani dalla lista
preferenze
Tenere premuto CLEAR durante il modo di arresto
finché non appare “CLEAR”.
Assegnazione di nomi ai brani nella lista
preferenze (assegnazione dei nomi)
È possibile assegnare nomi ai brani nella lista
preferenze seguendo uno dei metodi descritti qui sotto.
6 Premere INPUT per memorizzare il nome.
Assegnazione di nomi ai brani durante il modo di
arresto
1 Selezionare il brano a cui si desidera assegnare un
nome girando la manopola JOG oppure premendo
≠/±.
2 Premere INPUT.
Nel display appare il cursore lampeggiante (“).
3 Seguire la procedura dei punti da 3 a 6 della
sezione “Assegnazione di nomi ai brani durante il
modo di riproduzione” per immettere i caratteri.
È possibile memorizzare i titoli dei brani di dischi
CD TEXT nella lista preferenze
Spingere la manopola JOG due volte (in modo di
riproduzione) o premere INPUT due volte (in modo di
arresto) quando il titolo del brano appare al punto 2.
29
I
Page 94
Altre informazioni
Precauzioni
Sicurezza
• Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto
aumenta il rischio di danno agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare
nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far
controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di
riutilizzarlo.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno
morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente
leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né
solventi come alcol o benzene.
Trasporto
• Per il trasporto del lettore, aprire lo sportellino anteriore,
togliere tutti i dischi dal lettore e disattivare
l’alimentazione.
Alimentazione
• Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione
operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete
elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata
nell’apposita etichetta nella parte posteriore
dell’apparecchio.
• Il lettore continua ad essere fornito di energia elettrica CA
finché rimane collegato alla presa di rete, anche se
l’apparecchio è spento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo
periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla
presa evitando di tirare il cavo.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo
presso un centro di assistenza qualificato.
• Quando l’apparecchio è collegato alla rete elettrica, le prese
di rete rimangono sempre attive indipendentemente
dall’impostazione dell’interruttore di corrente.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad
esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di
ventilazione.
• Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore,
oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce
diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore,
rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
Note sui CD
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i dischi puliti, maneggiarli con cura.
• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di
calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in
un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a
temperature eccessive.
• Dopo aver estratto un disco dall’alloggiamento, conservarlo
nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno
procedendo dal centro verso l’esterno.
30
Funzionamento
• Se il lettore viene portato direttamente da un ambiente
freddo ad uno con temperatura più elevata o se viene
collocato in un ambiente molto umido, sulle lenti all’interno
del lettore può formarsi della condensa. Qualora ciò
dovesse accadere, il lettore potrebbe funzionare in maniera
anomala. In tal caso, lasciare acceso il lettore per circa
un’ora fino all’evaporazione della condensa.
• Non usare solventi come benzene, diluenti, detergenti
disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al
vinile.
Regolazione del volume
• Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di
una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti.
Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui
venisse riprodotto improvvisamente un suono con livello di
picco.
I
Page 95
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei
problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante
l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione
dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema
persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più
vicino.
Non viene prodotto alcun suono.
/Verificare che il lettore sia saldamente collegato.
/Accertarsi di avere utilizzato correttamente
l’amplificatore.
La riproduzione del disco non si avvia.
/Nell’alloggiamento non vi è alcun CD (appare
l’indicazione “–NO DISC–”).
Inserire un CD.
/Inserire il CD con il lato dell’etichetta rivolto
verso destra.
/Pulire il CD (vedere a pagina 30).
/Si è formata della condensa nel lettore. Aprire lo
sportellino anteriore e lasciare acceso il lettore
per circa un’ora (vedere a pagina 30).
Il telecomando non funziona.
/Rimuovere gli oggetti che ostacolano lo spazio
tra il telecomando e il lettore.
/Dirigere il telecomando direttamente verso il
sensore g posto sul lettore.
/Sostituire le pile del telecomando, se necessario.
/Impostare l’interruttore CD 1/2/3 situato sul
telecomando in funzione della posizione del
selettore COMMAND MODE visualizzato nel
display del pannello anteriore (vedere a
pagina 5).
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
LaserLaser semiconduttore (λ = 780 nm)
Uscita laserMax 44,6 µW*
Risposta in frequenzaDa 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Rapporto segnale-rumore CDP-CX240: Maggiore di 107 dB
Intervallo dinamicoMaggiore di 98 dB
Distorsione armonicaMinore di 0,0045%
Separazione canaliCDP-CX240: Maggiore di 100 dB
Uscite
Tipo
presa
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Prese fono
Connettore
uscita ottica
Caratteristiche generali
Alimentazione220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo12 W
Dimensioni (appross.)Con lo sportellino anteriore chiuso
(l/a/p)430 × 200 × 480 mm incluse parti e
Peso (appross.)9,5 kg
Durata d’emissione: continua
*Questa uscita è il valore misurato alla
distanza di 200 mm dalla superficie
della lente dell’obiettivo sul blocco di
cattura ottico con apertura di 7 mm.
CDP-CX220: Maggiore di 105 dB
CDP-CX220: Maggiore di 97 dB
Livello di uscita
massima
2 V
(a 50 kohm)
–18 dBm
comandi sporgenti
Impedenza di
carico
Oltre 10 kohm
Lunghezza d’onda:
660 nm
Il lettore non funziona correttamente.
/Le chip del microcomputer potrebbero
funzionare male. Scollegare il cavo di
alimentazione CA, quindi ricollegarlo alla presa
a muro per rinnovare le impostazioni del
lettore.
Accessori in dotazione
Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1)
Telecomando (1)
Pile Sony SUM-3 (NS) (2)
Raccoglitore di libretti dei CD (2) ed etichetta (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
31
I
Page 96
Indice analitico
Indice analitico
A
AMS 15
Archivi personalizzati
Archivio di gruppo 27
Cancellazione conservazione
programma 26
Lista preferenze 29
Operazioni 23
Promemoria disco 23
Assegnazione di nomi ai
dischi 23
B
Base rotante 7
C
Cancellazione
Archivi personalizzati 23
Conservazione
programma 26
programmi 19
Promemoria disco 25
Promemoria gruppo 27
Cancellazione conservazione
programma 26
CD TEXT 12
Collegamenti globali
presentazione 4
Collegamento 4
di un altro lettore CD 6
Comando avanzato MEGA
CONTROL 20
Come maneggiare i CD 30
CONTROL A1 5
D, E, F, G, H
Disimballaggio 4
Dissolvenza 21
I, J, K, L
Individuazione
di dischi 14
di un brano specifico 15
di un punto specifico 15
diretta 15
mediante controllo 15
mediante il sensore AMS 15
osservando il display 15
Inserimento dei CD 7
M, N, O
Manopola JOG 7
Memorizzazione
brani specifici 26
informazioni dei CD 23
P, Q
Programmazione
cancellazione 19
controllo 19
modifica 19
Promemoria disco 23
R
Raggruppamento di dischi 27
Ricerca. Vedere Individuazione
Ricerca del promemoria 14
Ripetizione 16
Riproduzione
continua 10
di gruppo 27
in ordine casuale 16
programmata 17
ripetuta 16
Riproduzione in ordine casuale
su tutti i dischi 16
su un disco 17
Riproduzione mixata
(X-Fade) 22
Riproduzione mediante
timer 19
Riproduzione senza ritardo
(No-Delay) 22
S
Scorrimento del
promemoria 14
Selezione della lingua 13
Selezione di un disco 14
Sensore musicale
automatico 15
Soluzione dei problemi 31
Specificazione del disco
successivo 15
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Tempo complessivo di
riproduzione 12
Nomi dei comandi
Pulsanti
CHECK 19, 26
CLEAR 17, 25, 26
CONTINUE 15
X-FADE 22
DEL 25
DISC 14, 18
DISC/CAPS 24
DISC SKIP 11
ENTER 14, 18, 28
GROUP 28
GROUP 1 – 8 27
GROUP FILE 27
HIGH-LIGHT 13
HIT LIST 29
INPUT 24, 29
MEGA CONTROL 21
MEMO INPUT 24
MEMO SCAN 14
MEMO SEARCH 14
NO DELAY 22
Number 14, 15
§ OPEN/CLOSE 7
PROGRAM 17
REPEAT 16
SHUFFLE 16
SPACE 25
TIME/TEXT 12
≠/± 11
· 11
P 11
p 11
=/) 15
0/) 15
>10 15
Interruttori
CD 1/2/3 5
TIMER 19
I/u 7
Prese
LINE OUT 5
S-LINK/CONTROL A1 4
2ND CD IN 6
Connettori
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Altro
Alloggiamenti dei dischi 7
Base rotante 7
Display 12
Manopola JOG 7
Selettore COMMAND
MODE 5
Sportellino anteriore 7
g 4
32
I
Page 97
33
I
Page 98
ADVERTÊNCIA
Bem-vindo!
Sobre este manual
Não exponha o aparelho à
chuva ou à humidade de modo
a evitar incêndios ou choques
eléctricos.
Não abra a caixa do aparelho
de modo a evitar choques
eléctricos. A assistência técnica
só deve ser efectuada por
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num
local fechado como, por
exemplo, uma estante ou um
armário embutido.
Este aparelho foi classificado como um
produto LASER DE CLASSE 1. O
RÓTULO DE PRODUTO LASER DE
CLASSE 1 encontra-se na parte posterior
externa deste aparelho.
Obrigado por ter adquirido o Leitor de
CD da Sony. Antes de utilizar este
aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
As instruções deste manual destinam-se
aos modelos CDP-CX240 e CDP-CX220.
O modelo CDP-CX240 é o utilizado nas
ilustrações.
Quaisquer diferenças de funcionamento
estão claramente indicadas no texto, por
exemplo, “só no modelo CDP-CX240”.
Convenções
• As instruções deste manual descrevem
os controlos do leitor de CD.
Pode também utilizar os controlos do
telecomando caso tenham nomes
idênticos aos do leitor.
• Os ícones que se seguem são
utilizados neste manual:
Indica que pode executar a tarefa
com o telecomando.
Dá-lhe conselhos e sugestões
sobre como tornar a tarefa mais
fácil.
Dentro do aparelho encontra-se a
seguinte etiqueta de aviso.
Este equipamento foi concebido para
ser utilizado unicamente em
ambientes domésticos. A garantia é
imediatamente invalidada, se o dito
aparelho for utilizado em ambientes
comerciais, tais como discotecas, etc.,
mesmo que ainda esteja dentro do
Período de Garantia.
O suporte para folheto de CD ajuda-o a localizar o disco
com facilidade. Depois de introduzir os discos no leitor,
pode colocar o folheto (que acompanha o CD) no suporte
fornecido. Coloque os dois folhetos de CD virados um
para o outro numa bolsa. Em cada uma das bolsas cole a
etiqueta com o número que corresponde ao
compartimento em que se encontra o disco. Pode colocar
folhetos de 200 CD nos suportes.
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o leitor de CD utilizando o telecomando
fornecido. Coloque duas pilhas tamanho AA (R6)
fazendo coincidir os pólos + e – das pilhas com os do
diagrama localizado no interior do compartimento de
pilhas.
Introduza primeiro a extremidade do pólo negativo (–),
e depois empurre a do pólo positivo (+) até ouvir um
clique que indica que está bem encaixado.
Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor
remoto g do leitor.
Ligar o sistema
Panorâmica geral
Esta secção descreve como ligar o leitor de CD a um
amplificador. Antes de efectuar a ligação, desligue
ambos os aparelhos.
S-LINK/
CONTROL A1
A uma tomada CA
A saída de linha (L)A saída de linha (R)
A entrada audio
COMMAND
MODE
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Amplificador
Leitor de CD
: Fluxo de sinal
A uma tomada CA
Quais são os cabos necessários?
Cabo áudio (1) (fornecido)
Quando deve substituir as pilhas?
Em condições normais, as pilhas têm uma duração de
aproximadamente seis meses. Se não conseguir pôr o
leitor a funcionar com o telecomando, substitua as pilhas
por umas novas.
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Notas
• Não deixe o telecomando perto de locais muito quentes ou
húmidos.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do
telecomando, especialmente quando estiver a substituir as
pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios
solares nem o coloque perto de luzes eléctricas. Se o fizer,
poderá causar avarias.
• Se não pretende utilizar o telecomando durante algum
tempo, retire as pilhas. Deste modo, evita que o aparelho se
danifique devido a um derrame do líquido das pilhas ou
P
4
corrosão.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.