SONY CDP-CX235 User Manual [fr]

Page 1
Compact Disc Player
4-226-586-32 (1)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instruções
DE NL IT PT
2000 Sony Corporation
Page 2
WARNUNG
Willkommen!
Zu dieser Anleitung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Modell CDP-CX235.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Regler am Gerät. Sie können jedoch auch die Regler auf der Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleichen oder ähnliche Bezeichnungen tragen wie die Regler am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Fernbedienung verwenden können.
Kennzeichnet Tips, mit deren Hilfe Sie eine Funktion leichter ausführen können.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät im professionellen Bereich eingesetzt, zum Beispiel von Disc Jockeys, erlischt jeder Anspruch auf Garantie auch innerhalb der Garantiezeit.
Batterien nicht achtlos wegwerfen, sondern zum Sondermüll geben.
DE
2
Page 3
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ............................................................................................................................ 4
Anschließen des Systems .................................................................................................... 4
Einlegen von CDs ................................................................................................................ 6
Abspielen einer CD............................................................................................................... 8
Wiedergeben von CDs
Das Display......................................................................................................................... 10
Suchen einer bestimmten CD........................................................................................... 11
Auswählen der nächsten abzuspielenden CD............................................................... 13
Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel .......... 13
Wiederholtes Wiedergeben .............................................................................................. 14
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 14
Zusammenstellen eines individuellen Programms (Program Play) .......................... 15
DE
DE NL IT
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 18
Betiteln von CDs (Disc Memo) ........................................................................................ 18
Speichern bestimmter Titel (Delete Bank)...................................................................... 21
Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File).................................................. 21
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 24
Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 24
Störungsbehebung ............................................................................................................. 25
Technische Daten ............................................................................................................... 25
Index ........................................................................................................................................... 26
PT
DE
3
Page 4
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
Audiokabel (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (2)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–) zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, beide Komponenten auszuschalten, bevor Sie die Verbindung vornehmen.
CONTROL A1
an eine Netzsteckdose
COMMAND MODE
an ANALOG OUT (R)an ANALOG OUT (L)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
CD-Player
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Hinweise
Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie die Batterien, damit nicht durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion Schäden entstehen.
an Audioeingang
: Signalfluß
Welche Kabel sind erforderlich?
Audiokabel (1) (mitgeliefert)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Verstärker
an eine Netzsteckdose
Weiß
(L)
Rot
(R)
DE
4
Page 5
Vorbereitungen
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie ein Audiokabel anschließen, achten Sie auf die Farbcodierung. Diese dient dazu, die Stecker den richtigen Buchsen an den Geräten zuzuordnen: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie die Entstehung von Störgeräuschen.
CD-Player
ANALOG OUT
L
R
• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD-Gerät
Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie das optische Kabel an.
POC-15
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
CD-Player Digitale Komponente
DIGITAL OUT
OPTICAL
Verstärker
INPUT
CD
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Wenn Sie einen anderen CD-Player von Sony zusammen mit diesem Gerät verwenden
Sie können die mitgelieferte Fernbedienung so einstellen, daß sie nur diesen Player steuert.
Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND MODE: Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players auf CD 1 und den des anderen Players auf CD 2 oder CD 3. Stellen Sie dann den Schalter CD 1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des jeweiligen Geräts ein.
Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND MODE: Der Befehlsmodus des Players ohne Wählschalter COMMAND MODE ist auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players auf CD 2 und den Schalter CD 1/2/3 an der Fernbedienung auf CD 2.
Einstellen des Spannungswählschalters (nur für Modelle mit Spannungswählschalter)
Achten Sie darauf, daß der Spannungswählschalter an der Rückseite des Geräts auf die lokale Stromversorgung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter gegebenenfalls mit Hilfe eines Schraubenziehers in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen.
220 - 240 V110 - 120 V
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM.
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 an. Die Bedienung von Audiosystemen, die aus unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung CONTROL A1 Control System“.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Hinweis zur Aufstellung
Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte Fläche. Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät kommen.
DE
5
Page 6
Vorbereitungen
Einlegen von CDs
In dieses Gerät können Sie bis zu 200 CDs einlegen.
I/u
§ OPEN/CLOSE
Wiedergabeposition
Drehteller
Einlegeposition
1 Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein. 2 Öffnen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe vorn.
JOG
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD-
Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen. Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich neben jedem Fach befindet und die auch im Display angezeigt wird.
CD-Nummer
CD-Fach an der Einlegeposition
Die Nummer der CD an der Einlegeposition erscheint im Display. Wenn die CD über ein Disc Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 18), erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich die CD-Nummer oder das Disc Memo.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
CD-Nummer oder Disc Memo
Mit der Funktion Group File können Sie die CDs in acht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD, die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden. Erläuterungen dazu finden Sie unter Zusammenfassen von CDs zu Gruppen auf Seite 21.
DE
6
Page 7
Vorbereitungen
4
Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein.
Etikett zeigt nach rechts
Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie statt der CD-Nummern auch einen Namen für die CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe Betiteln von CDs auf Seite 18). Damit können Sie die betreffende CD für die Wiedergabe leicht finden.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere
CDs ein.
Hinweise
Legen Sie keinen Adapter für Single-CDs (CSA-8) ein, ohne auch eine Single-CD einzulegen. Ein Adapter allein kann das Gerät beschädigen.
Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls kann das Gerät oder die CD beschädigt werden.
Wenn eine CD in den Player fällt oder sich nicht richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie ihn transportieren wollen.
Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Wird die CD nicht gerade eingelegt, kann der Player oder die CD beschädigt werden.
Warten Sie, bis die Rotation des Drehtellers vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oder entnehmen. Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie · drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von · mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen. Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorne eingeklemmt werden.
6 Schließen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe
vorn.
Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition gebracht. Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen welche.
Entnehmen von CDs
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter Einlegen von CDs auf Seite 6 aus, und entnehmen Sie dann die CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn.
DE
7
Page 8
Grundfunktionen
Abspielen einer CD
2 3 4/55
STANDBY
I / u
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 8
GROUP FILE
GROUP 7
GROUP 6
GROUP 5
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
Auf Seite 4 bis 5 finden Sie
Erläuterungen zum Anschließen des Geräts.
Achten Sie darauf, die CDs
korrekt einzulegen, so wie auf Seite 6 bis 7 erläutert.
Sie können alle Titel auf einer CD
in der ursprünglichen Reihenfolge abspielen (ununterbrochene Wiedergabe Continuous Play). Sie können auch bis zu 200 CDs nacheinander wiedergeben.
Sie können den Player mit der Taste I/u an der Fernbedienung einschalten
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für
1
den CD-Player. Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein.
2
Wählen Sie mit CONTINUE den Modus ALL DISCS oder
3
1 DISC Continuous Play aus. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd ALL DISCS oder 1 DISC im Display.
Bei der Auswahl von
ALL DISCS
1 DISC
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-
4
Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) im Display erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die Wiedergabe aus.
Gibt das Gerät folgendes wieder
Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer werden übersprungen.
Nur die ausgewählte CD
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
DE
8
Page 9
Grundfunktionen
Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Die
5
Wiedergabe beginnt. Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC) einmal ab. Die Lautstärke können Sie am Verstärker einstellen.
Wenn Sie den CD-Player ausschalten
Im Gerät bleiben die zuletzt wiedergegebene CD und der Wiedergabemodus (Continuous Play, Shuffle Play (siehe Seite 14) oder Program Play (siehe Seite 15)) gespeichert. Schalten Sie das Gerät wieder ein, beginnt die Wiedergabe daher bei der gleichen CD und im gleichen Wiedergabemodus.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
STANDBY
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
GROUP 1
GROUP 5
Um folgende Funktion zu aktivieren:
Pause
Wiedergabe nach der Pause fortsetzen
Weiter zur nächsten CD
Zurück zur vorhergehenden CD
Weiter zum nächsten Titel
Zurück zum vorhergehenden Titel
Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen der CD
TIME/TEXT
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
§ OPEN/CLOSE
≠/±
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
JOG
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
·P p
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P.
Drücken Sie P oder ·.
Drücken Sie DISC SKIP + einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt.
Drücken Sie DISC SKIP – einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt.
Drücken Sie ±.
Drücken Sie .
Drücken Sie § OPEN/CLOSE.
Grundfunktionen
DE
9
Page 10
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Das Display
Anzeigen von Informationen während der Wiedergabe einer CD
Über das Display können Sie Informationen zu den CDs abrufen.
TIME/TEXT
INPUT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
JOG
p
Überprüfen der Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und drücken Sie TIME/TEXT. Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die Gesamtzahl der Titel auf der CD und ihre Gesamtspieldauer.
Aktuelle CD-Nummer
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 10 60.48
Während eine CD abgespielt wird, erscheinen im Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer, die Spieldauer des Titels und die nächste CD-Nummer.
Aktuelle CD-Nummer Nächste CD-Nummer
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
NEXT DISC
83
SEC
20 1 0.28
Aktuelle Titelnummer
Anzeigen der Informationen von CDs mit CD TEXT
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und den Namen des Titels sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT erkennt, erscheint die Anzeige CD TEXT im Display. Wenn eine CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheint die Anzeige MULTI CD TEXT im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Auswählen der Sprache für die CD TEXT-Informationen auf Seite 11 nach.
Anzeigen von Informationen vor dem Starten der Wiedergabe
Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie TIME/TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Dann wird wieder der Name der CD im Display angezeigt.
Spieldauer des Titels
10
DE
GesamtspieldauerGesamtzahl der Titel
So überprüfen Sie eine weitere CD
Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP auf der Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD werden eine Zeitlang angezeigt.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
Page 11
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Anzeigen von Informationen während der CD­Wiedergabe
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die Informationen wie unten dargestellt angezeigt.
Die Nummer der aktuellen CD, die aktuelle Titelnummer und die Spieldauer erscheinen.
Der Name des aktuellen Titels erscheint.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
NEXT DISC
12 1 1.52
Drücken Sie TIME/TEXT
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
NEXT DISC
HitechBlues
Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player den Titel sucht.
Drücken Sie TIME/TEXT
SEC
So geben Sie Highlights der CD wieder
Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD. Die Anzeige Hi LIGHT blinkt im Display, während Highlights auf der CD wiedergegeben werden. Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und HIGH-LIGHT drücken, erscheint NO HIGHLIGHT im Display.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die
Sprache auszuwählen.Reading Text erscheint für einen Augenblick,
dann werden die Informationen in der ausgewählten Sprache im Display angezeigt.
So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen
1Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT. Show lang. blinkt.
2Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt. Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen, wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die die Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält, werden die Informationen im Display je nach CD in einer anderen Sprache angezeigt.
Suchen einer bestimmten CD
MEMO SEARCH
JOG
GBGB
Auswählen der Sprache für die CD TEXT­Informationen
Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen können Sie die Sprache auswählen, in der die CD TEXT-Informationen angezeigt werden sollen. Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die Informationen im Display in der ausgewählten Sprache angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht lesen kann, erscheint im Display (other lang.)“.
1 Drücken Sie im Stopmodus INPUT.
Select lang. blinkt.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache blinkt.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Zahlentasten
>10
·
≠/±
ENTER MEMO SCAN
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
11
DE
Page 12
Wiedergeben von CDs
Auswählen einer CD mit dem CD-Player
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD­Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) im Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Die Wiedergabe beginnt.
Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung
1 Drücken Sie DISC. 2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die
CD.
Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein
Drücken Sie 3 und dann 5. So geben Sie die Nummer 100 ein Drücken Sie 1 und dann zweimal 10/0.
3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe.
Suchen einer CD mit Hilfe des Disc Memo (Memo Scan)
Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 18) im Display durchsuchen. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus ALL DISCS Shuffle Play verwenden können.
1 Drücken Sie MEMO SCAN.
MEMO SCAN erscheint im Display, und die
Disc Memos werden nacheinander im Display angezeigt.
Suchen einer CD durch Angeben eines bestimmten Disc Memo (Memo Search)
Sie können eine CD suchen, indem Sie das erste Zeichen ihres Disc Memo eingeben (siehe Seite 18).
1 Drücken Sie MEMO SEARCH.
MEMO SEARCH erscheint im Display.
2 Geben Sie das erste Zeichen ein, indem Sie die
Taste /± entsprechend oft drücken.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Eingegebenes Zeichen
Bei jedem Tastendruck auf ≠/± erscheinen die Zeichen in der folgenden Reihenfolge.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wenn im Display NOT FOUND erscheint, nachdem Sie mit den Tasten ≠/± das erste Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name mit dem betreffenden Zeichen.
Hinweise
Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im Disc Memo nicht berücksichtigt.
Bei der Suche nach dem Eingabezeichen läßt sich zwischen Groß- und Kleinbuchstaben nicht unterscheiden.
12
2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der CD
erscheint, die Sie wiedergeben möchten. Die CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und die Wiedergabe beginnt.
Im Modus Program Play wird die CD am Programmende hinzugefügt, wenn Sie ENTER anstelle von · drücken.
Hinweis
Wenn NO ENTRY im Display angezeigt wird, wurde für keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die Funktion Memo Scan, nachdem Sie die CDs betitelt haben.
DE
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie die
gewünschte CD gefunden haben. Während Sie den JOG-Dial-Ring drehen, erscheinen die Disc Memos, die mit dem entsprechenden Eingabezeichen beginnen, im Display.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
Im Modus Program Play wird die CD am Programmende hinzugefügt.
So beenden Sie Memo Search
Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals.
Wenn kein CD-Name mehr mit dem in Schritt 3 eingegebenen Zeichen beginnt
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, wechselt der eingegebene Buchstabe zum nächsten Buchstaben.
Page 13
Auswählen der nächsten abzuspielenden CD
Während der Wiedergabe einer CD im Modus Continuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Sie die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll.
Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOG­Dial-Ring. NEXT DISC erscheint im Display, und die CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen. Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc Memo im Display erscheint, drehen Sie den JOG-Dial­Ring nicht weiter.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT DISC
*DISC-38*
Nummer bzw. Disc Memo der nächsten CD
Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOG-Dial-Ring.
So machen Sie die Auswahl der angegebenen CD rückgängig
Drücken Sie zweimal CONTINUE.
Zahlentasten
>10
=/+
0/)
So suchen Sie
den nächsten oder nachfolgende Titel
den aktuellen oder vorhergehende Titel
direkt einen bestimmten Titel
Z
eine bestimmte Stelle in einem Titel, während Sie den Ton hören können Z
eine bestimmte Stelle in einem Titel anhand des Display
Z
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Drücken Sie
± so oft, bis Sie den Titel gefunden haben
so oft, bis Sie den Titel gefunden haben
auf der Fernbedienung die Zahlentaste für den gewünschten Titel
0 (rückwärts) bzw. ) (vorwärts) auf der Fernbedienung, und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben
im Pausemodus 0 (rückwärts) bzw. ) (vorwärts) auf der Fernbedienung, und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören.
GBGB
Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel
Während der Wiedergabe einer CD können Sie mühelos jeden beliebigen Titel finden, und zwar mit Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatischer Musiksensor) oder der Zahlentasten auf der Fernbedienung. Ebenso können Sie während der Wiedergabe einer CD eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.
≠/±
So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten auf der Fernbedienung.
Hinweis
Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie ) auf der Fernbedienung gedrückt hielten. Drücken Sie oder 0 auf der Fernbedienung, um wieder zurückzuschalten.
13
DE
Page 14
Wiedergeben von CDs
Wiederholtes Wiedergeben
Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. REPEAT erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel wie folgt:
Bei der Wiedergabe der CD im Modus
ALL DISCS Continuous Play (Seite 8)
1 DISC Continuous Play (Seite 8)
ALL DISCS Shuffle Play (Seite 14)
1 DISC Shuffle Play (Seite 15)
Program Play (Seite 15)
Erfolgt die Wiederholung
Aller Titel auf allen CDs
Aller Titel auf der aktuellen CD
Aller Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge
Aller Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge
Desselben Programms
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher Reihenfolge wieder.
SHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Zahlentasten
·
JOG
ENTER
·
14
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie zweimal REPEAT.
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen Titels
Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben.
Während der gewünschte Titel wiedergegeben wird, drücken Sie REPEAT so oft, bis REPEAT 1 im Display erscheint.
So beenden Sie Repeat 1
Drücken Sie REPEAT.
DE
Wiedergeben aller Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge
1 Drücken Sie SHUFFLE .
ALL DISCS und SHUFFLE erscheinen im
Display.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·. ALL DISCS Shuffle Play beginnt.
erscheint im Display, während das Gerät
die CDs bzw. die Titel mischt.
Page 15
Wiedergeben aller Titel auf einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge
Drücken Sie zweimal SHUFFLE.
1
1 DISC und SHUFFLE erscheinen im Display.
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Zusammenstellen eines individuellen Programms (Program Play)
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung erst DISC und dann die Zahlentaste für die gewünschte CD.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER. 1 DISC Shuffle Play beginnt.
erscheint im Display, während das Gerät
die Titel mischt.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt ab dem aktuellen Titel.
Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direkt
auswählen
Dies ist unter Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung auf Seite 12 beschrieben.
So wechseln Sie beim 1 DISC Shuffle Play (Shuffle Play für eine CD) zur nächsten CD
Drücken Sie DISC SKIP +.
So können Sie während 1 DISC Shuffle Play die nächste abzuspielende CD angeben
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden, beginnt die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOG­Dial-Ring.
Hinweise
Während des ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle CDs) können Sie nicht die nächste CD für die Wiedergabe bestimmen.
Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also ALL DISCS Shuffle Play wieder von vorn beginnen, müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen.
Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs festlegen und drei verschiedene Programme zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden. Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, wobei ein „Schritt“ aus einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann. Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden Fällen jedoch verschieden.
Zusammstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät
PROGRAM CHECK
≠/±
JOG
·
CLEAR
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. Ist unter der angegebenen Programmnummer bereits ein Programm gespeichert, erscheint der letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR gedrückt, bis CLEAR im Display erscheint (siehe Seite 17).
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Wollen Sie eine gesamte CD in Ihr Programm
aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt. Drücken Sie /±, bis die Nummer des gewünschten Titels im Display erscheint.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
20
STEP
20 3 1
GBGB
Titelnummer
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
15
DE
Page 16
Wiedergeben von CDs
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Gerade programmierter Titel
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
20 3 1
WiedergabereihenfolgeGerade programmierte CD
5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Aller Titel auf (einer) anderen CD(s)
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
6 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·. Program Play beginnt.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Wiederholen Sie die Schritte
2 und 4
3 und 4
2 bis 4
Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung
PROGRAM
DISC
Zahlentasten
>10
CHECK
·
ENTER CLEAR
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint.
2 Drücken Sie DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
Das Programm bleibt gespeichert, nachdem Program
Play beendet ist
Wenn Sie auf den JOG-Dial-Ring drücken oder · drücken, können Sie das gleiche Programm noch einmal abspielen lassen.
Wenn Sie mit PROGRAM während Continuous Play oder Shuffle Play den Modus Program Play auswählen
Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt.
Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wird
Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät gibt immer nur die programmierten CD- und Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch eine CD- oder Titelnummer enthält, die nun nicht mehr zu finden ist, so wird diese aus dem Programm gelöscht, und der Rest des Programms wird in der programmierten Reihenfolge abgespielt.
Hinweis
Wenn Sie zum Starten von Group Play eine der Tasten GROUP 1 – 8 drücken, wird Program Play beendet (siehe Seite 21).
DISC-[ _]
3 Drücken Sie die Zahlentaste für die CD-Nummer.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[ 20]
4 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm
aufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mit Schritt 6 fort. Drücken Sie >10.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
02
STEP
20 -- 1
5 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für den
Titel. Wenn Sie bei einer CD mit mehr als 10 Titeln eine Titelnummer von 1 bis 9 angeben wollen, geben Sie zuerst 0 und dann die entsprechende Zahl ein.
Gerade programmierte CD
16
DE
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20 3 1
WiedergabereihenfolgeGerade programmierter Titel
20
STEP
Page 17
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
6 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Aller Titel auf (einer) anderen CD(s)
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
Wiederholen Sie die Schritte
2 bis 4
5
2 bis 5
7 Starten Sie mit · Program Play.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Überprüfen des Programms
Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im Display die CD- und die Titelnummern der einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Wurde eine ganze CD in das Programm aufgenommen, erscheint statt einer Titelnummer
ALL. Nach dem letzten Programmschritt erscheint „– END –“, und im Display sehen Sie wieder die
normale Anzeige.
Löschen des gespeicherten Programms
1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bis
die Nummer des zu löschenden Programms (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint.
2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR im
Display erscheint.
GBGB
Ändern der Programmreihenfolge
Sie können die Reihenfolge Ihres Programms ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Um
Einen Titel oder eine CD zu löschen
Den letzten Titel oder die letzte CD im Programm zu löschen
Am Ende des Programms weitere Titel oder CDs hinzuzufügen
Das gesamte Programm komplett zu ändern
Müssen Sie
CHECK drücken, bis die unerwünschte Titel- oder CD­Nummer im Display erscheint. Dann drücken Sie CLEAR.
CLEAR drücken. Mit einem Tastendruck auf CLEAR wird die letzte CD bzw. der letzte Titel gelöscht.
Die CD oder den Titel nach dem üblichen Verfahren programmieren.
CLEAR gedrückt halten, bis CLEAR im Display erscheint, um das gesamte Programm zu löschen, und dann nach dem üblichen Verfahren ein neues Programm zusammenstellen und speichern.
17
DE
Page 18
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files verwenden?
Im Gerät können Sie in sogenannten Custom Files für jede CD 3 Arten von Informationen speichern. Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät etwa einen Monat lang nicht benutzen.
Folgende Daten können Sie speichern:
Verwenden Sie
Disc Memo (Seite 18)
Delete Bank (Seite 21)
Group File (Seite 21)
Um
CDs einen Namen von bis zu 13 Zeichen zu geben
Unerwünschte Titel zu löschen und nur die gewünschten Titel in den Speicher aufzunehmen
CDs in bis zu acht Gruppen zusammenzufassen, um sie leicht wiederfinden zu können
Betiteln von CDs (Disc Memo)
Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 13 Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den Namen des betreffenden Interpreten, die Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD gekauft haben.
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen
Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo gespeichert. Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht, werden die ersten 13 Zeichen des CD-Namens gespeichert (siehe Seite 10). Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXT austauschen, wird der Name der CD mit CD TEXT ebenfalls automatisch gespeichert. Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit CD TEXT nicht ändern können.
Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe betiteln
Wo werden die Custom Files gespeichert?
Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen.
Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie Custom Files gespeichert haben
Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist. Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bank und Group File) der herausgenommenen CD, und speichern Sie dann die Informationen für die neue CD in den Custom Files.
Löschen aller Custom Files für alle CDs
Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein. ALL ERASE erscheint im Display, und alle Custom Files werden gelöscht.
Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player
JOGINPUT
CLEAR
1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, im Display erscheint. Wenn Sie eine CD mit geschlossener Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Wenn Sie eine CD mit geöffneter Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Einlegeposition.
2 Drücken Sie INPUT.
DISC MEMO blinkt.
18
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Der blinkende Cursor () erscheint.
DE
Page 19
4
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | }
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Betiteln von CDs mit der Fernbedienung
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Zahlentasten
ENTER
CLEAR
ALL DISCS
CD1
AB
S
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein.
6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5
beschrieben ein.
7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT.
Im Display wird das Disc Memo angezeigt.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor.
1 Drücken Sie DISC/CAPS. 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der
CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und dann ENTER.
3 Drücken Sie MEMO INPUT.
Der blinkende Cursor () erscheint.
4 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten
Zeichentyp. Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB), Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um ein Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder Kleinbuchstaben wählen. Der ausgewählte Zeichentyp wird rechts oben im Display angezeigt.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
19
DE
Page 20
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die
Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben). Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Buchstaben.
Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im Display erscheint.
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
>
10
Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen
ENTER
Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler gemacht haben
So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen
1Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben
dem falschen Zeichen befindet.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus
Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.
n D n E n F
Drücken Sie 3. Drücken Sie 3.
Drücken Sie 3.
Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, drücken Sie einmal SPACE.
Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die gewünschte Zahlentaste.
6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, indem Sie andere Zahlentasten drücken.
7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6
beschrieben ein.
8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT.
Das Disc Memo leuchtet im Display auf.
So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen
1Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. 2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene Zeichen ein
Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen, und geben Sie das Zeichen ein.
Löschen des Disc Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter Betiteln
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player auf Seite 18 beschrieben das zu löschende Disc Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Disc Memo wird ausgeblendet.
20
DE
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor.
Page 21
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern bestimmter Titel (Delete Bank)
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion heißt Delete Bank. Wenn Sie eine CD mit Delete Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
CONTINUE
SHUFFLE
JOG
CHECK CLEAR
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel
erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Drücken Sie CLEAR.
DELETE FILE und OFF erscheinen im
Display.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
20 1 OFF
Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File)
Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß es manchmal etwas schwierig werden kann, die gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie die CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kann eine CD immer nur zu einer Gruppe gehören. Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben, können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe über die Funktion Group Play im Modus Continuous Play (ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw. Repeat Play wiedergeben lassen.
SHUFFLECONTINUE
GROUP 1 – 8 CLEARGROUP FILE
≠/±
Zuordnen von CDs zu Gruppen
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie
einer Gruppe zuordnen wollen.
3 Drücken Sie GROUP FILE.
Select G1 G8 erscheint im Display.
4 hlen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 8 die
Gruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen. GROUP FILE und die Nummer der Gruppe erscheinen im Display, und die CD ist damit der Gruppe zugeordnet.
INPUT
·
JOG
Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR nochmals.
5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4
beschrieben löschen.
Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe einschließen
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis ALL ON im Display erscheint.
Hinweis
Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt programmiert wurde.
Betiteln von Gruppen (Group Memo)
Sie können die vordefinierte Gruppennummer in einen beliebigen Namen, z. B. in eine Musikkategorie, ändern und dazu 13 Zeichen verwenden. Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichern können, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnet haben.
1 Drücken Sie INPUT. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der
Gruppe, die Sie betiteln wollen, im Display erscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring. Der blinkende Cursor () erscheint.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
21
DE
Page 22
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Group Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein.
5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4
beschrieben ein. Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player auf Seite 18.
6 Speichern Sie das Group Memo mit INPUT.
2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die
Gruppe aus, und drücken Sie ·. Group Play beginnt mit der CD mit der höchsten Nummer, die der Wiedergabeposition am nächsten ist. Befindet sich die CD an der Wiedergabeposition in der gewählten Gruppe, beginnt die Wiedergabe mit dieser CD.
So beenden Sie Group Play
Drücken Sie nochmals die Taste GROUP 1 – 8 der Gruppe, die Sie ausgewählt haben. GROUP OFF erscheint im Display.
So starten Sie Group Play mit der Fernbedienung Z
1Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe GROUP. 2Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der
abzuspielenden Gruppe und dann ENTER. 3Drücken Sie ·. Zum Beenden von Group Play drücken Sie GROUP.
So legen Sie die beim Starten von Group Play abzuspielende CD fest
Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken dann den JOG-Dial-Ring oder ·. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu DISC SKIP so oft, bis die Nummer der gewünschten CD im Display erscheint, und drücken dann ENTER.
Hinweis
Erscheint NO ENTRY im Display, so haben Sie der gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet.
22
Löschen des Group Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter Betiteln
von Gruppen beschrieben das zu löschende Group Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Group Memo wird ausgeblendet.
Wiedergeben der CDs in einer Gruppe (Group Play)
Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen.
1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe den
gewünschten Wiedergabemodus aus.
Bei der Auswahl von
ALL DISCS Continuous Play
1 DISC Continuous Play
ALL DISCS Shuffle Play
1 DISC Shuffle Play
DE
Spielt das Gerät
Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe nacheinander
Alle Titel auf der angegebenen CD in der Gruppe nacheinander
Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe in willkürlicher Reihenfolge
Alle Titel auf der angegebenen CD in der Gruppe in willkürlicher Reihenfolge
Ansteuern einer CD in einer Gruppe mit Hilfe des Disc Memo Z
Sie können eine wiederzugebende CD in einer bestimmten Gruppe rasch suchen, indem Sie das Disc Memo im Display durchsuchen und dann Group Play starten. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion im Modus ALL DISCS Shuffle Play und Program Play nicht verwenden können.
1 Drücken Sie zuerst GROUP und dann die
Zahlentaste für die gewünschte Gruppe.
2 Drücken Sie ENTER.
Der Name der Gruppe erscheint im Display.
3 Drücken Sie MEMO SCAN.
MEMO SCAN erscheint im Display.
Die Disc Memos der CDs in der ausgewählten Gruppe werden nacheinander im Display angezeigt.
4 Drücken Sie ENTER oder ·, wenn das Disc
Memo der gewünschten CD erscheint. Group Play startet mit der ausgewählten CD.
Sie können beim Durchsuchen zum nächsten oder vorhergehenden Disc Memo wechseln
Drücken Sie oder ±.
Page 23
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Löschen von CDs aus einer Gruppe
So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen, im Display erscheint.
2Drücken Sie GROUP FILE.
Select G1 – G8 erscheint im Display.
3Drücken Sie CLEAR.
GROUP ERASE erscheint im Display.
So löschen Sie alle CDs aus einer Gruppe auf einmal
Halten Sie eine der Tasten GROUP 1 – 8 für die zu löschende Gruppe gedrückt, und drücken Sie CLEAR.
23
DE
Page 24
Weitere Informationen
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Vorsicht Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Abdeckung und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, kein Scheuerpulver und keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das Gerät dann aus.
Stromquellen
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Geräts ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.
Solange die Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, selbst wenn es ausgeschaltet wurde.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Um das Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Kabel.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Die ungeschalteten Netzausgänge werden unabhängig von der Einstellung des Netzschalters jederzeit mit Strom versorgt, solange das Gerät an den Netzstrom angeschlossen ist.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, in direktem Sonnenlicht oder an Orten auf, an denen es übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Feuchtigkeitskondensation
Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der CD-Player nicht. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Händler.
Hinweise zu CDs
Umgang mit CDs
Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht verschmutzen.
Kleben Sie nichts auf die CD.
Setzen Sie CDs nicht direktem Sonnenlicht oder
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie CDs nicht in einem Auto, das in direktem Sonnenlicht steht, da in diesem Falle die Temperaturen im Wageninneren beträchtlich ansteigen können.
Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen, bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf.
Reinigung
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
24
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke nicht auf einen höheren Wert ein, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
DE
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder handelsübliche Reinigungsmittel bzw. Antistatik­Sprays für Schallplatten.
Page 25
Weitere InformationenWeitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Es wird keine CD abgespielt.
/Es befinden sich keine CDs in den Fächern.
„–NO DISC–“ erscheint im Display.
Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts
ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 24). /Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn, und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet (siehe Seite 24).
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
/Entfernen Sie Hindernisse zwischen
Fernbedienung und Gerät.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am Gerät.
/Tauschen Sie die Batterien in der
Fernbedienung aus, wenn sie zu schwach sind.
/Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 auf der
Fernbedienung entsprechend der Position des Wählschalters COMMAND MODE ein, die im Display vorne angezeigt wird (siehe Seite 5).
Das Gerät zeigt Funktionsstörungen.
/Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter
Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CD­Player zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel, und verbinden Sie es dann wieder mit der Netzsteckdose.
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Laseremission max. 44,6 µW*
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB
Signal-Rauschabstand Mehr als 105 dB
Dynamischer Bereich Mehr als 93 dB
Klirrfaktor (harmonische Verzerrung)
Kanaltrennung Mehr als 97 dB
Ausgänge
Buchsentyp
ANALOG OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cinch­buchsen
Optische Ausgangs­buchse
Allgemeines
Betriebsspannung 220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 12 W
Abmessungen (B/H/T) Bei geschlossener Klappe vorn
Gewicht ca. 9,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) R6-Batterien (Größe AA) (2)
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Emissionsdauer: Kontinuierlich
* Gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.
Weniger als 0,0045 %
Maximaler Ausgangspegel
2 V (bei 50 Kiloohm)
–18 dBm
ca. 430 × 200 × 480 mm einschließlich vorstehender Teile
Lastimpedanz
Über 10 Kiloohm
Wellenlänge: 660 nm
25
DE
Page 26
Index
Index
A
AMS 13 Anschließen des Systems 4 Anschlüsse
Übersicht 4
Ansteuern
bestimmte Passage 13 bestimmten Titel 13 CDs 11 direkt 13 mit AMS 13 mit Tonwiedergabe 13
über das Display 13 Auspacken 4 Auswählen der nächsten
CD 13 Auswählen der Sprache 11 Auswählen einer CD 12 Automatischer
Musiksensor 13
B
Betiteln einer CD 18
C
CD TEXT 10 CONTROL A1 Custom Files
Delete Bank 21 Disc Memo 18 Group File 21 Zweck 18
D
Delete Bank 21 Disc Memo 18 Drehteller 6
E
Einlegen von CDs 6
F
Fernbedienung 4
G
Gesamtspieldauer 10 Gruppieren von CDs 21
J
JOG-Dial-Ring 6
M
Memo Scan 12 Memo Search 12
P
Programm
ändern 17 löschen 17 überprüfen 17
S
Shuffle Play
alle CDs 14 eine CD 15
Speichern
bestimmte Titel 21 Informationen zu CDs 18
Störungsbehebung 25 Suchen. Siehe Ansteuern
U
Umgang mit CDs 24 Ununterbrochene
Wiedergabe 8
W
Wiedergabe
Continuous Play 8 Group Play 21
5
Program Play 15 Repeat Play 14 Shuffle Play 14
Wiederholen 14
Verzeichnis der Teile und Bedienelemente
Tasten
CHECK 17, 21 CLEAR 15, 20, 21 CONTINUE 13 DEL 20 DISC 12, 16 DISC/CAPS 19 DISC SKIP 9 ENTER 12, 16, 22 GROUP 22 GROUP 1 – 821 GROUP FILE 21 HIGH-LIGHT 11 INPUT 19 MEMO INPUT 19 MEMO SCAN 12 MEMO SEARCH 12
§ OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 15 REPEAT 14 SHUFFLE 14 SPACE 20 TIME/TEXT 10 Zahlentasten 12, 13
/± 9
· 9 P 9 p 9 =/+ 13 0/) 13
>10 13
Schalter
CD 1/2/3 5 I/u 6
Buchsen
ANALOG OUT 5 CONTROL A1
4
Anschlüsse
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Sonstiges
CD-Fächer 6 Display 10 Drehteller 6 JOG-Dial-Ring 6 Klappe vorn 6 Wählschalter COMMAND
MODE 5
g 4
26
L
Löschen
Custom Files 18 Delete Bank 21 Disc Memo 20 Group Memo 22 Programm 17
DE
Page 27
27
DE
Page 28
WAARSCHUWING
Welkom!
Over deze
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of een elektrische schok te vermijden. Open de behuizing niet om het gevaar van een elektrische schok te voorkomen. Laat gespecialiseerd onderhoud over aan deskundigen. Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte, zoals bijvoorbeeld een boekenrek of een kast.
Dit apparaat is geclassificeerd als een CLASS 1 LASER-produkt. De CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat.
Wij danken u voor de aanschaf van de Sony compact disc-speler. Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt eerst deze gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze gebruiksaanwijzing zijn van toepassing op het model CDP-CX235.
Conventies
• De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen van de CD­speler. U kunt ook de toetsen van de afstandsbediening gebruiken indien deze dezelfde of vergelijkbare namen hebben als de toetsen op de CD-speler.
• De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt:
Geeft aan dat u de functie met de afstandsbediening kunt uitvoeren.
Tips en hints voor meer gebruiksgemak.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huiselijke kring. De garantie vervalt wanneer het apparaat wordt gebruikt in een commerciële omgeving, zoals een discotheek, zelfs wanneer dit plaatsvindt binnen de officiële garantieperiode.
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
NL
2
Page 29
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Uitpakken.............................................................................................................................. 4
Aansluiten van het systeem ............................................................................................... 4
CD’s plaatsen ........................................................................................................................ 6
CD’s afspelen ........................................................................................................................... 8
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken............................................................................................. 10
Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................. 11
De volgende CD opgeven die moet worden afgespeeld ............................................. 13
Een bepaald muziekstuk of punt in een muziekstuk zoeken ..................................... 13
Herhaaldelijk afspelen ...................................................................................................... 14
Afspelen in een willekeurige volgorde (shuffle-stand)................................................ 14
Zelf programma’s maken (programma afspelen) ......................................................... 15
NL
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden ........................................................... 18
CD’s van een label voorzien (CD-memo)....................................................................... 18
Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij)..................................................................... 21
CD’s groeperen (Group File) ............................................................................................ 21
Overige gegevens
Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 24
Opmerkingen ten aanzien van CD’s ............................................................................... 24
Storingen verhelpen .......................................................................................................... 25
Technische gegevens ......................................................................................................... 25
Index ........................................................................................................................................... 26
NL
3
Page 30
Aan de slag
Aan de slag
Uitpakken
Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
Audio-kabel (1)
Afstandsbediening (1)
R6 (type AA) batterijen (2)
Batterijen plaatsen in de afstandsbediening
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen en zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen overeenkomen met de tekening binnenin het batterijvak. Plaats eerst het negatieve (–) uiteinde en duw de batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde op zijn plaats wordt geklikt. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de afstandsbedieningssensor g op de speler.
Aansluiten van het systeem
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler aansluit op een versterker. Zorg ervoor dat de stroom van elke component is uitgeschakeld voordat u de aansluitingen tot stand brengt.
CONTROL A1
Naar een stopcontact
Naar ANALOG OUT (L)
COMMAND MODE
Naar ANALOG OUT (R)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
CD-speler
De batterijen vervangen
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer functioneert, dient u de batterijen te vervangen.
Opmerkingen
Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer hete of vochtige omgeving.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomen die er niet in thuishoren. Let hier vooral op bij het verwisselen van de batterijen.
Stel het venster voor de afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht of sterke lichtbronnen. Hierdoor kan schade aan de afstandsbediening ontstaan.
Als u de afstandsbediening voor langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen teneinde mogelijke schade door lekkage en corrosie te voorkomen.
Naar audio-uitgang
: Signaalstroom
Welke kabels hebt u nodig?
Audio-kabel (1) (meegeleverd)
Wit
(L)
Rood
(R)
Versterker
Naar een stopcontact
Wit
(L)
Rood
(R)
NL
4
Page 31
Aan de slag
Aansluitingen
Wanneer u een audio-kabel aansluit, moet u ervoor zorgen dat de gekleurde snoeren op de juiste ingangen worden aangesloten: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Bevestig de kabels stevig om gebrom en ruis te vermijden.
CD speler
ANALOG OUT
L
R
Als u een digitale component hebt zoals een digitale versterker, D/A-converter, DAT-recorder of minidisk:
Sluit de component aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)­aansluiting met behulp van een optische kabel (niet meegeleverd). Verwijder het kapje en sluit de optische kabel aan.
POC-15
Optische kabel (niet meegeleverd)
CD-speler Digitale component
DIGITAL OUT
OPTICAL
Versterker
INPUT
CD
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Deze CD-speler samen met een andere Sony CD-
speler gebruiken
U kunt de meegeleverde afstandsbediening alleen op deze CD-speler laten werken.
Voor spelers met een COMMAND MODE keuzeschakelaar: Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler in op CD 1 en die van een andere speler op CD 2 of CD 3. U kunt dan met de CD 1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening de gewenste speler bedienen.
Voor spelers zonder een COMMAND MODE keuzeschakelaar: De werkstand voor spelers zonder COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op CD 1. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar voor deze speler op CD 2, en de CD 1/2/3 keuzeschakelaar op de afstandsbediening op CD 2.
Instellen van de spanningskeuzeschakelaar (enkel voor modellen met spanningskeuzeschakelaar)
Controleer of de spanningskeuzeschakelaar achteraan op het toestel ingesteld is voor de plaatselijke netspanning. Zoniet moet u de keuzeschakelaar met behulp van een schroevendraaier in de juiste stand zetten voor u het netsnoer aansluit.
220 - 240 V110 - 120 V
Opmerking
Wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan de geluidsweergave worden gestoord wanneer u in plaats van muziek-CDs bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt.
Als u beschikt over een Sony component met CONTROL A1 aansluiting
Sluit de component aan via CONTROL A1 . Audiosystemen bestaande uit afzonderlijke Sony componenten kunnen op een eenvoudiger manier worden bediend. Meer details vindt u in de extra gebruiksaanwijzing CONTROL A1 Control System.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Opmerking over de plaatsing van de CD­speler
Zorg ervoor dat de CD-speler op een horizontaal vlak geplaatst wordt. Als de CD-speler scheef staat, kan dit tot slecht functioneren of schade aan het apparaat leiden.
NL
5
Page 32
Aan de slag
CD’s plaatsen
U kunt maximaal 200 CDs in deze CD-speler plaatsen.
3 Draai aan de JOG-schijf tot u de CD-sleuf vindt
waarin u een CD wilt plaatsen en controleer het CD-nummer (naast elke sleuf en ook aangegeven in het uitleesvenster).
I/u
§ OPEN/CLOSE JOG
Afspeelstand
Wisselmechanisme
Laadstand
1 Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten. 2 Open het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te
drukken.
CD-nummer
CD-sleuf in de laadstand
Het CD-nummer in de laadstand verschijnt op het afleesvenster. Indien de CD tevens een CD-memo heeft (zie pagina 18), verschijnt het CD-memo in plaats van het CD-nummer. Als u aan de JOG­schijf draait, verandert het CD-nummer of het CD­memo.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
CD-nummer of CD-memo
U kunt CDs in acht groepen indelen met behulp van de Group File functie. Zo kunt u makkelijk de CD vinden die u wilt beluisteren. Voor meer details, zie “CD’s groeperen op pagina 21.
NL
6
Page 33
Aan de slag
4 Plaats de CD met het label naar rechts.
Met het label naar rechts
Nadat u de CDs geplaatst heeft, kunt u de oorspronkelijke CD-titels instellen in plaats van de CD-nummers (zie “CD’s van een label voorzien op pagina 18) zodat u deze gemakkelijk kunt vinden wanneer u met afspelen begint.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Herhaal Stap 3 en 4 om nog meer CDs in te
brengen.
6 Sluit het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te
drukken.
Opmerkingen
Breng geen adapter voor een CD van 8 cm (CSA-8) aan zonder CD. Dit kan schade veroorzaken in de speler.
Plak geen stickers of labels op CD’s. Dit kan schade aan de CD-speler of de CD veroorzaken.
Als u een CD in de speler laat vallen en niet correct in de sleuf kunt plaatsen, raadpleegt u uw Sony dealer.
Verwijder alle CDs uit de CD-speler wanneer u deze vervoert.
Zorg ervoor dat de CDs loodrecht in elke gleuf van het wisselmechanisme geplaatst zijn. Indien een CD schuin staat, kan dit de CD zelf of de speler beschadigen.
U kunt pas CDs plaatsen of verwijderen als het afspeelmechanisme volledig tot stilstand is gekomen. Het frontpaneel sluit automatisch wanneer u · indrukt. Breng uw hand niet in de speler nadat u · heeft ingedrukt, anders kan uw hand geklemd raken tussen het frontpaneel.
CDs verwijderen
Nadat u de Stappen 1 tot en met 3 van “CD’s plaatsen op pagina 6 hebt uitgevoerd, verwijdert u de CD’s. Sluit daarna het frontpaneel.
Het wisselmechanisme draait en de CD-sleuf in de laadstand wordt in de afspeelstand gezet. Sluit altijd het frontpaneel nadat u een CD hebt geplaatst of verwijderd.
NL
7
Page 34
Basisfuncties
CD’s afspelen
2 3 4/55
STANDBY
I / u
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
GROUP 5
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
Zie pagina 4 – 5 voor de
aansluitinstructies.
Zorg ervoor dat u de CD’s
correct geladen heeft zoals beschreven op pagina 6 – 7.
U kunt alle nummers van een CD
in de oorspronkelijke volgorde afspelen (doorlopend afspelen). U kunt maximaal 200 CDs achter elkaar afspelen.
U kunt de CD-speler ook aanzetten door op de afstandsbediening op I/u te drukken
Schakel de versterker in en zet de ingangskeuzeschakelaar op de stand CD.
1
Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten.
2
Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC Doorlopend Afspelen te kiezen.
3
Telkens wanneer u op CONTINUE drukt, verschijnt ALL DISCS of 1 DISC in het afleesvenster.
Als u het volgende selecteert:
ALL DISCS
1 DISC
Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-nummer of CD-memo (zie pagina 18) in het afleesvenster verschijnt om de
4
eerste CD (ALL DISCS) of de CD die u wilt (1 DISC) te selecteren.
Start de speler met het afspelen van
Alle CDs in de speler op volgorde van nummer. Lege CD-sleuven worden overgeslagen.
Eén CD die u hebt geselecteerd
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
NL
8
Page 35
Basisfuncties
Druk op de JOG-schijf of op · om de weergave te starten.
5
De gekozen CD komt naar de afspeelstand en de speler speelt alle CDs van de gekozen groep (ALL DISCS) of alle muziekstukken één keer (1 DISC). Regel het volume op de versterker.
Als u de CD-speler uitschakelt
De CD-speler onthoudt de CD die het laatst is afgespeeld en de afspeelstand waarin dat is gebeurd CONTINUE (doorlopend), SHUFFLE (willekeurige volgorde) (zie pagina 14) of PROGRAM­stand (zie pagina 15). Als u de CD-speler weer inschakelt, wordt dezelfde CD in dezelfde afspeelstand afgespeeld.
Als u wilt stoppen met afspelen
Drukt u op p.
STANDBY
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 8
GROUP FILE
GROUP 7
GROUP 6
GROUP 5
§ OPEN/CLOSE ·
Voor de volgende stand
Pauze
Doorgaan met afspelen na een pauze
Naar de volgende CD gaan
Teruggaan naar de vorige CD
Naar het volgende muziekstuk gaan
Teruggaan naar het vorige muziekstuk
De CD-weergave stoppen en de CD verwijderen
JOG≠/±
DISC/CHARACTER
INPUT
MEMO SEARCH
PUSH ENTER
AMS
OPEN/CLOSE
CHECK CLEAR
Pp
Handeling
Druk op P
Druk op P of ·
Druk eenmaal op DISC SKIP +. Hou de toets ingedrukt om CDs over te slaan.
Druk eenmaal op DISC SKIP –. Hou de toets ingedrukt om CDs over te slaan.
Druk op ±
Druk op
Druk op § OPEN/CLOSE
Basisfuncties
NL
9
Page 36
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
In het afleesvenster kunt u informatie over de CD controleren.
TIME/TEXT
INPUT
JOG
Informatie weergeven terwijl een CD speelt
Terwijl een CD speelt, staat in het uitleesvenster het nummer van de huidige CD, muziekstuknummer, de speelduur van het muziekstuk en het nummer van de volgende CD.
Nummer van de huidige CD
Nummer van de volgende CD
p
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
Het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur controleren
Kies de discs die u wilt controleren en druk op TIME/ TEXT. In het uitleesvenster wordt het nummer van de huidige CD, het totaal aantal muziekstukken en de totale speelduur van de CD weergegeven.
Huidig CD-nummer
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 10 60.48
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
NEXT DISC
83
SEC
20 1 0.28
Nummer van het huidige muziekstuk
De informatie van CD TEXT-discs controleren
CD TEXT discs bevatten informatie zoals disc-titels of artiestennamen die zijn opgeslagen in een blanco ruimte die bij gewone discs geen informatie bevat. In het afleesvenster verschijnt de CD TEXT informatie van de disc zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam en muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler CD TEXT discs detecteert, licht CD TEXT op in het afleesvenster. Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige informatie verschijnt MULTI CD TEXT in het afleesvenster. Om de informatie in een andere taal te controleren, zie De taal van de CD TEXT informatie kiezen op pagina 11.
Informatie weergeven voordat het afspelen begint
Het uitleesvenster toont de CD-titel. Wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt de artiestennaam in het uitleesvenster weergegeven. Als u nogmaals op TIME/TEXT drukt, verschijnen het huidige CD-nummer, het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de CD kortstondig. Vervolgens verschijnt de disc-titel opnieuw.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
Speelduur van het muziekstuk
SONYHITS
10
NL
Totaal aantal muziekstukken
Totale speelduur
Een andere CD controleren
Druk in de stopstand op DISC SKIP op de afstandsbediening om een andere CD te selecteren die u wilt controleren. Het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de geselecteerde CD worden enkele seconden weergegeven.
Page 37
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Informatie weergeven terwijl een CD speelt
Telkens wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt in het afleesvenster de onderstaande informatie weergegeven.
Het huidige CD­nummer, het muziekstuknummer en de speelduur verschijnen.
De titel van het huidige muziekstuk verschijnt.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
12 1 1.52
Druk op TIME/TEXT
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
HitechBlues
Deze informatie verschijnt tevens wanneer de CD-speler een muziekstuk vindt.
Druk op TIME/TEXT
NEXT DISC
NEXT DISC
SEC
Hoogtepunten van CDs afspelen
Er zijn CD TEXT-discs waarmee u bepaalde hoogtepunten van CDs kunt afspelen. Druk in de stopstand op HIGH-LIGHT op de afstandsbediening om hoogtepunten van CDs af te spelen. Bij weergave van hoogtepunten op een CD knippert Hi LIGHT in het afleesvenster. Als u op HIGH-LIGHT drukt tijdens het kiezen van CDs die deze functie niet hebben, verschijnt NO HIGHLIGHT in het uitleesvenster.
3 Draai aan de JOG-schijf tot de gewenste taal
verschijnt in het afleesvenster.
4 Druk op de JOG-schijf om de taal te kiezen.
Reading Text verschijnt kortstondig, waarna de informatie in de gekozen taal wordt aangegeven.
De huidige taal controleren
1 Druk op INPUT tijdens de weergave van een CD TEXT
disc. Show lang. knippert.
2 Druk op de JOG-schijf.
De huidige taal verschijnt kortstondig. U kunt de huidige taal ook controleren wanneer u een CD TEXT disc zonder meertalige informatie kiest.
Opmerking
Als u een CD TEXT disc kiest die de informatie niet in de gekozen taal bevat, verschijnt die informatie in een andere taal in het afleesvenster.
Een bepaalde CD zoeken
MEMO SEARCH
JOG
De taal van de CD TEXT informatie kiezen
Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige informatie kunt u de taal kiezen waarin de CD TEXT informatie in het afleesvenster verschijnt. Eens u de taal hebt gekozen, verschijnt de informatie in de betreffende taal tot u het toestel uitschakelt. Als de speler de taal die opgeslagen staat op een CD TEXT disc niet kan lezen, verschijnt er (other lang.)”.
1 Druk op INPUT in de stopstand.
Select lang. knippert.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Druk op de JOG-schijf.
De huidige bedieningstaal knippert.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Nummer­toetsen
>10
·
≠/±
ENTER MEMO SCAN
(Vervolg)
11
NL
Page 38
CD’s afspelen
Een CD op de CD-speler selecteren
Draai aan de JOG-schijf tot u het gewenste CD­nummer of CD-memo (zie pagina 18) in het uitleesvenster ziet. Druk op de JOG-schijf om het afspelen te starten.
Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening selecteren
1 Druk op DISC. 2 Druk op de nummertoets van de CD.
Voorbeeld: Om nummer 35 in te voeren
Druk op 3 en vervolgens op 5. Om nummer 100 in te voeren Druk op 1 en vervolgens tweemaal op 10/0.
3 Druk op ENTER om met afspelen te beginnen.
Een CD zoeken door de CD-memos te doorzoeken (Memo-scan)
U kunt snel een CD zoeken door de CD-memos (zie pagina 18) te overlopen in het afleesvenster. Denk eraan dat u deze functies niet in de ALL DISCS shuffle-stand kunt gebruiken.
1 Druk op MEMO SCAN.
MEMO SCAN verschijnt in het afleesvenster en de CD-memos worden weergegeven.
2 Druk op · als de CD-memo van de gewenste CD
verschijnt. De CD wordt ingesteld op de afspeelstand en wordt vervolgens afgespeeld.
Met Program Play wordt de CD aan het einde van het programma toegevoegd als u op ENTER drukt in plaats van ·.
Opmerking
Als NO ENTRY in het afleesvenster wordt weergegeven, is er aan de CD geen label toegekend door CD-memo. Probeer de functie memo-scan opnieuw nadat de CDs zijn voorzien van een label.
Een CD zoeken door een bepaalde CD-memo te zoeken (Memo-search)
U kunt naar een bepaalde CD zoeken en deze vinden door het eerste teken van de CD-memo in te voeren (zie pagina 18).
1 Druk op MEMO SEARCH.
MEMO SEARCH verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op ≠/± om het eerste
teken in te geven.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Voer het teken in
Telkens wanneer u op ≠/± drukt, verschijnen de tekens in onderstaande volgorde.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wanneer NOT FOUND in het afleesvenster verschijnt terwijl u het eerste teken met de /± knoppen invoert, heeft geen enkele CD een label met het opgegeven teken.
Opmerkingen
Bij het zoeken naar een CD, worden blancos en symbolen vóór het eerste teken in het CD-memo genegeerd.
Bij het invoeren van tekens, wordt geen onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters.
3 Draai de JOG-schijf om de CD die u zoekt, te
vinden. Naarmate u de JOG-schijf draait, verschijnen de CD-memos te beginnen met de ingegeven tekens in het uitleesvenster.
4 Druk op de JOG-schijf om de CD te kiezen.
Met Program Play wordt de CD aan het einde van het programma toegevoegd.
12
Memo Search annuleren
Druk nogmaals op MEMO SEARCH.
Als er geen CD-memo meer is die begint met het ingegeven teken in Stap 3
In dat geval gaat u over naar het volgende teken wanneer u aan de JOG-schijf draait.
NL
Page 39
De volgende CD opgeven die moet worden afgespeeld
U kan de volgende CD opgegeven die moet worden afgespeeld terwijl een CD wordt afgespeeld in de stand Doorlopend Afspelen of 1 DISC Shuffle.
Draai tijdens de weergave aan de JOG-schijf. NEXT DISC verschijnt in het afleesvenster en het disc-nummer of CD-memo (zie pagina 18) verandert door aan de JOG-schijf te draaien. Stop met aan de JOG-schijf te draaien wanneer het gewenste disc-nummer of CD-memo verschijnt in het afleesvenster.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT DISC
*DISC-38*
Volgend disc-nummer of CD-memo
Nadat de huidige CD is afgespeeld, wordt de volgende CD afgespeeld die u hebt opgegeven. Druk tijdens de weergave van de huidige CD op de JOG-schijf wanneer u meteen wilt overgaan naar de volgende CD.
De CD annuleren die u hebt opgegeven
Druk tweemaal op CONTINUE.
Een bepaald muziekstuk of punt in een muziekstuk zoeken
Met de knoppen ≠/± (AMS: automatische muzieksensor) of de genummerde toetsen op de afstandsbediening kunt u snel een bepaald muziekstuk zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. Bovendien kunt u een bepaald punt in een muziekstuk zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld.
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Nummer­toetsen
>10
=/+
0/)
Als u een van de
Doet u het volgende volgende items wilt zoeken
het volgende of volgende muziekstukken
het huidige of voorgaande muziekstukken
een bepaald muziekstuk rechtstreeks
Z
een punt in een muziekstuk terwijl het geluid wordt weergegeven Z
een fragment van een muziekstuk door het controleren van het uitleesvenster Z
Druk herhaaldelijk op ± tot u het
muziekstuk hebt gevonden
Druk herhaaldelijk op tot u het
muziekstuk hebt gevonden
Druk op de nummertoets van het
muziekstuk op de afstandsbediening
Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op
de afstandsbediening ingedrukt tot u
het punt hebt gevonden
Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op
de afstandsbediening ingedrukt tot u
het punt in de pauzestand hebt
gevonden. Tijdens deze handeling
hoort u geen geluid.
Om rechtstreeks een muziekstuk met een nummer hoger dan 10 te zoeken
Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen op de afstandsbediening.
≠/±
Opmerking
Als “– OVER –” verschijnt in het afleesvenster, was de CD ten einde terwijl u op ) op de afstandsbediening drukte. Druk op of 0 op de afstandsbediening om terug te gaan.
13
NL
Page 40
CD’s afspelen
Herhaaldelijk afspelen
U kunt CDs of muziekstukken herhaaldelijk afspelen in elke afspeelstand.
REPEAT
Druk op REPEAT terwijl een CD wordt afgespeeld. REPEAT verschijnt in het afleesvenster. De muziekstukken of CDs worden als volgt herhaald:
Wanneer de CD afgespeeld wordt in
ALL DISCS Doorlopend Afspelen (pagina 8)
1 DISC Doorlopend Afspelen (pagina 8)
ALL DISCS shuffle­stand (pagina 14)
1 DISC shuffle-stand (pagina 15)
Geprogrammeerd afspelen (pagina 15)
Wordt het volgende herhaald
Alle muziekstukken van alle CD’s
Alle muziekstukken van de huidige CD
Alle muziekstukken op alle CDs in willekeurige volgorde
Alle muziekstukken van de huidige CD in een willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
Afspelen in een willekeurige volgorde (shuffle-stand)
U kunt de muziekstukken op de CDs in een willekeurige volgorde laten afspelen. Hierbij kunt u de nummervolgorde van alle CDs of van de geselecteerde CD laten variëren.
SHUFFLE ·
SHUFFLE
DISC
Nummer­toetsen
JOG
ENTER
·
14
Herhaaldelijk afspelen annuleren
Druk tweemaal op REPEAT.
Herhalen van het huidige muziekstuk
U kan alleen het huidige muziekstuk herhalen.
Terwijl het muziekstuk dat u wenst, afspeelt, druk herhaaldelijk op REPEAT totdat REPEAT 1 in het uitleesvenster verschijnt.
Repeat 1 annuleren
Druk op REPEAT.
NL
Alle muziekstukken op alle CDs afspelen in willekeurige volgorde
1 Druk op SHUFFLE.
ALL DISCS en SHUFFLE verschijnen in het afleesvenster.
2 Druk op de JOG-schijf of op ·.
ALL DISCS shuffle-stand begint.
verschijnt in het afleesvenster terwijl de
speler de discs of muziekstukken schudt.
Page 41
Alle muziekstukken op een bepaalde CD in willekeurige volgorde afspelen
1 Druk tweemaal op SHUFFLE.
1 DISC en SHUFFLE verschijnen in het afleesvenster.
2 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste disc-
nummer verschijnt in het afleesvenster. Druk eerst op DISC en vervolgens op de nummertoets van de disc wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening.
3 Druk op de JOG-schijf of op ·.
Druk op ENTER wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening. 1 DISC shuffle-stand begint.
verschijnt in het afleesvenster terwijl de
speler de muziekstukken schudt.
Shuffle-stand annuleren
Druk op CONTINUE.
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Zelf programma’s maken (programma afspelen)
U kunt de volgorde van de muziekstukken en/of discs wijzigen en zo drie verschillende programma’s samenstellen, die automatisch worden opgeslagen. Een programma kan maximum 32 “stappen” bevatten een stap kan bestaan uit een muziekstuk of een hele disc. U kunt programmas samenstellen met behulp van de bedieningselementen op de afstandsbediening of op de speler. De programmeerprocedures verschillen echter.
Een programma op de CD-speler samenstellen
PROGRAM
≠/±
JOG
CHECK
U kunt shuffle-stand starten tijdens de weergave
Druk op SHUFFLE en de shuffle-stand begint vanaf het huidige muziekstuk.
U kan voor 1 DISC shuffle-stand een CD rechtstreeks
kiezen
Zie Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening selecteren op pagina 12.
U kunt naar de volgende CD gaan terwijl de 1 DISC shuffle-stand is ingeschakeld
Druk op DISC SKIP +.
Tijdens afspelen in de 1 DISC shuffle-stand kunt u
opgeven welke volgende CD moet worden afgespeeld
Draai aan de JOG-schijf tot het nummer in het uitleesvenster verschijnt van de CD die u als volgende wilt afspelen. Nadat alle muziekstukken op de huidige CD in willekeurige volgorde zijn afgespeeld, wordt de volgende CD afgespeeld. Als u direct de volgende CD wilt horen, drukt u tijdens het afspelen van de huidige CD op de JOG-schijf.
Opmerkingen
Als de ALL DISCS shuffle-stand is ingeschakeld, is het niet mogelijk om de volgende CD op te geven die moet worden afgespeeld.
Zelfs als u op p drukt of de CD-speler uitschakelt tijdens de ALL DISCS shuffle-stand, onthoudt de CD-speler welke CDs of muziekstukken moeten worden afgespeeld en welke niet. Als u de ALL DISCS shuffle-stand opnieuw van het begin af aan wilt starten, moet u daarom de hele procedure vanaf Stap 1 herhalen.
·
CLEAR
1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer
dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het afleesvenster verschijnt. Als er al een programma is opgeslagen onder het geselecteerde programmanummer, verschijnt de laatste stap van het programma in het afleesvenster. Om het hele programma te wissen, houdt u CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” in het afleesvenster verschijnt (zie pagina 17).
2 Draai de JOG-schijf totdat het nummer van de CD
die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Om een hele CD te programmeren, slaat u deze
stap over. Druk op ≠/± totdat het nummer van het muziekstuk dat u wenst, in het uitleesvenster verschijnt.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
20
STEP
20 3 1
Muziekstuk-nummer
(Vervolg)
15
NL
Page 42
CD’s afspelen
4 Druk op de JOG-schijf.
Het muziekstuk dat wordt geprogrammeerd
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
20 3 1
De CD die wordt geprogrammeerd
5 Doe het volgende als u andere CDs of
muziekstukken in het programma wilt opnemen:
Wat programmeren?
Alle muziekstukken van andere disc(s)
Andere muziekstukken op dezelfde CD
Andere muziekstukken op andere CD’s
6 Druk op de JOG-schijf of op · om programma-
stand te starten.
Afspeelvolgorde
Te herhalen stappen
2 en 4
3 en 4
2 t/m 4
Een programma samenstellen met de afstandsbediening
PROGRAM
DISC
Nummer­toetsen
>10
CHECK
·
ENTER CLEAR
1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer
dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het afleesvenster verschijnt.
2 Druk op DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
De programma-stand annuleren
Druk op CONTINUE.
Het programma blijft behouden, zelfs nadat het
geprogrammeerd afspelen is afgelopen
Hetzelfde programma kan opnieuw worden afgespeeld door op de JOG-schijf of op · te drukken.
Als u op PROGRAM drukt om programma-stand te kiezen tijdens doorlopend afspelen of shuffle-stand
Het programma wordt na het huidige muziekstuk afgespeeld.
Het programma blijft behouden tot u het wist.
Als u een CD vervangt, blijven de geprogrammeerde CDs en muziekstukken bestaan. De CD-speler speelt alleen de bestaande CDs en nummers. De nummers van de CDs en de nummers van de muziekstukken die niet in de speler of op de CD worden aangetroffen, worden uit het programma verwijderd. De rest van het programma wordt in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld.
Opmerking
Als u op een van de GROUP 1 – 8 toetsen drukt om Group-stand te starten, wordt de programma-stand geannuleerd (zie pagina 21).
DISC-[ _]
3 Kies de gewenste CD met de overeenkomende
nummertoets.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[ 20]
4 Om een hele disc te programmeren, drukt u op
ENTER en gaat u naar Stap 6. Druk op >10.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
02
STEP
20 -- 1
5 Druk op de nummertoets van het muziekstuk.
Wanneer de CD meer dan 10 muziekstukken telt, drukt u eerst op 0 en daarna op de overeenkomstige cijfertoets om een muziekstuknummer in te voeren van 1 tot 9.
De CD die wordt geprogrammeerd
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
20 3 1
16
geprogrammeerd
AfspeelvolgordeHet muziekstuk dat wordt
NL
Page 43
6
Doe het volgende als u andere CDs of nummers wilt opnemen in het programma:
Wat programmeren?
Alle muziekstukken van andere disc(s)
Andere muziekstukken op dezelfde CD
Andere muziekstukken op andere CD’s
Te herhalen stappen
2 t/m 4
5
2 t/m 5
7 Druk op · om het programma af te spelen.
Het afspelen van het programma annuleren
Druk op CONTINUE.
De geprogrammeerde volgorde controleren
U kunt een programma controleren voordat of nadat u het afspelen hebt gestart.
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Het opgeslagen programma wissen
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PROGRAM
tot het nummer van het programma (PROGRAM 1, 2 of 3) dat u wilt wissen in het afleesvenster verschijnt.
2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de aanduiding
CLEAR in het afleesvenster verschijnt.
Druk op CHECK. Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het nummer van het muziekstuk of de CD in de geprogrammeerde volgorde weergegeven in het uitleesvenster (Wanneer een hele CD in één stap geprogrammeerd werd, verschijnt in plaats van het nummer van het muziekstuk, “ALL”). Na de laatste stap in het programma, verschijnt in het uitleesvenster “– END –” waarna dit naar zijn uitgangspositie terugkeert.
De geprogrammeerde volgorde wijzigen
U kunt een programma wijzigen voordat u het afspeelt.
Om
Een muziekstuk of een CD te wissen
Het laatste muziekstuk of de laatste CD in het programma te wissen
Muziekstukken of CD’s aan het einde van het programma toe te voegen
Het hele programma te wissen
Doet u het volgende
Druk op CHECK totdat het muziekstuk dat of de CD die u niet wilt afspelen in het afleesvenster verschijnt, en druk vervolgens op CLEAR
Druk op CLEAR. Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het laatste muziekstuk of de laatste CD gewist.
Voer de procedure voor het programmeren uit
Houd CLEAR ingedrukt totdat CLEAR in het afleesvenster wordt weergegeven, als u het hele programma wilt wissen en maak vervolgens een nieuw programma door de programmeerprocedure te volgen
17
NL
Page 44
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden
De CD-speler kan drie soorten informatie, zogenaamde Aangepaste bestanden, voor elke CD opslaan. Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden voor een CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze informatie automatisch op wanneer u de betreffende CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden worden gewist als de CD-speler langer dan een maand niet wordt gebruikt.
U kunt de volgende informatie opslaan:
Bij gebruik van
CD-memo (pagina 18)
Wisrij (pagina 21)
Group File (pagina 21)
Kunt u
CDs van een label met maximaal 13 tekens voorzien
Ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan
Discs onderbrengen in maximum acht groepen om het zoeken te vergemakkelijken
CDs van een label voorzien (CD-memo)
U kunt CDs van een label bestaande uit maximaal 13 tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler laten weergeven wanneer u de betreffende CD selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn, bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de muziekcategorie of aankoopdatum.
Wanneer u een CD met CD TEXT selecteert
De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo opgeslagen. Als de CD-titel meer dan 13 lettertekens heeft, worden alleen de eerste 13 letters van de CD-titel opgeslagen (zie pagina 10). Wanneer u een CD met een CD TEXT-disc wisselt, wordt de CD-titel van de CD TEXT-disc ook automatisch opgeslagen. Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-memo van de CD TEXT-disc kunt aanbrengen.
U kunt CDs van een label voorzien terwijl het frontpaneel open staat
Waar worden aangepaste bestanden opgeslagen?
Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere CD-spelers afspeelt.
Wanneer u CDs die bij de aangepaste bestanden zijn opgeslagen, vervangt
De opgeslagen Custom File informatie blijft behouden omdat alle Custom File informatie aan elke gleuf wordt toegekend. Wis alle Custom Files (CD-memo, Wisrij en Group File) van de oude disc en sla vervolgens de nieuwe disc informatie op in de Custom Files.
Alle aangepaste bestanden van alle CD’s verwijderen
Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt houdt, drukt u op I/u om de CD-speler aan te zetten. In het afleesvenster verschijnt ALL ERASE en alle aangepaste bestanden worden verwijderd.
CDs met behulp van de CD-speler van een label voorzien
INPUT
1
Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD­nummer waaraan u een CD-memo wilt toekennen, in het afleesvenster verschijnt. Wanneer u een CD van een label wilt voorzien terwijl het frontpaneel gesloten is, verschijnt het CD-nummer van de CD die in de afspeelstand staat. Wanneer u een CD van een label wilt voorzien terwijl het frontpaneel open is, verschijnt het CD­nummer van de CD die in de laadpositie staat.
JOG
CLEAR
18
NL
Page 45
2
Druk op INPUT. DISC MEMO knippert.
3 Druk op de JOG-schijf.
De cursor () knippert.
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
CDs met behulp van de afstandsbediening van een label voorzien
4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken
in het afleesvenster verschijnt. De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de CD-memo knippert. Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait, gaat u terug naar het voorgaande teken.
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | }
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen.
Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter.
ALL DISCS
CD1
AB
S
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Nummer­toetsen
ENTER
CLEAR
1 Druk op DISC/CAPS. 2 Druk op de nummertoets van de CD waaraan u
een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens op ENTER.
3 Druk op MEMO INPUT.
De knipperende cursor () verschijnt.
Indien u een vergissing hebt gemaakt,
Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in.
6 Herhaal Stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren. 7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan.
Het CD-memo verschijnt in het afleesvenster.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Herhaal Stap 1 tot en met 7 om CD-memos aan andere CDs toe te wijzen.
4 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen.
Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter (AB), kleine letter (ab) en cijfers (12). Om een symbool te kiezen, moet u hoofdletters of kleine letters kiezen. Het gekozen lettertype verschijnt in de rechter bovenhoek van het afleesvenster.
(Vervolg)
19
NL
Page 46
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
5 Om een letter in te voeren, drukt u op de
nummertoets die overeenstemt met de gewenste letter (vermeld naast elke nummertoets). De cursor verdwijnt en de eerste ruimte voor CD­memo knippert. Bij elke druk op de toets verschijnt telkens een andere letter naast een toets.
U voert symbolen in door herhaaldelijk op nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste symbool in het afleesvenster verschijnt.
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
>
10
Tekens aan iedere nummertoets toegewezen
Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren
Druk twee keer op de genummerde toets 3.
n D n E n F
Druk op 3. Druk op 3.
ENTER
8 Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te
slaan. Het CD-memo wordt gemarkeerd weergegeven in het afleesvenster.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Herhaal Stap 1 tot en met 8 om CD-memos aan andere CDs toe te wijzen.
Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van een teken
Het ingevoerde teken corrigeren
1 Druk op = of + totdat de cursor naast het
onjuiste teken komt te staan.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
Druk op 3.
U voert een spatie in door één keer op SPACE te drukken.
Om een bepaald nummer in te voeren, drukt u op de betreffende nummertoets.
6 Druk op ENTER om het teken te selecteren.
Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. U kunt tevens naar de volgende positie gaan door op andere nummertoetsen te drukken.
7 Herhaal Stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te
voeren.
3 Voer het juiste teken in.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Als u een zojuist ingevoerd teken wilt corrigeren
1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. 2 Voer het juiste teken in.
Als u een teken tussen twee bestaande tekens wilt invoeren
Druk op = of + totdat de cursor uitkomt naast het punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in.
Het CD-memo verwijderen
1 Volg Stap 1 en 3 in “CDs met behulp van de CD-
speler van een label voorzien op pagina 18 om de CD-memo die u wilt verwijderen te selecteren.
2 Druk op CLEAR.
Het CD-memo verdwijnt.
20
NL
Page 47
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij)
U kunt ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan. Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen.
CONTINUE
SHUFFLE
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de
weergave start.
2 Draai aan de JOG-schijf om de CD te selecteren.
JOG
CHECK
CLEAR
CDs groeperen (Group File)
Teveel discs bemoeilijken het zoeken naar een bepaalde disc. Deze speler heeft een functie waarmee discs in acht groepen kunnen worden ingedeeld. Een disc kan slechts in één groep worden ondergebracht. Eens discs zijn geklasseerd, kunt u binnen een groep de Continuous (doorlopend afspelen), Shuffle of Repeat­stand kiezen (Group-stand).
SHUFFLECONTINUE
GROUP 1 – 8 CLEARGROUP FILE
≠/±
Discs toekennen aan een groep
INPUT
·
JOG
3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste
muziekstuk in het afleesvenster verschijnt.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Druk op CLEAR.
DELETE FILE en OFF verschijnen in het uitleesvenster.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
20 1 OFF
Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u nogmaals op CLEAR.
5 Herhaal Stap 3 en 4 om meer muziekstukken te
wissen.
U kunt de muziekstukken die u hebt verwijderd, allemaal weer herstellen
Houd CLEAR ingedrukt totdat ALL ON in het afleesvenster verschijnt.
Opmerking
De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de shuffle- of programma-stand overgeslagen (wanneer de gehele CD met Wisrij als één stap is geprogrammeerd).
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de
weergave start.
2 Draai aan de JOG-schijf om de disc te kiezen die u
aan een groep wilt toekennen.
3 Druk op GROUP FILE.
Select G1 G8 verschijnt in het afleesvenster.
4 Ken de disc toe aan een groep door op één van de
GROUP 1 8 toetsen te drukken.GROUP FILE en het groepsnummer verschijnen
in het afleesvenster en de disc wordt toegekend aan die groep.
Groepen benoemen (Group Memo)
U kunt groepen van een label voorzien dat uit maximum 13 tekens kan bestaan. Merk op dat u geen Group Memo kunt opslaan als u geen disc aan de groep heeft toegekend.
1 Druk op INPUT. 2 Draai aan de JOG-schijf tot het groepsnummer dat
u van een label wilt voorzien verschijnt in het afleesvenster, en druk vervolgens op de JOG-schijf. De cursor () knippert.
(Vervolg)
21
NL
Page 48
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
3 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste teken
verschijnt in het afleesvenster. De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Group Memo knippert. Door de JOG-schijf rechtsom te draaien, verschijnen de tekens in de onderstaande volgorde. Draai de JOG-schijf linksom om terug te keren naar het vorige teken.
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
4 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen.
Het gekozen teken licht op en de cursor knippert om de volgende positie aan te geven.
Als u zich hebt vergist
Druk op CLEAR en voer de juiste tekens opnieuw in.
5 Herhaal Stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren.
Zie ook “CD’s met behulp van de CD-speler van een label voorzien op pagina 18 voor meer details.
6 Druk op INPUT om de Group Memo op te slaan.
2 Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen om de
groep te kiezen en druk dan op ·. Group-stand start vanaf de disc met het hoogste nummer die zich het dichtst bij de afspeelpositie bevindt. Als de disc in de afspeelpositie in de gekozen groep wordt ondergebracht, start de weergave vanaf die disc.
Group-stand annuleren
Druk op één van de GROUP 1 8 toetsen die u hebt gekozen.GROUP OFF verschijnt in het afleesvenster.
Group-stand kan ook worden gestart met de afstandsbediening Z
1 Druk op GROUP voor u de weergave start. 2 Druk op de nummertoets van de groep die u wilt
afspelen en druk vervolgens op ENTER. 3 Druk op ·. Om Group-stand te annuleren drukt u op GROUP.
U kunt bepalen met welke disc GROUP-stand moet starten
Na het kiezen van de groep draait u aan de JOG-schijf om de disc te kiezen en drukt u vervolgens op de JOG-schijf of op ·. Wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening, drukt u herhaaldelijk op DISC SKIP tot het gewenste disc-nummer verschijnt in het afleesvenster, en druk vervolgens op ENTER.
22
De Group Memo wissen
1 Volg Stap 1 en 2 onder Groepen benoemen om
de Group Memo te kiezen die u wilt wissen.
2 Druk op CLEAR.
De Group Memo verdwijnt
Discs in een groep afspelen (Group-stand)
Continuous of shuffle-stand in een groep is mogelijk.
1 Kies de gewenste weergavestand voor u de
weergave start.
Bij
ALL DISCS Doorlopend Afspelen
1 DISC Doorlopend Afspelen
ALL DISCS shuffle­stand
1 DISC shuffle-stand
NL
Speelt de speler
Alle muziekstukken op alle discs in de groep achtereenvolgens
Alle muziekstukken op de aangegeven disc in de groep achtereenvolgens
Alle muziekstukken op alle discs in de groep in willekeurige volgorde
Alle muziekstukken op de aangegeven disc in de groep in willekeurige volgorde
Opmerking
NO ENTRY verschijnt in het afleesvenster wanneer geen disc in de gekozen groep is ondergebracht.
Een disc in een groep zoeken door elk Disc Memo te overlopen
U kunt snel een disc in een bepaalde groep zoeken door het CD-memo in het afleesvenster te overlopen en Group-stand te starten. Merk op dat u deze functie niet kunt gebruiken met ALL DISCS shuffle en programma-stand.
1 Druk eerst op GROUP en vervolgens op de
nummertoets van de gewenste groep.
2 Druk op ENTER.
De groepsnaam verschijnt in het afleesvenster.
3 Druk op MEMO SCAN.
MEMO SCAN verschijnt in het afleesvenster. De CD-memos van de discs in de gekozen groep rollen in het afleesvenster.
4 Druk op ENTER of · als het CD-memo van de
gewenste disc verschijnt. Group-stand begint vanaf de gekozen disc.
Tijdens het zoeken kunt u naar het vorige of volgende CD-memo gaan.
Druk op of ±.
Page 49
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CDs opslaan (aangepaste bestanden)
Discs wissen uit een groep
Om een disc uit een groep te wissen 1 Draai aan de JOG-schijf tot het disc-nummer dat u
uit de groep wilt wissen verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op GROUP FILE.
Select G1 – G8 verschijnt in het afleesvenster.
3 Druk op CLEAR.
GROUP ERASE verschijnt in het afleesvenster.
Alle discs ineens uit een groep wissen
Hou één van de GROUP 1 – 8 toetsen die u wilt wissen ingedrukt, en druk tegelijkertijd op CLEAR.
23
NL
Page 50
Overige gegevens
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Waarschuwing Gebruik geen optische instrumenten met deze CD-speler; dit kan schadelijk voor de ogen zijn.
Als er vloeistof of een voorwerp in de CD-speler terechtkomt, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat eerst door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt.
Stroomvoorziening
Controleer voordat u de CD-speler in gebruik neemt of de bedrijfsspanning van de speler overeenkomt met de plaatselijke. De bedrijfsspanning wordt aangegeven op het typeplaatje achter op de CD-speler.
Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van plan bent het apparaat een tijd niet te gebruiken. Verwijder het netsnoer door de stekker uit het stopcontact te trekken. Trek niet aan het snoer zelf.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende vakhandelaar.
De ongeschakelde voedingsuitgangen staan altijd onder spanning wanneer de stekker in het stopcontact zit, ongeacht de stand van de aan/uit-schakelaar.
Plaatsing
Zorg voor voldoende ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Zet de CD-speler niet op een zachte ondergrond zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen onder aan het apparaat worden geblokkeerd.
Zet het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of schokken.
Onderhoud
Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen als alcohol of benzine.
Transport
Om de speler te verplaatsen, moet u het frontpaneel openen, alle discs verwijderen en het toestel afzetten.
Hebt u nog vragen of zijn er problemen met de CD­speler, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Opmerkingen ten aanzien van CD’s
Gebruik van CD’s
Ga voorzichtig met CDs om, zodat deze schoon blijven.
Plak geen plakband of papier op CDs.
Stel CDs niet bloot aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CDs liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen.
Berg CDs die u uit de speler hebt gehaald, direct weer op in hun opbergdoosje.
Reinigen van CD’s
Reinig CDs vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. Wrijf vanuit het midden van het schijfje naar buiten.
24
Gebruik
Wanneer de CD-speler van een koude naar een warme plaats wordt gebracht of in een vochtige omgeving wordt geplaatst, is het mogelijk dat het vocht condenseert op de lenzen in de speler. Als dit zich voordoet, functioneert het apparaat mogelijk niet naar behoren. Is dat het geval, laat dan het apparaat een uur ingeschakeld staan totdat het vocht verdampt is.
Opmerkingen over het instellen van het volume
Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als u een hoog volume hebt ingesteld, kunnen de luidsprekers beschadigd raken als een zeer luide passage (piekniveau) wordt weergegeven.
NL
Gebruik voor het reinigen van CDs geen oplosmiddelen als benzine en verdunner, of schoonmaakmiddelen of sprays voor het antistatisch maken van grammofoonplaten.
Page 51
Overige gegevens
Storingen verhelpen
Als zich een probleem voordoet met uw CD-speler, kunt dit proberen te verhelpen aan de hand van de volgende lijst. Blijft het probleem echter bestaan, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/Controleer of de CD-speler correct is
aangesloten.
/Zorg dat u de versterker op de juiste wijze hebt
ingesteld.
De CD wordt niet afgespeeld.
/Er is geen CD in een sleuf geplaatst
(“–NO DISC–” verschijnt). Plaats een CD.
/Plaats de CD met het label naar rechts. /Reinig de CD (zie pagina 24). /Er is condensvorming opgetreden in de speler.
Open het frontpaneel en laat het toestel ongeveer een uur lang aan staan (zie pagina 24).
De afstandsbediening functioneert niet.
/Verwijder eventuele obstakels in de baan van
de afstandsbediening.
/Richt de afstandsbediening op het
ontvangstvenster g op de speler.
/Vervang de batterijen in de afstandsbediening
door nieuwe als de oude batterijen onvoldoende energie bevatten.
/Controleer op het uitleesvenster de stand van
de COMMAND MODE keuzeschakelaar en zet de CD 1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening in dezelfde stand (zie pagina 5).
Technische gegevens
CD-speler
Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm)
Vermogen Max. 44,6 µW*
Frequentiebereik 20 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB
Signaal-ruisverhouding Beter dan 105 dB
Dynamisch bereik Beter dan 93 dB
Harmonische vervorming Minder dan 0,0045%
Kanaalscheiding Beter dan 97 dB
Uitgangen
Bustype
ANALOG OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Phono­stekkers
Optische aansluiting
Algemeen
Voeding 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 12 W
Afmetingen (ca.) (b/h/d) Als het frontpaneel is gesloten
Gewicht (ca.) 9,5 kg
Emissieduur: continu
* Dit vermogen is gemeten op 200 mm
van het oppervlak van de objectieflens van de optische lezer bij een lensopening van 7 mm.
Maximum uitgangsniveau
2 V (bij 50 kOhm)
–18 dBm
430 × 200 × 480 mm incl. uitstekende delen
Impedantie (belast)
Meer dan 10 kOhm
Golflengte: 660 nm
De CD-speler functioneert niet goed.
/Het kan zijn dat de microcomputer-chips niet
juist werken. Trek het snoer uit het contact, stop het er vervolgens weer in om de CD-speler opnieuw in te stellen.
Bijgeleverde accessoires
Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1) Afstandsbediening (1) R6 (type AA) batterijen (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
25
NL
Page 52
Index
Index
A
Aangepaste bestanden
CD-memo 18 Group File 21 wat u kunt doen met 18
Wisrij 21 Aansluiting 4 Aansluitingen
overzicht 4
Afspelen
Doorlopend afspelen 8
Group-stand 21
Herhaald afspelen 14
Programma afspelen 15
Shuffle afspelen 14 Afstandsbediening 4 AMS 13 Automatische
muzieksensor 13
B
Behandelen van CD’s24
C
CD-memo 18 CD TEXT 10 CDs plaatsen 6 CONTROL A1
D, E, F, G
Discs groeperen 21 Doorlopend afspelen 8
H, I
Herhalen 14
J
JOG-schijf 6
K
Kiezen van een CD 12
L
Label toekennen aan een
CD 18
Localiseren. Zie zoeken
M
Memo Scan 12 Memo Search 12
O
Opslaan
informatie over CD’s18 specifieke
muziekstukken 21
P, Q, R
Programma
controleren 17 wijzigen 17 wissen 17
S
Shuffle weergave
van alle CD’s14 van één CD 15
Storingen verhelpen 25
T
Taal kiezen 11 Totale speelduur 10
U
Uitpakken 4
V
Volgende CD opgeven 13
W, X, Y
5
Wisrij 21 Wisselmechanisme 6 Wissen
Aangepaste bestanden 18 CD-memo 20 Group Memo 22 Programmas17 Wisrij 21
Namen van bedieningselementen
Knoppen
CHECK 17, 21 CLEAR 15, 20, 21 CONTINUE 13 DEL 20 DISC 12, 16 DISC/CAPS 19 DISC SKIP 9 ENTER 12, 16, 22 GROUP 22 GROUP 1 – 821 GROUP FILE 21 HIGH-LIGHT 11 INPUT 19 MEMO INPUT 19 MEMO SCAN 12 MEMO SEARCH 12 Nummertoetsen 12, 13
§ OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 15 REPEAT 14 SHUFFLE 14 SPACE 20 TIME/TEXT 10
/± 9
· 9 P 9 p 9 =/) 13 0/) 13
>10 13
Schakelaars
CD 1/2/3 5 I/u 6
Aansluitingen
Z
Zoeken
CDs11 een specifiek muziekstuk 13 een specifiek punt 13 met AMS 13 met geluid 13 rechtstreeks 13 via het uitleesvenster 13
ANALOG OUT 5 CONTROL A1
4
Stokkers
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Andere
CD-sleuven 6 COMMAND
MODE-schakelaar 5 Frontpaneel 6 JOG-schijf 6 Uitleesvenster 10 Wisselmechanisme 6 g 4
26
NL
Page 53
27
NL
Page 54
AVVERTENZA
Benvenuti!
Informazioni sul
Per prevenire rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Non installare l’apparecchio in uno spazio limitato, come in una libreria o in un mobiletto.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
Congratulazioni per l’acquisto di questo lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.
presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale si referiscono al modello CDP-CX235.
Convenzioni
• Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del lettore. In alternativa, si possono utilizzare i comandi del telecomando qualora abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore.
• Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
Indica che l’operazione può essere effettuata mediante il telecomando.
Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa.
Questo apparecchio è stato realizzato esclusivamente per l’utilizzo domestico. La garanzia non è più valida qualora l’apparecchio venga utilizzato in ambienti commerciali, quali discoteche, ecc., anche se la garanzia non è ancora scaduta.
Non buttare via una pila, ma smaltirla come i rifiuti nocivi.
IT
2
Page 55
INDICE
Operazioni preliminari
Disimballaggio ..................................................................................................................... 4
Collegamento del sistema ................................................................................................... 4
Inserimento dei CD ............................................................................................................. 6
Riproduzione dei CD............................................................................................................ 8
Riproduzione dei CD
Uso del display................................................................................................................... 10
Individuazione di un disco specifico .............................................................................. 11
Specificazione del disco successivo da riprodurre ....................................................... 13
Individuazione di un brano specifico o di un punto del brano .................................. 13
Riproduzione ripetuta ....................................................................................................... 14
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione in ordine casuale) ........................ 14
Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) .................... 15
IT
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Operazioni con gli archivi personalizzati ...................................................................... 18
Assegnazione di nomi ai dischi (promemoria disco) ................................................... 18
Memorizzazione di brani specifici (cancellazione conservazione programma) ...... 21
Raggruppamento di dischi (archivo di gruppo) ........................................................... 21
Altre informazioni
Precauzioni ......................................................................................................................... 24
Note sui CD ........................................................................................................................ 24
Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 25
Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 25
Indice analitico ..................................................................................................................... 26
IT
3
Page 56
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Verificare la presenza dei seguenti elementi:
Cavo audio (1)
Telecomando (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
Per far funzionare il lettore si può utilizzare il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità all’interno dello scomparto per le pile. Inserire prima il lato con il polo negativo (–), quindi premere dentro e verso il basso fino a far raggiungere al lato con il polo positivo (+) la posizione corretta con uno scatto. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore g presente sul lettore.
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti.
CONTROL A1
ad una presa di rete CA
a ANALOG OUT (L, sinistra)
COMMAND MODE
a ANALOG OUT (R, destra)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Lettore CD
Sostituzione delle pile
Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile.
Note
Non conservare il telecomando in ambienti estremamente caldi o umidi.
Non inserire alcun oggetto allinterno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita.
allingresso
audio
: Flusso del segnale
Cavi necessari
Cavo audio (1) (in dotazione)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Amplificatore
ad una presa di rete CA
Bianco (L, sinistra)
Rosso (R, destra)
IT
4
Page 57
Operazioni preliminari
Collegamenti
Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il cavo differenziato in base al colore venga collegato alla presa corrispondente del componente interessato: rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo.
Lettore CD
ANALOG OUT
L
R
• Se si dispone di un componente digitale come un amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD
Collegare il componente attraverso il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) mediante un cavo ottico (non in dotazione). Togliere il cappuccio ed inserire il cavo ottico.
POC-15
Cavo ottico (non in dotazione)
Lettore CD
DIGITAL OUT
OPTICAL
Amplificatore
INPUT
CD
L
R
Componente digitale
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Uso di un altro lettore CD Sony con questo
apparecchio
Il telecomando in dotazione funzionerà unicamente per questo lettore.
Uso del lettore dotato di selettore COMMAND MODE: Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD 1 e quello dellaltro lettore su CD 2 o CD 3. Impostare conseguentemente l’interruttore CD 1/2/3 situato sul telecomando in dotazione per ogni lettore.
Uso del lettore privo di selettore COMMAND MODE: Il modo comando del lettore privo di selettore COMMAND MODE viene impostato su CD 1. Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD 2, quindi impostare l’interruttore CD 1/2/3 situato sul telecomando su CD 2.
Impostazione del il selettore di tensione (solo per i modelli dotati di selettore di tensione)
Controllare che il selettore di tensione sul pannello posteriore del lettore sia impostato sulla tensione di linea dellalimentazione locale. Altrimenti, impostare il selettore sulla posizione corretta con un cacciavite prima di collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro.
220 - 240 V110 - 120 V
Nota
Se viene effettuato il collegamento attraverso il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un rumore di disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM.
Se si dispone di un componente Sony con la presa CONTROL A1
Collegare il componente mediante la presa CONTROL A1 . Il funzionamento dei sistemi audio composti da diversi componenti Sony può essere semplificato. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni aggiuntive del CONTROL A1 Control System.
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete.
Nota sul posizionamento del lettore
Assicurarsi di porre il lettore su una superficie orizzontale. Se posto in posizione inclinata, il lettore potrebbe funzionare male o danneggiarsi.
IT
5
Page 58
Operazioni preliminari
Inserimento dei CD
In questo lettore si possono inserire fino a 200 CD.
I/u
§ OPEN/CLOSE JOG
3 Girare la manopola JOG fino a quando si individua
lalloggiamento in cui si desidera inserire il disco, controllando contemporaneamente il numero del disco (riportato a lato di ogni alloggiamento ed indicato anche nel display).
Numero del disco
Posizione di riproduzione
Base rotante
Posizione di caricamento
1 Premere I/u per accendere il lettore. 2 Aprire lo sportellino anteriore premendo
§ OPEN/CLOSE.
Alloggiamento del disco in posizione di caricamento
Il numero del disco in posizione di caricamento appare nel display. Se il disco dispone della funzione di promemoria disco (vedere a pagina
18), il promemoria appare al posto del numero del disco. Ruotando la manopola JOG, il numero del disco o il promemoria cambiano.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
Numero del disco o promemoria disco
È possibile classificare i dischi in otto gruppi utilizzando la funzione archivio di gruppo. Questa funzione permette di trovare facilmente il disco che si desidera riprodurre. Per informazioni dettagliate, vedere la sezione Raggruppamento di dischi a pagina 21.
IT
6
Page 59
Operazioni preliminari
4 Inserire un disco con il lato delletichetta rivolto
verso destra.
Con il lato delletichetta rivolto verso destra
Dopo aver inserito il disco, è possibile impostare il titolo originale del disco invece del suo numero (vedere Assegnazione di nomi ai dischi a pagina 18) per una più facile individuazione durante l’uso.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Ripetere le istruzioni dei punti 3 e 4 per inserire
altri dischi.
6 Chiudere lo sportellino anteriore premendo
§ OPEN/CLOSE.
Note
Non inserire un adattatore per CD da 8 cm (CSA-8). Può causare danni al lettore.
Non applicare adesivi né foderine sui CD. Il lettore o il disco stesso potrebbero danneggiarsi.
Se si pone un disco nel lettore ma non si riesce a collocarlo correttamente nellapposito alloggiamento, consultare il rivenditore Sony più vicino.
Durante il trasporto dellapparecchio, estrarre tutti i dischi dal lettore.
Assicurarsi di aver inserito il disco in ogni alloggiamento perpendicolarmente alla base rotante. Se il disco è inclinato, può causare danni al lettore o al disco stesso.
Assicurarsi che la base rotante sia completamente ferma prima di inserire od estrarre un CD. Lo sportellino anteriore si chiude automaticamente quando viene premuto ·. Fare attenzione a non inserire la mano nel lettore dopo che è stato premuto · onde evitare che rimanga incastrata nello sportellino anteriore.
Estrazione dei CD
Dopo aver seguito i punti da 1 a 3 della sezione Inserimento dei CD a pagina 6, estrarre i dischi. Quindi chiudere lo sportellino anteriore.
La base rotante gira e lalloggiamento del disco in posizione di caricamento viene impostato in posizione di riproduzione. Tranne durante linserimento o lestrazione di dischi, accertarsi che lo sportellino anteriore sia sempre chiuso.
IT
7
Page 60
Operazioni di base
Riproduzione dei CD
2 3 4/55
STANDBY
I / u
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 8
GROUP FILE
GROUP 7
GROUP 6
GROUP 5
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
Vedere le pagine 4 – 5 per le
informazioni sul collegamento.
Verificare che i dischi siano stati
inseriti correttamente come indicato alle pagine 6 – 7.
I brani di un disco possono
essere riprodotti nella sequenza originale (riproduzione continua). Inoltre, è possibile riprodurre fino a 200 dischi in maniera consecutiva.
Il lettore può essere acceso anche premendo I/u sul telecomando
Accendere lamplificatore e selezionare la posizione relativa al lettore CD.
1
Premere I/u per accendere il lettore.
2
Premere CONTINUE per selezionare il modo di riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC.
3
A ciascuna pressione di CONTINUE, nel display appare ALL DISCS o 1 DISC.
Quando si seleziona
ALL DISCS
1 DISC
Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il numero del
4
disco o il promemoria disco desiderato (vedere a pagina 18) per selezionare il primo disco (ALL DISCS) o un disco a scelta (1 DISC).
Il lettore riproduce
Tutti i dischi nel lettore in maniera consecutiva, nellordine dei numeri corrispondenti ai dischi. Gli alloggiamenti vuoti vengono ignorati.
Soltanto il disco selezionato
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
IT
8
Page 61
Operazioni di base
Per avviare la riproduzione premere · oppure la manopola JOG.
5
Il disco selezionato si mette in posizione di riproduzione e il lettore riproduce tutti i dischi a partire da quello selezionato (ALL DISCS) oppure riproduce una volta tutti i brani (1 DISC). Regolare il volume dall’amplificatore.
Quando il lettore viene spento
Il lettore memorizza il numero del disco riprodotto e il relativo modo di riproduzione (continua, in ordine casuale – vedere a pagina 14 – o programmata – vedere a pagina 15). Pertanto, quando viene riacceso, il lettore riproduce lo stesso disco nello stesso modo di riproduzione.
Per arrestare la riproduzione
Premere p.
STANDBY
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 8
GROUP FILE
GROUP 7
GROUP 6
GROUP 5
§ OPEN/CLOSE
Per
Effettuare una pausa
Riprendere la riproduzione dopo una pausa
Passare al disco successivo
Passare al disco precedente
Passare al brano successivo
Passare al brano precedente
Interrompere la riproduzione e rimuovere il disco
≠/±
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
JOG
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
·P p
Occorre
Premere P
Premere P o ·
Premere una volta DISC SKIP +. Per omettere più dischi tenere premuto il tasto.
Premere una volta DISC SKIP –. Per omettere più dischi tenere premuto il tasto.
Premere ±
Premere
Premere § OPEN/CLOSE
Operazioni di base
IT
9
Page 62
Riproduzione dei CD
Riproduzione dei CD
Uso del display
Visualizzazione di informazioni durante la riproduzione di un disco
Il display consente di controllare le informazioni relative al disco.
TIME/TEXT
INPUT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
JOG
p
Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata
Selezionare il disco che si desidera controllare, quindi premere TIME/TEXT. Il display indica il numero del disco corrente, il numero totale di brani e la durata complessiva di riproduzione del disco.
Numero del disco corrente
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 10 60.48
Durante la riproduzione di un disco, il display indica il numero del disco corrente, il numero del brano, la durata del brano e il numero del disco successivo.
Numero del disco corrente
ALL DISCS
CD1
DISC
Numero del disco successivo
TRACK
MIN
NEXT DISC
83
SEC
20 1 0.28
corrente
Verifica delle informazioni dei dischi CD TEXT
I dischi CD TEXT contengono informazioni relative al titolo del disco o al nome dellautore, memorizzate in uno spazio vuoto del disco dove solitamente, nei dischi normali, non vi è alcuna informazione. Il display visualizza le informazioni CD TEXT del disco cosicché è possibile verificare il titolo del disco corrente, il nome dellautore e il titolo del brano. Quando il lettore rileva un disco CD TEXT, nel display appare l’indicazione “CD TEXT. Se il disco CD TEXT dispone di una capacità multilingue, nel display appare l’indicazione “MULTI CD TEXT. Se si desidera verificare le informazioni in unaltra lingua, consultare la sezione Selezione della lingua riguardante le informazioni CD TEXT a pagina 11.
Informazioni del display prima della riproduzione
Il display indica il titolo del disco. Premendo TIME/TEXT, il nome dellautore scorre nel display. Premendo di nuovo TIME/TEXT, il display indica per alcuni istanti il numero del disco corrente, il numero totale dei brani e la durata di riproduzione totale del disco. Dopo qualche istante, il display visualizza nuovamente il titolo del disco.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
Durata del branoNumero del brano
SONYHITS
10
Numero totale di brani
Durata complessiva
Verifica di un disco diverso
In modo di arresto, premere DISC SKIP sul telecomando per selezionare il disco da verificare. Per qualche secondo appare il numero totale di brani e la durata complessiva di riproduzione del disco selezionato.
IT
Page 63
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Informazioni del display durante la riproduzione
Ogni volta che si preme TIME/TEXT, il display visualizza le informazioni nella seguente sequenza.
Il numero del disco corrente, il numero del brano e la durata del disco.
Il titolo del brano corrente.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
12 1 1.52
Premere TIME/TEXT
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
NEXT DISC
NEXT DISC
SEC
HitechBlues
Le medesime informazioni appaiono anche quando il lettore ha individuato un brano.
Premere TIME/TEXT
Per riprodurre parti dei dischi
Alcuni dischi CD TEXT sono dotati di una caratteristica che permette di riprodurre solo parti del disco. Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per avviare la riproduzione di alcune parti del disco durante il modo di arresto. Durante la riproduzione di alcune parti del disco nel display lampeggia l’indicazione “Hi LIGHT”. Premendo HIGH-LIGHT durante la selezione dei dischi senza questa funzione, sul display appare il messaggio NO HIGHLIGHT.
3 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare la lingua desiderata.
4 Premere la manopola JOG per selezionare la lingua.
Appare momentaneamente Reading Text”, quindi sul display vengono visualizzate le informazioni nella lingua selezionata.
Per verificare la lingua corrente
1 Premere INPUT durante la riproduzione di un disco
CD TEXT. Lampeggia Show lang..
2 Premere la manopola JOG.
La lingua corrente viene visualizzata momentaneamente. È possibile verificare la lingua corrente anche quando si seleziona un disco CD TEXT senza informazioni multilingue.
Nota
Se si seleziona un disco CD TEXT che non contiene informazioni nella lingua selezionata, le informazioni verranno visualizzate in unaltra lingua in base alla priorità del disco.
Individuazione di un disco specifico
MEMO SEARCH
JOG
Selezione della lingua riguardante le informazioni CD TEXT
Quando si seleziona un disco CD TEXT con informazioni multilingue, è possibile selezionare la lingua usata per visualizzare le informazioni CD TEXT. Quando viene selezionata una lingua, sul display vengono visualizzate le informazioni in quella lingua finché il lettore non verrà spento. Se il lettore non può leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il lettore indica (other lang.)”.
1 Premere INPUT in modo di arresto.
Lampeggia Select lang..
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Premere la manopola JOG.
Lampeggia la lingua al momento utilizzata.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Tasti numerici
>10
·
≠/±
ENTER MEMO SCAN
(Continua)
11
IT
Page 64
Riproduzione dei CD
Selezione di un disco usando il lettore
Girare la manopola JOG fino a visualizzare il numero del disco o il promemoria disco desiderato (vedere a pagina 18). Per avviare la riproduzione premere la manopola JOG.
Selezione diretta di un disco usando il telecomando
1 Premere DISC. 2 Premere il tasto numerico del disco.
Esempio: Per inserire il numero 35
Premere 3 e quindi 5. Per inserire il numero 100 Premere 1, quindi due volte 10/0.
3 Premere ENTER per avviare la riproduzione.
Individuazione di un disco mediante lo scorrimento di ciascun promemoria disco (scorrimento promemoria)
È possibile individuare rapidamente un disco che si desidera riprodurre, scorrendo i promemoria disco nel display (vedere a pagina 18). Notare che questa funzione non è disponibile in modo di riproduzione in ordine casuale ALL DISCS.
1 Premere MEMO SCAN.
MEMO SCAN viene visualizzato e i promemoria disco scorrono nel display.
2 Premere · quando appare il promemoria disco
desiderato. Il disco viene impostato nella posizione di riproduzione e viene avviata la riproduzione.
Nella modalità di riproduzione programmata, il disco verrà aggiunto alla fine del programma se si preme ENTER invece di ·.
Nota
Lindicazione NO ENTRY viene visualizzata quando a nessun disco è stato assegnato un nome mediante il promemoria disco. Dopo avere assegnato un nome ai dischi, riprovare la funzione di scorrimento dei promemoria.
Individuazione di un disco mediante ricerca di promemoria disco specifico (ricerca promemoria)
È possibile ricercare e individuare un disco specifico inserendone il primo carattere utilizzato nel promemoria disco (vedere a pagina 18).
1 Premere MEMO SEARCH.
Nel display appare MEMO SEARCH”.
2 Premere /± più volte per inserire il primo
carattere.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Carattere inserito
Ogni volta che viene premuto ≠/±, i caratteri appaiono nel seguente ordine.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se dopo aver inserito il primo carattere del disco mediante i tasti ≠/± appare l’indicazione NOT FOUND nel display, non vi è alcun disco con un nome che inizi con tale carattere.
Note
Nella ricerca dei caratteri inseriti, gli spazi e i simboli davanti al primo carattere del promemoria disco vengono ignorati.
Nella ricerca dei caratteri inseriti, non vi è alcuna differenza tra maiuscolo e minuscolo.
3 Ruotare la manopola JOG per individuare il disco
desiderato. Ruotando la manopola JOG, nel display appaiono i promemoria disco il cui primo carattere corrisponde a quello specificato.
4 Per selezionare il disco premere la manopola JOG.
Nella modalità di riproduzione programmata, il disco verrà aggiunto alla fine del programma.
Per annullare la ricerca promemoria disco (ricerca promemoria)
Premere nuovamente MEMO SEARCH.
12
Se al punto 3 non vi sono più promemoria disco il cui primo carattere corrisponda a quello specificato
Girando la manopola JOG il carattere specificato cambia in quello successivo.
IT
Page 65
Specificazione del disco successivo da riprodurre
Durante la riproduzione di un disco in modo continuo o in ordine casuale 1 DISC, si può specificare il disco successivo.
Durante la riproduzione di un disco, girare la manopola JOG. Nel display appare lindicazione NEXT DISC” e girando la manopola JOG cambierà il numero o il promemoria del disco (vedere a pagina 18). Quando nel display appare il numero o il promemoria del disco che si desidera, non girare più la manopola JOG.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT DISC
*DISC-38*
Numero o promemoria del disco successivo
Dopo la riproduzione del disco corrente, viene avviata la riproduzione del disco successivo specificato. Nel caso in cui si desiderasse passare direttamente al disco successivo, premere la manopola JOG durante la riproduzione del disco corrente.
Per annullare la specificazione del disco
Premere CONTINUE due volte.
Tasti numerici
>10
=/+
0/)
Per individuare
i brani successivi
il brano corrente o i precedenti
direttamente un brano specifico Z
un punto particolare di un brano controllandone il suono Z
un punto di un brano rapidamente osservando il display
Z
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Premere
ripetutamente ± fino ad individuare il brano
ripetutamente fino ad individuare il brano
il tasto numerico del brano sul telecomando
0 (indietro)/) (avanti) sul telecomando e tenere premuto fino ad individuare il punto
0 (indietro)/) (avanti) sul telecomando e tenere premuto fino ad individuare il punto desiderato durante la pausa. Durante questa operazione l’audio è disattivato.
Individuazione di un brano specifico o di un punto del brano
Durante la riproduzione di un disco, è possibile individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti /± (AMS: sensore musicale automatico), oppure i tasti numerici del telecomando. È inoltre possibile individuare un punto specifico di un brano durante la riproduzione di un disco.
≠/±
Quando si individua direttamente un brano numerato superiore a 10
Premere prima >10, poi i tasti numerici corrispondenti sul telecomando.
Nota
Se nel display appare lindicazione “– OVER –”, significa che è stata raggiunta la fine del disco premendo ) sul
telecomando. Per tornare indietro, premere oppure 0.
13
IT
Page 66
Riproduzione dei CD
Riproduzione ripetuta
I dischi/brani possono essere riprodotti ripetutamente in qualsiasi modo di riproduzione.
REPEAT
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete i dischi/brani nel modo seguente:
Quando il disco viene riprodotto in modo di
Riproduzione continua ALL DISCS (pagina 8)
Riproduzione continua 1 DISC (pagina 8)
Riproduzione in ordine casuale ALL DISCS (pagina 14)
Riproduzione in ordine casuale 1 DISC (pagina 15)
Riproduzione programmata (pagina 15)
Il lettore ripete
Tutti i brani di tutti i dischi
Tutti i brani del disco corrente
Tutti i brani su tutti i dischi in ordine casuale
Tutti i brani del disco corrente in ordine casuale
Lo stesso programma
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione in ordine casuale)
Il lettore può “mischiare” dei brani e poi riprodurli in ordine casuale. Il lettore può mischiare tutti i brani di tutti i dischi o solo i brani del disco specificato.
·
JOGSHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Tasti numerici
ENTER
·
14
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere due volte REPEAT.
Ripetizione del brano corrente
È possibile ripetere soltanto il brano corrente.
Durante la riproduzione del brano desiderato, premere più volte REPEAT fino a visualizzare REPEAT 1.
Per annullare la ripetizione (REPEAT 1)
Premere REPEAT.
IT
Riproduzione di tutti i brani su tutti i dischi in ordine casuale
1 Premere SHUFFLE.
Nel display appaiono ALL DISCS eSHUFFLE”.
2 Premere la manopola JOG oppure ·.
La riproduzione in ordine casuale ALL DISCS viene avviata. Nel display appare
mischia i dischi o i brani.
mentre il lettore
Page 67
Riproduzione di tutti i brani su un disco specifico in ordine casuale
1 Premere due volte SHUFFLE.
Nel display appaiono 1 DISC e “SHUFFLE”.
2 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il numero del disco desiderato. Quando si utilizza il telecomando, premere prima DISC e quindi premere i tasti numerici corrispondenti al numero del disco.
3 Premere la manopola JOG oppure ·.
Quando si utilizza il telecomando, premere ENTER. La riproduzione in ordine casuale 1 DISC viene avviata. Nel display appare mischia i brani.
Per annullare la riproduzione in ordine casuale
Premere CONTINUE.
mentre il lettore
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata)
È possibile stabilire lordine dei brani o dei dischi in modo da creare tre differenti programmi personalizzati che vengono memorizzati automaticamente. Un programma può contenere fino a 32 fasi una fase può contenere un brano o un intero disco. È possibile creare programmi utilizzando i comandi del telecomando oppure quelli del lettore. Tuttavia le procedure di programmazione sono differenti.
Creazione di un programma usando il lettore
PROGRAM
≠/±
JOG
CHECK
È possibile avviare la riproduzione in ordine casuale durante la riproduzione
Premere SHUFFLE, la riproduzione in ordine casuale viene avviata dal brano corrente.
Si può selezionare direttamente un disco per la
riproduzione in ordine casuale 1 DISC
Vedere Selezione diretta di un disco usando il telecomando a pagina 12.
È possibile passare al disco successivo durante la riproduzione casuale 1 DISC
Premere DISC SKIP +.
Durante la riproduzione in ordine casuale 1 DISC è possibile specificare il disco successivo da riprodurre
Ruotare la manopola JOG per specificare il disco successivo da riprodurre. Dopo che tutti i brani del disco corrente sono stati riprodotti in ordine casuale, inizia la riproduzione del disco successivo. Nel caso in cui si desideri passare direttamente al disco successivo, premere la manopola JOG durante la riproduzione del disco corrente.
Note
Durante la riproduzione casuale ALL DISCS non è possibile specificare il disco successivo da riprodurre.
Anche se si preme p o si spegne il lettore durante la riproduzione casuale ALL DISCS, il lettore ricorda quali dischi/brani vanno riprodotti. Pertanto, se si desidera avviare nuovamente la riproduzione casuale ALL DISCS dallinizio, ripetere loperazione a partire dal punto 1.
·
CLEAR
1 Premere PROGRAM finché nel display non
appare il numero del programma desiderato (PROGRAM 1, 2 o 3). Se nel numero di programma selezionato vi è già memorizzato un programma, nel display appare lultima fase del programma. Se si desidera eliminare lintero programma, tenere premuto CLEAR finché nel display non appare “CLEAR” (vedere a pagina 17).
2 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il
numero del disco desiderato.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Per programmare un intero disco, omettere questo
punto. Premere ≠/± fino a visualizzare il numero del brano desiderato.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
20 3 1
Numero del brano
(Continua)
15
IT
Page 68
Riproduzione dei CD
4 Premere la manopola JOG.
Brano programmato
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
20 3 1
Disco programmato Sequenza di
riproduzione
5 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Per programmare
Tutti i brani di un altro disco o di altri dischi
Altri brani sullo stesso disco
Altri brani su altri dischi
6 Premere la manopola JOG oppure · per avviare
la riproduzione programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
Ripetere i punti
2 e 4
3 e 4
da 2 a 4
Creazione di un programma attraverso il telecomando
PROGRAM
DISC
Tasti numerici
>10
CHECK
·
ENTER CLEAR
1 Premere PROGRAM finché nel display non
appare il numero di programma desiderato (PROGRAM 1, 2 o 3).
2 Premere DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
I programmi rimangono memorizzati anche al termine della riproduzione programmata
È possibile riprodurre nuovamente lo stesso programma premendo la manopola JOG oppure ·.
Se viene premuto PROGRAM per selezionare la riproduzione programmata durante la riproduzione continua o in ordine casuale
Il programma viene riprodotto dopo il brano corrente.
Il programma rimane memorizzato finché non viene annullato
Se i dischi vengono sostituiti, i numeri dei dischi e dei brani programmati rimangono memorizzati. Il lettore riproduce i numeri relativi ai dischi e ai brani esistenti. Tuttavia, i numeri dei dischi e dei brani che non si trovano più nel lettore o nel disco vengono eliminati dal programma, mentre il resto del programma viene riprodotto normalmente nella sequenza prestabilita.
Nota
Se si preme uno dei tasti GROUP 1 – 8 per avviare la riproduzione di gruppo, la riproduzione programmata verrà annullata (vedere a pagina 21).
DISC-[ _]
3 Premere il tasto numerico relativo al disco.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[ 20]
4 Per programmare un intero disco, premere ENTER
e passare al punto 6. Premere >10.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
02
STEP
20 -- 1
5 Premere il tasto numerico relativo al brano.
Se il disco contiene più di 10 brani, premere prima 0 e poi il numero corrispondente per inserire un numero di brano da 1 a 9.
Disco programmato
16
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
20 3 1
IT
Brano programmato
Sequenza di riproduzione
Page 69
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
6 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Per programmare
Tutti i brani di un altro disco o di altri dischi
Altri brani dello stesso disco
Altri brani di altri dischi
Ripetere i punti
da 2 a 4
5
da 2 a 5
7 Premere · per avviare la riproduzione
programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
Verifica della sequenza programmata
Si può eseguire una verifica del programma prima o dopo linizio della riproduzione.
Premere CHECK. Ogni volta che viene premuto questo tasto, nel display scorrono le indicazioni relative al numero del disco e del brano di ciascuna fase nellordine programmato (quando viene programmato un intero disco come fase unica, appare l’indicazione “ALL” al posto del numero del brano). Dopo lultima fase della programmazione, viene visualizzato “– END –” e quindi il display assume la normale visualizzazione.
Eliminazione dei programmi memorizzati
1 Premere ripetutamente PROGRAM nel modo di
arresto finché nel display non appare il numero di programma che si desidera eliminare (PROGRAM 1, 2 o 3).
2 Tenere premuto CLEAR finché nel display non
appare CLEAR.
Modifica della sequenza programmata
È possibile modificare il programma prima di iniziare la riproduzione.
Per
Eliminare un brano o un disco
Eliminare lultimo brano o disco del programma
Aggiungere brani o dischi al termine del programma
Eliminare completamente l’intero programma
Occorre
Premere CHECK fino a visualizzare il brano o il disco da eliminare, quindi premere CLEAR
Premere CLEAR. Ogni volta che viene premuto questo tasto, viene eliminato lultimo brano o disco.
Seguire la procedura di programmazione
Per eliminare lintero programma, tenere premuto CLEAR finché nel display non appare “CLEAR”, quindi creare un nuovo programma seguendo la procedura di programmazione
17
IT
Page 70
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Operazioni con gli archivi personalizzati
Il lettore consente la memorizzazione di tre tipi di informazioni indicate come archivi personalizzati”. Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un disco, il lettore li richiama automaticamente in memoria ogni volta che il disco viene selezionato. Notare che gli archivi personalizzati verranno cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un mese.
Informazioni memorizzabili
Quando si usa
Promemoria disco (pagina 18)
Cancellazione conservazione programma (pagina 21)
Archivio di gruppo (pagina 21)
È possibile
Assegnare un nome a un disco utilizzando fino a 13 caratteri
Escludere i brani non desiderati e memorizzare solo quelli desiderati
Raggruppare i dischi in un massimo di otto gruppi per individuarli facilmente
Assegnazione di nomi ai dischi (promemoria disco)
È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando fino a 13 caratteri e visualizzare tale nome nel display ogni volta che il disco viene selezionato. Il promemoria disco può contenere qualsiasi informazione, come ad esempio il titolo, il nome dellautore, la categoria musicale o la data dacquisto del disco.
Quando si seleziona un disco CD TEXT
Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente come promemoria disco. Se il titolo del disco contiene più di 13 caratteri, vengono memorizzati i primi 13 caratteri del disco (vedere a pagina 10). Quando si cambia un disco con un disco CD TEXT, il titolo del disco CD TEXT viene memorizzato automaticamente. Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco del disco CD TEXT.
È possibile assegnare nomi ai dischi quando lo sportellino anteriore è aperto
18
Memorizzazione degli archivi personalizzati
Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati sul disco; vengono conservati nella memoria del lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto da un altro lettore.
Se si sostituiscono i dischi memorizzati negli archivi personalizzati
Le informazioni memorizzate negli archivi personalizzati non vengono cancellate, in quanto le informazioni di ogni archivio sono assegnate ad un alloggiamento specifico. Cancellare tutti gli archivi personalizzati (promemoria disco, cancellazione e conservazione programma, archivio di gruppo) del vecchio disco, quindi memorizzare le nuove informazioni del disco negli archivi personalizzati.
Cancellazione degli archivi personalizzati di tutti i dischi
Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere
I/u per accendere il lettore. LindicazioneALL ERASE appare nel display e tutti gli archivi
personalizzati vengono cancellati.
IT
Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore
INPUT
1 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il
numero del disco a cui si desidera assegnare un promemoria. Quando si assegna un nome a un disco con lo sportellino anteriore chiuso, appare il numero del disco in posizione di riproduzione. Quando si assegna un nome a un disco con lo sportellino anteriore aperto, appare il numero del disco in posizione di caricamento.
2 Premere INPUT.
Lampeggia DISC MEMO.
3 Premere la manopola JOG.
Appare il cursore lampeggiante (“).
JOG
CLEAR
Page 71
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il
carattere desiderato. Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria disco lampeggia. Ruotando la manopola JOG in senso orario, i caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per ritornare al carattere precedente, ruotare la manopola JOG in senso antiorario.
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | }
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Premere la manopola JOG per selezionare il
carattere. Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere.
Assegnazione di nomi ai dischi usando il telecomando
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Tasti numerici
ENTER
CLEAR
ALL DISCS
CD1
AB
S
In caso di errore
Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i caratteri corretti.
6 Ripetere i punti 4 e 5 per inserire altri caratteri. 7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
disco. Nel display viene visualizzato il promemoria disco.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Ripetere i punti da 1 a 7 per assegnare promemoria ad altri dischi.
1 Premere DISC/CAPS. 2 Premere il tasto numerico del disco a cui si
desidera assegnare un promemoria e quindi premere ENTER.
3 Premere MEMO INPUT.
Appare il cursore lampeggiante (“).
4 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di
carattere desiderato. Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (AB), minuscole (ab) e numeri (12). Per selezionare un simbolo, occorre selezionare il tipo di carattere maiuscolo o minuscolo. Il tipo di carattere selezionato appare nella parte superiore destra del display.
(Continua)
19
IT
Page 72
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
5 Per immettere una lettera, premere il tasto
numerico corrispondente alla lettera desiderata (indicata accanto ad ogni tasto numerico). Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria disco lampeggia. A ciascuna pressione del tasto, la lettera cambia ciclicamente tra quelle indicate accanto al tasto.
Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1 più volte, fino a visualizzare il simbolo desiderato.
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
>
10
Esempio: Per selezionare la lettera E
Premere il tasto numerico 3 due volte.
n D n Fn E
Premere 3. Premere 3.
Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta.
ENTER
Caratteri assegnati ad ogni tasto numerico
Premere 3.
In caso di errore nellinserimento dei caratteri
Per correggere il carattere inserito
1 Premere = o + finché il cursore non si trova
accanto al carattere da correggere.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2 Premere DEL per cancellare il carattere errato.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
3 Inserire il carattere corretto.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Per correggere il carattere appena inserito
1 Premere DEL per cancellare il carattere errato. 2 Inserire il carattere corretto.
Per inserire un carattere fra due caratteri
Premere = o + finché il cursore non si trova appena prima del punto in cui si desidera inserire un altro carattere e procedere con l’inserimento.
Per immettere un numero premere il tasto numerico che si desidera.
6 Premere ENTER per selezionare il carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere. Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono premere anche altri tasti numerici.
7 Ripetere i punti da 4 a 6 per inserire altri caratteri. 8 Premere MEMO INPUT per memorizzare il
promemoria disco. Il promemoria disco si illumina nel display.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Ripetere i punti da 1 a 8 per assegnare promemoria ad altri dischi.
Cancellazione del promemoria disco
1 Per selezionare il promemoria disco che si desidera
cancellare seguire le procedure descritte nei punti da 1 a 3 della sezione Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore a pagina 18.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria disco scompare.
20
IT
Page 73
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di brani specifici (cancellazione conservazione programma)
È possibile escludere dalla riproduzione brani non desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati. Quando viene selezionato un disco con la funzione di cancellazione conservazione programma, è possibile riprodurre solo i brani rimanenti.
CONTINUE
SHUFFLE
JOG
CHECK
CLEAR
1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco. 3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare il
brano da cancellare.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Premere CLEAR.
Nel display appare DELETE FILE e “OFF”.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
20 1 OFF
Raggruppamento di dischi (archivio di gruppo)
È possibile che troppi dischi rendano difficile la ricerca del disco desiderato. Questo lettore dispone di una funzione che permette di classificare i dischi in otto gruppi. Un disco può essere inserito in un solo gruppo. Una volta classificati i dischi, è possibile selezionare la riproduzione continua, in ordine casuale o ripetuta solo allinterno di un certo gruppo (riproduzione di gruppo).
SHUFFLECONTINUE
GROUP 1 – 8
≠/±
Assegnazione di dischi a gruppi
1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
2 Girare la manopola JOG per selezionare il disco
che si desidera assegnare ad un gruppo.
3 Premere GROUP FILE.
Nel display appare Select G1 – G8”.
4 Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 per il gruppo
in cui si desidera inserire il disco. Nel display appaiono GROUP FILE e il numero del gruppo a cui è stato assegnato il disco.
INPUT
·
JOG
CLEARGROUP FILE
Per ripristinare il brano, premere nuovamente CLEAR.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per cancellare altri brani.
È possibile ripristinare tutti i brani cancellati
Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare ALL ON”.
Nota
I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di riproduzione in ordine casuale e programmato (quando lintero disco con la funzione di cancellazione conservazione programma viene programmato come fase unica).
Assegnazione di nomi ai gruppi (promemoria gruppo)
È possibile modificare il numero di gruppo preimpostato come si desidera, ad esempio una categoria, utilizzando fino a 13 caratteri. Notare che non è possibile memorizzare il promemoria gruppo se al gruppo non è stato assegnato nessun disco.
1 Premere INPUT. 2 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il numero del gruppo a cui si desidera assegnare un nome, quindi premere la manopola JOG. Appare il cursore lampeggiante (“).
(Continua)
21
IT
Page 74
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
3 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il carattere desiderato. Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria gruppo lampeggia. Girando la manopola JOG in senso orario, i caratteri appariranno nellordine descritto qui di seguito. Girare la manopola JOG in senso antiorario per tornare al carattere precedente.
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
4 Premere la manopola JOG per selezionare il
carattere. Il carattere selezionato si illumina e appare il cursore lampeggiante per indicare il prossimo spazio in cui immettere un carattere.
Se si commette un errore
Premere CLEAR ed iniziare nuovamente immettendo i caratteri giusti.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere altri caratteri.
Per maggiori informazioni, vedere inoltre la sezione Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore a pagina 18.
6 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
gruppo.
2 Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 per selezionare
il gruppo e premere ·. La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco con il numero più alto e situato più vicino alla posizione di riproduzione. Se il disco nella posizione di riproduzione è stato inserito nel gruppo selezionato, la riproduzione inizia da quel disco.
Per annullare la riproduzione di gruppo
Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 che era stato selezionato. Nel display appare GROUP OFF”.
La riproduzione di gruppo può essere avviata con il telecomando Z.
1 Prima di avviare la riproduzione, premere GROUP. 2 Premere il tasto numerico del gruppo che si desidera
riprodurre, quindi premere ENTER. 3 Premere ·. Per annullare la riproduzione di gruppo, premere GROUP.
È possibile specificare il disco da riprodurre quando viene avviata la riproduzione di gruppo
Dopo aver selezionato il gruppo, girare la manopola JOG per selezionare il disco, quindi premere la manopola JOG oppure ·. Quando si usa il telecomando, premere ripetutamente DISC SKIP finché nel display non appare il numero del disco desiderato, quindi premere ENTER.
Nota
Se nel display appare NO ENTRY, significa che nel gruppo selezionato non è stato inserito alcun disco.
22
Cancellazione del promemoria gruppo
1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione “Assegnazione
di nomi ai gruppi per selezionare il promemoria gruppo che si desidera cancellare.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria gruppo scompare.
Riproduzione di dischi in un gruppo (riproduzione di gruppo)
Allinterno di un gruppo è possibile la riproduzione continua o in ordine casuale.
1 Selezionare il modo di riproduzione desiderato
prima di avviare la riproduzione.
Quando si seleziona
Riproduzione continua ALL DISCS
Riproduzione continua 1 DISC
Riproduzione in ordine casuale ALL DISCS
Riproduzione in ordine casuale 1 DISC
IT
Il lettore riproduce
Consecutivamente tutti i brani di tutti i dischi nel gruppo
Consecutivamente tutti i brani del disco specificato nel gruppo
In ordine casuale tutti i brani di tutti i dischi nel gruppo
In ordine casuale tutti i brani del disco specificato nel gruppo
Individuazione di un disco allinterno di un gruppo attraverso lo scorrimento di ciascun promemoria disco Z
È possibile individuare il disco che si desidera riprodurre allinterno di uno specifico gruppo, mediante lo scorrimento dei promemoria disco nel display e quindi avviare la riproduzione di gruppo. Si noti che non è possibile utilizzare questa funzione in modo di riproduzione ALL DISCS in ordine casuale e programmata.
1 Premere prima GROUP, quindi il tasto numerico
del gruppo desiderato.
2 Premere ENTER.
Nel display appare il nome del gruppo.
3 Premere MEMO SCAN.
Nel display appare MEMO SCAN”. I promemoria dei dischi nel gruppo selezionato scorrono nel display.
4 Premere ENTER oppure · quando appare il
promemoria del disco desiderato. La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco selezionato.
Durante lo scorrimento è possibile saltare al promemoria disco seguente o precedente
Premere o ±.
Page 75
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Eliminazione dei dischi da un gruppo
Per eliminare un disco da un gruppo 1 Girare la manopola JOG finché non appare il
numero del disco che si desidera eliminare dal gruppo.
2 Premere GROUP FILE.
Nel display appare Select G1 – G8”.
3 Premere CLEAR.
Nel display appare GROUP ERASE”.
Per eliminare tutti i dischi da un gruppo in una volta Tenendo premuto uno dei tasti GROUP 1 – 8 per il gruppo che si desidera svuotare, premere CLEAR.
23
IT
Page 76
Altre informazioni
Precauzioni
Sicurezza
Attenzione Luso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio di danno agli occhi.
Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare nellapparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare lapparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Pulizia
Pulire lapparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzene.
Trasporto
Per il trasporto del lettore, aprire lo sportellino anteriore, togliere tutti i dischi dal lettore e disattivare lalimentazione.
Alimentazione
Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dellapparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata nellapposita etichetta nella parte posteriore dellapparecchio.
Il lettore continua ad essere fornito di energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se lapparecchio è spento.
Se si prevede di non utilizzare lapparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato.
Quando lapparecchio è collegato alla rete elettrica, le prese di rete rimangono sempre attive indipendentemente dallimpostazione dellinterruttore di corrente.
Installazione
Collocare il lettore in un ambiente che consenta unadeguata circolazione daria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio.
Non collocare lapparecchio su superfici morbide (ad esempio su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione.
Non installare lapparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
Note sui CD
Manipolazione dei CD
Per mantenere i dischi puliti, maneggiarli con cura.
Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di
calore come condotti daria calda; non lasciare i dischi in unauto parcheggiata al sole per evitare di esporli a temperature eccessive.
Dopo aver estratto un disco dallalloggiamento, conservarlo nellapposita custodia.
Pulizia dei dischi
Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno procedendo dal centro verso l’esterno.
24
Funzionamento
Se il lettore viene portato direttamente da un ambiente freddo ad uno caldo o se viene collocato in un ambiente molto umido, sulle lenti allinterno del lettore può formarsi della condensa. Qualora ciò dovesse accadere, il lettore potrebbe funzionare in maniera anomala. In tal caso, lasciare acceso il lettore per circa unora fino allevaporazione della condensa.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante lascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco.
IT
Non usare solventi come benzene, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al vinile.
Page 77
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante luso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più vicino.
Non viene prodotto alcun suono.
/Verificare che il lettore sia saldamente collegato. /Accertarsi di avere utilizzato correttamente
lamplificatore.
La riproduzione del disco non si avvia.
/Nellalloggiamento non vi è alcun CD (appare
lindicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD.
/Inserire il CD con il lato dell’etichetta rivolto
verso destra.
/Pulire il CD (vedere a pagina 24). /Si è formata della condensa nel lettore. Aprire lo
sportellino anteriore e lasciare acceso il lettore per circa unora (vedere a pagina 24).
Il telecomando non funziona.
/Rimuovere gli oggetti che ostacolano lo spazio
tra il telecomando e il lettore.
/Dirigere il telecomando direttamente verso il
sensore g posto sul lettore.
/Sostituire le pile del telecomando se necessario. /Impostare linterruttore CD 1/2/3 situato sul
telecomando in funzione della posizione del selettore COMMAND MODE visualizzato del pannello anteriore (vedere a pagina 5).
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Laser Laser a semiconduttore (λ = 780 nm)
Uscita laser Max 44,6 µW*
Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Rapporto segnale-rumore Maggiore di 105 dB
Intervallo dinamico Maggiore di 93 dB
Distorsione armonica Minore di 0,0045%
Separazione canali Maggiore di 97 dB
Uscite
Tipo presa
ANALOG OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Prese fono
Connettore uscita ottica
Generali
Requisiti di alimentazione 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo 12 W
Dimensioni (appross.) Con lo sportellino anteriore chiuso (l/a/p) 430 × 200 × 480 mm incluse parti e
Peso (appross.) 9,5 kg
Durata demissione: continua
* Questa uscita è il valore misurato alla
distanza di 200 mm dalla superficie della lente dellobiettivo sul blocco di cattura ottico con apertura di 7 mm.
Livello di uscita massima
2 V (a 50 kohm)
–18 dBm
comandi sporgenti
Impedenza di carico
Oltre 10 kohm
Lunghezza d’onda: 660 nm
Il lettore non funziona correttamente.
/I chip del microcomputer potrebbero
funzionare male. Scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi ricollegarlo alla presa a muro per rinnovare le impostazioni del lettore.
Accessori in dotazione
Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Telecomando (1) Pile R6 (formato AA) (2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
25
IT
Page 78
Indice analitico
Indice analitico
A
AMS 13 Archivi personalizzati
Archivio di gruppo 21 Cancellazione conservazione
programma 21 Operazioni 18 Promemoria disco 18
Assegnazione di nomi ai
dischi 18
B
Base rotante 6
C
Cancellazione
Archivi personalizzati 18 Conservazione
programma 21 programmi 17 Promemoria disco 20 Promemoria gruppo 22
Cancellazione conservazione
programma 21 CD TEXT 10 Collegamenti globali
presentazione 4 Collegamento 4 Come maneggiare i CD 24 CONTROL A1
D, E, F, G, H
Disimballaggio 4
I, J, K, L
Individuazione
di dischi 11
di un brano specifico 13
di un punto specifico 13
diretta 13
mediante controllo 13
mediante il sensore AMS 13
osservando il display 13 Inserimento dei CD 6
M, N, O
Manopola JOG 6 Memorizzazione
brani specifici 21
informazioni dei CD 18
5
P, Q
Programmazione
cancellazione 17 controllo 17 modifica 17
Promemoria disco 18
R
Raggruppamento di dischi 21 Ricerca. Vedere Individuazione Ricerca del promemoria 12 Ripetizione 14 Riproduzione
continua 8 di gruppo 21 in ordine casuale 14 programmata 15 ripetuta 14
Riproduzione in ordine casuale
su tutti i dischi 14 su un disco 15
S
Scorrimento del
promemoria 12 Selezione della lingua 11 Selezione di un disco 12 Sensore musicale
automatico 13 Soluzione dei problemi 25 Specificazione del disco
successivo 13
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4 Tempo complessivo di
riproduzione 10
Nomi dei comandi
Pulsanti
CHECK 17, 21 CLEAR 15, 20, 21 CONTINUE 13 DEL 20 DISC 12, 16 DISC/CAPS 19 DISC SKIP 9 ENTER 12, 16, 22 GROUP 22 GROUP 1 – 821 GROUP FILE 21 HIGH-LIGHT 11 INPUT 19 MEMO INPUT 19 MEMO SCAN 12 MEMO SEARCH 12 Number 12, 13
§ OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 15 REPEAT 14 SHUFFLE 14 SPACE 20 TIME/TEXT 10
/± 9
· 9 P 9 p 9 =/) 13 0/) 13
>10 13
Interruttori
CD 1/2/3 5 I/u 6
Prese
ANALOG OUT 5 CONTROL A1 4
Connettori
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Altro
Alloggiamenti dei dischi 6 Base rotante 6 Display 10 Manopola JOG 6 Selettore COMMAND
MODE 5 Sportellino anteriore 6 g 4
26
IT
Page 79
27
IT
Page 80
ADVERTÊNCIA
Bem-vindo!
Sobre este manual
Não exponha o aparelho à chuva ou à humidade de modo a evitar incêndios ou choques eléctricos. Não abra a caixa do aparelho de modo a evitar choques eléctricos. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Não instale o aparelho num local fechado como, por exemplo, uma estante ou um armário embutido.
Este aparelho foi classificado como um produto LASER DE CLASSE 1. O RÓTULO DE PRODUTO LASER DE CLASSE 1 encontra-se na parte posterior externa deste aparelho.
Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da Sony. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
As instruções deste manual destinam-se ao modelo CDP-CX235.
Convenções
• As instruções deste manual descrevem os controlos do leitor de CD. Pode também utilizar os controlos do telecomando caso tenham nomes idênticos aos do leitor.
• Os ícones que se seguem são utilizados neste manual:
Indica que pode executar a tarefa com o telecomando.
Dá-lhe conselhos e sugestões sobre como tornar a tarefa mais fácil.
Este equipamento foi concebido para ser utilizado unicamente em ambientes domésticos. A garantia é imediatamente invalidada, se o dito aparelho for utilizado em ambientes comerciais, tais como discotecas, etc., mesmo que ainda esteja dentro do Período de Garantia.
Não deite as pilhas para o lixo, disponha delas como desperdícios nocivos.
PT
2
Page 81
ÍNDICE
Como começar
Desembalar ........................................................................................................................... 4
Ligar o sistema ..................................................................................................................... 4
Introduzir os CD .................................................................................................................. 6
Como reproduzir um CD.................................................................................................... 8
Reproduzir os CD
Utilizar o visor.................................................................................................................... 10
Localizar um CD específico .............................................................................................. 11
Especificar o próximo CD a reproduzir ......................................................................... 13
Localizar uma determinada faixa ou um ponto de uma faixa .................................... 13
Reproduzir faixas/CD repetidamente............................................................................ 14
Reproduzir faixas por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ................................. 14
Criar os próprios programas (Reprodução de programas) ......................................... 15
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Funções dos ficheiros personalizados ............................................................................ 18
Identificar discos (Identificação de discos) .................................................................... 18
Memorizar faixas específicas (Banco de apagamento) ................................................. 21
Agrupar discos (Ficheiro de grupo) ................................................................................ 21
Informações adicionais
Precauções........................................................................................................................... 24
Notas sobre os CD ............................................................................................................. 24
Resolução de problemas ................................................................................................... 25
Especificações ..................................................................................................................... 25
Índice alfabético................................................................................................ Contra capa
PT
PT
3
Page 82
Como começar
Como começar
Desembalar
Verifique se recebeu os seguintes itens:
Cabo áudio (1)
Telecomando (remoto) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o leitor de CD utilizando o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos + e – das pilhas com os do diagrama localizado no interior do compartimento de pilhas. Introduza primeiro a extremidade do pólo negativo (–) e depois empurre a do pólo positivo (+) até ouvir um clique que indica que está bem encaixado. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do leitor.
Ligar o sistema
Panorâmica geral
Esta secção descreve como ligar o leitor de CD a um amplificador. Antes de efectuar a ligação, desligue ambos os aparelhos.
CONTROL A1
A uma tomada CA A ANALOG OUT (L) A ANALOG OUT (R)
COMMAND MODE
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Leitor de CD
Quando deve substituir as pilhas?
Em condições normais, as pilhas têm uma duração de aproximadamente seis meses. Se não conseguir pôr o leitor a funcionar com o telecomando, substitua as pilhas por umas novas.
Notas
Não deixe o telecomando perto de locais muito quentes ou húmidos.
Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do telecomando, especialmente quando estiver a substituir as pilhas.
Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios solares nem o coloque perto de luzes eléctricas. Se o fizer, poderá causar avarias.
Se não pretende utilizar o telecomando durante algum tempo, retire as pilhas. Deste modo, evita que o aparelho se danifique devido a um derrame do líquido das pilhas ou corrosão.
À entrada audio
: Fluxo de sinal
Quais são os cabos necessários?
Cabo áudio (1) (fornecido)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Amplificador
A uma tomada CA
Branco
(L)
Vermelho
(R)
PT
4
Page 83
Como começar
Playing CDsGetting Started
Ligações
Se ligar um cabo áudio, faça a devida correspondência entre as cores dos cabos e os jacks dos componentes: Vermelho (direito) para Vermelho e Branco (esquerdo) para Branco. Ligue bem todos os componentes de modo a evitar ruídos (zumbidos).
Leitor de CD
ANALOG OUT
L
R
Se tiver um componente digital tal como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD
Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o componente através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Retire a tampa e ligue o cabo óptico.
POC-15
Cabo óptico (não fornecido)
Leitor de CD Componente digital
DIGITAL OUT
OPTICAL
Amplificador
INPUT
CD
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Quando utilizar outro leitor de CD da Sony
juntamente com este leitor
Pode fazer com que o telecomando fornecido funcione apenas com este leitor.
Quando utilizar o leitor equipado com o selector COMMAND MODE: Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na posição CD 1 e o selector do outro leitor na posição CD 2 ou CD 3. Depois, programe adequadamente o interruptor CD 1/2/3 do telecomando fornecido para cada um dos leitores.
Quando utilizar um leitor que não esteja equipado com o selector COMMAND MODE: O modo de comando do leitor que não possui o selector COMMAND MODE está regulado para a posição CD 1. Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na posição CD 2 e coloque o interruptor CD 1/2/3 do telecomando na posição CD 2.
Regular o selector de tensão (só para os modelos equipados com selector de tensão)
Verifique se o selector de tensão que se encontra no painel posterior do leitor está regulado para a tensão eléctrica local. Se não estiver, regule o selector para a posição correcta utilizando uma chave de parafusos. Não se esqueça de o fazer antes de ligar o cabo de alimentação CA a uma tomada de parede.
Nota
Se ligar o componente ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL) e caso esteja a reproduzir software de CD (como um CD-ROM) em vez de música, poderão surgir ruídos.
Se possuir um componente Sony equipado com a ficha tipo jack CONTROL A1
Ligue o componente através da ficha tipo jack CONTROL A1 . Deste modo, simplifica o funcionamento dos sistemas de áudio compostos por componentes Sony separados. Para mais informações, consulte as instruções adicionais descritas em CONTROL A1 Control System”.
220 - 240 V110 - 120 V
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede.
Notas de colocação
Coloque o leitor numa superfície horizontal. Se o leitor estiver inclinado, pode provocar uma avaria ou ficar danificado.
PT
5
Page 84
Como começar
Introduzir os CD
Pode introduzir um máximo de 200 CD neste leitor.
3 Rode o anel JOG até encontrar o compartimento
onde pretende introduzir o disco, sem se esquecer de verificar o número do disco (escrito ao lado de cada compartimento e indicado no visor).
I/u
§ OPEN/CLOSE JOG
Posição de reprodução
Suporte rotativo
Posição de carregamento
1 Carregue em I/u para ligar o leitor. 2 Para abrir a tampa frontal, carregue em
§ OPEN/CLOSE.
Número do disco
Compartimento de discos na posição de carregamento
O número do disco na posição de carregamento aparece no visor. Se o disco estiver identificado (consulte a página 18), essa identificação aparece no visor em vez do número do disco. À medida que roda o anel JOG, o número ou a identificação do disco mudam no visor.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
Número do disco ou identificação do disco
Pode classificar discos em oito grupos utilizando a função Ficheiro de Grupo. Esta função permite-lhe encontrar com facilidade o disco que quer reproduzir. Para obter mais informações, consulte Agrupar discos na página 21.
PT
6
Page 85
Como começar
Playing CDsGetting Started
4 Introduza um CD com o lado da etiqueta virado
para a direita.
Com o lado da etiqueta virado para a direita
Depois de introduzir o disco, pode indicar os títulos do disco original em vez dos números do disco (consulte Identificar discos na página 18) para poder localizá-lo mais facilmente quando iniciar a reprodução.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Para introduzir mais discos, repita os pontos 3 e 4. 6 Para fechar a tampa da frente, carregue em
§ OPEN/CLOSE.
Notas
Não introduza um adaptador para CD de 8 cm (CSA-8) sem um CD. Pode danificar o leitor.
Não coloque nada num CD, como selos ou capas. Pode danificar o leitor ou o disco.
Se deixar cair um disco dentro do leitor e se o CD não entrar correctamente no compartimento, consulte o agente Sony mais próximo.
Quando quiser transportar o leitor, retire todos os discos que nele se encontrem.
Certifique-se de que introduziu o disco em cada compartimento, perpendicularmente ao suporte rotativo. Se o disco não estiver bem colocado, pode danificar o leitor ou o disco.
Antes de introduzir ou retirar os discos, verifique se o suporte rotativo está completamente parado. Quando carregar em · o painel frontal fecha-se automaticamente. Não ponha a mão dentro do leitor depois de carregar em · pois se o fizer pode entalar-se no painel frontal.
Retirar os CD
Depois de efectuar os Pontos 1 a 3 de Introduzir os CD na página 6, retire os discos e feche a tampa frontal.
O suporte rotativo roda e o compartimento do disco que se encontra na posição de carregamento assume a posição de reprodução. Feche sempre a tampa frontal, excepto se estiver a introduzir ou a retirar discos.
PT
7
Page 86
Operações Básicas
Como reproduzir um CD
2 3 4/55
STANDBY
I / u
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
GROUP 1
GROUP 5
GROUP 2
GROUP 6
GROUP 3
GROUP 7
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
GROUP FILE
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
Consulte as páginas 4 – 5 para
informações sobre a ligação.
Verifique se introduziu os discos
de acordo com o indicado nas páginas 6 – 7.
Pode reproduzir todas as faixas
de um CD pela ordem normal (reprodução contínua). Pode também reproduzir um máximo de 200 CD consecutivamente.
Pode ligar o leitor carregando na tecla I/u do telecomando
Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD.
1
Carregue em I/u para ligar o leitor.
2
Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo de
3
reprodução contínua ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação ALL DISCS ou 1 DISC aparece no visor.
Se seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
Para seleccionar o primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco
4
pretendido (1 DISC), rode o anel JOG até que o número ou a identificação do disco (consulte a página 18) pretendido apareça no visor.
O leitor reproduz
Consecutivamente todos os discos colocados no leitor por ordem numérica. O leitor salta os compartimentos de discos que estiverem vazios.
Só o CD selecionado
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PT
8
Page 87
Operações Básicas
Empurre o anel JOG ou carregue em · para iniciar a
5
reprodução. O disco seleccionado é colocado na posição de reprodução e o leitor reproduz todos os discos a partir do disco seleccionado (ALL DISCS) ou uma vez todas as faixas (1 DISC). Regule o volume no amplificador.
Quando desliga o leitor
O leitor memoriza o número do último CD reproduzido e o respectivo modo de reprodução (reprodução contínua, aleatória (consultar página 14) ou de programas (consultar página 15)). Deste modo, quando voltar a ligar o leitor, este reproduz o mesmo CD no mesmo modo de reprodução.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
STANDBY
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
GROUP 1
GROUP 5
Para
Fazer uma pausa
Reiniciar a reprodução após pausa
Mudar para o próximo CD
Voltar ao CD anterior
Mudar para a próxima faixa
Voltar à faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o CD
TIME/TEXT
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
≠/±
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
OPEN/CLOSE
§ OPEN/CLOSE
·P p
Tem que
Carregar em P
Carregar em P ou ·
Carregar em DISC SKIP + uma vez. Carregue continuamente para saltar discos.
Carregar em DISC SKIP – uma vez. Carregue continuamente para saltar discos.
Carregar em ±
Carregar em
Carregar em § OPEN/CLOSE
JOG
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
Operações Básicas
PT
9
Page 88
Reproduzir os CD
Reproduzir os CD
Utilizar o visor
Visualizar informação durante a reprodução de um disco
O visor fornece-lhe informações sobre o CD.
TIME/TEXT INPUT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número do disco, o número da faixa, o tempo de
JOG
reprodução da faixa e o número do disco seguinte.
Número do disco actual Número do próximo disco
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
NEXT DISC
83
SEC
20 1 0.28
Número da faixa actual
p
Verificar a informação dos discos CD TEXT
Os discos CD TEXT têm informações como, por exemplo, os títulos dos discos ou os nomes dos artistas, memorizadas num espaço em branco onde, nos discos normais, não existe informação. O visor mostra as informações CD TEXT do disco para que possa consultar o título do disco actual, o nome do artista e o título da faixa. Quando o leitor detecta discos CD TEXT, a indicação CD TEXT aparece no visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, a indicação MULTI CD TEXT aparece no visor. Se quiser ver as informações noutro idioma, consulte Seleccionar o idioma das informações CD TEXT na página 11.
Tempo de duração da faixa
Verificar o número de faixas e o tempo de reprodução total
Seleccione o disco que pretende verificar e carregue em TIME/TEXT. O visor mostra o número do disco que está a ser reproduzido, o número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
Número do disco que está a ouvir
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 10 60.48
Número total de faixas
Se quiser verificar outro CD
Para seleccionar o CD a verificar, coloque o leitor em modo de paragem e depois carregue em DISC SKIP no telecomando. O número de faixas e o tempo de reprodução total do CD seleccionado aparecem durante alguns segundos no visor.
Tempo de reprodução total
Visualizar a informação antes de iniciar a reprodução
O visor mostra o título do disco. Quando carregar em TIME/TEXT, o nome do artista passa no visor. Se voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra, por alguns momentos, o número do disco actual, o número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco. Depois, mostra outra vez o título do disco.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
10
PT
Page 89
Reproduzir os CD
Visualizar informação durante a reprodução de um disco
Sempre que carrega em TIME/TEXT, o visor mostra a informação da forma indicada abaixo.
O número do disco actual, o número da faixa e o tempo de reprodução aparecem no visor.
O título da faixa actual aparece no visor.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
12 1 1.52
Carregue em TIME/TEXT
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
HitechBlues
Esta informação também aparece quando o leitor localiza a faixa.
Carregue em TIME/TEXT
NEXT DISC
NEXT DISC
SEC
Para reproduzir os temas fortes dos discos
Alguns discos CD TEXT têm uma função que permite reproduzir unicamente os temas fortes dos discos. Carregue em HIGH-LIGHT no telecomando para começar a reproduzir os temas fortes dos discos em modo de paragem. A indicação “Hi LIGHT pisca no visor durante a reprodução dos temas fortes dos discos. Se carregar em HIGH-LIGHT quando estiver a seleccionar discos que não possuem esta função, a indicação NO HIGHLIGHT aparece no visor.
3 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o idioma
desejado.
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o idioma.
A indicação “Reading Text aparece, por momentos, e o visor mostra as informações no idioma seleccionado.
Para ver qual é o idioma activo
1 Carregue em INPUT durante a reprodução de um disco CD
TEXT. A indicação “Show lang. pisca no visor.
2 Carregue no anel JOG.
O idioma activo aparece por momentos. Também pode ver qual é o idioma activo durante a selecção de um disco CD TEXT que não suporte informações multi-idioma.
Nota
Se seleccionar um disco CD TEXT que não contenha as informações no idioma seleccionado, o visor mostra as informações noutro idioma de acordo com as prioridades do disco.
Localizar um CD específico
MEMO SEARCH
JOG
Seleccionar o idioma das informações CD TEXT
Pode seleccionar o idioma em que quer ver as informações CD TEXT quando seleccionar um disco CD TEXT com informações multi-idioma. Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, o visor mostra as informações no idioma seleccionado. Se o leitor não conseguir ler o idioma memorizado no disco CD TEXT, o leitor mostra a indicação (other lang.).
1 Carregue em INPUT no modo de paragem.
A indicação “Select lang. pisca no visor.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Carregue no anel JOG.
O nome do idioma que está activo pisca no visor.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Teclas numéricas
>10
·
≠/±
ENTER MEMO SCAN
(Continua)
11
PT
Page 90
Reproduzir os CD
Seleccionar um disco no leitor
Rode o anel JOG até que o número do disco ou a identificação do disco (consulte a página 18) apareçam no visor. Carregue no anel JOG para iniciar a reprodução.
Seleccionar um disco directamente com o telecomando
1 Carregue em DISC. 2 Carregue na tecla numérica do disco.
Exemplo: para introduzir o número 35
Carregue primeiro em 3 e depois em 5. Para introduzir o número 100 Carregue em 1, e depois duas vezes em 10/0.
3 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução.
Localizar um CD através da leitura óptica de cada identificação de CD (Memo Scan)
Pode localizar rapidamente o disco que quer reproduzir fazendo a leitura óptica das identificações dos discos (consulte a página 18) no visor. De referir que não pode utilizar esta função no modo de reprodução aleatória ALL DISCS.
1 Carregue em MEMO SCAN.
A mensagem MEMO SCAN e as identificações do disco aparecem no visor.
2 Carregue em · quando aparecer a identficação
do disco pretendido. O disco é colocado na posição de reprodução e esta é iniciada.
No modo de reprodução de programa, o disco será acrescentado ao fim do programa se carregar em ENTER em vez de ·.
Localizar um disco pesquisando uma identificação de disco específica (Memo Search)
Pode pesquisar e localizar um disco pretendido, introduzindo o primeiro carácter da identificação do disco (consulte a página 18).
1 Carregue em MEMO SEARCH.
Aparece MEMO SEARCH no visor.
2 Carregue várias vezes em ≠/± para
introduzir o primeiro carácter.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Introduzir caracteres
Sempre que carregar em /±, os caracteres aparecem pela ordem seguinte.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se a mensagem NOT FOUND aparecer no visor quando estiver a introduzir o primeiro carácter com as teclas ≠/±, é porque não existe nenhum disco identificado com o carácter introduzido.
Notas
Durante a pesquisa de caracteres de introdução, os espaços em branco e os símbolos, que se encontram antes do primeiro carácter na identificação do disco, são ignorados.
Durante a pesquisa de caracteres de introdução não é necessário fazer a distinção entre maiúsculas e minúsculas.
3 Rode o anel JOG até encontrar o disco desejado.
Logo que começar a rodar o anel JOG, aparecem no visor, as identificações dos discos que começam pelo carácter introduzido.
12
Nota
O aparecimento, no visor, da mensagem NO ENTRY significa que não foram identificados discos através da função de identificação. Depois de ter identificado os discos, volte a tentar utilizar a função Memo Scan.
PT
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o disco.
No modo de reprodução de programas, o disco será acrescentado ao fim do programa.
Para cancelar a pesquisa de identificação (Memo Search)
Volte a carregar em MEMO SEARCH.
Se não houver mais nenhuma identificação de disco que comece com o carácter que introduziu no ponto 3
O carácter que introduziu muda para o carácter seguinte quando rodar o anel JOG.
Page 91
Especificar o próximo CD a reproduzir
Durante a reprodução de um disco em modo de reprodução contínua ou aleatória 1 DISC, pode especificar o próximo disco a reproduzir.
Durante a reprodução do disco, rode o anel JOG. A indicação NEXT DISC aparece no visor. À medida que for rodando o anel JOG, muda o número do disco ou a identificação do disco (consulte a página 18). Quando o número ou a identificação do disco desejado aparecer no visor, pare de rodar o anel JOG.
Reproduzir os CD
Teclas numéricas
>10
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT DISC
*DISC-38*
Número ou identificação do disco seguinte
Depois de terminar a reprodução do CD actual, inicia­se a reprodução do CD posteriormente especificado. Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue no anel JOG durante a reprodução do disco actual.
Para cancelar o CD especificado
Carregue duas vezes em CONTINUE.
Localizar uma determinada faixa ou um ponto de uma faixa
Durante a reprodução de um CD, é possível localizar rapidamente qualquer faixa utilizando as teclas /± (AMS: Sensor de música automático) ou as teclas numéricas do telecomando. Pode também localizar um ponto de uma faixa durante a reprodução de um CD.
=/+
0/)
Para localizar
As faixas anteriores ou posteriores
As faixas actuais ou anteriores
Directamente uma determinada faixa Z
Um ponto de uma faixa enquanto controla o som Z
Um ponto da faixa rapidamente observando o visor
Z
Carregue
repetidamente em ± até localizar a faixa
repetidamente em até localizar a faixa
na tecla numérica que corresponde à faixa no telecomando
sem soltar em 0 (para trás) ou em ) (para a frente) no telecomando até localizar o ponto
sem soltar em 0 (para trás) ou em ) (para a frente) no telecomando até localizar o ponto durante a pausa. Não ouvirá nenhum som durante esta operação.
Para localizar directamente uma faixa cujo número é superior a 10 Z
Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas correspondentes no telecomando.
Nota
Se a indicação “– OVER –” aparecer no visor, isso significa que o disco chegou ao fim enquanto carregava em ) no telecomando. Para voltar atrás, carregue em ou 0 no telecomando.
≠/±
13
PT
Page 92
Reproduzir os CD
Reproduzir faixas/CD repetidamente
Pode reproduzir faixas/CD repetidamente em qualquer modo de reprodução.
REPEAT
Carregue em REPEAT durante a reprodução de um CD. Aparece a mensagem “REPEAT” no visor. O leitor repete as faixas/CD da seguinte maneira:
Quando reproduzir o disco
Em modo de reprodução contínua ALL DISCS (página 8)
Em modo de reprodução contínua 1 DISC (página 8)
Em modo de reprodução aleatória ALL DISCS (página 14)
Em modo de reprodução aleatória 1 DISC (página 15)
Em modo de reprodução de programas (página 15)
O leitor repete
Todas as faixas de todos os discos
Todas as faixas do CD actual
Todas as faixas de todos os discos por ordem aleatória
Aleatoriamente todas as faixas do CD actual
O mesmo programa
Reproduzir faixas por ordem aleatória (Reprodução aleatória)
Pode programar o leitor para reproduzir as faixas por ordem aleatória. O leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas de todos os discos ou do disco que especificou.
SHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Teclas numérlcas
·
JOG
ENTER
·
14
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue duas vezes em REPEAT.
Repetir a faixa actual
Pode repetir apenas a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa desejada, carregue várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a indicação REPEAT 1.
Para cancelar Repeat 1
Carregue em REPEAT.
PT
Reproduzir todas as faixas de todos os discos por ordem aleatória
1 Carregue em SHUFFLE.
As indicações “ALL DISCS e “SHUFFLE” aparecem no visor.
2 Carregue no anel JOG ou carregue em ·.
A reprodução aleatória ALL DISCS inicia-se. A indicação “ leitor estiver a ordenar aleatoriamente os discos ou as faixas.
aparece no visor enquanto o
Page 93
Reproduzir todas as faixas de um disco específico por ordem aleatória
Carregue duas vezes em SHUFFLE.
1
As indicações “1 DISC e “SHUFFLE” aparecem no visor.
2 Rode o anel JOG até o número do disco desejado
aparecer no visor. Quando utilizar o telecomando, carregue primeiro em DISC e depois na tecla com o número correspondente ao disco.
3 Empurre o anel JOG ou carregue em ·.
Quando utilizar o telecomando, carregue em ENTER. A reprodução aleatória 1 DISC inicia-se. A indicação “ leitor estiver a ordenar aleatoriamente as faixas.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em CONTINUE.
aparece no visor enquanto o
Reproduzir os CD
Criar os próprios programas (Reprodução de programas)
Pode organizar a ordem dos discos ou das faixas e criar três programas que serão memorizados automaticamente. Um programa pode conter um máximo de 32 passos um passo pode conter apenas uma faixa ou todo o disco. Pode criar programas utilizando tanto os controlos do telecomando como as teclas do leitor. No entanto, os procedimentos de programação são diferentes.
Criar um programa no leitor
≠/±
CHECK
JOGPROGRAM
Pode iniciar a reprodução aleatória durante a reprodução normal
Carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória inicia-se a partir da faixa actual.
Pode seleccionar directamente um disco para
reprodução aleatória 1 DISC
Consulte Seleccionar um disco directamente com o telecomando na página 12.
Pode mudar para o CD seguinte durante a reprodução aleatória 1 DISC
Carregue em DISC SKIP +.
Durante a reprodução aleatória 1 DISC pode especificar o próximo disco que pretende reproduzir
Rode o anel JOG para especificar o disco pretendido. Depois da reprodução por ordem aleatória de todas as faixas do disco actual, o leitor inicia a reprodução do disco seguinte. Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue no anel JOG durante a reprodução do disco actual.
Notas
Durante a reprodução aleatória ALL DISCS não é possível especificar o próximo CD.
Mesmo se carregar em p ou desligar o leitor durante a reprodução aleatória ALL DISCS, o leitor memoriza os CD ou faixas que foram reproduzidos e os que não o foram. Por consequência, se quiser iniciar a reprodução aleatória ALL DISCS desde o princípio, volte a repetir todo o procedimento desde o ponto 1.
·
CLEAR
1 Carregue em PROGRAM até o número do
programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer no visor. Se já existir um programa memorizado no número de programa que seleccionou, o último passo do programa aparece no visor. Se quiser apagar todo o programa, carregue sem soltar em CLEAR até a indicação CLEAR aparecer no visor (consulte a página 17).
2 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número
do disco desejado.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Para programar todo o disco, ignore este ponto.
Carregue em ≠/± até aparecer, no visor, o número da faixa desejada.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
20 3 1
Número da faixa
(Continua)
15
PT
Page 94
Reproduzir os CD
4 Carregue no anel JOG.
A faixa que está a programar
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
20 3 1
Ordem de reproduçãoO CD que está a
programar
5 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Todas as faixas de outro(s) disco(s)
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
6 Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a
reprodução de programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
Os programas permanecem no visor mesmo depois de cancelar a reprodução de programas
Se carregar no anel JOG ou em ·, pode reproduzir de novo o mesmo programa.
Se, durante a reprodução ininterrupta ou aleatória, carregar em PROGRAM para seleccionar a reprodução de programas
O programa será reproduzido após a faixa actual.
O programa permanece em memória até o apagar
O CD programado e os números de faixa permanecem em memória, mesmo mudando de CD. Deste modo, o leitor reproduz apenas os números das faixas do CD actual. No entanto, os números dos CD e as faixas que não constarem do leitor ou do CD, são apagados do programa. Os restantes são reproduzidos pela ordem programada.
Nota
Se carregar numa das teclas GROUP 1 – 8 para iniciar a reprodução de grupo, cancela a reprodução de programas (consulte a página 21).
Repita os pontos
2 e 4
3 e 4
2 a 4
Criar um programa com o telecomando
PROGRAM
DISC
Teclas numéricas
>10
CHECK
·
ENTER CLEAR
1 Carregue em PROGRAM até o número de
programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer no visor.
2 Carregue em DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[ _]
3 Introduza o número do CD com as teclas
numéricas.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[ 20]
4 Para programar um disco inteiro, carregue em
ENTER e avance para o ponto 6. Carregue em >10.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
02
STEP
20 -- 1
5 Carregue na tecla com o número da faixa.
Se o disco tiver mais de 10 faixas, carregue primeiro em 0 e depois no número correspondente para introduzir um número de faixa de 1 a 9.
O CD que está a programar
16
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
20 3 1
A faixa que está a programar
PT
Ordem de reprodução
Page 95
Reproduzir os CD
6 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Todas as faixas de outro(s) disco(s)
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
Repita os pontos
2 a 4
5
2 a 5
7 Carregue em · para iniciar a reprodução de
programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
Verificar a ordem programada
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução.
Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o número do disco e da faixa de cada ponto, pela ordem programada. (Se programar todo o disco como um passo, aparece “ALL” em vez do número da faixa.) Depois de efectuar a última operação do programa, aparece a indicação “– END –” e volta ao visor original.
Apagar o programa memorizado
1 Carregue várias vezes em PROGRAM no modo de
paragem até o número de programa (PROGRAM 1, 2 ou 3) desejado aparecer no visor.
2 Carregue continuamente em CLEAR até aparecer
no visor a mensagem “CLEAR”.
Alterar a ordem programada
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
Apagar a faixa ou o CD
Apagar a última faixa ou CD do programa
Adicionar faixas ou CD ao fim do programa
Apagar todo o programa
Tem que
Carregar em CHECK até que a faixa ou o CD, que pretende apagar, apareça no visor e depois carregar em CLEAR
Carregar em CLEAR. Sempre que carregar nesta tecla, a última faixa ou o último CD são apagados.
Efectuar o procedimento de programação
Carregar em CLEAR até aparecer CLEAR no visor para apagar todo o programa e, em seguida, criar um programa novo aplicando o procedimento de programação
17
PT
Page 96
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Funções dos ficheiros personalizados
O leitor pode memorizar três tipos de informação chamados Ficheiros personalizados para cada disco. Depois de memorizar ficheiros personalizados para um disco, o leitor chama automaticamente a sua gravação sempre que selecciona o disco. Não se esqueça de que os ficheiros personalizados são apagados, se não utilizar o leitor durante cerca de um mês.
Pode memorizar as seguintes informações:
Se utilizar
Identificação de discos (consulte a página 18)
Banco de apagamento (página 21)
Ficheiro de grupo (página 21)
Pode
Identificar discos, utilizando um máximo de 13 caracteres
Apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as faixas pretendidas
Agrupar os discos no máximo de oito grupos para os localizar com facilidade
Identificar discos (Identificação de discos)
Pode identificar discos, utilizando um máximo de 13 caracteres e fazer com que o leitor mostre a identificação do disco sempre que o selecciona. A identificação do disco pode corresponder a um título, ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de compra.
Se seleccionar um disco com CD TEXT
O título do disco é automaticamente memorizado como identificação do disco. Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só são memorizados os primeiros 13 caracteres (consulte a página 10). Quando substituir um disco por um disco CD TEXT, o título do CD TEXT também é automaticamente memorizado. De referir que não pode alterar a identificação do disco CD TEXT.
Pode identificar discos com a tampa da frente aberta
Onde é que são memorizados os ficheiros personalizados?
Os ficheiros personalizados são armazenados na memória do leitor e não no próprio disco. Isto significa que não pode utilizar os ficheiros personalizados, se reproduzir o CD noutros leitores.
Se substituir os discos onde memorizou os ficheiros personalizados
As informações do ficheiro personalizado que memorizou permanecem em memória, uma vez que as informações de cada ficheiro personalizado são atribuídas a um determinado compartimento. Apague todos os ficheiros personalizados (Identificação do disco, Banco de apagamento e Ficheiro de grupo) do disco antigo e memorize as informações do disco novo nos ficheiros personalizados.
Apagar todos os ficheiros personalizados de todos os discos
Desligue o leitor. Sem soltar a tecla CLEAR, carregue em I/u para ligar o leitor. A mensagem ALL ERASE aparece no visor e todos os ficheiros personalizados são apagados.
Identificar discos no leitor
INPUT
JOG
CLEAR
1 Rode o anel JOG até aparecer o número do disco a
que pretende atribuir uma identificação. Quando identifica um disco com a tampa da frente fechada, o número do disco que está na posição de reprodução aparece no visor. Quando identifica um disco com a tampa da frente aberta, o número do disco na posição de carregamento aparece no visor.
2 Carregue em INPUT.
A indicação “DISC MEMO” pisca no visor.
3 Carregue no anel JOG.
O cursor intermitente () aparece.
18
PT
Page 97
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
4 Rode o anel JOG até aparecer o carácter pretendido
no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco aparece a piscar. À medida que roda o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela ordem indicada abaixo. Rode o anel JOG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar ao carácter anterior.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | }
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Carregue no anel JOG para seleccionar o carácter.
O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor aparece a piscar, indicando o espaço de introdução seguinte.
Identificar discos com o telecomando Z
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Teclas numéricas
ENTER
CLEAR
ALL DISCS
CD1
AB
S
Se se enganar
Carregue em CLEAR e recomece, digitando os caracteres correctos.
6 Repita os pontos 4 e 5 para introduzir mais
caracteres.
7 Carregue em INPUT para memorizar a
identificação do disco. O visor mostra a identificação do disco.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Repita os pontos 1 a 7 para atribuir identificações a outros discos.
1 Carregue em DISC/CAPS. 2 Carregue na tecla numérica do disco a que
pretende atribuir uma identificação e, depois, carregue em ENTER.
3 Carregue em MEMO INPUT.
O cursor () aparece a piscar.
4 Carregue em DISC/CAPS para localizar o tipo de
letra pretendido. Sempre que carregar na tecla, o tipo de letra muda alternadamente de maiúsculas (AB), para minúsculas (ab) e para algarismos (12). Para seleccionar um símbolo, tem de seleccionar maiúsculas ou minúsculas. O tipo de letra seleccionado aparece na parte superior direita do visor.
(Continua)
19
PT
Page 98
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
5 Para introduzir uma letra, carregue na tecla
numérica correspondente à letra desejada (indicada junto de cada tecla numérica). O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco pisca no visor. Sempre que carregar na tecla, a letra muda alternadamente para as letras indicadas junto da tecla.
Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido no visor.
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
>
10
Exemplo: Para seleccionar a letra E
Carregue duas vezes na tecla numérica 3.
ENTER
Caracteres atribuídos a cada tecla numérica
8 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a
identificação do disco. A identificação do disco fica iluminada no visor.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Repita os pontos 1 a 8 para atribuir identificações a outros discos.
Se se enganar na introdução do carácter
Para corrigir o carácter introduzido
1 Carregue em = ou + até que o cursor fique
posicionado junto do carácter incorrecto.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2 Carregue em DEL para apagar o carácter incorrecto.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
n D n E n F
Carregue em 3. Carregue em 3.
Carregue em 3.
Para introduzir um espaço, carregue uma vez em SPACE.
Para introduzir um número, carregue na tecla com o número desejado.
6 Carregue em ENTER para seleccionar o carácter.
O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor aparece a piscar, indicando o espaço para a introdução seguinte. Também pode avançar para o espaço seguinte, se carregar noutras teclas numéricas.
7 Repita os pontos 4 a 6 para introduzir mais
caracteres.
3 Introduza o carácter correcto.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Para corrigir o carácter que está a introduzir
1 Carregue em DEL para apagar o carácter incorrecto. 2 Introduza o carácter correcto.
Para inserir um carácter entre os caracteres já introduzidos
Carregue em = ou + até que o cursor fique posicionado junto do ponto em que pretende inserir e introduza o carácter.
Apagar a identificação do disco
1 Para seleccionar a identificação do disco a apagar,
siga os pontos 1 e 3 em Identificar discos no leitor na página 18.
2 Carregue em CLEAR.
A identificação do disco desaparece do visor.
20
PT
Page 99
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Memorizar faixas específicas (Banco de apagamento)
Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha um banco de apagamento, só pode reproduzir as restantes faixas.
CONTINUE
1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de
iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco.
JOGSHUFFLE
CHECK
CLEAR
Agrupar discos (Ficheiro de grupo)
Pode pensar que o facto de ter muitos discos torna mais difícil localizar o disco pretendido. Este leitor tem uma função que lhe permite classificar os discos em oito grupos. Cada disco só pode ser colocado num grupo. Depois de classificar os discos, pode ouvir os discos de um grupo no modo de reprodução Contínua, Aleatória ou Repetitiva (Reprodução de grupo).
SHUFFLECONTINUE
GROUP 1 – 8 CLEARGROUP FILE
≠/±
INPUT
·
JOG
3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa
que pretende apagar apareça no visor.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Carregue em CLEAR.
As indicações “DELETE FILE e “OFF” aparecem no visor.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
20 1 OFF
Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em CLEAR.
5 Repita os pontos 3 e 4 para apagar mais faixas.
Se quiser recuperar todas as faixas que apagou
Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a mensagemALL ON no visor.
Nota
As faixas que apagou são ignoradas, mesmo no modo de reprodução aleatória ou de reprodução de programas (se o disco que contém o banco de apagamento tiver sido programado como um todo).
Atribuir discos a grupos
1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de
iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco que quer
atribuir a um grupo.
3 Carregue em GROUP FILE.
A indicação “Select G1 – G8 aparece no visor.
4 Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 em que
quer colocar o disco. A indicação “GROUP FILE e o número do grupo aparecem no visor e o disco é atribuído a esse grupo.
Identificar grupos (Identificação de grupo)
Pode mudar o número do grupo programado para o que quiser como, por exemplo, uma categoria, utilizando um máximo de 13 caracteres.
1 Carregue em INPUT. 2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número
do grupo que quer identificar e empurre o anel JOG. O cursor intermitente () aparece.
(Continua)
21
PT
Page 100
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
22
3 Rode o anel JOG até aparecer no visor o carácter
pretendido. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do grupo aparece a piscar. À medida que for rodando o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar ao carácter anterior.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o carácter.
O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor intermitente aparece indicando o espaço para a introdução seguinte.
Se se enganar
Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os caracteres correctos.
5 Repita os pontos 3 e 4 para introduzir mais
caracteres. Consulte também “Identificar disco no leitor na página 18 para obter mais informações.
6 Carregue em INPUT para memorizar a
identificação do grupo.
Apagar a identificação do grupo
1 Execute os pontos 1 e 2 descritos em “Identificar
grupos para seleccionar a identificação do grupo que quer apagar.
2 Carregue em CLEAR.
A indentificação do grupo desaparece.
Reproduzir os discos de um grupo (Reprodução de grupo)
Pode ouvir os discos de um grupo no modo de reprodução contínua ou aleatória.
1 Seleccione o modo de reprodução desejado antes
de iniciar a reprodução.
Quando seleccionar
Reprodução contínua ALL DISCS
Reprodução contínua 1 DISC
Reprodução aleatória ALL DISCS
Reprodução aleatória 1 DISC
PT
O leitor reproduz
Consecutivamente todas as faixas de todos os discos de um grupo
Consecutivamente todas as faixas do disco especificado do grupo
Por ordem aleatória todas as faixas de todos os discos de um grupo
Por ordem aleatória todas as faixas do disco especificado de um grupo
2 Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 para
seleccionar o grupo e carregue em ·. A reprodução de grupo começa no disco com o número mais alto e que se encontra mais perto da posição de reprodução. Se colocar o disco que se encontra na posição de reprodução no grupo seleccionado, a reprodução começa nesse disco.
Para cancelar a reprodução do grupo
Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 que seleccionou. A indicação GROUP OFF aparece no visor.
Pode activar a reprodução de grupo com o telecomando Z
1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em GROUP. 2 Carregue na tecla numérica correspondente ao grupo
que quer reproduzir e depois carregue em ENTER. 3 Carregue em ·. Para cancelar a Reprodução de grupo, carregue em GROUP.
Pode especificar o disco que quer reproduzir quando iniciar a reprodução de grupo
Depois de seleccionar o grupo, rode o anel JOG para seleccionar o disco e depois empurre o anel JOG ou carregue em ·. Quando utilizar o telecomando, carregue várias vezes em DISC SKIP até aparecer no visor o número do disco pretendido e depois carregue em ENTER.
Nota
Se a indicação “NO ENTRY aparecer no visor, isso significa que não existe nenhum disco no grupo seleccionado.
Localizar um disco dentro de um grupo fazendo a leitura óptica da identificação do disco Z
Pode localizar rapidamente o disco que quer reproduzir dentro de um grupo específico fazendo a leitura óptica da identificação do disco no visor e, em seguida, iniciar a reprodução do grupo. Não pode utilizar esta função nos modos de reprodução aleatória ALL DISCS e de programas.
1 Carregue primeiro em GROUP e depois na tecla
numérica correspondente ao grupo pretendido.
2 Carregue em ENTER.
O nome do grupo aparece no visor.
3 Carregue em MEMO SCAN.
A indicação “MEMO SCAN aparece no visor. As identificações dos discos do grupo seleccionado desfilam no visor.
4 Carregue em ENTER ou em · quando a
identificação do disco pretendido aparecer. A reprodução do grupo começa no disco seleccionado.
Pode saltar para a identificação do disco anterior ou seguinte durante a leitura óptica
Carregue em ou ±.
Loading...