Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
DE
NL
IT
PT
CDP-CX235
2000 Sony Corporation
Page 2
WARNUNG
Willkommen!
Zu dieser Anleitung
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in
einem geschlossenen
Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie sorgfältig auf.
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
Modell CDP-CX235.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich
auf die Regler am Gerät.
Sie können jedoch auch die Regler auf
der Fernbedienung verwenden, sofern
sie die gleichen oder ähnliche
Bezeichnungen tragen wie die Regler
am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die
betreffende Funktion die
Fernbedienung verwenden
können.
Kennzeichnet Tips, mit deren
Hilfe Sie eine Funktion leichter
ausführen können.
Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät
im professionellen Bereich eingesetzt,
zum Beispiel von Disc Jockeys,
erlischt jeder Anspruch auf Garantie
auch innerhalb der Garantiezeit.
Batterien nicht achtlos
wegwerfen, sondern
zum Sondermüll
geben.
Index ........................................................................................................................................... 26
PT
DE
3
Page 4
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audiokabel (1)
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien (Größe AA) (2)
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein.
Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und
Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im
Batteriefach entsprechen.
Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–)
zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis
der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet.
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie
auf den Sensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player
an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf,
beide Komponenten auszuschalten, bevor Sie die
Verbindung vornehmen.
CONTROL A1
an eine
Netzsteckdose
COMMAND
MODE
an ANALOG OUT (R)an ANALOG OUT (L)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CD-Player
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit der
Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien
durch neue.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder
Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten
Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden
wollen, entnehmen Sie die Batterien, damit nicht durch
auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion Schäden
entstehen.
an Audioeingang
: Signalfluß
Welche Kabel sind erforderlich?
Audiokabel (1) (mitgeliefert)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Verstärker
an eine Netzsteckdose
Weiß
(L)
Rot
(R)
DE
4
Page 5
Vorbereitungen
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie ein Audiokabel anschließen, achten Sie auf
die Farbcodierung. Diese dient dazu, die Stecker den
richtigen Buchsen an den Geräten zuzuordnen: Rot
(rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie
die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie die
Entstehung von Störgeräuschen.
CD-Player
ANALOG OUT
L
R
• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen
Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder
MD-Gerät
Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel
(nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie
das optische Kabel an.
POC-15
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
CD-PlayerDigitale Komponente
DIGITAL OUT
OPTICAL
Verstärker
INPUT
CD
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Wenn Sie einen anderen CD-Player von Sony
zusammen mit diesem Gerät verwenden
Sie können die mitgelieferte Fernbedienung so einstellen,
daß sie nur diesen Player steuert.
• Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND
MODE:
Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE
dieses Players auf CD 1 und den des anderen Players
auf CD 2 oder CD 3. Stellen Sie dann den Schalter
CD 1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des
jeweiligen Geräts ein.
• Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND
MODE:
Der Befehlsmodus des Players ohne Wählschalter
COMMAND MODE ist auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie
den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players
auf CD 2 und den Schalter CD 1/2/3 an der
Fernbedienung auf CD 2.
Einstellen des Spannungswählschalters (nur
für Modelle mit Spannungswählschalter)
Achten Sie darauf, daß der Spannungswählschalter an
der Rückseite des Geräts auf die lokale
Stromversorgung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter
gegebenenfalls mit Hilfe eines Schraubenziehers in die
richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose anschließen.
220 - 240 V110 - 120 V
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs
abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum
Beispiel eine CD-ROM.
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse
CONTROL A1 ausgestattet ist
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1
an. Die Bedienung von Audiosystemen, die aus
unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich
so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der
ergänzenden Anleitung „CONTROL A1 Control
System“.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Hinweis zur Aufstellung
Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte
Fläche.
Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position
aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät kommen.
DE
5
Page 6
Vorbereitungen
Einlegen von CDs
In dieses Gerät können Sie bis zu 200 CDs einlegen.
I/u
§ OPEN/CLOSE
Wiedergabeposition
Drehteller
Einlegeposition
1 Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein.
2 Öffnen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe vorn.
JOG
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD-
Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen.
Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich
neben jedem Fach befindet und die auch im
Display angezeigt wird.
CD-Nummer
CD-Fach an der Einlegeposition
Die Nummer der CD an der Einlegeposition
erscheint im Display. Wenn die CD über ein Disc
Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 18),
erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich
die CD-Nummer oder das Disc Memo.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
CD-Nummer oder Disc Memo
Mit der Funktion Group File können Sie die CDs in
acht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD,
die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Zusammenfassen von CDs zu Gruppen“
auf Seite 21.
DE
6
Page 7
Vorbereitungen
4
Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein.
Etikett zeigt nach
rechts
Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie
statt der CD-Nummern auch einen Namen für die
CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe
„Betiteln von CDs“ auf Seite 18). Damit können Sie
die betreffende CD für die Wiedergabe leicht
finden.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere
CDs ein.
Hinweise
• Legen Sie keinen Adapter für Single-CDs (CSA-8) ein,
ohne auch eine Single-CD einzulegen. Ein Adapter
allein kann das Gerät beschädigen.
• Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche
Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls kann das
Gerät oder die CD beschädigt werden.
• Wenn eine CD in den Player fällt oder sich nicht richtig
in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
• Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie
ihn transportieren wollen.
• Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum
Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Wird die CD
nicht gerade eingelegt, kann der Player oder die CD
beschädigt werden.
• Warten Sie, bis die Rotation des Drehtellers vollständig
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen
oder entnehmen.
Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie ·
drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von ·
mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen.
Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorne
eingeklemmt werden.
6 Schließen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe
vorn.
Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der
Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition
gebracht.
Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es
sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen
welche.
Entnehmen von CDs
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von
CDs“ auf Seite 6 aus, und entnehmen Sie dann die
CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn.
DE
7
Page 8
Grundfunktionen
Abspielen einer CD
234/55
STANDBY
I /u
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 8
GROUP FILE
GROUP 7
GROUP 6
GROUP 5
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECKCLEAR
• Auf Seite 4 bis 5 finden Sie
Erläuterungen zum Anschließen
des Geräts.
• Achten Sie darauf, die CDs
korrekt einzulegen, so wie auf
Seite 6 bis 7 erläutert.
Sie können alle Titel auf einer CD
•
in der ursprünglichen
Reihenfolge abspielen
(ununterbrochene Wiedergabe —
Continuous Play). Sie können
auch bis zu 200 CDs
nacheinander wiedergeben.
Sie können den Player mit
der Taste I/u an der
Fernbedienung einschalten
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für
1
den CD-Player.
Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein.
2
Wählen Sie mit CONTINUE den Modus ALL DISCS oder
3
1 DISC Continuous Play aus.
Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd
„ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display.
Bei der Auswahl von
ALL DISCS
1 DISC
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-
4
Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) im Display
erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL
DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die
Wiedergabe aus.
Gibt das Gerät folgendes wieder
Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der
Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer
werden übersprungen.
Nur die ausgewählte CD
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
DE
8
Page 9
Grundfunktionen
Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Die
5
Wiedergabe beginnt.
Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition,
und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD
(ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC)
einmal ab.
Die Lautstärke können Sie am Verstärker einstellen.
Wenn Sie den CD-Player
ausschalten
Im Gerät bleiben die zuletzt
wiedergegebene CD und der
Wiedergabemodus
(Continuous Play, Shuffle
Play (siehe Seite 14) oder
Program Play (siehe
Seite 15)) gespeichert.
Schalten Sie das Gerät
wieder ein, beginnt die
Wiedergabe daher bei der
gleichen CD und im
gleichen Wiedergabemodus.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
STANDBY
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
GROUP 1
GROUP 5
Um folgende Funktion zu aktivieren:
Pause
Wiedergabe nach der Pause fortsetzen
Weiter zur nächsten CD
Zurück zur vorhergehenden CD
Weiter zum nächsten Titel
Zurück zum vorhergehenden Titel
Stoppen der Wiedergabe und
Entnehmen der CD
TIME/TEXT
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
§ OPEN/CLOSE
≠/±
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
JOG
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
·P p
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P.
Drücken Sie P oder ·.
Drücken Sie DISC SKIP + einmal.
Halten Sie die Taste zum Überspringen
von CDs gedrückt.
Drücken Sie DISC SKIP – einmal.
Halten Sie die Taste zum Überspringen
von CDs gedrückt.
Drücken Sie ±.
Drücken Sie ≠.
Drücken Sie § OPEN/CLOSE.
Grundfunktionen
DE
9
Page 10
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Das Display
Anzeigen von Informationen während der
Wiedergabe einer CD
Über das Display können Sie Informationen zu den
CDs abrufen.
TIME/TEXT
INPUT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
JOG
p
Überprüfen der Gesamtzahl und
Gesamtspieldauer der Titel
Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und
drücken Sie TIME/TEXT.
Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die
Gesamtzahl der Titel auf der CD und ihre
Gesamtspieldauer.
Aktuelle CD-Nummer
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 1060.48
Während eine CD abgespielt wird, erscheinen im
Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer,
die Spieldauer des Titels und die nächste CD-Nummer.
Aktuelle CD-NummerNächste CD-Nummer
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
Aktuelle
Titelnummer
Anzeigen der Informationen von CDs mit
CD TEXT
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B.
der Titel der CD oder der Name des Interpreten
gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei
normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD
TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im
Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und den Namen des Titels
sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT
erkennt, erscheint die Anzeige „CD TEXT“ im Display.
Wenn eine CD mit CD TEXT über die
Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheint die Anzeige
„MULTI CD TEXT“ im Display. Wenn Sie die
Informationen in einer anderen Sprache anzeigen
lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Auswählen der
Sprache für die CD TEXT-Informationen“ auf Seite 11
nach.
Anzeigen von Informationen vor dem Starten der
Wiedergabe
Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn
Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des
Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie
TIME/TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz
die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der
Titel und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt.
Dann wird wieder der Name der CD im Display
angezeigt.
Spieldauer des
Titels
10
DE
GesamtspieldauerGesamtzahl der Titel
So überprüfen Sie eine weitere CD
Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP auf der
Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD.
Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der
CD werden eine Zeitlang angezeigt.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
Page 11
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Anzeigen von Informationen während der CDWiedergabe
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die
Informationen wie unten dargestellt angezeigt.
Die Nummer der
aktuellen CD, die
aktuelle
Titelnummer und
die Spieldauer
erscheinen.
Der Name des
aktuellen Titels
erscheint.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
NEXT
DISC
1211.52
Drücken Sie
TIME/TEXT
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
NEXT
DISC
HitechBlues
Diese Informationen werden auch
angezeigt, wenn der Player den Titel
sucht.
Drücken Sie
TIME/TEXT
SEC
So geben Sie Highlights der CD wieder
Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der
nur die Highlights der CD wiedergegeben werden.
Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der
Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD.
Die Anzeige „Hi LIGHT“ blinkt im Display, während
Highlights auf der CD wiedergegeben werden.
Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und
HIGH-LIGHT drücken, erscheint „NO HIGHLIGHT“ im
Display.
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die
Sprache auszuwählen.
„Reading Text“ erscheint für einen Augenblick,
dann werden die Informationen in der
ausgewählten Sprache im Display angezeigt.
So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen
1Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT.
„Show lang.“ blinkt.
2Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt.
Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen,
wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die die
Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält,
werden die Informationen im Display je nach CD in einer
anderen Sprache angezeigt.
Suchen einer bestimmten CD
MEMO SEARCH
JOG
GBGB
Auswählen der Sprache für die CD TEXTInformationen
Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen
können Sie die Sprache auswählen, in der die CD
TEXT-Informationen angezeigt werden sollen.
Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die
Informationen im Display in der ausgewählten Sprache
angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der
Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht
lesen kann, erscheint im Display „(other lang.)“.
1 Drücken Sie im Stopmodus INPUT.
„Select lang.“ blinkt.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die aktuelle Sprache blinkt.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Zahlentasten
>10
·
≠/±
ENTER
MEMO SCAN
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
11
DE
Page 12
Wiedergeben von CDs
Auswählen einer CD mit dem CD-Player
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CDNummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) im
Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Die Wiedergabe beginnt.
Direktes Auswählen einer CD mit der
Fernbedienung
1 Drücken Sie DISC.
2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die
CD.
Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein
Drücken Sie 3 und dann 5.
So geben Sie die Nummer 100 ein
Drücken Sie 1 und dann zweimal 10/0.
3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe.
Suchen einer CD mit Hilfe des Disc Memo
(Memo Scan)
Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos
finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 18) im
Display durchsuchen.
Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus
ALL DISCS Shuffle Play verwenden können.
1 Drücken Sie MEMO SCAN.
„MEMO SCAN“ erscheint im Display, und die
Disc Memos werden nacheinander im Display
angezeigt.
Suchen einer CD durch Angeben eines
bestimmten Disc Memo (Memo Search)
Sie können eine CD suchen, indem Sie das erste
Zeichen ihres Disc Memo eingeben (siehe Seite 18).
1 Drücken Sie MEMO SEARCH.
„MEMO SEARCH“ erscheint im Display.
2 Geben Sie das erste Zeichen ein, indem Sie die
Taste ≠/± entsprechend oft drücken.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Eingegebenes Zeichen
Bei jedem Tastendruck auf ≠/± erscheinen
die Zeichen in der folgenden Reihenfolge.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint,
nachdem Sie mit den Tasten ≠/± das erste
Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name
mit dem betreffenden Zeichen.
Hinweise
• Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden
Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im
Disc Memo nicht berücksichtigt.
• Bei der Suche nach dem Eingabezeichen läßt sich
zwischen Groß- und Kleinbuchstaben nicht
unterscheiden.
12
2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der CD
erscheint, die Sie wiedergeben möchten.
Die CD bewegt sich in die Wiedergabeposition,
und die Wiedergabe beginnt.
Im Modus Program Play wird die CD am
Programmende hinzugefügt, wenn Sie ENTER
anstelle von · drücken.
Hinweis
Wenn „NO ENTRY“ im Display angezeigt wird, wurde für
keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die
Funktion Memo Scan, nachdem Sie die CDs betitelt haben.
DE
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie die
gewünschte CD gefunden haben.
Während Sie den JOG-Dial-Ring drehen,
erscheinen die Disc Memos, die mit dem
entsprechenden Eingabezeichen beginnen, im
Display.
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
Im Modus Program Play wird die CD am
Programmende hinzugefügt.
So beenden Sie Memo Search
Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals.
Wenn kein CD-Name mehr mit dem in Schritt 3
eingegebenen Zeichen beginnt
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, wechselt der
eingegebene Buchstabe zum nächsten Buchstaben.
Page 13
Auswählen der nächsten
abzuspielenden CD
Während der Wiedergabe einer CD im Modus
Continuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Sie
die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll.
Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOGDial-Ring. „NEXT DISC“ erscheint im Display, und die
CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18)
wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen.
Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc
Memo im Display erscheint, drehen Sie den JOG-DialRing nicht weiter.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT
DISC
*DISC-38*
Nummer bzw.
Disc Memo der
nächsten CD
Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die
Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD.
Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen,
drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen
CD auf den JOG-Dial-Ring.
So machen Sie die Auswahl der angegebenen CD
rückgängig
Drücken Sie zweimal CONTINUE.
Zahlentasten
>10
=/+
0/)
So suchen Sie
den nächsten oder
nachfolgende Titel
den aktuellen oder
vorhergehende Titel
direkt einen
bestimmten Titel
Z
eine bestimmte Stelle
in einem Titel,
während Sie den Ton
hören können Z
eine bestimmte Stelle
in einem Titel
anhand des Display
Z
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Drücken Sie
± so oft, bis Sie den Titel gefunden
haben
≠ so oft, bis Sie den Titel gefunden
haben
auf der Fernbedienung die
Zahlentaste für den gewünschten
Titel
0 (rückwärts) bzw. ) (vorwärts)
auf der Fernbedienung, und halten
Sie die Taste gedrückt, bis Sie die
Stelle gefunden haben
im Pausemodus 0 (rückwärts) bzw.
) (vorwärts) auf der
Fernbedienung, und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die Stelle
gefunden haben. Dabei ist der Ton
nicht zu hören.
GBGB
Suchen eines bestimmten
Titels oder einer bestimmten
Stelle in einem Titel
Während der Wiedergabe einer CD können Sie
mühelos jeden beliebigen Titel finden, und zwar mit
Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatischer
Musiksensor) oder der Zahlentasten auf der
Fernbedienung. Ebenso können Sie während der
Wiedergabe einer CD eine bestimmte Stelle in einem
Titel ansteuern.
≠/±
So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
direkt an
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden
Zahlentasten auf der Fernbedienung.
Hinweis
Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der
CD erreicht, während Sie ) auf der Fernbedienung
gedrückt hielten. Drücken Sie ≠ oder 0 auf der
Fernbedienung, um wieder zurückzuschalten.
13
DE
Page 14
Wiedergeben von CDs
Wiederholtes Wiedergeben
Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel
wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die
Taste REPEAT.
„REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player
wiederholt die CDs/Titel wie folgt:
Bei der Wiedergabe der CD
im Modus
ALL DISCS Continuous Play
(Seite 8)
1 DISC Continuous Play
(Seite 8)
ALL DISCS Shuffle Play
(Seite 14)
1 DISC Shuffle Play
(Seite 15)
Program Play
(Seite 15)
Erfolgt die Wiederholung
Aller Titel auf allen CDs
Aller Titel auf der aktuellen
CD
Aller Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
Aller Titel auf der aktuellen
CD in willkürlicher
Reihenfolge
Desselben Programms
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“
(engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge
wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen
CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher
Reihenfolge wieder.
SHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Zahlentasten
·
JOG
ENTER
·
14
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie zweimal REPEAT.
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen
Titels
Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt
wiedergeben.
Während der gewünschte Titel wiedergegeben wird,
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im
Display erscheint.
So beenden Sie Repeat 1
Drücken Sie REPEAT.
DE
Wiedergeben aller Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
1 Drücken Sie SHUFFLE .
„ALL DISCS“ und „SHUFFLE“ erscheinen im
Display.
2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·.
ALL DISCS Shuffle Play beginnt.
„
“ erscheint im Display, während das Gerät
die CDs bzw. die Titel „mischt“.
Page 15
Wiedergeben aller Titel auf einer
bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge
Drücken Sie zweimal SHUFFLE.
1
„1 DISC“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display.
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
Zusammenstellen eines
individuellen Programms
(Program Play)
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung erst DISC
und dann die Zahlentaste für die gewünschte CD.
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER.
1 DISC Shuffle Play beginnt.
„
“ erscheint im Display, während das Gerät
die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt ab dem
aktuellen Titel.
Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direkt
auswählen
Dies ist unter „Direktes Auswählen einer CD mit der
Fernbedienung“ auf Seite 12 beschrieben.
So wechseln Sie beim 1 DISC Shuffle Play (Shuffle
Play für eine CD) zur nächsten CD
Drücken Sie DISC SKIP +.
So können Sie während 1 DISC Shuffle Play die
nächste abzuspielende CD angeben
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD
auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden,
beginnt die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie
sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie
während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOGDial-Ring.
Hinweise
• Während des ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle
CDs) können Sie nicht die nächste CD für die Wiedergabe
bestimmen.
• Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die
Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert
der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel
wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also
ALL DISCS Shuffle Play wieder von vorn beginnen,
müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen.
Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs
festlegen und drei verschiedene Programme
zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden.
Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen,
wobei ein „Schritt“ aus einem Einzeltitel oder einer
ganzen CD bestehen kann.
Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen
auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst
zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden
Fällen jedoch verschieden.
Zusammstellen eines Programms mit den
Bedienelementen am Gerät
PROGRAMCHECK
≠/±
JOG
·
CLEAR
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im
Display erscheint.
Ist unter der angegebenen Programmnummer
bereits ein Programm gespeichert, erscheint der
letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das
gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR
gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe
Seite 17).
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte
CD-Nummer im Display erscheint.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Wollen Sie eine gesamte CD in Ihr Programm
aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt.
Drücken Sie ≠/±, bis die Nummer des
gewünschten Titels im Display erscheint.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
GBGB
Titelnummer
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
15
DE
Page 16
Wiedergeben von CDs
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Gerade programmierter Titel
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
WiedergabereihenfolgeGerade programmierte CD
5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Aller Titel auf (einer) anderen
CD(s)
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
6 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken
Sie ·. Program Play beginnt.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Wiederholen Sie
die Schritte
2 und 4
3 und 4
2 bis 4
Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen auf der Fernbedienung
PROGRAM
DISC
Zahlentasten
>10
CHECK
·
ENTER
CLEAR
1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte
Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im
Display erscheint.
2 Drücken Sie DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
Das Programm bleibt gespeichert, nachdem Program
Play beendet ist
Wenn Sie auf den JOG-Dial-Ring drücken oder ·
drücken, können Sie das gleiche Programm noch einmal
abspielen lassen.
Wenn Sie mit PROGRAM während Continuous Play
oder Shuffle Play den Modus Program Play auswählen
Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt.
Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wird
Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten
CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät
gibt immer nur die programmierten CD- und
Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch eine
CD- oder Titelnummer enthält, die nun nicht mehr zu
finden ist, so wird diese aus dem Programm gelöscht,
und der Rest des Programms wird in der
programmierten Reihenfolge abgespielt.
Hinweis
Wenn Sie zum Starten von Group Play eine der Tasten GROUP
1 – 8 drücken, wird Program Play beendet (siehe Seite 21).
DISC-[_]
3 Drücken Sie die Zahlentaste für die CD-Nummer.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[20]
4 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm
aufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mit
Schritt 6 fort.
Drücken Sie >10.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
02
STEP
20 --1
5 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für den
Titel.
Wenn Sie bei einer CD mit mehr als 10 Titeln eine
Titelnummer von 1 bis 9 angeben wollen, geben
Sie zuerst 0 und dann die entsprechende Zahl ein.
Gerade programmierte CD
16
DE
PROGRAM
1
DISC
TRACK
2031
WiedergabereihenfolgeGerade programmierter Titel
20
STEP
Page 17
Wiedergeben von CDs
Playing CDsGetting Started
6 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:
Zum Programmieren
Aller Titel auf (einer) anderen
CD(s)
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
Wiederholen Sie
die Schritte
2 bis 4
5
2 bis 5
7 Starten Sie mit · Program Play.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Überprüfen des Programms
Sie können Ihr Programm vor oder während der
Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK.
Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im
Display die CD- und die Titelnummern der einzelnen
Programmschritte in der programmierten Reihenfolge.
Wurde eine ganze CD in das Programm
aufgenommen, erscheint statt einer Titelnummer
„ALL“. Nach dem letzten Programmschritt erscheint
„– END –“, und im Display sehen Sie wieder die
normale Anzeige.
Löschen des gespeicherten Programms
1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bis
die Nummer des zu löschenden Programms
(PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint.
2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ im
Display erscheint.
GBGB
Ändern der Programmreihenfolge
Sie können die Reihenfolge Ihres Programms ändern,
bevor Sie die Wiedergabe starten.
Um
Einen Titel oder eine CD
zu löschen
Den letzten Titel oder die
letzte CD im Programm
zu löschen
Am Ende des
Programms weitere Titel
oder CDs hinzuzufügen
Das gesamte Programm
komplett zu ändern
Müssen Sie
CHECK drücken, bis die
unerwünschte Titel- oder CDNummer im Display erscheint.
Dann drücken Sie CLEAR.
CLEAR drücken. Mit einem
Tastendruck auf CLEAR wird die
letzte CD bzw. der letzte Titel
gelöscht.
Die CD oder den Titel nach dem
üblichen Verfahren
programmieren.
CLEAR gedrückt halten, bis
„CLEAR“ im Display erscheint,
um das gesamte Programm zu
löschen, und dann nach dem
üblichen Verfahren ein neues
Programm zusammenstellen und
speichern.
17
DE
Page 18
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files
verwenden?
Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“
für jede CD 3 Arten von Informationen speichern.
Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben,
ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab,
wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß
Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät
etwa einen Monat lang nicht benutzen.
Folgende Daten können Sie speichern:
Verwenden Sie
Disc Memo
(Seite 18)
Delete Bank
(Seite 21)
Group File
(Seite 21)
Um
CDs einen Namen von bis zu 13
Zeichen zu geben
Unerwünschte Titel zu löschen und
nur die gewünschten Titel in den
Speicher aufzunehmen
CDs in bis zu acht Gruppen
zusammenzufassen, um sie leicht
wiederfinden zu können
Betiteln von CDs (Disc Memo)
Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 13
Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann
dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann
immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc
Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen
aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den
Namen des betreffenden Interpreten, die
Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD
gekauft haben.
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen
Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo
gespeichert.
Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht,
werden die ersten 13 Zeichen des CD-Namens
gespeichert (siehe Seite 10).
Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXT
austauschen, wird der Name der CD mit CD TEXT
ebenfalls automatisch gespeichert.
Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit
CD TEXT nicht ändern können.
Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe betiteln
Wo werden die Custom Files gespeichert?
Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst,
sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das
heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden,
wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player
abspielen.
Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie
Custom Files gespeichert haben
Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da
die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist.
Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bank
und Group File) der herausgenommenen CD, und
speichern Sie dann die Informationen für die neue CD
in den Custom Files.
Löschen aller Custom Files für alle CDs
Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR
gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste
I/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle
Custom Files werden gelöscht.
Betiteln von CDs mit den Bedienelementen
am CD-Player
JOGINPUT
CLEAR
1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen,
im Display erscheint.
Wenn Sie eine CD mit geschlossener Klappe
betiteln, erscheint die Nummer der CD an der
Wiedergabeposition.
Wenn Sie eine CD mit geöffneter Klappe betiteln,
erscheint die Nummer der CD an der
Einlegeposition.
2 Drücken Sie INPUT.
„DISC MEMO“ blinkt.
18
3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.
Der blinkende Cursor (“) erscheint.
DE
Page 19
4
Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Disc Memo blinkt.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn
drehen, werden die Zeichen in der unten
angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den
JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,
schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s
t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –
. / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Betiteln von CDs mit der Fernbedienung
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Zahlentasten
ENTER
CLEAR
ALL DISCS
CD1
AB
S
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten
Zeichen von vorne ein.
6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5
beschrieben ein.
7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT.
Im Display wird das Disc Memo angezeigt.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen
wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert
vor.
1 Drücken Sie DISC/CAPS.
2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der
CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und
dann ENTER.
3 Drücken Sie MEMO INPUT.
Der blinkende Cursor (“) erscheint.
4 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten
Zeichentyp.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp
zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB),
Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um ein
Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder
Kleinbuchstaben wählen. Der ausgewählte
Zeichentyp wird rechts oben im Display angezeigt.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
19
DE
Page 20
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die
Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben
entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben).
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Disc Memo blinkt.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe
zyklisch zwischen den neben der Taste
angezeigten Buchstaben.
Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft
die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im
Display erscheint.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen
ENTER
Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler
gemacht haben
So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen
1Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben
dem falschen Zeichen befindet.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus
Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.
n Dn En F
Drücken Sie 3. Drücken Sie 3.
Drücken Sie 3.
Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen,
drücken Sie einmal SPACE.
Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die
gewünschte Zahlentaste.
6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln,
indem Sie andere Zahlentasten drücken.
7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6
beschrieben ein.
8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT.
Das Disc Memo leuchtet im Display auf.
So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen
1Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene
Zeichen ein
Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben
der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen
wollen, und geben Sie das Zeichen ein.
Löschen des Disc Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Betiteln
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“
auf Seite 18 beschrieben das zu löschende Disc
Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Disc Memo wird ausgeblendet.
20
DE
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen
wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor.
Page 21
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern bestimmter Titel
(Delete Bank)
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die
Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die
gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion
heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete
Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel
bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
CONTINUE
SHUFFLE
JOG
CHECK CLEAR
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD
auszuwählen.
3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel
erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen
werden soll.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Drücken Sie CLEAR.
„DELETE FILE“ und „OFF“ erscheinen im
Display.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
201OFF
Zusammenfassen von CDs zu
Gruppen (Group File)
Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß
es manchmal etwas schwierig werden kann, die
gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde
das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie
die CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kann
eine CD immer nur zu einer Gruppe gehören.
Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben,
können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe über
die Funktion Group Play im Modus Continuous Play
(ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw.
Repeat Play wiedergeben lassen.
SHUFFLECONTINUE
GROUP 1 – 8CLEARGROUP FILE
≠/±
Zuordnen von CDs zu Gruppen
1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie
einer Gruppe zuordnen wollen.
3 Drücken Sie GROUP FILE.
„Select G1 – G8“ erscheint im Display.
4 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die
Gruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen.
„GROUP FILE“ und die Nummer der Gruppe
erscheinen im Display, und die CD ist damit der
Gruppe zugeordnet.
INPUT
·
JOG
Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe
ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR
nochmals.
5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4
beschrieben löschen.
Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe
einschließen
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL ON“ im Display
erscheint.
Hinweis
Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch
beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die
gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt
programmiert wurde.
Betiteln von Gruppen (Group Memo)
Sie können die vordefinierte Gruppennummer in einen
beliebigen Namen, z. B. in eine Musikkategorie, ändern
und dazu 13 Zeichen verwenden.
Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichern
können, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnet
haben.
1 Drücken Sie INPUT.
2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der
Gruppe, die Sie betiteln wollen, im Display
erscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring.
Der blinkende Cursor (“) erscheint.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
21
DE
Page 22
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte
Zeichen im Display erscheint.
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Group Memo blinkt.
Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn
drehen, werden die Zeichen in der unten
angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den
JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,
schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück.
(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s
t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –
. / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das
Zeichen auszuwählen.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten
Zeichen von vorne ein.
5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4
beschrieben ein.
Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Betiteln
von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“
auf Seite 18.
6 Speichern Sie das Group Memo mit INPUT.
2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die
Gruppe aus, und drücken Sie ·.
Group Play beginnt mit der CD mit der höchsten
Nummer, die der Wiedergabeposition am
nächsten ist. Befindet sich die CD an der
Wiedergabeposition in der gewählten Gruppe,
beginnt die Wiedergabe mit dieser CD.
So beenden Sie Group Play
Drücken Sie nochmals die Taste GROUP 1 – 8 der Gruppe, die
Sie ausgewählt haben. „GROUP OFF“ erscheint im Display.
So starten Sie Group Play mit der Fernbedienung Z
1Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe GROUP.
2Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der
abzuspielenden Gruppe und dann ENTER.
3Drücken Sie ·.
Zum Beenden von Group Play drücken Sie GROUP.
So legen Sie die beim Starten von Group Play
abzuspielende CD fest
Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum
Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken
dann den JOG-Dial-Ring oder ·.
Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu DISC SKIP so
oft, bis die Nummer der gewünschten CD im Display
erscheint, und drücken dann ENTER.
Hinweis
Erscheint „NO ENTRY“ im Display, so haben Sie der
gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet.
22
Löschen des Group Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Betiteln
von Gruppen“ beschrieben das zu löschende
Group Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Group Memo wird ausgeblendet.
Wiedergeben der CDs in einer Gruppe
(Group Play)
Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus
Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen.
1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe den
gewünschten Wiedergabemodus aus.
Bei der Auswahl
von
ALL DISCS
Continuous Play
1 DISC
Continuous Play
ALL DISCS
Shuffle Play
1 DISC Shuffle
Play
DE
Spielt das Gerät
Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe
nacheinander
Alle Titel auf der angegebenen CD in
der Gruppe nacheinander
Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe
in willkürlicher Reihenfolge
Alle Titel auf der angegebenen CD in
der Gruppe in willkürlicher
Reihenfolge
Ansteuern einer CD in einer Gruppe mit
Hilfe des Disc Memo Z
Sie können eine wiederzugebende CD in einer
bestimmten Gruppe rasch suchen, indem Sie das Disc
Memo im Display durchsuchen und dann Group Play
starten.
Beachten Sie, daß Sie diese Funktion im Modus
ALL DISCS Shuffle Play und Program Play nicht
verwenden können.
1 Drücken Sie zuerst GROUP und dann die
Zahlentaste für die gewünschte Gruppe.
2 Drücken Sie ENTER.
Der Name der Gruppe erscheint im Display.
3 Drücken Sie MEMO SCAN.
„MEMO SCAN“ erscheint im Display.
Die Disc Memos der CDs in der ausgewählten
Gruppe werden nacheinander im Display
angezeigt.
4 Drücken Sie ENTER oder ·, wenn das Disc
Memo der gewünschten CD erscheint.
Group Play startet mit der ausgewählten CD.
Sie können beim Durchsuchen zum nächsten oder
vorhergehenden Disc Memo wechseln
Drücken Sie ≠ oder ±.
Page 23
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Löschen von CDs aus einer Gruppe
• So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe
1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer
der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen, im
Display erscheint.
2Drücken Sie GROUP FILE.
„Select G1 – G8“ erscheint im Display.
3Drücken Sie CLEAR.
„GROUP ERASE“ erscheint im Display.
• So löschen Sie alle CDs aus einer Gruppe auf einmal
Halten Sie eine der Tasten GROUP 1 – 8 für die zu
löschende Gruppe gedrückt, und drücken Sie
CLEAR.
23
DE
Page 24
Weitere Informationen
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar.
• Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gehäuse
gelangen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen
Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Abdeckung und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme, kein Scheuerpulver und keine
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
• Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die
Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das
Gerät dann aus.
Stromquellen
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob
die Betriebsspannung des Geräts der lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des
Geräts ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite
vermerkt.
• Solange die Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen, selbst wenn es
ausgeschaltet wurde.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen,
trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Um das
Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie
immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Die ungeschalteten Netzausgänge werden unabhängig von
der Einstellung des Netzschalters jederzeit mit Strom
versorgt, solange das Gerät an den Netzstrom
angeschlossen ist.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein
Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie
zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert
werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
in direktem Sonnenlicht oder an Orten auf, an denen es
übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Feuchtigkeitskondensation
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der CD-Player nicht. Lassen Sie das Gerät in
diesem Fall etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler.
Hinweise zu CDs
Umgang mit CDs
• Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht
verschmutzen.
• Kleben Sie nichts auf die CD.
• Setzen Sie CDs nicht direktem Sonnenlicht oder
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie CDs nicht in einem Auto, das in direktem
Sonnenlicht steht, da in diesem Falle die Temperaturen im
Wageninneren beträchtlich ansteigen können.
• Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen,
bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
24
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht auf einen höheren Wert ein,
wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die
Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
DE
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner
oder handelsübliche Reinigungsmittel bzw. AntistatikSprays für Schallplatten.
Page 25
Weitere InformationenWeitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen
Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Es wird keine CD abgespielt.
/Es befinden sich keine CDs in den Fächern.
„–NO DISC–“ erscheint im Display.
Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts
ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 24).
/Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn,
und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang
eingeschaltet (siehe Seite 24).
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
/Entfernen Sie Hindernisse zwischen
Fernbedienung und Gerät.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am Gerät.
/Tauschen Sie die Batterien in der
Fernbedienung aus, wenn sie zu schwach sind.
/Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 auf der
Fernbedienung entsprechend der Position des
Wählschalters COMMAND MODE ein, die im
Display vorne angezeigt wird (siehe Seite 5).
Das Gerät zeigt Funktionsstörungen.
/Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter
Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CDPlayer zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel,
und verbinden Sie es dann wieder mit der
Netzsteckdose.
Technische Daten
CD-Player
LaserHalbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Laseremissionmax. 44,6 µW*
Frequenzgang20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB
Signal-RauschabstandMehr als 105 dB
Dynamischer BereichMehr als 93 dB
Klirrfaktor (harmonische Verzerrung)
KanaltrennungMehr als 97 dB
Ausgänge
Buchsentyp
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cinchbuchsen
Optische
Ausgangsbuchse
Allgemeines
Betriebsspannung220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Custom Files 18
Delete Bank 21
Disc Memo 20
Group Memo 22
Programm 17
DE
Page 27
27
DE
Page 28
WAARSCHUWING
Welkom!
Over deze
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht om gevaar
voor brand of een elektrische
schok te vermijden.
Open de behuizing niet om
het gevaar van een elektrische
schok te voorkomen. Laat
gespecialiseerd onderhoud
over aan deskundigen.
Installeer het toestel niet in
een beperkte ruimte, zoals
bijvoorbeeld een boekenrek of
een kast.
Dit apparaat is geclassificeerd als een
CLASS 1 LASER-produkt. De CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING bevindt
zich aan de achterzijde van het apparaat.
Wij danken u voor de aanschaf van de
Sony compact disc-speler. Lees voordat u
het apparaat in gebruik neemt eerst deze
gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing zijn van toepassing
op het model CDP-CX235.
Conventies
• De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de
bedieningselementen van de CDspeler.
U kunt ook de toetsen van de
afstandsbediening gebruiken indien
deze dezelfde of vergelijkbare namen
hebben als de toetsen op de CD-speler.
• De volgende symbolen worden in
deze handleiding gebruikt:
Geeft aan dat u de functie met de
afstandsbediening kunt
uitvoeren.
Tips en hints voor meer
gebruiksgemak.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
gebruik in huiselijke kring. De
garantie vervalt wanneer het
apparaat wordt gebruikt in een
commerciële omgeving, zoals een
discotheek, zelfs wanneer dit
plaatsvindt binnen de officiële
garantieperiode.
Gooi de batterij niet
weg, maar lever hem in
als KCA.
Index ........................................................................................................................................... 26
NL
3
Page 30
Aan de slag
Aan de slag
Uitpakken
Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
• Audio-kabel (1)
• Afstandsbediening (1)
• R6 (type AA) batterijen (2)
Batterijen plaatsen in de afstandsbediening
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen
en zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen
overeenkomen met de tekening binnenin het
batterijvak.
Plaats eerst het negatieve (–) uiteinde en duw de
batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde
op zijn plaats wordt geklikt. Wanneer u de
afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de
afstandsbedieningssensor g op de speler.
Aansluiten van het systeem
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler
aansluit op een versterker. Zorg ervoor dat de stroom
van elke component is uitgeschakeld voordat u de
aansluitingen tot stand brengt.
CONTROL A1
Naar een
stopcontact
Naar ANALOG OUT (L)
COMMAND
MODE
Naar ANALOG OUT (R)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CD-speler
De batterijen vervangen
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes
maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer
functioneert, dient u de batterijen te vervangen.
Opmerkingen
• Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer hete of
vochtige omgeving.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen die er niet in thuishoren.
Let hier vooral op bij het verwisselen van de batterijen.
• Stel het venster voor de afstandsbediening niet bloot aan
direct zonlicht of sterke lichtbronnen. Hierdoor kan schade
aan de afstandsbediening ontstaan.
• Als u de afstandsbediening voor langere tijd niet gebruikt,
moet u de batterijen verwijderen teneinde mogelijke schade
door lekkage en corrosie te voorkomen.
Naar audio-uitgang
: Signaalstroom
Welke kabels hebt u nodig?
Audio-kabel (1) (meegeleverd)
Wit
(L)
Rood
(R)
Versterker
Naar een stopcontact
Wit
(L)
Rood
(R)
NL
4
Page 31
Aan de slag
Aansluitingen
Wanneer u een audio-kabel aansluit, moet u ervoor
zorgen dat de gekleurde snoeren op de juiste ingangen
worden aangesloten: Rood (rechts) op Rood en Wit
(links) op Wit. Bevestig de kabels stevig om gebrom en
ruis te vermijden.
CD speler
ANALOG OUT
L
R
• Als u een digitale component hebt zoals een digitale
versterker, D/A-converter, DAT-recorder of minidisk:
Sluit de component aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)aansluiting met behulp van een optische kabel (niet
meegeleverd). Verwijder het kapje en sluit de optische
kabel aan.
POC-15
Optische kabel (niet meegeleverd)
CD-spelerDigitale component
DIGITAL OUT
OPTICAL
Versterker
INPUT
CD
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Deze CD-speler samen met een andere Sony CD-
speler gebruiken
U kunt de meegeleverde afstandsbediening alleen op
deze CD-speler laten werken.
• Voor spelers met een COMMAND MODE
keuzeschakelaar:
Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze
speler in op CD 1 en die van een andere speler op CD 2
of CD 3. U kunt dan met de CD 1/2/3 schakelaar op
de afstandsbediening de gewenste speler bedienen.
• Voor spelers zonder een COMMAND MODE
keuzeschakelaar:
De werkstand voor spelers zonder
COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op
CD 1. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar
voor deze speler op CD 2, en de CD 1/2/3
keuzeschakelaar op de afstandsbediening op CD 2.
Instellen van de spanningskeuzeschakelaar
(enkel voor modellen met
spanningskeuzeschakelaar)
Controleer of de spanningskeuzeschakelaar achteraan
op het toestel ingesteld is voor de plaatselijke
netspanning. Zoniet moet u de keuzeschakelaar met
behulp van een schroevendraaier in de juiste stand
zetten voor u het netsnoer aansluit.
220 - 240 V110 - 120 V
Opmerking
Wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting
gebruikt, kan de geluidsweergave worden gestoord
wanneer u in plaats van muziek-CD’s bijvoorbeeld een
CD-ROM afspeelt.
Als u beschikt over een Sony component met
CONTROL A1 aansluiting
Sluit de component aan via CONTROL A1 .
Audiosystemen bestaande uit afzonderlijke Sony
componenten kunnen op een eenvoudiger manier
worden bediend. Meer details vindt u in de extra
gebruiksaanwijzing “CONTROL A1 Control System”.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Opmerking over de plaatsing van de CDspeler
Zorg ervoor dat de CD-speler op een horizontaal vlak
geplaatst wordt.
Als de CD-speler scheef staat, kan dit tot slecht
functioneren of schade aan het apparaat leiden.
NL
5
Page 32
Aan de slag
CD’s plaatsen
U kunt maximaal 200 CD’s in deze CD-speler plaatsen.
3 Draai aan de JOG-schijf tot u de CD-sleuf vindt
waarin u een CD wilt plaatsen en controleer het
CD-nummer (naast elke sleuf en ook aangegeven
in het uitleesvenster).
I/u
§ OPEN/CLOSEJOG
Afspeelstand
Wisselmechanisme
Laadstand
1 Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten.
2 Open het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te
drukken.
CD-nummer
CD-sleuf in de laadstand
Het CD-nummer in de laadstand verschijnt op het
afleesvenster. Indien de CD tevens een CD-memo
heeft (zie pagina 18), verschijnt het CD-memo in
plaats van het CD-nummer. Als u aan de JOGschijf draait, verandert het CD-nummer of het CDmemo.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
CD-nummer of CD-memo
U kunt CD’s in acht groepen indelen met behulp
van de Group File functie. Zo kunt u makkelijk de
CD vinden die u wilt beluisteren. Voor meer
details, zie “CD’s groeperen” op pagina 21.
NL
6
Page 33
Aan de slag
4 Plaats de CD met het label naar rechts.
Met het label naar
rechts
Nadat u de CD’s geplaatst heeft, kunt u de
oorspronkelijke CD-titels instellen in plaats van de
CD-nummers (zie “CD’s van een label voorzien”
op pagina 18) zodat u deze gemakkelijk kunt
vinden wanneer u met afspelen begint.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Herhaal Stap 3 en 4 om nog meer CD’s in te
brengen.
6 Sluit het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te
drukken.
Opmerkingen
• Breng geen adapter voor een CD van 8 cm (CSA-8)
aan zonder CD. Dit kan schade veroorzaken in de
speler.
• Plak geen stickers of labels op CD’s. Dit kan schade
aan de CD-speler of de CD veroorzaken.
• Als u een CD in de speler laat vallen en niet correct in de
sleuf kunt plaatsen, raadpleegt u uw Sony dealer.
• Verwijder alle CD’s uit de CD-speler wanneer u deze
vervoert.
• Zorg ervoor dat de CD’s loodrecht in elke gleuf van het
wisselmechanisme geplaatst zijn. Indien een CD schuin
staat, kan dit de CD zelf of de speler beschadigen.
• U kunt pas CD’s plaatsen of verwijderen als het
afspeelmechanisme volledig tot stilstand is gekomen.
Het frontpaneel sluit automatisch wanneer u ·
indrukt. Breng uw hand niet in de speler nadat u ·
heeft ingedrukt, anders kan uw hand geklemd raken
tussen het frontpaneel.
CD’s verwijderen
Nadat u de Stappen 1 tot en met 3 van “CD’s plaatsen”
op pagina 6 hebt uitgevoerd, verwijdert u de CD’s.
Sluit daarna het frontpaneel.
Het wisselmechanisme draait en de CD-sleuf in de
laadstand wordt in de afspeelstand gezet.
Sluit altijd het frontpaneel nadat u een CD hebt
geplaatst of verwijderd.
NL
7
Page 34
Basisfuncties
CD’s afspelen
234/55
STANDBY
I /u
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
GROUP 5
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECKCLEAR
• Zie pagina 4 – 5 voor de
aansluitinstructies.
• Zorg ervoor dat u de CD’s
correct geladen heeft zoals
beschreven op pagina 6 – 7.
• U kunt alle nummers van een CD
in de oorspronkelijke volgorde
afspelen (doorlopend afspelen).
U kunt maximaal 200 CD’s achter
elkaar afspelen.
U kunt de CD-speler ook
aanzetten door op de
afstandsbediening op I/u te
drukken
Schakel de versterker in en zet de ingangskeuzeschakelaar op
de stand CD.
1
Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten.
2
Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC
Doorlopend Afspelen te kiezen.
3
Telkens wanneer u op CONTINUE drukt, verschijnt
“ALL DISCS” of “1 DISC” in het afleesvenster.
Als u het volgende
selecteert:
ALL DISCS
1 DISC
Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-nummer of
CD-memo (zie pagina 18) in het afleesvenster verschijnt om de
4
eerste CD (ALL DISCS) of de CD die u wilt (1 DISC) te
selecteren.
Start de speler met het afspelen van
Alle CD’s in de speler op volgorde van nummer. Lege
CD-sleuven worden overgeslagen.
Eén CD die u hebt geselecteerd
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
NL
8
Page 35
Basisfuncties
Druk op de JOG-schijf of op · om de weergave te starten.
5
De gekozen CD komt naar de afspeelstand en de speler speelt
alle CD’s van de gekozen groep (ALL DISCS) of alle
muziekstukken één keer (1 DISC).
Regel het volume op de versterker.
Als u de CD-speler
uitschakelt
De CD-speler onthoudt de
CD die het laatst is
afgespeeld en de
afspeelstand waarin dat is
gebeurd CONTINUE
(doorlopend), SHUFFLE
(willekeurige volgorde) (zie
pagina 14) of PROGRAMstand (zie pagina 15). Als u
de CD-speler weer
inschakelt, wordt dezelfde
CD in dezelfde afspeelstand
afgespeeld.
Als u wilt stoppen met afspelen
Drukt u op p.
STANDBY
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 8
GROUP FILE
GROUP 7
GROUP 6
GROUP 5
§ OPEN/CLOSE·
Voor de volgende stand
Pauze
Doorgaan met afspelen na een pauze
Naar de volgende CD gaan
Teruggaan naar de vorige CD
Naar het volgende muziekstuk gaan
Teruggaan naar het vorige muziekstuk
De CD-weergave stoppen en de CD
verwijderen
JOG≠/±
DISC/CHARACTER
INPUT
MEMO SEARCH
PUSH ENTER
AMS
OPEN/CLOSE
CHECK CLEAR
Pp
Handeling
Druk op P
Druk op P of ·
Druk eenmaal op DISC SKIP +.
Hou de toets ingedrukt om CD’s over te
slaan.
Druk eenmaal op DISC SKIP –.
Hou de toets ingedrukt om CD’s over te
slaan.
Druk op ±
Druk op ≠
Druk op § OPEN/CLOSE
Basisfuncties
NL
9
Page 36
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
In het afleesvenster kunt u informatie over de CD
controleren.
TIME/TEXT
INPUT
JOG
Informatie weergeven terwijl een CD speelt
Terwijl een CD speelt, staat in het uitleesvenster het
nummer van de huidige CD, muziekstuknummer, de
speelduur van het muziekstuk en het nummer van de
volgende CD.
Nummer van de
huidige CD
Nummer van de
volgende CD
p
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
Het totale aantal muziekstukken en de
totale speelduur controleren
Kies de discs die u wilt controleren en druk op TIME/
TEXT.
In het uitleesvenster wordt het nummer van de huidige
CD, het totaal aantal muziekstukken en de totale
speelduur van de CD weergegeven.
Huidig CD-nummer
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 1060.48
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
Nummer van het
huidige muziekstuk
De informatie van CD TEXT-discs
controleren
CD TEXT discs bevatten informatie zoals disc-titels of
artiestennamen die zijn opgeslagen in een blanco
ruimte die bij gewone discs geen informatie bevat. In
het afleesvenster verschijnt de CD TEXT informatie van
de disc zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam en
muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler
CD TEXT discs detecteert, licht “CD TEXT” op in het
afleesvenster. Bij weergave van een CD TEXT disc met
meertalige informatie verschijnt “MULTI CD TEXT” in
het afleesvenster. Om de informatie in een andere taal
te controleren, zie “De taal van de CD TEXT informatie
kiezen” op pagina 11.
Informatie weergeven voordat het afspelen begint
Het uitleesvenster toont de CD-titel. Wanneer u op
TIME/TEXT drukt, wordt de artiestennaam in het
uitleesvenster weergegeven. Als u nogmaals op
TIME/TEXT drukt, verschijnen het huidige
CD-nummer, het totale aantal muziekstukken en de
totale speelduur van de CD kortstondig. Vervolgens
verschijnt de disc-titel opnieuw.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
Speelduur van het
muziekstuk
SONYHITS
10
NL
Totaal aantal
muziekstukken
Totale speelduur
Een andere CD controleren
Druk in de stopstand op DISC SKIP op de
afstandsbediening om een andere CD te selecteren die u
wilt controleren. Het totale aantal muziekstukken en de
totale speelduur van de geselecteerde CD worden enkele
seconden weergegeven.
Page 37
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Informatie weergeven terwijl een CD speelt
Telkens wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt in het
afleesvenster de onderstaande informatie
weergegeven.
Het huidige CDnummer, het
muziekstuknummer
en de speelduur
verschijnen.
De titel van het
huidige
muziekstuk
verschijnt.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
1211.52
Druk op
TIME/TEXT
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
HitechBlues
Deze informatie verschijnt tevens
wanneer de CD-speler een
muziekstuk vindt.
Druk op
TIME/TEXT
NEXT
DISC
NEXT
DISC
SEC
Hoogtepunten van CD’s afspelen
Er zijn CD TEXT-discs waarmee u bepaalde hoogtepunten
van CD’s kunt afspelen.
Druk in de stopstand op HIGH-LIGHT op de
afstandsbediening om hoogtepunten van CD’s af te spelen.
Bij weergave van hoogtepunten op een CD knippert
“Hi LIGHT” in het afleesvenster.
Als u op HIGH-LIGHT drukt tijdens het kiezen van CD’s die
deze functie niet hebben, verschijnt “NO HIGHLIGHT” in het
uitleesvenster.
3 Draai aan de JOG-schijf tot de gewenste taal
verschijnt in het afleesvenster.
4 Druk op de JOG-schijf om de taal te kiezen.
“Reading Text” verschijnt kortstondig, waarna de
informatie in de gekozen taal wordt aangegeven.
De huidige taal controleren
1 Druk op INPUT tijdens de weergave van een CD TEXT
disc.
“Show lang.” knippert.
2 Druk op de JOG-schijf.
De huidige taal verschijnt kortstondig.
U kunt de huidige taal ook controleren wanneer u een
CD TEXT disc zonder meertalige informatie kiest.
Opmerking
Als u een CD TEXT disc kiest die de informatie niet in de
gekozen taal bevat, verschijnt die informatie in een andere taal
in het afleesvenster.
Een bepaalde CD zoeken
MEMO SEARCH
JOG
De taal van de CD TEXT informatie kiezen
Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige
informatie kunt u de taal kiezen waarin de CD TEXT
informatie in het afleesvenster verschijnt.
Eens u de taal hebt gekozen, verschijnt de informatie in
de betreffende taal tot u het toestel uitschakelt. Als de
speler de taal die opgeslagen staat op een CD TEXT
disc niet kan lezen, verschijnt er “(other lang.)”.
1 Druk op INPUT in de stopstand.
“Select lang.” knippert.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Druk op de JOG-schijf.
De huidige bedieningstaal knippert.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Nummertoetsen
>10
·
≠/±
ENTER
MEMO SCAN
(Vervolg)
11
NL
Page 38
CD’s afspelen
Een CD op de CD-speler selecteren
Draai aan de JOG-schijf tot u het gewenste CDnummer of CD-memo (zie pagina 18) in het
uitleesvenster ziet. Druk op de JOG-schijf om het
afspelen te starten.
Een CD rechtstreeks met de
afstandsbediening selecteren
1 Druk op DISC.
2 Druk op de nummertoets van de CD.
Voorbeeld: Om nummer 35 in te voeren
Druk op 3 en vervolgens op 5.
Om nummer 100 in te voeren
Druk op 1 en vervolgens tweemaal op 10/0.
3 Druk op ENTER om met afspelen te beginnen.
Een CD zoeken door de CD-memo’s te
doorzoeken (Memo-scan)
U kunt snel een CD zoeken door de CD-memo’s (zie
pagina 18) te overlopen in het afleesvenster.
Denk eraan dat u deze functies niet in de ALL DISCS
shuffle-stand kunt gebruiken.
1 Druk op MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster en
de CD-memo’s worden weergegeven.
2 Druk op · als de CD-memo van de gewenste CD
verschijnt.
De CD wordt ingesteld op de afspeelstand en
wordt vervolgens afgespeeld.
Met Program Play wordt de CD aan het einde van
het programma toegevoegd als u op ENTER drukt
in plaats van ·.
Opmerking
Als “NO ENTRY” in het afleesvenster wordt weergegeven, is
er aan de CD geen label toegekend door CD-memo. Probeer
de functie memo-scan opnieuw nadat de CD’s zijn voorzien
van een label.
Een CD zoeken door een bepaalde
CD-memo te zoeken (Memo-search)
U kunt naar een bepaalde CD zoeken en deze vinden
door het eerste teken van de CD-memo in te voeren
(zie pagina 18).
1 Druk op MEMO SEARCH.
“MEMO SEARCH” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk herhaaldelijk op ≠/± om het eerste
teken in te geven.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Voer het teken in
Telkens wanneer u op ≠/± drukt,
verschijnen de tekens in onderstaande volgorde.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wanneer “NOT FOUND” in het afleesvenster
verschijnt terwijl u het eerste teken met de
≠/± knoppen invoert, heeft geen enkele CD
een label met het opgegeven teken.
Opmerkingen
• Bij het zoeken naar een CD, worden blanco’s en
symbolen vóór het eerste teken in het CD-memo
genegeerd.
• Bij het invoeren van tekens, wordt geen onderscheid
gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters.
3 Draai de JOG-schijf om de CD die u zoekt, te
vinden.
Naarmate u de JOG-schijf draait, verschijnen de
CD-memo’s te beginnen met de ingegeven tekens
in het uitleesvenster.
4 Druk op de JOG-schijf om de CD te kiezen.
Met Program Play wordt de CD aan het einde van
het programma toegevoegd.
12
Memo Search annuleren
Druk nogmaals op MEMO SEARCH.
Als er geen CD-memo meer is die begint met het
ingegeven teken in Stap 3
In dat geval gaat u over naar het volgende teken wanneer
u aan de JOG-schijf draait.
NL
Page 39
De volgende CD opgeven die
moet worden afgespeeld
U kan de volgende CD opgegeven die moet worden
afgespeeld terwijl een CD wordt afgespeeld in de stand
Doorlopend Afspelen of 1 DISC Shuffle.
Draai tijdens de weergave aan de JOG-schijf.
“NEXT DISC” verschijnt in het afleesvenster en het
disc-nummer of CD-memo (zie pagina 18) verandert
door aan de JOG-schijf te draaien.
Stop met aan de JOG-schijf te draaien wanneer het
gewenste disc-nummer of CD-memo verschijnt in het
afleesvenster.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT
DISC
*DISC-38*
Volgend disc-nummer
of CD-memo
Nadat de huidige CD is afgespeeld, wordt de volgende
CD afgespeeld die u hebt opgegeven.
Druk tijdens de weergave van de huidige CD op de
JOG-schijf wanneer u meteen wilt overgaan naar de
volgende CD.
De CD annuleren die u hebt opgegeven
Druk tweemaal op CONTINUE.
Een bepaald muziekstuk of
punt in een muziekstuk zoeken
Met de knoppen ≠/± (AMS: automatische
muzieksensor) of de genummerde toetsen op de
afstandsbediening kunt u snel een bepaald muziekstuk
zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. Bovendien
kunt u een bepaald punt in een muziekstuk zoeken
terwijl een CD wordt afgespeeld.
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Nummertoetsen
>10
=/+
0/)
Als u een van de
Doet u het volgende
volgende items wilt
zoeken
het volgende of
volgende
muziekstukken
het huidige of
voorgaande
muziekstukken
een bepaald
muziekstuk
rechtstreeks
Z
een punt in een
muziekstuk terwijl
het geluid wordt
weergegeven Z
een fragment van een
muziekstuk door het
controleren van het
uitleesvenster Z
Druk herhaaldelijk op ± tot u het
muziekstuk hebt gevonden
Druk herhaaldelijk op ≠ tot u het
muziekstuk hebt gevonden
Druk op de nummertoets van het
muziekstuk op de afstandsbediening
Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op
de afstandsbediening ingedrukt tot u
het punt hebt gevonden
Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op
de afstandsbediening ingedrukt tot u
het punt in de pauzestand hebt
gevonden. Tijdens deze handeling
hoort u geen geluid.
Om rechtstreeks een muziekstuk met een nummer
hoger dan 10 te zoeken
Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende
cijfertoetsen op de afstandsbediening.
≠/±
Opmerking
Als “– OVER –” verschijnt in het afleesvenster, was de CD ten
einde terwijl u op ) op de afstandsbediening drukte. Druk
op ≠ of 0 op de afstandsbediening om terug te gaan.
13
NL
Page 40
CD’s afspelen
Herhaaldelijk afspelen
U kunt CD’s of muziekstukken herhaaldelijk afspelen
in elke afspeelstand.
REPEAT
Druk op REPEAT terwijl een CD wordt afgespeeld.
“REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. De
muziekstukken of CD’s worden als volgt herhaald:
Wanneer de CD afgespeeld
wordt in
ALL DISCS Doorlopend
Afspelen (pagina 8)
1 DISC Doorlopend
Afspelen (pagina 8)
ALL DISCS shufflestand (pagina 14)
1 DISC shuffle-stand
(pagina 15)
Geprogrammeerd afspelen
(pagina 15)
Wordt het volgende
herhaald
Alle muziekstukken van alle
CD’s
Alle muziekstukken van de
huidige CD
Alle muziekstukken op alle
CD’s in willekeurige volgorde
Alle muziekstukken van de
huidige CD in een
willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
Afspelen in een willekeurige
volgorde (shuffle-stand)
U kunt de muziekstukken op de CD’s in een
willekeurige volgorde laten afspelen. Hierbij kunt u de
nummervolgorde van alle CD’s of van de geselecteerde
CD laten variëren.
SHUFFLE·
SHUFFLE
DISC
Nummertoetsen
JOG
ENTER
·
14
Herhaaldelijk afspelen annuleren
Druk tweemaal op REPEAT.
Herhalen van het huidige muziekstuk
U kan alleen het huidige muziekstuk herhalen.
Terwijl het muziekstuk dat u wenst, afspeelt, druk
herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT 1” in het
uitleesvenster verschijnt.
Repeat 1 annuleren
Druk op REPEAT.
NL
Alle muziekstukken op alle CD’s afspelen in
willekeurige volgorde
1 Druk op SHUFFLE.
“ALL DISCS” en “SHUFFLE” verschijnen in het
afleesvenster.
2 Druk op de JOG-schijf of op ·.
ALL DISCS shuffle-stand begint.
“
” verschijnt in het afleesvenster terwijl de
speler de discs of muziekstukken “schudt”.
Page 41
Alle muziekstukken op een bepaalde CD in
willekeurige volgorde afspelen
1 Druk tweemaal op SHUFFLE.
“1 DISC” en “SHUFFLE” verschijnen in het
afleesvenster.
2 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste disc-
nummer verschijnt in het afleesvenster.
Druk eerst op DISC en vervolgens op de
nummertoets van de disc wanneer u gebruik
maakt van de afstandsbediening.
3 Druk op de JOG-schijf of op ·.
Druk op ENTER wanneer u gebruik maakt van de
afstandsbediening.
1 DISC shuffle-stand begint.
“
” verschijnt in het afleesvenster terwijl de
speler de muziekstukken “schudt”.
Shuffle-stand annuleren
Druk op CONTINUE.
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Zelf programma’s maken
(programma afspelen)
U kunt de volgorde van de muziekstukken en/of discs
wijzigen en zo drie verschillende programma’s
samenstellen, die automatisch worden opgeslagen. Een
programma kan maximum 32 “stappen” bevatten
— een “stap” kan bestaan uit een muziekstuk of een
hele disc.
U kunt programma’s samenstellen met behulp van de
bedieningselementen op de afstandsbediening of op de
speler. De programmeerprocedures verschillen echter.
Een programma op de CD-speler
samenstellen
PROGRAM
≠/±
JOG
CHECK
U kunt shuffle-stand starten tijdens de weergave
Druk op SHUFFLE en de shuffle-stand begint vanaf het
huidige muziekstuk.
U kan voor 1 DISC shuffle-stand een CD rechtstreeks
kiezen
Zie “Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening
selecteren” op pagina 12.
U kunt naar de volgende CD gaan terwijl de 1 DISC
shuffle-stand is ingeschakeld
Druk op DISC SKIP +.
Tijdens afspelen in de 1 DISC shuffle-stand kunt u
opgeven welke volgende CD moet worden
afgespeeld
Draai aan de JOG-schijf tot het nummer in het
uitleesvenster verschijnt van de CD die u als volgende
wilt afspelen. Nadat alle muziekstukken op de huidige
CD in willekeurige volgorde zijn afgespeeld, wordt de
volgende CD afgespeeld. Als u direct de volgende CD
wilt horen, drukt u tijdens het afspelen van de huidige
CD op de JOG-schijf.
Opmerkingen
• Als de ALL DISCS shuffle-stand is ingeschakeld, is het niet
mogelijk om de volgende CD op te geven die moet worden
afgespeeld.
• Zelfs als u op p drukt of de CD-speler uitschakelt tijdens
de ALL DISCS shuffle-stand, onthoudt de CD-speler welke
CD’s of muziekstukken moeten worden afgespeeld en
welke niet. Als u de ALL DISCS shuffle-stand opnieuw van
het begin af aan wilt starten, moet u daarom de hele
procedure vanaf Stap 1 herhalen.
·
CLEAR
1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer
dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het
afleesvenster verschijnt.
Als er al een programma is opgeslagen onder het
geselecteerde programmanummer, verschijnt de
laatste stap van het programma in het
afleesvenster. Om het hele programma te wissen,
houdt u CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” in het
afleesvenster verschijnt (zie pagina 17).
2 Draai de JOG-schijf totdat het nummer van de CD
die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Om een hele CD te programmeren, slaat u deze
stap over. Druk op ≠/± totdat het nummer
van het muziekstuk dat u wenst, in het
uitleesvenster verschijnt.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
Muziekstuk-nummer
(Vervolg)
15
NL
Page 42
CD’s afspelen
4 Druk op de JOG-schijf.
Het muziekstuk dat wordt geprogrammeerd
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
De CD die wordt
geprogrammeerd
5 Doe het volgende als u andere CD’s of
muziekstukken in het programma wilt opnemen:
Wat programmeren?
Alle muziekstukken van andere
disc(s)
Andere muziekstukken op
dezelfde CD
Andere muziekstukken op
andere CD’s
6 Druk op de JOG-schijf of op · om programma-
stand te starten.
Afspeelvolgorde
Te herhalen stappen
2 en 4
3 en 4
2 t/m 4
Een programma samenstellen met de
afstandsbediening
PROGRAM
DISC
Nummertoetsen
>10
CHECK
·
ENTER
CLEAR
1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer
dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het
afleesvenster verschijnt.
2 Druk op DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
De programma-stand annuleren
Druk op CONTINUE.
Het programma blijft behouden, zelfs nadat het
geprogrammeerd afspelen is afgelopen
Hetzelfde programma kan opnieuw worden afgespeeld
door op de JOG-schijf of op · te drukken.
Als u op PROGRAM drukt om programma-stand te
kiezen tijdens doorlopend afspelen of shuffle-stand
Het programma wordt na het huidige muziekstuk
afgespeeld.
Het programma blijft behouden tot u het wist.
Als u een CD vervangt, blijven de geprogrammeerde
CD’s en muziekstukken bestaan. De CD-speler speelt
alleen de bestaande CD’s en nummers. De nummers van
de CD’s en de nummers van de muziekstukken die niet
in de speler of op de CD worden aangetroffen, worden
uit het programma verwijderd. De rest van het
programma wordt in de geprogrammeerde volgorde
afgespeeld.
Opmerking
Als u op een van de GROUP 1 – 8 toetsen drukt om
Group-stand te starten, wordt de programma-stand
geannuleerd (zie pagina 21).
DISC-[_]
3 Kies de gewenste CD met de overeenkomende
nummertoets.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[20]
4 Om een hele disc te programmeren, drukt u op
ENTER en gaat u naar Stap 6.
Druk op >10.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
02
STEP
20 --1
5 Druk op de nummertoets van het muziekstuk.
Wanneer de CD meer dan 10 muziekstukken telt,
drukt u eerst op 0 en daarna op de
overeenkomstige cijfertoets om een
muziekstuknummer in te voeren van 1 tot 9.
De CD die wordt geprogrammeerd
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
16
geprogrammeerd
AfspeelvolgordeHet muziekstuk dat wordt
NL
Page 43
6
Doe het volgende als u andere CD’s of nummers
wilt opnemen in het programma:
Wat programmeren?
Alle muziekstukken van andere
disc(s)
Andere muziekstukken op
dezelfde CD
Andere muziekstukken op
andere CD’s
Te herhalen stappen
2 t/m 4
5
2 t/m 5
7 Druk op · om het programma af te spelen.
Het afspelen van het programma annuleren
Druk op CONTINUE.
De geprogrammeerde volgorde controleren
U kunt een programma controleren voordat of nadat u
het afspelen hebt gestart.
CD’s afspelen
Playing CDsGetting Started
Het opgeslagen programma wissen
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PROGRAM
tot het nummer van het programma (PROGRAM
1, 2 of 3) dat u wilt wissen in het afleesvenster
verschijnt.
2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de aanduiding
“CLEAR” in het afleesvenster verschijnt.
Druk op CHECK.
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het
nummer van het muziekstuk of de CD in de
geprogrammeerde volgorde weergegeven in het
uitleesvenster (Wanneer een hele CD in één stap
geprogrammeerd werd, verschijnt in plaats van het
nummer van het muziekstuk, “ALL”). Na de laatste
stap in het programma, verschijnt in het uitleesvenster
“– END –” waarna dit naar zijn uitgangspositie
terugkeert.
De geprogrammeerde volgorde wijzigen
U kunt een programma wijzigen voordat u het afspeelt.
Om
Een muziekstuk of een
CD te wissen
Het laatste muziekstuk of
de laatste CD in het
programma te wissen
Muziekstukken of CD’s
aan het einde van het
programma toe te voegen
Het hele programma te
wissen
Doet u het volgende
Druk op CHECK totdat het
muziekstuk dat of de CD die u
niet wilt afspelen in het
afleesvenster verschijnt, en druk
vervolgens op CLEAR
Druk op CLEAR. Telkens
wanneer u op deze knop drukt,
wordt het laatste muziekstuk of
de laatste CD gewist.
Voer de procedure voor het
programmeren uit
Houd CLEAR ingedrukt totdat
“CLEAR” in het afleesvenster
wordt weergegeven, als u het hele
programma wilt wissen en maak
vervolgens een nieuw programma
door de programmeerprocedure
te volgen
17
NL
Page 44
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Wat u kunt doen met de
aangepaste bestanden
De CD-speler kan drie soorten informatie, zogenaamde
“Aangepaste bestanden”, voor elke CD opslaan.
Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden voor een
CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze
informatie automatisch op wanneer u de betreffende
CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden
worden gewist als de CD-speler langer dan een maand
niet wordt gebruikt.
U kunt de volgende informatie opslaan:
Bij gebruik van
CD-memo
(pagina 18)
Wisrij (pagina 21)
Group File
(pagina 21)
Kunt u
CD’s van een label met maximaal
13 tekens voorzien
Ongewenste muziekstukken
wissen en uitsluitend de gewenste
muziekstukken opslaan
Discs onderbrengen in maximum
acht groepen om het zoeken te
vergemakkelijken
CD’s van een label voorzien
(CD-memo)
U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 13
tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler
laten weergeven wanneer u de betreffende CD
selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn,
bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de
muziekcategorie of aankoopdatum.
Wanneer u een CD met CD TEXT selecteert
De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo
opgeslagen.
Als de CD-titel meer dan 13 lettertekens heeft, worden
alleen de eerste 13 letters van de CD-titel opgeslagen (zie
pagina 10).
Wanneer u een CD met een CD TEXT-disc wisselt, wordt
de CD-titel van de CD TEXT-disc ook automatisch
opgeslagen.
Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-memo van
de CD TEXT-disc kunt aanbrengen.
U kunt CD’s van een label voorzien terwijl het
frontpaneel open staat
Waar worden aangepaste bestanden
opgeslagen?
Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het
geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste
bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere
CD-spelers afspeelt.
Wanneer u CD’s die bij de aangepaste
bestanden zijn opgeslagen, vervangt
De opgeslagen Custom File informatie blijft behouden
omdat alle Custom File informatie aan elke gleuf wordt
toegekend. Wis alle Custom Files (CD-memo, Wisrij en
Group File) van de oude disc en sla vervolgens de
nieuwe disc informatie op in de Custom Files.
Alle aangepaste bestanden van alle CD’s
verwijderen
Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt
houdt, drukt u op I/u om de CD-speler aan te zetten.
In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en alle
aangepaste bestanden worden verwijderd.
CD’s met behulp van de CD-speler van een
label voorzien
INPUT
1
Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CDnummer waaraan u een CD-memo wilt toekennen,
in het afleesvenster verschijnt.
Wanneer u een CD van een label wilt voorzien
terwijl het frontpaneel gesloten is, verschijnt het
CD-nummer van de CD die in de afspeelstand staat.
Wanneer u een CD van een label wilt voorzien
terwijl het frontpaneel open is, verschijnt het CDnummer van de CD die in de laadpositie staat.
JOG
CLEAR
18
NL
Page 45
2
Druk op INPUT.
“DISC MEMO” knippert.
3 Druk op de JOG-schijf.
De cursor (“) knippert.
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
CD’s met behulp van de afstandsbediening
van een label voorzien
4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken
in het afleesvenster verschijnt.
De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de
CD-memo knippert.
Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de
JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in
onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de
wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait,
gaat u terug naar het voorgaande teken.
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen.
Het geselecteerde letterteken licht op en de
knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de
volgende letter.
ALL DISCS
CD1
AB
S
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Nummertoetsen
ENTER
CLEAR
1 Druk op DISC/CAPS.
2 Druk op de nummertoets van de CD waaraan u
een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens
op ENTER.
3 Druk op MEMO INPUT.
De knipperende cursor (“) verschijnt.
Indien u een vergissing hebt gemaakt,
Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in.
6 Herhaal Stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren.
7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan.
Het CD-memo verschijnt in het afleesvenster.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Herhaal Stap 1 tot en met 7 om CD-memo’s aan
andere CD’s toe te wijzen.
4 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen.
Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het
lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter
(AB), kleine letter (ab) en cijfers (12). Om een
symbool te kiezen, moet u hoofdletters of kleine
letters kiezen. Het gekozen lettertype verschijnt in
de rechter bovenhoek van het afleesvenster.
(Vervolg)
19
NL
Page 46
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
5 Om een letter in te voeren, drukt u op de
nummertoets die overeenstemt met de gewenste
letter (vermeld naast elke nummertoets).
De cursor verdwijnt en de eerste ruimte voor CDmemo knippert.
Bij elke druk op de toets verschijnt telkens een
andere letter naast een toets.
U voert symbolen in door herhaaldelijk op
nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste
symbool in het afleesvenster verschijnt.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
Tekens aan iedere nummertoets toegewezen
Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren
Druk twee keer op de genummerde
toets 3.
n Dn En F
Druk op 3.Druk op 3.
ENTER
8 Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te
slaan.
Het CD-memo wordt gemarkeerd weergegeven in
het afleesvenster.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Herhaal Stap 1 tot en met 8 om CD-memo’s aan
andere CD’s toe te wijzen.
Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van
een teken
Het ingevoerde teken corrigeren
1 Druk op = of + totdat de cursor naast het
onjuiste teken komt te staan.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
Druk op 3.
U voert een spatie in door één keer op SPACE te
drukken.
Om een bepaald nummer in te voeren, drukt u op
de betreffende nummertoets.
6 Druk op ENTER om het teken te selecteren.
Het geselecteerde letterteken licht op en de
knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de
volgende letter.
U kunt tevens naar de volgende positie gaan door
op andere nummertoetsen te drukken.
7 Herhaal Stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te
voeren.
3 Voer het juiste teken in.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Als u een zojuist ingevoerd teken wilt corrigeren
1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen.
2 Voer het juiste teken in.
Als u een teken tussen twee bestaande tekens wilt
invoeren
Druk op = of + totdat de cursor uitkomt naast het
punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in.
Het CD-memo verwijderen
1 Volg Stap 1 en 3 in “CD’s met behulp van de CD-
speler van een label voorzien” op pagina 18 om de
CD-memo die u wilt verwijderen te selecteren.
2 Druk op CLEAR.
Het CD-memo verdwijnt.
20
NL
Page 47
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Bepaalde muziekstukken
opslaan (Wisrij)
U kunt ongewenste muziekstukken wissen en
uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan.
Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u
uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen.
CONTINUE
SHUFFLE
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de
weergave start.
2 Draai aan de JOG-schijf om de CD te selecteren.
JOG
CHECK
CLEAR
CD’s groeperen (Group File)
Teveel discs bemoeilijken het zoeken naar een bepaalde
disc. Deze speler heeft een functie waarmee discs in
acht groepen kunnen worden ingedeeld. Een disc kan
slechts in één groep worden ondergebracht.
Eens discs zijn geklasseerd, kunt u binnen een groep de
Continuous (doorlopend afspelen), Shuffle of Repeatstand kiezen (Group-stand).
SHUFFLECONTINUE
GROUP 1 – 8CLEARGROUP FILE
≠/±
Discs toekennen aan een groep
INPUT
·
JOG
3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste
muziekstuk in het afleesvenster verschijnt.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Druk op CLEAR.
“DELETE FILE” en “OFF” verschijnen in het
uitleesvenster.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
201OFF
Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u
nogmaals op CLEAR.
5 Herhaal Stap 3 en 4 om meer muziekstukken te
wissen.
U kunt de muziekstukken die u hebt verwijderd,
allemaal weer herstellen
Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL ON” in het
afleesvenster verschijnt.
Opmerking
De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de shuffle- of
programma-stand overgeslagen (wanneer de gehele CD met
Wisrij als één stap is geprogrammeerd).
1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de
weergave start.
2 Draai aan de JOG-schijf om de disc te kiezen die u
aan een groep wilt toekennen.
3 Druk op GROUP FILE.
“Select G1 – G8” verschijnt in het afleesvenster.
4 Ken de disc toe aan een groep door op één van de
GROUP 1 – 8 toetsen te drukken.
“GROUP FILE” en het groepsnummer verschijnen
in het afleesvenster en de disc wordt toegekend
aan die groep.
Groepen benoemen (Group Memo)
U kunt groepen van een label voorzien dat uit
maximum 13 tekens kan bestaan.
Merk op dat u geen Group Memo kunt opslaan als u
geen disc aan de groep heeft toegekend.
1 Druk op INPUT.
2 Draai aan de JOG-schijf tot het groepsnummer dat
u van een label wilt voorzien verschijnt in het
afleesvenster, en druk vervolgens op de JOG-schijf.
De cursor (“) knippert.
(Vervolg)
21
NL
Page 48
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
3 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste teken
verschijnt in het afleesvenster.
De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de
Group Memo knippert.
Door de JOG-schijf rechtsom te draaien,
verschijnen de tekens in de onderstaande
volgorde. Draai de JOG-schijf linksom om terug te
keren naar het vorige teken.
(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen.
Het gekozen teken licht op en de cursor knippert
om de volgende positie aan te geven.
Als u zich hebt vergist
Druk op CLEAR en voer de juiste tekens opnieuw in.
5 Herhaal Stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren.
Zie ook “CD’s met behulp van de CD-speler van
een label voorzien” op pagina 18 voor meer
details.
6 Druk op INPUT om de Group Memo op te slaan.
2 Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen om de
groep te kiezen en druk dan op ·.
Group-stand start vanaf de disc met het hoogste
nummer die zich het dichtst bij de afspeelpositie
bevindt. Als de disc in de afspeelpositie in de
gekozen groep wordt ondergebracht, start de
weergave vanaf die disc.
Group-stand annuleren
Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen die u hebt gekozen.
“GROUP OFF” verschijnt in het afleesvenster.
Group-stand kan ook worden gestart met de
afstandsbediening Z
1 Druk op GROUP voor u de weergave start.
2 Druk op de nummertoets van de groep die u wilt
afspelen en druk vervolgens op ENTER.
3 Druk op ·.
Om Group-stand te annuleren drukt u op GROUP.
U kunt bepalen met welke disc GROUP-stand moet
starten
Na het kiezen van de groep draait u aan de JOG-schijf om
de disc te kiezen en drukt u vervolgens op de JOG-schijf
of op ·.
Wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening,
drukt u herhaaldelijk op DISC SKIP tot het gewenste
disc-nummer verschijnt in het afleesvenster, en druk
vervolgens op ENTER.
22
De Group Memo wissen
1 Volg Stap 1 en 2 onder “Groepen benoemen” om
de Group Memo te kiezen die u wilt wissen.
2 Druk op CLEAR.
De Group Memo verdwijnt
Discs in een groep afspelen (Group-stand)
Continuous of shuffle-stand in een groep is mogelijk.
1 Kies de gewenste weergavestand voor u de
weergave start.
Bij
ALL DISCS
Doorlopend
Afspelen
1 DISC Doorlopend
Afspelen
ALL DISCS shufflestand
1 DISC shuffle-stand
NL
Speelt de speler
Alle muziekstukken op alle
discs in de groep
achtereenvolgens
Alle muziekstukken op de
aangegeven disc in de groep
achtereenvolgens
Alle muziekstukken op alle
discs in de groep in willekeurige
volgorde
Alle muziekstukken op de
aangegeven disc in de groep in
willekeurige volgorde
Opmerking
“NO ENTRY” verschijnt in het afleesvenster wanneer geen
disc in de gekozen groep is ondergebracht.
Een disc in een groep zoeken door elk Disc
Memo te overlopen
U kunt snel een disc in een bepaalde groep zoeken
door het CD-memo in het afleesvenster te overlopen en
Group-stand te starten.
Merk op dat u deze functie niet kunt gebruiken met
ALL DISCS shuffle en programma-stand.
1 Druk eerst op GROUP en vervolgens op de
nummertoets van de gewenste groep.
2 Druk op ENTER.
De groepsnaam verschijnt in het afleesvenster.
3 Druk op MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster.
De CD-memo’s van de discs in de gekozen groep
rollen in het afleesvenster.
4 Druk op ENTER of · als het CD-memo van de
gewenste disc verschijnt.
Group-stand begint vanaf de gekozen disc.
Tijdens het zoeken kunt u naar het vorige of
volgende CD-memo gaan.
Druk op ≠ of ±.
Page 49
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Discs wissen uit een groep
• Om een disc uit een groep te wissen
1 Draai aan de JOG-schijf tot het disc-nummer dat u
uit de groep wilt wissen verschijnt in het
afleesvenster.
2 Druk op GROUP FILE.
“Select G1 – G8” verschijnt in het afleesvenster.
3 Druk op CLEAR.
“GROUP ERASE” verschijnt in het afleesvenster.
• Alle discs ineens uit een groep wissen
Hou één van de GROUP 1 – 8 toetsen die u wilt
wissen ingedrukt, en druk tegelijkertijd op CLEAR.
23
NL
Page 50
Overige gegevens
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Waarschuwing — Gebruik geen optische instrumenten met
deze CD-speler; dit kan schadelijk voor de ogen zijn.
• Als er vloeistof of een voorwerp in de CD-speler
terechtkomt, moet u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact trekken. Laat het apparaat eerst door een
erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in
gebruik neemt.
Stroomvoorziening
• Controleer voordat u de CD-speler in gebruik neemt of de
bedrijfsspanning van de speler overeenkomt met de
plaatselijke. De bedrijfsspanning wordt aangegeven op het
typeplaatje achter op de CD-speler.
• Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is
aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook al is
het apparaat zelf uitgeschakeld.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van
plan bent het apparaat een tijd niet te gebruiken. Verwijder
het netsnoer door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Trek niet aan het snoer zelf.
• Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een
erkende vakhandelaar.
• De ongeschakelde voedingsuitgangen staan altijd onder
spanning wanneer de stekker in het stopcontact zit,
ongeacht de stand van de aan/uit-schakelaar.
Plaatsing
• Zorg voor voldoende ventilatie rondom de CD-speler om
oververhitting van het apparaat te voorkomen.
• Zet de CD-speler niet op een zachte ondergrond zoals een
kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen onder aan
het apparaat worden geblokkeerd.
• Zet het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op
plaatsen waar het is blootgesteld aan direct zonlicht,
overmatig stof of schokken.
Onderhoud
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen
met een zachte doek die u vochtig maakt met water of een
mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes,
schuurmiddelen of oplosmiddelen als alcohol of benzine.
Transport
• Om de speler te verplaatsen, moet u het frontpaneel
openen, alle discs verwijderen en het toestel afzetten.
Hebt u nog vragen of zijn er problemen met de CDspeler, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Opmerkingen ten aanzien van
CD’s
Gebruik van CD’s
• Ga voorzichtig met CD’s om, zodat deze schoon blijven.
• Plak geen plakband of papier op CD’s.
• Stel CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in
een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de
temperatuur in de auto hoog kan oplopen.
• Berg CD’s die u uit de speler hebt gehaald, direct weer op
in hun opbergdoosje.
Reinigen van CD’s
• Reinig CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje.
Wrijf vanuit het midden van het schijfje naar buiten.
24
Gebruik
• Wanneer de CD-speler van een koude naar een warme
plaats wordt gebracht of in een vochtige omgeving wordt
geplaatst, is het mogelijk dat het vocht condenseert op de
lenzen in de speler. Als dit zich voordoet, functioneert het
apparaat mogelijk niet naar behoren. Is dat het geval, laat
dan het apparaat een uur ingeschakeld staan totdat het
vocht verdampt is.
Opmerkingen over het instellen van het volume
• Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume
tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of
wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als u een
hoog volume hebt ingesteld, kunnen de luidsprekers
beschadigd raken als een zeer luide passage (piekniveau)
wordt weergegeven.
NL
• Gebruik voor het reinigen van CD’s geen oplosmiddelen als
benzine en verdunner, of schoonmaakmiddelen of sprays
voor het antistatisch maken van grammofoonplaten.
Page 51
Overige gegevens
Storingen verhelpen
Als zich een probleem voordoet met uw CD-speler,
kunt dit proberen te verhelpen aan de hand van de
volgende lijst. Blijft het probleem echter bestaan, wend
u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/Controleer of de CD-speler correct is
aangesloten.
/Zorg dat u de versterker op de juiste wijze hebt
ingesteld.
De CD wordt niet afgespeeld.
/Er is geen CD in een sleuf geplaatst
(“–NO DISC–” verschijnt).
Plaats een CD.
/Plaats de CD met het label naar rechts.
/Reinig de CD (zie pagina 24).
/Er is condensvorming opgetreden in de speler.
Open het frontpaneel en laat het toestel
ongeveer een uur lang aan staan (zie pagina 24).
De afstandsbediening functioneert niet.
/Verwijder eventuele obstakels in de baan van
de afstandsbediening.
/Richt de afstandsbediening op het
ontvangstvenster g op de speler.
/Vervang de batterijen in de afstandsbediening
door nieuwe als de oude batterijen onvoldoende
energie bevatten.
/Controleer op het uitleesvenster de stand van
de COMMAND MODE keuzeschakelaar en zet
de CD 1/2/3 schakelaar op de
afstandsbediening in dezelfde stand (zie
pagina 5).
Technische gegevens
CD-speler
LaserHalfgeleiderlaser (λ = 780 nm)
VermogenMax. 44,6 µW*
Frequentiebereik20 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB
Signaal-ruisverhoudingBeter dan 105 dB
Dynamisch bereikBeter dan 93 dB
Harmonische vervorming Minder dan 0,0045%
KanaalscheidingBeter dan 97 dB
Uitgangen
Bustype
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Phonostekkers
Optische
aansluiting
Algemeen
Voeding220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen12 W
Afmetingen (ca.) (b/h/d)Als het frontpaneel is gesloten
Gewicht (ca.)9,5 kg
Emissieduur: continu
* Dit vermogen is gemeten op 200 mm
van het oppervlak van de objectieflens
van de optische lezer bij een
lensopening van 7 mm.
Maximum
uitgangsniveau
2 V
(bij 50 kOhm)
–18 dBm
430 × 200 × 480 mm incl. uitstekende
delen
Impedantie
(belast)
Meer dan 10 kOhm
Golflengte: 660 nm
De CD-speler functioneert niet goed.
/Het kan zijn dat de microcomputer-chips niet
juist werken. Trek het snoer uit het contact, stop
het er vervolgens weer in om de CD-speler
opnieuw in te stellen.
Per prevenire rischi di incendio
o di scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
l’assistenza rivolgersi
esclusivamente a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchio in
uno spazio limitato, come in
una libreria o in un mobiletto.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di CLASSE 1.
L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT
si trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
Congratulazioni per l’acquisto di questo
lettore CD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere attentamente
questo manuale e conservarlo per
riferimento futuro.
presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente
manuale si referiscono al modello
CDP-CX235.
Convenzioni
• Le istruzioni contenute in questo
manuale riguardano i comandi del
lettore.
In alternativa, si possono utilizzare i
comandi del telecomando qualora
abbiano lo stesso nome o un nome
simile a quello del lettore.
• Nel presente manuale vengono
utilizzati i seguenti simboli:
Indica che l’operazione può
essere effettuata mediante il
telecomando.
Indica una serie di suggerimenti
che rendono l’operazione meno
complessa.
Questo apparecchio è stato realizzato
esclusivamente per l’utilizzo
domestico. La garanzia non è più
valida qualora l’apparecchio venga
utilizzato in ambienti commerciali,
quali discoteche, ecc., anche se la
garanzia non è ancora scaduta.
Non buttare via una
pila, ma smaltirla come
i rifiuti nocivi.
Per far funzionare il lettore si può utilizzare il
telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le
indicazioni di polarità all’interno dello scomparto per
le pile. Inserire prima il lato con il polo negativo (–),
quindi premere dentro e verso il basso fino a far
raggiungere al lato con il polo positivo (+) la posizione
corretta con uno scatto. Per usare il telecomando,
puntarlo in direzione del sensore g presente sul
lettore.
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD
ad un amplificatore. Prima di procedere al
collegamento, accertarsi che tutti i componenti da
collegare siano spenti.
CONTROL A1
ad una presa
di rete CA
a ANALOG OUT
(L, sinistra)
COMMAND
MODE
a ANALOG OUT
(R, destra)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Lettore CD
Sostituzione delle pile
Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno
sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far
funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile.
Note
• Non conservare il telecomando in ambienti estremamente
caldi o umidi.
• Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando,
soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla
luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò
provocherebbe un funzionamento difettoso.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo
periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da
eventuali perdite di elettrolita.
all’ingresso
audio
: Flusso del segnale
Cavi necessari
Cavo audio (1) (in dotazione)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Amplificatore
ad una presa di rete CA
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
IT
4
Page 57
Operazioni preliminari
Collegamenti
Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il
cavo differenziato in base al colore venga collegato alla
presa corrispondente del componente interessato: rosso
(destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco.
Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per
evitare ronzio e rumore di disturbo.
Lettore CD
ANALOG OUT
L
R
• Se si dispone di un componente digitale come un
amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD
Collegare il componente attraverso il connettore DIGITAL
OUT (OPTICAL) mediante un cavo ottico (non in
dotazione). Togliere il cappuccio ed inserire il cavo ottico.
POC-15
Cavo ottico (non in dotazione)
Lettore CD
DIGITAL OUT
OPTICAL
Amplificatore
INPUT
CD
L
R
Componente
digitale
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Uso di un altro lettore CD Sony con questo
apparecchio
Il telecomando in dotazione funzionerà unicamente per
questo lettore.
• Uso del lettore dotato di selettore COMMAND MODE:
Impostare il selettore COMMAND MODE di questo
lettore su CD 1 e quello dell’altro lettore su CD 2 o
CD 3. Impostare conseguentemente l’interruttore
CD 1/2/3 situato sul telecomando in dotazione per
ogni lettore.
• Uso del lettore privo di selettore COMMAND MODE:
Il modo comando del lettore privo di selettore
COMMAND MODE viene impostato su CD 1.
Impostare il selettore COMMAND MODE di questo
lettore su CD 2, quindi impostare l’interruttore
CD 1/2/3 situato sul telecomando su CD 2.
Impostazione del il selettore di tensione
(solo per i modelli dotati di selettore di
tensione)
Controllare che il selettore di tensione sul pannello
posteriore del lettore sia impostato sulla tensione di
linea dell’alimentazione locale. Altrimenti, impostare il
selettore sulla posizione corretta con un cacciavite
prima di collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa a muro.
220 - 240 V110 - 120 V
Nota
Se viene effettuato il collegamento attraverso il
connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe
verificarsi un rumore di disturbo qualora venga
riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio
un CD-ROM.
Se si dispone di un componente Sony con la presa
CONTROL A1
Collegare il componente mediante la presa CONTROL
A1 . Il funzionamento dei sistemi audio composti da
diversi componenti Sony può essere semplificato. Per
ulteriori dettagli, consultare le istruzioni aggiuntive del
“CONTROL A1 Control System”.
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di
rete.
Nota sul posizionamento del lettore
Assicurarsi di porre il lettore su una superficie
orizzontale.
Se posto in posizione inclinata, il lettore potrebbe
funzionare male o danneggiarsi.
IT
5
Page 58
Operazioni preliminari
Inserimento dei CD
In questo lettore si possono inserire fino a 200 CD.
I/u
§ OPEN/CLOSEJOG
3 Girare la manopola JOG fino a quando si individua
l’alloggiamento in cui si desidera inserire il disco,
controllando contemporaneamente il numero del
disco (riportato a lato di ogni alloggiamento ed
indicato anche nel display).
Numero del
disco
Posizione di
riproduzione
Base rotante
Posizione di
caricamento
1 Premere I/u per accendere il lettore.
2 Aprire lo sportellino anteriore premendo
§ OPEN/CLOSE.
Alloggiamento del disco in posizione di caricamento
Il numero del disco in posizione di caricamento
appare nel display. Se il disco dispone della
funzione di promemoria disco (vedere a pagina
18), il promemoria appare al posto del numero del
disco. Ruotando la manopola JOG, il numero del
disco o il promemoria cambiano.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
Numero del disco o promemoria disco
È possibile classificare i dischi in otto gruppi
utilizzando la funzione archivio di gruppo. Questa
funzione permette di trovare facilmente il disco
che si desidera riprodurre. Per informazioni
dettagliate, vedere la sezione “Raggruppamento di
dischi” a pagina 21.
IT
6
Page 59
Operazioni preliminari
4 Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto
verso destra.
Con il lato
dell’etichetta rivolto
verso destra
Dopo aver inserito il disco, è possibile impostare il
titolo originale del disco invece del suo numero
(vedere “Assegnazione di nomi ai dischi” a
pagina 18) per una più facile individuazione
durante l’uso.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Ripetere le istruzioni dei punti 3 e 4 per inserire
altri dischi.
6 Chiudere lo sportellino anteriore premendo
§ OPEN/CLOSE.
Note
• Non inserire un adattatore per CD da 8 cm (CSA-8).
Può causare danni al lettore.
• Non applicare adesivi né foderine sui CD. Il lettore o
il disco stesso potrebbero danneggiarsi.
• Se si pone un disco nel lettore ma non si riesce a
collocarlo correttamente nell’apposito alloggiamento,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
• Durante il trasporto dell’apparecchio, estrarre tutti i
dischi dal lettore.
• Assicurarsi di aver inserito il disco in ogni
alloggiamento perpendicolarmente alla base rotante. Se
il disco è inclinato, può causare danni al lettore o al
disco stesso.
• Assicurarsi che la base rotante sia completamente ferma
prima di inserire od estrarre un CD.
Lo sportellino anteriore si chiude automaticamente
quando viene premuto ·. Fare attenzione a non
inserire la mano nel lettore dopo che è stato premuto ·
onde evitare che rimanga incastrata nello sportellino
anteriore.
Estrazione dei CD
Dopo aver seguito i punti da 1 a 3 della sezione
“Inserimento dei CD” a pagina 6, estrarre i dischi.
Quindi chiudere lo sportellino anteriore.
La base rotante gira e l’alloggiamento del disco in
posizione di caricamento viene impostato in
posizione di riproduzione.
Tranne durante l’inserimento o l’estrazione di
dischi, accertarsi che lo sportellino anteriore sia
sempre chiuso.
IT
7
Page 60
Operazioni di base
Riproduzione dei CD
234/55
STANDBY
I /u
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 8
GROUP FILE
GROUP 7
GROUP 6
GROUP 5
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECKCLEAR
• Vedere le pagine 4 – 5 per le
informazioni sul collegamento.
• Verificare che i dischi siano stati
inseriti correttamente come
indicato alle pagine 6 – 7.
• I brani di un disco possono
essere riprodotti nella sequenza
originale (riproduzione
continua). Inoltre, è possibile
riprodurre fino a 200 dischi in
maniera consecutiva.
Il lettore può essere acceso
anche premendo I/u sul
telecomando
Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione relativa al
lettore CD.
1
Premere I/u per accendere il lettore.
2
Premere CONTINUE per selezionare il modo di riproduzione
continua ALL DISCS o 1 DISC.
3
A ciascuna pressione di CONTINUE, nel display appare
“ALL DISCS” o “1 DISC”.
Quando si seleziona
ALL DISCS
1 DISC
Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il numero del
4
disco o il promemoria disco desiderato (vedere a pagina 18) per
selezionare il primo disco (ALL DISCS) o un disco a scelta
(1 DISC).
Il lettore riproduce
Tutti i dischi nel lettore in maniera consecutiva,
nell’ordine dei numeri corrispondenti ai dischi. Gli
alloggiamenti vuoti vengono ignorati.
Soltanto il disco selezionato
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
IT
8
Page 61
Operazioni di base
Per avviare la riproduzione premere · oppure la manopola
JOG.
5
Il disco selezionato si mette in posizione di riproduzione e il
lettore riproduce tutti i dischi a partire da quello selezionato
(ALL DISCS) oppure riproduce una volta tutti i brani (1 DISC).
Regolare il volume dall’amplificatore.
Quando il lettore viene
spento
Il lettore memorizza il
numero del disco riprodotto
e il relativo modo di
riproduzione (continua, in
ordine casuale – vedere a
pagina 14 – o programmata
– vedere a pagina 15).
Pertanto, quando viene
riacceso, il lettore riproduce
lo stesso disco nello stesso
modo di riproduzione.
Per arrestare la riproduzione
Premere p.
STANDBY
TIME/TEXT
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
CONTINUE
GROUP 4
GROUP 3
GROUP 2
GROUP 1
GROUP 8
GROUP FILE
GROUP 7
GROUP 6
GROUP 5
§ OPEN/CLOSE
Per
Effettuare una pausa
Riprendere la riproduzione dopo una pausa
Passare al disco successivo
Passare al disco precedente
Passare al brano successivo
Passare al brano precedente
Interrompere la riproduzione e
rimuovere il disco
≠/±
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
JOG
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
·P p
Occorre
Premere P
Premere P o ·
Premere una volta DISC SKIP +.
Per omettere più dischi tenere premuto il
tasto.
Premere una volta DISC SKIP –.
Per omettere più dischi tenere premuto il
tasto.
Premere ±
Premere ≠
Premere § OPEN/CLOSE
Operazioni di base
IT
9
Page 62
Riproduzione dei CD
Riproduzione dei CD
Uso del display
Visualizzazione di informazioni durante la
riproduzione di un disco
Il display consente di controllare le informazioni
relative al disco.
TIME/TEXT
INPUT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
JOG
p
Verifica del numero complessivo di brani e
della relativa durata
Selezionare il disco che si desidera controllare, quindi
premere TIME/TEXT.
Il display indica il numero del disco corrente, il
numero totale di brani e la durata complessiva di
riproduzione del disco.
Numero del disco corrente
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 1060.48
Durante la riproduzione di un disco, il display indica il
numero del disco corrente, il numero del brano, la
durata del brano e il numero del disco successivo.
Numero del disco corrente
ALL DISCS
CD1
DISC
Numero del disco successivo
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
corrente
Verifica delle informazioni dei dischi
CD TEXT
I dischi CD TEXT contengono informazioni relative al
titolo del disco o al nome dell’autore, memorizzate in
uno spazio vuoto del disco dove solitamente, nei
dischi normali, non vi è alcuna informazione. Il
display visualizza le informazioni CD TEXT del disco
cosicchéè possibile verificare il titolo del disco
corrente, il nome dell’autore e il titolo del brano.
Quando il lettore rileva un disco CD TEXT, nel display
appare l’indicazione “CD TEXT”. Se il disco CD TEXT
dispone di una capacità multilingue, nel display
appare l’indicazione “MULTI CD TEXT”. Se si
desidera verificare le informazioni in un’altra lingua,
consultare la sezione “Selezione della lingua
riguardante le informazioni CD TEXT” a pagina 11.
Informazioni del display prima della riproduzione
Il display indica il titolo del disco. Premendo
TIME/TEXT, il nome dell’autore scorre nel display.
Premendo di nuovo TIME/TEXT, il display indica per
alcuni istanti il numero del disco corrente, il numero
totale dei brani e la durata di riproduzione totale del
disco. Dopo qualche istante, il display visualizza
nuovamente il titolo del disco.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
Durata del branoNumero del brano
SONYHITS
10
Numero totale
di brani
Durata complessiva
Verifica di un disco diverso
In modo di arresto, premere DISC SKIP sul telecomando
per selezionare il disco da verificare. Per qualche secondo
appare il numero totale di brani e la durata complessiva
di riproduzione del disco selezionato.
IT
Page 63
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Informazioni del display durante la riproduzione
Ogni volta che si preme TIME/TEXT, il display
visualizza le informazioni nella seguente sequenza.
Il numero del
disco corrente, il
numero del
brano e la durata
del disco.
Il titolo del brano
corrente.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
1211.52
Premere
TIME/TEXT
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
NEXT
DISC
NEXT
DISC
SEC
HitechBlues
Le medesime informazioni
appaiono anche quando il lettore
ha individuato un brano.
Premere
TIME/TEXT
Per riprodurre parti dei dischi
Alcuni dischi CD TEXT sono dotati di una caratteristica che
permette di riprodurre solo parti del disco.
Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per avviare la
riproduzione di alcune parti del disco durante il modo di
arresto.
Durante la riproduzione di alcune parti del disco nel display
lampeggia l’indicazione “Hi LIGHT”.
Premendo HIGH-LIGHT durante la selezione dei dischi
senza questa funzione, sul display appare il messaggio
“NO HIGHLIGHT”.
3 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare la lingua desiderata.
4 Premere la manopola JOG per selezionare la lingua.
Appare momentaneamente “Reading Text”,
quindi sul display vengono visualizzate le
informazioni nella lingua selezionata.
Per verificare la lingua corrente
1 Premere INPUT durante la riproduzione di un disco
CD TEXT.
Lampeggia “Show lang.”.
2 Premere la manopola JOG.
La lingua corrente viene visualizzata momentaneamente.
È possibile verificare la lingua corrente anche quando si
seleziona un disco CD TEXT senza informazioni multilingue.
Nota
Se si seleziona un disco CD TEXT che non contiene
informazioni nella lingua selezionata, le informazioni
verranno visualizzate in un’altra lingua in base alla priorità
del disco.
Individuazione di un disco
specifico
MEMO SEARCH
JOG
Selezione della lingua riguardante le
informazioni CD TEXT
Quando si seleziona un disco CD TEXT con
informazioni multilingue, è possibile selezionare la
lingua usata per visualizzare le informazioni CD TEXT.
Quando viene selezionata una lingua, sul display
vengono visualizzate le informazioni in quella lingua
finché il lettore non verrà spento. Se il lettore non può
leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il
lettore indica “(other lang.)”.
1 Premere INPUT in modo di arresto.
Lampeggia “Select lang.”.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Premere la manopola JOG.
Lampeggia la lingua al momento utilizzata.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Tasti numerici
>10
·
≠/±
ENTER
MEMO SCAN
(Continua)
11
IT
Page 64
Riproduzione dei CD
Selezione di un disco usando il lettore
Girare la manopola JOG fino a visualizzare il numero
del disco o il promemoria disco desiderato (vedere a
pagina 18). Per avviare la riproduzione premere la
manopola JOG.
Selezione diretta di un disco usando il
telecomando
1 Premere DISC.
2 Premere il tasto numerico del disco.
Esempio: Per inserire il numero 35
Premere 3 e quindi 5.
Per inserire il numero 100
Premere 1, quindi due volte 10/0.
3 Premere ENTER per avviare la riproduzione.
Individuazione di un disco mediante lo
scorrimento di ciascun promemoria disco
(scorrimento promemoria)
È possibile individuare rapidamente un disco che si
desidera riprodurre, scorrendo i promemoria disco nel
display (vedere a pagina 18).
Notare che questa funzione non è disponibile in modo
di riproduzione in ordine casuale ALL DISCS.
1 Premere MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” viene visualizzato e i
promemoria disco scorrono nel display.
2 Premere · quando appare il promemoria disco
desiderato.
Il disco viene impostato nella posizione di
riproduzione e viene avviata la riproduzione.
Nella modalità di riproduzione programmata, il
disco verrà aggiunto alla fine del programma se si
preme ENTER invece di ·.
Nota
L’indicazione “NO ENTRY” viene visualizzata quando a
nessun disco è stato assegnato un nome mediante il
promemoria disco. Dopo avere assegnato un nome ai dischi,
riprovare la funzione di scorrimento dei promemoria.
Individuazione di un disco mediante ricerca
di promemoria disco specifico
(ricerca promemoria)
È possibile ricercare e individuare un disco specifico
inserendone il primo carattere utilizzato nel
promemoria disco (vedere a pagina 18).
1 Premere MEMO SEARCH.
Nel display appare “MEMO SEARCH”.
2 Premere ≠/± più volte per inserire il primo
carattere.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Carattere inserito
Ogni volta che viene premuto ≠/±, i
caratteri appaiono nel seguente ordine.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se dopo aver inserito il primo carattere del disco
mediante i tasti ≠/± appare l’indicazione“NOT FOUND” nel display, non vi è alcun disco
con un nome che inizi con tale carattere.
Note
• Nella ricerca dei caratteri inseriti, gli spazi e i simboli
davanti al primo carattere del promemoria disco
vengono ignorati.
• Nella ricerca dei caratteri inseriti, non vi è alcuna
differenza tra maiuscolo e minuscolo.
3 Ruotare la manopola JOG per individuare il disco
desiderato.
Ruotando la manopola JOG, nel display appaiono
i promemoria disco il cui primo carattere
corrisponde a quello specificato.
4 Per selezionare il disco premere la manopola JOG.
Nella modalità di riproduzione programmata, il
disco verrà aggiunto alla fine del programma.
Per annullare la ricerca promemoria disco
(ricerca promemoria)
Premere nuovamente MEMO SEARCH.
12
Se al punto 3 non vi sono più promemoria disco il cui
primo carattere corrisponda a quello specificato
Girando la manopola JOG il carattere specificato cambia
in quello successivo.
IT
Page 65
Specificazione del disco
successivo da riprodurre
Durante la riproduzione di un disco in modo continuo
o in ordine casuale 1 DISC, si può specificare il disco
successivo.
Durante la riproduzione di un disco, girare la manopola
JOG. Nel display appare l’indicazione “NEXT DISC” e
girando la manopola JOG cambierà il numero o il
promemoria del disco (vedere a pagina 18).
Quando nel display appare il numero o il promemoria
del disco che si desidera, non girare più la manopola
JOG.
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT
DISC
*DISC-38*
Numero o promemoria del
disco successivo
Dopo la riproduzione del disco corrente, viene avviata
la riproduzione del disco successivo specificato.
Nel caso in cui si desiderasse passare direttamente al
disco successivo, premere la manopola JOG durante la
riproduzione del disco corrente.
Per annullare la specificazione del disco
Premere CONTINUE due volte.
Tasti numerici
>10
=/+
0/)
Per individuare
i brani successivi
il brano corrente o i
precedenti
direttamente un brano
specifico Z
un punto particolare di
un brano
controllandone il
suono Z
un punto di un brano
rapidamente
osservando il display
Z
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Premere
ripetutamente ± fino ad
individuare il brano
ripetutamente ≠ fino ad
individuare il brano
il tasto numerico del brano sul
telecomando
0 (indietro)/) (avanti) sul
telecomando e tenere premuto fino
ad individuare il punto
0 (indietro)/) (avanti) sul
telecomando e tenere premuto fino
ad individuare il punto desiderato
durante la pausa. Durante questa
operazione l’audio è disattivato.
Individuazione di un brano
specifico o di un punto del
brano
Durante la riproduzione di un disco, è possibile
individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti
≠/± (AMS: sensore musicale automatico),
oppure i tasti numerici del telecomando. È inoltre
possibile individuare un punto specifico di un brano
durante la riproduzione di un disco.
≠/±
Quando si individua direttamente un brano numerato
superiore a 10
Premere prima >10, poi i tasti numerici corrispondenti
sul telecomando.
Nota
Se nel display appare l’indicazione “– OVER –”, significa che
è stata raggiunta la fine del disco premendo ) sul
telecomando. Per tornare indietro, premere ≠ oppure 0.
13
IT
Page 66
Riproduzione dei CD
Riproduzione ripetuta
I dischi/brani possono essere riprodotti ripetutamente
in qualsiasi modo di riproduzione.
REPEAT
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.
Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore
ripete i dischi/brani nel modo seguente:
Quando il disco viene
riprodotto in modo di
Riproduzione continua
ALL DISCS (pagina 8)
Riproduzione continua
1 DISC (pagina 8)
Riproduzione in ordine
casuale ALL DISCS
(pagina 14)
Riproduzione in ordine
casuale 1 DISC
(pagina 15)
Riproduzione programmata
(pagina 15)
Il lettore ripete
Tutti i brani di tutti i dischi
Tutti i brani del disco corrente
Tutti i brani su tutti i dischi in
ordine casuale
Tutti i brani del disco corrente
in ordine casuale
Lo stesso programma
Riproduzione in sequenza
casuale (riproduzione in
ordine casuale)
Il lettore può “mischiare” dei brani e poi riprodurli in
ordine casuale. Il lettore può mischiare tutti i brani di
tutti i dischi o solo i brani del disco specificato.
·
JOGSHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Tasti numerici
ENTER
·
14
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere due volte REPEAT.
Ripetizione del brano corrente
È possibile ripetere soltanto il brano corrente.
Durante la riproduzione del brano desiderato, premere
più volte REPEAT fino a visualizzare “REPEAT 1”.
Per annullare la ripetizione (REPEAT 1)
Premere REPEAT.
IT
Riproduzione di tutti i brani su tutti i dischi
in ordine casuale
1 Premere SHUFFLE.
Nel display appaiono “ALL DISCS” e
“SHUFFLE”.
2 Premere la manopola JOG oppure ·.
La riproduzione in ordine casuale ALL DISCS
viene avviata.
Nel display appare “
“mischia” i dischi o i brani.
” mentre il lettore
Page 67
Riproduzione di tutti i brani su un disco
specifico in ordine casuale
1 Premere due volte SHUFFLE.
Nel display appaiono “1 DISC” e “SHUFFLE”.
2 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il numero del disco desiderato.
Quando si utilizza il telecomando, premere prima
DISC e quindi premere i tasti numerici
corrispondenti al numero del disco.
3 Premere la manopola JOG oppure ·.
Quando si utilizza il telecomando, premere
ENTER.
La riproduzione in ordine casuale 1 DISC viene
avviata.
Nel display appare ““mischia” i brani.
Per annullare la riproduzione in ordine casuale
Premere CONTINUE.
” mentre il lettore
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
Creazione di programmi
personalizzati (riproduzione
programmata)
È possibile stabilire l’ordine dei brani o dei dischi in
modo da creare tre differenti programmi
personalizzati che vengono memorizzati
automaticamente. Un programma può contenere fino a
32 “fasi”— una “fase” può contenere un brano o un
intero disco.
È possibile creare programmi utilizzando i comandi
del telecomando oppure quelli del lettore. Tuttavia le
procedure di programmazione sono differenti.
Creazione di un programma usando il
lettore
PROGRAM
≠/±
JOG
CHECK
È possibile avviare la riproduzione in ordine casuale
durante la riproduzione
Premere SHUFFLE, la riproduzione in ordine casuale
viene avviata dal brano corrente.
Si può selezionare direttamente un disco per la
riproduzione in ordine casuale 1 DISC
Vedere “Selezione diretta di un disco usando il
telecomando” a pagina 12.
È possibile passare al disco successivo durante la
riproduzione casuale 1 DISC
Premere DISC SKIP +.
Durante la riproduzione in ordine casuale 1 DISC è
possibile specificare il disco successivo da riprodurre
Ruotare la manopola JOG per specificare il disco
successivo da riprodurre. Dopo che tutti i brani del disco
corrente sono stati riprodotti in ordine casuale, inizia la
riproduzione del disco successivo. Nel caso in cui si
desideri passare direttamente al disco successivo,
premere la manopola JOG durante la riproduzione del
disco corrente.
Note
• Durante la riproduzione casuale ALL DISCS non è
possibile specificare il disco successivo da riprodurre.
• Anche se si preme p o si spegne il lettore durante la
riproduzione casuale ALL DISCS, il lettore ricorda quali
dischi/brani vanno riprodotti. Pertanto, se si desidera
avviare nuovamente la riproduzione casuale ALL DISCS
dall’inizio, ripetere l’operazione a partire dal punto 1.
·
CLEAR
1 Premere PROGRAM finché nel display non
appare il numero del programma desiderato
(PROGRAM 1, 2 o 3).
Se nel numero di programma selezionato vi è già
memorizzato un programma, nel display appare
l’ultima fase del programma. Se si desidera
eliminare l’intero programma, tenere premuto
CLEAR finché nel display non appare “CLEAR”
(vedere a pagina 17).
2 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il
numero del disco desiderato.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Per programmare un intero disco, omettere questo
punto. Premere ≠/± fino a visualizzare il
numero del brano desiderato.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
Numero del brano
(Continua)
15
IT
Page 68
Riproduzione dei CD
4 Premere la manopola JOG.
Brano programmato
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
Disco programmatoSequenza di
riproduzione
5 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Per programmare
Tutti i brani di un altro disco o
di altri dischi
Altri brani sullo stesso disco
Altri brani su altri dischi
6 Premere la manopola JOG oppure · per avviare
la riproduzione programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
Ripetere i punti
2 e 4
3 e 4
da 2 a 4
Creazione di un programma attraverso il
telecomando
PROGRAM
DISC
Tasti numerici
>10
CHECK
·
ENTER
CLEAR
1 Premere PROGRAM finché nel display non
appare il numero di programma desiderato
(PROGRAM 1, 2 o 3).
2 Premere DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
I programmi rimangono memorizzati anche al
termine della riproduzione programmata
È possibile riprodurre nuovamente lo stesso programma
premendo la manopola JOG oppure ·.
Se viene premuto PROGRAM per selezionare la
riproduzione programmata durante la riproduzione
continua o in ordine casuale
Il programma viene riprodotto dopo il brano corrente.
Il programma rimane memorizzato finché non viene
annullato
Se i dischi vengono sostituiti, i numeri dei dischi e dei
brani programmati rimangono memorizzati. Il lettore
riproduce i numeri relativi ai dischi e ai brani esistenti.
Tuttavia, i numeri dei dischi e dei brani che non si
trovano più nel lettore o nel disco vengono eliminati dal
programma, mentre il resto del programma viene
riprodotto normalmente nella sequenza prestabilita.
Nota
Se si preme uno dei tasti GROUP 1 – 8 per avviare la
riproduzione di gruppo, la riproduzione programmata verrà
annullata (vedere a pagina 21).
DISC-[_]
3 Premere il tasto numerico relativo al disco.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[20]
4 Per programmare un intero disco, premere ENTER
e passare al punto 6.
Premere >10.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
02
STEP
20 --1
5 Premere il tasto numerico relativo al brano.
Se il disco contiene più di 10 brani, premere prima
0 e poi il numero corrispondente per inserire un
numero di brano da 1 a 9.
Disco programmato
16
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
IT
Brano
programmato
Sequenza di
riproduzione
Page 69
Riproduzione dei CD
Playing CDsGetting Started
6 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Per programmare
Tutti i brani di un altro disco o
di altri dischi
Altri brani dello stesso disco
Altri brani di altri dischi
Ripetere i punti
da 2 a 4
5
da 2 a 5
7 Premere · per avviare la riproduzione
programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
Verifica della sequenza programmata
Si può eseguire una verifica del programma prima o
dopo l’inizio della riproduzione.
Premere CHECK.
Ogni volta che viene premuto questo tasto, nel display
scorrono le indicazioni relative al numero del disco e
del brano di ciascuna fase nell’ordine programmato
(quando viene programmato un intero disco come fase
unica, appare l’indicazione “ALL” al posto del numero
del brano). Dopo l’ultima fase della programmazione,
viene visualizzato “– END –” e quindi il display
assume la normale visualizzazione.
Eliminazione dei programmi memorizzati
1 Premere ripetutamente PROGRAM nel modo di
arresto finché nel display non appare il numero di
programma che si desidera eliminare (PROGRAM
1, 2 o 3).
2 Tenere premuto CLEAR finché nel display non
appare “CLEAR”.
Modifica della sequenza programmata
È possibile modificare il programma prima di iniziare
la riproduzione.
Per
Eliminare un brano o un
disco
Eliminare l’ultimo brano
o disco del programma
Aggiungere brani o
dischi al termine del
programma
Eliminare
completamente l’intero
programma
Occorre
Premere CHECK fino a
visualizzare il brano o il disco da
eliminare, quindi premere CLEAR
Premere CLEAR. Ogni volta che
viene premuto questo tasto, viene
eliminato l’ultimo brano o disco.
Seguire la procedura di
programmazione
Per eliminare l’intero programma,
tenere premuto CLEAR finché nel
display non appare “CLEAR”,
quindi creare un nuovo
programma seguendo la
procedura di programmazione
17
IT
Page 70
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Operazioni con gli archivi
personalizzati
Il lettore consente la memorizzazione di tre tipi di
informazioni indicate come “archivi personalizzati”.
Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un
disco, il lettore li richiama automaticamente in
memoria ogni volta che il disco viene selezionato.
Notare che gli archivi personalizzati verranno
cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un
mese.
Informazioni memorizzabili
Quando si usa
Promemoria disco
(pagina 18)
Cancellazione
conservazione
programma
(pagina 21)
Archivio di gruppo
(pagina 21)
È possibile
Assegnare un nome a un disco
utilizzando fino a 13 caratteri
Escludere i brani non desiderati e
memorizzare solo quelli
desiderati
Raggruppare i dischi in un
massimo di otto gruppi per
individuarli facilmente
Assegnazione di nomi ai dischi
(promemoria disco)
È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando fino
a 13 caratteri e visualizzare tale nome nel display ogni
volta che il disco viene selezionato. Il promemoria
disco può contenere qualsiasi informazione, come ad
esempio il titolo, il nome dell’autore, la categoria
musicale o la data d’acquisto del disco.
Quando si seleziona un disco CD TEXT
Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente
come promemoria disco.
Se il titolo del disco contiene più di 13 caratteri, vengono
memorizzati i primi 13 caratteri del disco (vedere a
pagina 10).
Quando si cambia un disco con un disco CD TEXT, il
titolo del disco CD TEXT viene memorizzato
automaticamente.
Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco
del disco CD TEXT.
È possibile assegnare nomi ai dischi quando lo
sportellino anteriore è aperto
18
Memorizzazione degli archivi personalizzati
Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati
sul disco; vengono conservati nella memoria del
lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli
archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto
da un altro lettore.
Se si sostituiscono i dischi memorizzati
negli archivi personalizzati
Le informazioni memorizzate negli archivi
personalizzati non vengono cancellate, in quanto le
informazioni di ogni archivio sono assegnate ad un
alloggiamento specifico. Cancellare tutti gli archivi
personalizzati (promemoria disco, cancellazione e
conservazione programma, archivio di gruppo) del
vecchio disco, quindi memorizzare le nuove
informazioni del disco negli archivi personalizzati.
Cancellazione degli archivi personalizzati di
tutti i dischi
Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere
I/u per accendere il lettore. L’indicazione
“ALL ERASE” appare nel display e tutti gli archivi
personalizzati vengono cancellati.
IT
Assegnazione di nomi ai dischi usando il
lettore
INPUT
1 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il
numero del disco a cui si desidera assegnare un
promemoria.
Quando si assegna un nome a un disco con lo
sportellino anteriore chiuso, appare il numero del
disco in posizione di riproduzione.
Quando si assegna un nome a un disco con lo
sportellino anteriore aperto, appare il numero del
disco in posizione di caricamento.
2 Premere INPUT.
Lampeggia “DISC MEMO”.
3 Premere la manopola JOG.
Appare il cursore lampeggiante (“).
JOG
CLEAR
Page 71
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il
carattere desiderato.
Il cursore scompare e la prima posizione del
promemoria disco lampeggia.
Ruotando la manopola JOG in senso orario, i
caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per
ritornare al carattere precedente, ruotare la
manopola JOG in senso antiorario.
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Premere la manopola JOG per selezionare il
carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore
lampeggiante indica il successivo spazio in cui
inserire un carattere.
Assegnazione di nomi ai dischi usando il
telecomando
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Tasti numerici
ENTER
CLEAR
ALL DISCS
CD1
AB
S
In caso di errore
Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i
caratteri corretti.
6 Ripetere i punti 4 e 5 per inserire altri caratteri.
7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
disco.
Nel display viene visualizzato il promemoria
disco.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Ripetere i punti da 1 a 7 per assegnare promemoria
ad altri dischi.
1 Premere DISC/CAPS.
2 Premere il tasto numerico del disco a cui si
desidera assegnare un promemoria e quindi
premere ENTER.
3 Premere MEMO INPUT.
Appare il cursore lampeggiante (“).
4 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di
carattere desiderato.
Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere
cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (AB),
minuscole (ab) e numeri (12). Per selezionare un
simbolo, occorre selezionare il tipo di carattere
maiuscolo o minuscolo. Il tipo di carattere
selezionato appare nella parte superiore destra del
display.
(Continua)
19
IT
Page 72
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
5 Per immettere una lettera, premere il tasto
numerico corrispondente alla lettera desiderata
(indicata accanto ad ogni tasto numerico).
Il cursore scompare e la prima posizione del
promemoria disco lampeggia.
A ciascuna pressione del tasto, la lettera cambia
ciclicamente tra quelle indicate accanto al tasto.
Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1
più volte, fino a visualizzare il simbolo desiderato.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
Esempio: Per selezionare la lettera E
Premere il tasto numerico 3 due volte.
n Dn Fn E
Premere 3.Premere 3.
Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta.
ENTER
Caratteri assegnati ad ogni
tasto numerico
Premere 3.
In caso di errore nell’inserimento dei caratteri
Per correggere il carattere inserito
1 Premere = o + finché il cursore non si trova
accanto al carattere da correggere.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2 Premere DEL per cancellare il carattere errato.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
3 Inserire il carattere corretto.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Per correggere il carattere appena inserito
1 Premere DEL per cancellare il carattere errato.
2 Inserire il carattere corretto.
Per inserire un carattere fra due caratteri
Premere = o + finché il cursore non si trova appena
prima del punto in cui si desidera inserire un altro
carattere e procedere con l’inserimento.
Per immettere un numero premere il tasto
numerico che si desidera.
6 Premere ENTER per selezionare il carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore
lampeggiante indica il successivo spazio in cui
inserire un carattere.
Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono
premere anche altri tasti numerici.
7 Ripetere i punti da 4 a 6 per inserire altri caratteri.
8 Premere MEMO INPUT per memorizzare il
promemoria disco.
Il promemoria disco si illumina nel display.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Ripetere i punti da 1 a 8 per assegnare promemoria
ad altri dischi.
Cancellazione del promemoria disco
1 Per selezionare il promemoria disco che si desidera
cancellare seguire le procedure descritte nei punti
da 1 a 3 della sezione “Assegnazione di nomi ai
dischi usando il lettore” a pagina 18.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria disco scompare.
20
IT
Page 73
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di brani
specifici (cancellazione
conservazione programma)
È possibile escludere dalla riproduzione brani non
desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati.
Quando viene selezionato un disco con la funzione di
cancellazione conservazione programma, è possibile
riprodurre solo i brani rimanenti.
CONTINUE
SHUFFLE
JOG
CHECK
CLEAR
1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco.
3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare il
brano da cancellare.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Premere CLEAR.
Nel display appare “DELETE FILE” e “OFF”.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
201OFF
Raggruppamento di dischi
(archivio di gruppo)
È possibile che troppi dischi rendano difficile la ricerca
del disco desiderato. Questo lettore dispone di una
funzione che permette di classificare i dischi in otto
gruppi. Un disco può essere inserito in un solo gruppo.
Una volta classificati i dischi, è possibile selezionare la
riproduzione continua, in ordine casuale o ripetuta
solo all’interno di un certo gruppo (riproduzione di
gruppo).
SHUFFLECONTINUE
GROUP 1 – 8
≠/±
Assegnazione di dischi a gruppi
1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
2 Girare la manopola JOG per selezionare il disco
che si desidera assegnare ad un gruppo.
3 Premere GROUP FILE.
Nel display appare “Select G1 – G8”.
4 Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 per il gruppo
in cui si desidera inserire il disco.
Nel display appaiono “GROUP FILE” e il numero
del gruppo a cui è stato assegnato il disco.
INPUT
·
JOG
CLEARGROUP FILE
Per ripristinare il brano, premere nuovamente
CLEAR.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per cancellare altri brani.
È possibile ripristinare tutti i brani cancellati
Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare “ALL ON”.
Nota
I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di
riproduzione in ordine casuale e programmato (quando
l’intero disco con la funzione di cancellazione conservazione
programma viene programmato come fase unica).
Assegnazione di nomi ai gruppi
(promemoria gruppo)
È possibile modificare il numero di gruppo
preimpostato come si desidera, ad esempio una
categoria, utilizzando fino a 13 caratteri.
Notare che non è possibile memorizzare il promemoria
gruppo se al gruppo non è stato assegnato nessun disco.
1 Premere INPUT.
2 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il numero del gruppo a cui si desidera
assegnare un nome, quindi premere la manopola
JOG.
Appare il cursore lampeggiante (“).
(Continua)
21
IT
Page 74
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
3 Girare la manopola JOG finché nel display non
appare il carattere desiderato.
Il cursore scompare e la prima posizione del
promemoria gruppo lampeggia.
Girando la manopola JOG in senso orario, i
caratteri appariranno nell’ordine descritto qui di
seguito. Girare la manopola JOG in senso
antiorario per tornare al carattere precedente.
(spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Premere la manopola JOG per selezionare il
carattere.
Il carattere selezionato si illumina e appare il
cursore lampeggiante per indicare il prossimo
spazio in cui immettere un carattere.
Se si commette un errore
Premere CLEAR ed iniziare nuovamente immettendo i
caratteri giusti.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere altri caratteri.
Per maggiori informazioni, vedere inoltre la
sezione “Assegnazione di nomi ai dischi usando il
lettore” a pagina 18.
6 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
gruppo.
2 Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 per selezionare
il gruppo e premere ·.
La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco
con il numero più alto e situato più vicino alla
posizione di riproduzione. Se il disco nella
posizione di riproduzione è stato inserito nel
gruppo selezionato, la riproduzione inizia da quel
disco.
Per annullare la riproduzione di gruppo
Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 che era stato selezionato.
Nel display appare “GROUP OFF”.
La riproduzione di gruppo può essere avviata con il
telecomando Z.
1 Prima di avviare la riproduzione, premere GROUP.
2 Premere il tasto numerico del gruppo che si desidera
riprodurre, quindi premere ENTER.
3 Premere ·.
Per annullare la riproduzione di gruppo, premere
GROUP.
È possibile specificare il disco da riprodurre quando
viene avviata la riproduzione di gruppo
Dopo aver selezionato il gruppo, girare la manopola JOG
per selezionare il disco, quindi premere la manopola JOG
oppure ·.
Quando si usa il telecomando, premere ripetutamente
DISC SKIP finché nel display non appare il numero del
disco desiderato, quindi premere ENTER.
Nota
Se nel display appare “NO ENTRY”, significa che nel gruppo
selezionato non è stato inserito alcun disco.
22
Cancellazione del promemoria gruppo
1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione “Assegnazione
di nomi ai gruppi” per selezionare il promemoria
gruppo che si desidera cancellare.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria gruppo scompare.
Riproduzione di dischi in un gruppo
(riproduzione di gruppo)
All’interno di un gruppo è possibile la riproduzione
continua o in ordine casuale.
1 Selezionare il modo di riproduzione desiderato
prima di avviare la riproduzione.
Quando si seleziona
Riproduzione
continua ALL DISCS
Riproduzione
continua 1 DISC
Riproduzione in
ordine casuale
ALL DISCS
Riproduzione in
ordine casuale 1 DISC
IT
Il lettore riproduce
Consecutivamente tutti i brani
di tutti i dischi nel gruppo
Consecutivamente tutti i brani
del disco specificato nel gruppo
In ordine casuale tutti i brani di
tutti i dischi nel gruppo
In ordine casuale tutti i brani del
disco specificato nel gruppo
Individuazione di un disco all’interno di un
gruppo attraverso lo scorrimento di ciascun
promemoria disco Z
È possibile individuare il disco che si desidera
riprodurre all’interno di uno specifico gruppo,
mediante lo scorrimento dei promemoria disco nel
display e quindi avviare la riproduzione di gruppo.
Si noti che non è possibile utilizzare questa funzione in
modo di riproduzione ALL DISCS in ordine casuale e
programmata.
1 Premere prima GROUP, quindi il tasto numerico
del gruppo desiderato.
2 Premere ENTER.
Nel display appare il nome del gruppo.
3 Premere MEMO SCAN.
Nel display appare “MEMO SCAN”.
I promemoria dei dischi nel gruppo selezionato
scorrono nel display.
4 Premere ENTER oppure · quando appare il
promemoria del disco desiderato.
La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco
selezionato.
Durante lo scorrimento è possibile saltare al
promemoria disco seguente o precedente
Premere ≠ o ±.
Page 75
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Eliminazione dei dischi da un gruppo
• Per eliminare un disco da un gruppo
1 Girare la manopola JOG finché non appare il
numero del disco che si desidera eliminare dal
gruppo.
2 Premere GROUP FILE.
Nel display appare “Select G1 – G8”.
3 Premere CLEAR.
Nel display appare “GROUP ERASE”.
• Per eliminare tutti i dischi da un gruppo in una volta
Tenendo premuto uno dei tasti GROUP 1 – 8 per il
gruppo che si desidera svuotare, premere CLEAR.
23
IT
Page 76
Altre informazioni
Precauzioni
Sicurezza
• Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto
aumenta il rischio di danno agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare
nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far
controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di
riutilizzarlo.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno
morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente
leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né
solventi come alcol o benzene.
Trasporto
• Per il trasporto del lettore, aprire lo sportellino anteriore,
togliere tutti i dischi dal lettore e disattivare
l’alimentazione.
Alimentazione
• Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione
operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete
elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata
nell’apposita etichetta nella parte posteriore
dell’apparecchio.
• Il lettore continua ad essere fornito di energia elettrica CA
finché rimane collegato alla presa di rete, anche se
l’apparecchio è spento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo
periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla
presa evitando di tirare il cavo.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo
presso un centro di assistenza qualificato.
• Quando l’apparecchio è collegato alla rete elettrica, le prese
di rete rimangono sempre attive indipendentemente
dall’impostazione dell’interruttore di corrente.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad
esempio su un tappeto) che possano ostruire le prese di
ventilazione.
• Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore,
oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce
diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore,
rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
Note sui CD
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i dischi puliti, maneggiarli con cura.
• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di
calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in
un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a
temperature eccessive.
• Dopo aver estratto un disco dall’alloggiamento, conservarlo
nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno
procedendo dal centro verso l’esterno.
24
Funzionamento
• Se il lettore viene portato direttamente da un ambiente
freddo ad uno caldo o se viene collocato in un ambiente
molto umido, sulle lenti all’interno del lettore può formarsi
della condensa. Qualora ciò dovesse accadere, il lettore
potrebbe funzionare in maniera anomala. In tal caso,
lasciare acceso il lettore per circa un’ora fino
all’evaporazione della condensa.
Regolazione del volume
• Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di
una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti.
Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui
venisse riprodotto improvvisamente un suono con livello di
picco.
IT
• Non usare solventi come benzene, diluenti, detergenti
disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al
vinile.
Page 77
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei
problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante
l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione
dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema
persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più
vicino.
Non viene prodotto alcun suono.
/Verificare che il lettore sia saldamente collegato.
/Accertarsi di avere utilizzato correttamente
l’amplificatore.
La riproduzione del disco non si avvia.
/Nell’alloggiamento non vi è alcun CD (appare
l’indicazione “–NO DISC–”).
Inserire un CD.
/Inserire il CD con il lato dell’etichetta rivolto
verso destra.
/Pulire il CD (vedere a pagina 24).
/Si è formata della condensa nel lettore. Aprire lo
sportellino anteriore e lasciare acceso il lettore
per circa un’ora (vedere a pagina 24).
Il telecomando non funziona.
/Rimuovere gli oggetti che ostacolano lo spazio
tra il telecomando e il lettore.
/Dirigere il telecomando direttamente verso il
sensore g posto sul lettore.
/Sostituire le pile del telecomando se necessario.
/Impostare l’interruttore CD 1/2/3 situato sul
telecomando in funzione della posizione del
selettore COMMAND MODE visualizzato del
pannello anteriore (vedere a pagina 5).
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
LaserLaser a semiconduttore (λ = 780 nm)
Uscita laserMax 44,6 µW*
Risposta in frequenzaDa 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Rapporto segnale-rumore Maggiore di 105 dB
Intervallo dinamicoMaggiore di 93 dB
Distorsione armonicaMinore di 0,0045%
Separazione canaliMaggiore di 97 dB
Uscite
Tipo
presa
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Prese fono
Connettore
uscita ottica
Generali
Requisiti di alimentazione220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo12 W
Dimensioni (appross.)Con lo sportellino anteriore chiuso
(l/a/p)430 × 200 × 480 mm incluse parti e
Peso (appross.)9,5 kg
Durata d’emissione: continua
* Questa uscita è il valore misurato alla
distanza di 200 mm dalla superficie
della lente dell’obiettivo sul blocco di
cattura ottico con apertura di 7 mm.
Livello di uscita
massima
2 V
(a 50 kohm)
–18 dBm
comandi sporgenti
Impedenza di
carico
Oltre 10 kohm
Lunghezza d’onda:
660 nm
Il lettore non funziona correttamente.
/I chip del microcomputer potrebbero
funzionare male. Scollegare il cavo di
alimentazione CA, quindi ricollegarlo alla presa
a muro per rinnovare le impostazioni del
lettore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
25
IT
Page 78
Indice analitico
Indice analitico
A
AMS 13
Archivi personalizzati
Archivio di gruppo 21
Cancellazione conservazione
programma 21
Operazioni 18
Promemoria disco 18
Assegnazione di nomi ai
dischi 18
B
Base rotante 6
C
Cancellazione
Archivi personalizzati 18
Conservazione
programma 21
programmi 17
Promemoria disco 20
Promemoria gruppo 22
Cancellazione conservazione
programma 21
CD TEXT 10
Collegamenti globali
presentazione 4
Collegamento 4
Come maneggiare i CD 24
CONTROL A1
D, E, F, G, H
Disimballaggio 4
I, J, K, L
Individuazione
di dischi 11
di un brano specifico 13
di un punto specifico 13
diretta 13
mediante controllo 13
mediante il sensore AMS 13
osservando il display 13
Inserimento dei CD 6
M, N, O
Manopola JOG 6
Memorizzazione
brani specifici 21
informazioni dei CD 18
5
P, Q
Programmazione
cancellazione 17
controllo 17
modifica 17
Promemoria disco 18
R
Raggruppamento di dischi 21
Ricerca. Vedere Individuazione
Ricerca del promemoria 12
Ripetizione 14
Riproduzione
continua 8
di gruppo 21
in ordine casuale 14
programmata 15
ripetuta 14
Riproduzione in ordine casuale
su tutti i dischi 14
su un disco 15
S
Scorrimento del
promemoria 12
Selezione della lingua 11
Selezione di un disco 12
Sensore musicale
automatico 13
Soluzione dei problemi 25
Specificazione del disco
successivo 13
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Tempo complessivo di
riproduzione 10
Nomi dei comandi
Pulsanti
CHECK 17, 21
CLEAR 15, 20, 21
CONTINUE 13
DEL 20
DISC 12, 16
DISC/CAPS 19
DISC SKIP 9
ENTER 12, 16, 22
GROUP 22
GROUP 1 – 821
GROUP FILE 21
HIGH-LIGHT 11
INPUT 19
MEMO INPUT 19
MEMO SCAN 12
MEMO SEARCH 12
Number 12, 13
§ OPEN/CLOSE 6
PROGRAM 15
REPEAT 14
SHUFFLE 14
SPACE 20
TIME/TEXT 10
≠/± 9
· 9
P 9
p 9
=/) 13
0/) 13
>10 13
Interruttori
CD 1/2/3 5
I/u 6
Prese
ANALOG OUT 5
CONTROL A14
Connettori
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Altro
Alloggiamenti dei dischi 6
Base rotante 6
Display 10
Manopola JOG 6
Selettore COMMAND
MODE 5
Sportellino anteriore 6
g 4
26
IT
Page 79
27
IT
Page 80
ADVERTÊNCIA
Bem-vindo!
Sobre este manual
Não exponha o aparelho à
chuva ou à humidade de modo
a evitar incêndios ou choques
eléctricos.
Não abra a caixa do aparelho
de modo a evitar choques
eléctricos. A assistência técnica
só deve ser efectuada por
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num
local fechado como, por
exemplo, uma estante ou um
armário embutido.
Este aparelho foi classificado como um
produto LASER DE CLASSE 1. O
RÓTULO DE PRODUTO LASER DE
CLASSE 1 encontra-se na parte posterior
externa deste aparelho.
Obrigado por ter adquirido o Leitor de
CD da Sony. Antes de utilizar este
aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
As instruções deste manual destinam-se
ao modelo CDP-CX235.
Convenções
• As instruções deste manual descrevem
os controlos do leitor de CD.
Pode também utilizar os controlos do
telecomando caso tenham nomes
idênticos aos do leitor.
• Os ícones que se seguem são
utilizados neste manual:
Indica que pode executar a tarefa
com o telecomando.
Dá-lhe conselhos e sugestões
sobre como tornar a tarefa mais
fácil.
Este equipamento foi concebido para
ser utilizado unicamente em
ambientes domésticos. A garantia é
imediatamente invalidada, se o dito
aparelho for utilizado em ambientes
comerciais, tais como discotecas, etc.,
mesmo que ainda esteja dentro do
Período de Garantia.
Não deite as pilhas
para o lixo, disponha
delas como
desperdícios nocivos.
Índice alfabético................................................................................................ Contra capa
PT
PT
3
Page 82
Como começar
Como começar
Desembalar
Verifique se recebeu os seguintes itens:
• Cabo áudio (1)
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o leitor de CD utilizando o telecomando
fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA)
fazendo coincidir os pólos + e – das pilhas com os do
diagrama localizado no interior do compartimento de
pilhas.
Introduza primeiro a extremidade do pólo negativo (–)
e depois empurre a do pólo positivo (+) até ouvir um
clique que indica que está bem encaixado.
Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor
remoto g do leitor.
Ligar o sistema
Panorâmica geral
Esta secção descreve como ligar o leitor de CD a um
amplificador. Antes de efectuar a ligação, desligue
ambos os aparelhos.
CONTROL A1
A uma tomada CA
A ANALOG OUT (L)A ANALOG OUT (R)
COMMAND
MODE
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Leitor de CD
Quando deve substituir as pilhas?
Em condições normais, as pilhas têm uma duração de
aproximadamente seis meses. Se não conseguir pôr o
leitor a funcionar com o telecomando, substitua as pilhas
por umas novas.
Notas
• Não deixe o telecomando perto de locais muito quentes ou
húmidos.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do
telecomando, especialmente quando estiver a substituir as
pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios
solares nem o coloque perto de luzes eléctricas. Se o fizer,
poderá causar avarias.
• Se não pretende utilizar o telecomando durante algum
tempo, retire as pilhas. Deste modo, evita que o aparelho se
danifique devido a um derrame do líquido das pilhas ou
corrosão.
À entrada audio
: Fluxo de sinal
Quais são os cabos necessários?
Cabo áudio (1) (fornecido)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Amplificador
A uma tomada CA
Branco
(L)
Vermelho
(R)
PT
4
Page 83
Como começar
Playing CDsGetting Started
Ligações
Se ligar um cabo áudio, faça a devida correspondência
entre as cores dos cabos e os jacks dos componentes:
Vermelho (direito) para Vermelho e Branco (esquerdo)
para Branco. Ligue bem todos os componentes de
modo a evitar ruídos (zumbidos).
Leitor de CD
ANALOG OUT
L
R
• Se tiver um componente digital tal como um
amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD
Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o
componente através do conector DIGITAL OUT
(OPTICAL). Retire a tampa e ligue o cabo óptico.
POC-15
Cabo óptico (não fornecido)
Leitor de CDComponente digital
DIGITAL OUT
OPTICAL
Amplificador
INPUT
CD
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Quando utilizar outro leitor de CD da Sony
juntamente com este leitor
Pode fazer com que o telecomando fornecido funcione
apenas com este leitor.
• Quando utilizar o leitor equipado com o selector
COMMAND MODE:
Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na
posição CD 1 e o selector do outro leitor na posição
CD 2 ou CD 3. Depois, programe adequadamente o
interruptor
CD 1/2/3 do telecomando fornecido para cada um dos
leitores.
• Quando utilizar um leitor que não esteja equipado com
o selector COMMAND MODE:
O modo de comando do leitor que não possui o
selector COMMAND MODE está regulado para a
posição CD 1. Coloque o selector COMMAND MODE
deste leitor na posição CD 2 e coloque o interruptor
CD 1/2/3 do telecomando na posição CD 2.
Regular o selector de tensão (só para os
modelos equipados com selector de tensão)
Verifique se o selector de tensão que se encontra no
painel posterior do leitor está regulado para a tensão
eléctrica local. Se não estiver, regule o selector para a
posição correcta utilizando uma chave de parafusos.
Não se esqueça de o fazer antes de ligar o cabo de
alimentação CA a uma tomada de parede.
Nota
Se ligar o componente ao conector DIGITAL OUT
(OPTICAL) e caso esteja a reproduzir software de CD
(como um CD-ROM) em vez de música, poderão surgir
ruídos.
Se possuir um componente Sony equipado com a
ficha tipo jack CONTROL A1
Ligue o componente através da ficha tipo jack CONTROL
A1 . Deste modo, simplifica o funcionamento dos
sistemas de áudio compostos por componentes Sony
separados. Para mais informações, consulte as instruções
adicionais descritas em “CONTROL A1 Control
System”.
220 - 240 V110 - 120 V
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede.
Notas de colocação
Coloque o leitor numa superfície horizontal.
Se o leitor estiver inclinado, pode provocar uma avaria
ou ficar danificado.
PT
5
Page 84
Como começar
Introduzir os CD
Pode introduzir um máximo de 200 CD neste leitor.
3 Rode o anel JOG até encontrar o compartimento
onde pretende introduzir o disco, sem se esquecer
de verificar o número do disco (escrito ao lado de
cada compartimento e indicado no visor).
I/u
§ OPEN/CLOSEJOG
Posição de reprodução
Suporte rotativo
Posição de carregamento
1 Carregue em I/u para ligar o leitor.
2 Para abrir a tampa frontal, carregue em
§ OPEN/CLOSE.
Número do disco
Compartimento de discos na posição de carregamento
O número do disco na posição de carregamento
aparece no visor. Se o disco estiver identificado
(consulte a página 18), essa identificação aparece
no visor em vez do número do disco. À medida
que roda o anel JOG, o número ou a identificação
do disco mudam no visor.
ALL
DISCS
CD1
DISC
02
*DISC-20*
Número do disco ou identificação do disco
Pode classificar discos em oito grupos utilizando a
função Ficheiro de Grupo. Esta função permite-lhe
encontrar com facilidade o disco que quer
reproduzir. Para obter mais informações, consulte
“Agrupar discos” na página 21.
PT
6
Page 85
Como começar
Playing CDsGetting Started
4 Introduza um CD com o lado da etiqueta virado
para a direita.
Com o lado da
etiqueta virado para a
direita
Depois de introduzir o disco, pode indicar os
títulos do disco original em vez dos números do
disco (consulte “Identificar discos” na página 18)
para poder localizá-lo mais facilmente quando
iniciar a reprodução.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Para introduzir mais discos, repita os pontos 3 e 4.
6 Para fechar a tampa da frente, carregue em
§ OPEN/CLOSE.
Notas
• Não introduza um adaptador para CD de 8 cm
(CSA-8) sem um CD. Pode danificar o leitor.
• Não coloque nada num CD, como selos ou capas.
Pode danificar o leitor ou o disco.
• Se deixar cair um disco dentro do leitor e se o CD não
entrar correctamente no compartimento, consulte o
agente Sony mais próximo.
• Quando quiser transportar o leitor, retire todos os discos
que nele se encontrem.
• Certifique-se de que introduziu o disco em cada
compartimento, perpendicularmente ao suporte
rotativo. Se o disco não estiver bem colocado, pode
danificar o leitor ou o disco.
• Antes de introduzir ou retirar os discos, verifique se o
suporte rotativo está completamente parado.
Quando carregar em · o painel frontal fecha-se
automaticamente. Não ponha a mão dentro do leitor
depois de carregar em · pois se o fizer pode entalar-se
no painel frontal.
Retirar os CD
Depois de efectuar os Pontos 1 a 3 de “Introduzir os
CD” na página 6, retire os discos e feche a tampa
frontal.
O suporte rotativo roda e o compartimento do
disco que se encontra na posição de carregamento
assume a posição de reprodução.
Feche sempre a tampa frontal, excepto se estiver a
introduzir ou a retirar discos.
PT
7
Page 86
Operações Básicas
Como reproduzir um CD
234/55
STANDBY
I /u
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
GROUP 1
GROUP 5
GROUP 2
GROUP 6
GROUP 3
GROUP 7
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
GROUP FILE
OPEN/CLOSE
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECKCLEAR
• Consulte as páginas 4 – 5 para
informações sobre a ligação.
• Verifique se introduziu os discos
de acordo com o indicado nas
páginas 6 – 7.
• Pode reproduzir todas as faixas
de um CD pela ordem normal
(reprodução contínua). Pode
também reproduzir um máximo
de 200 CD consecutivamente.
Pode ligar o leitor
carregando na tecla I/u do
telecomando
Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD.
1
Carregue em I/u para ligar o leitor.
2
Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo de
3
reprodução contínua ALL DISCS ou 1 DISC.
Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação“ALL DISCS” ou “1 DISC” aparece no visor.
Se seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
Para seleccionar o primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco
4
pretendido (1 DISC), rode o anel JOG até que o número ou a
identificação do disco (consulte a página 18) pretendido
apareça no visor.
O leitor reproduz
Consecutivamente todos os discos colocados no leitor
por ordem numérica. O leitor salta os compartimentos
de discos que estiverem vazios.
Só o CD selecionado
ALL DISCS
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PT
8
Page 87
Operações Básicas
Empurre o anel JOG ou carregue em · para iniciar a
5
reprodução.
O disco seleccionado é colocado na posição de reprodução e o
leitor reproduz todos os discos a partir do disco seleccionado
(ALL DISCS) ou uma vez todas as faixas (1 DISC).
Regule o volume no amplificador.
Quando desliga o leitor
O leitor memoriza o número
do último CD reproduzido e
o respectivo modo de
reprodução (reprodução
contínua, aleatória (consultar
página 14) ou de programas
(consultar página 15)). Deste
modo, quando voltar a ligar
o leitor, este reproduz o
mesmo CD no mesmo modo
de reprodução.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
STANDBY
CONTINUE
SHUFFLE
PROGRAM
REPEAT
GROUP 1
GROUP 5
Para
Fazer uma pausa
Reiniciar a reprodução após pausa
Mudar para o próximo CD
Voltar ao CD anterior
Mudar para a próxima faixa
Voltar à faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o CD
TIME/TEXT
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
GROUP FILE
≠/±
INPUT
MEMO SEARCH
AMS
OPEN/CLOSE
§ OPEN/CLOSE
·P p
Tem que
Carregar em P
Carregar em P ou ·
Carregar em DISC SKIP + uma vez.
Carregue continuamente para saltar
discos.
Carregar em DISC SKIP – uma vez.
Carregue continuamente para saltar
discos.
Carregar em ±
Carregar em ≠
Carregar em § OPEN/CLOSE
JOG
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
CHECK CLEAR
Operações Básicas
PT
9
Page 88
Reproduzir os CD
Reproduzir os CD
Utilizar o visor
Visualizar informação durante a
reprodução de um disco
O visor fornece-lhe informações sobre o CD.
TIME/TEXTINPUT
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o
número do disco, o número da faixa, o tempo de
JOG
reprodução da faixa e o número do disco seguinte.
Número do disco actualNúmero do próximo disco
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
NEXT
DISC
83
SEC
2010.28
Número da faixa
actual
p
Verificar a informação dos discos CD TEXT
Os discos CD TEXT têm informações como, por
exemplo, os títulos dos discos ou os nomes dos artistas,
memorizadas num espaço em branco onde, nos discos
normais, não existe informação. O visor mostra as
informações CD TEXT do disco para que possa
consultar o título do disco actual, o nome do artista e o
título da faixa. Quando o leitor detecta discos CD
TEXT, a indicação “CD TEXT” aparece no visor. Se o
disco CD TEXT suportar vários idiomas, a indicação“MULTI CD TEXT” aparece no visor. Se quiser ver as
informações noutro idioma, consulte “Seleccionar o
idioma das informações CD TEXT” na página 11.
Tempo de duração
da faixa
Verificar o número de faixas e o tempo de
reprodução total
Seleccione o disco que pretende verificar e carregue em
TIME/TEXT.
O visor mostra o número do disco que está a ser
reproduzido, o número total de faixas e o tempo total
de reprodução do disco.
Número do disco que está a ouvir
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
MIN
20
SEC
20 1060.48
Número total
de faixas
Se quiser verificar outro CD
Para seleccionar o CD a verificar, coloque o leitor em
modo de paragem e depois carregue em DISC SKIP no
telecomando. O número de faixas e o tempo de
reprodução total do CD seleccionado aparecem durante
alguns segundos no visor.
Tempo de
reprodução total
Visualizar a informação antes de iniciar a
reprodução
O visor mostra o título do disco. Quando carregar em
TIME/TEXT, o nome do artista passa no visor. Se
voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra, por
alguns momentos, o número do disco actual, o número
total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
Depois, mostra outra vez o título do disco.
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
10
PT
Page 89
Reproduzir os CD
Visualizar informação durante a reprodução de um
disco
Sempre que carrega em TIME/TEXT, o visor mostra a
informação da forma indicada abaixo.
O número do
disco actual, o
número da faixa e
o tempo de
reprodução
aparecem no
visor.
O título da faixa
actual aparece no
visor.
ALL DISCS
CD TEXT
DISC
CD1
TRACK
MIN
13
1211.52
Carregue em
TIME/TEXT
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
TRACK
13
HitechBlues
Esta informação também aparece
quando o leitor localiza a faixa.
Carregue em
TIME/TEXT
NEXT
DISC
NEXT
DISC
SEC
Para reproduzir os temas fortes dos discos
Alguns discos CD TEXT têm uma função que permite
reproduzir unicamente os temas fortes dos discos.
Carregue em HIGH-LIGHT no telecomando para começar a
reproduzir os temas fortes dos discos em modo de paragem.
A indicação “Hi LIGHT” pisca no visor durante a reprodução
dos temas fortes dos discos.
Se carregar em HIGH-LIGHT quando estiver a seleccionar
discos que não possuem esta função, a indicação“NO HIGHLIGHT” aparece no visor.
3 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o idioma
desejado.
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o idioma.
A indicação “Reading Text” aparece, por
momentos, e o visor mostra as informações no
idioma seleccionado.
Para ver qual é o idioma activo
1 Carregue em INPUT durante a reprodução de um disco CD
TEXT.
A indicação “Show lang.” pisca no visor.
2 Carregue no anel JOG.
O idioma activo aparece por momentos.
Também pode ver qual é o idioma activo durante a selecção de
um disco CD TEXT que não suporte informações multi-idioma.
Nota
Se seleccionar um disco CD TEXT que não contenha as
informações no idioma seleccionado, o visor mostra as
informações noutro idioma de acordo com as prioridades do
disco.
Localizar um CD específico
MEMO SEARCH
JOG
Seleccionar o idioma das informações
CD TEXT
Pode seleccionar o idioma em que quer ver as
informações CD TEXT quando seleccionar um disco
CD TEXT com informações multi-idioma.
Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, o
visor mostra as informações no idioma seleccionado. Se
o leitor não conseguir ler o idioma memorizado no
disco “CD TEXT”, o leitor mostra a indicação
“(other lang.)”.
1 Carregue em INPUT no modo de paragem.
A indicação “Select lang.” pisca no visor.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Select lang.
2 Carregue no anel JOG.
O nome do idioma que está activo pisca no visor.
ALL
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
English
DISC
Teclas numéricas
>10
·
≠/±
ENTER
MEMO SCAN
(Continua)
11
PT
Page 90
Reproduzir os CD
Seleccionar um disco no leitor
Rode o anel JOG até que o número do disco ou a
identificação do disco (consulte a página 18) apareçam
no visor. Carregue no anel JOG para iniciar a
reprodução.
Seleccionar um disco directamente com o
telecomando
1 Carregue em DISC.
2 Carregue na tecla numérica do disco.
Exemplo: para introduzir o número 35
Carregue primeiro em 3 e depois em 5.
Para introduzir o número 100
Carregue em 1, e depois duas vezes em 10/0.
3 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução.
Localizar um CD através da leitura óptica
de cada identificação de CD (Memo Scan)
Pode localizar rapidamente o disco que quer
reproduzir fazendo a leitura óptica das identificações
dos discos (consulte a página 18) no visor.
De referir que não pode utilizar esta função no modo
de reprodução aleatória ALL DISCS.
1 Carregue em MEMO SCAN.
A mensagem “MEMO SCAN” e as identificações
do disco aparecem no visor.
2 Carregue em · quando aparecer a identficação
do disco pretendido.
O disco é colocado na posição de reprodução e esta
é iniciada.
No modo de reprodução de programa, o disco será
acrescentado ao fim do programa se carregar em
ENTER em vez de ·.
Localizar um disco pesquisando uma
identificação de disco específica (Memo
Search)
Pode pesquisar e localizar um disco pretendido,
introduzindo o primeiro carácter da identificação do
disco (consulte a página 18).
1 Carregue em MEMO SEARCH.
Aparece “MEMO SEARCH” no visor.
2 Carregue várias vezes em ≠/± para
introduzir o primeiro carácter.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Introduzir caracteres
Sempre que carregar em ≠/±, os caracteres
aparecem pela ordem seguinte.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se a mensagem “NOT FOUND” aparecer no visor
quando estiver a introduzir o primeiro carácter com
as teclas ≠/±, é porque não existe nenhum
disco identificado com o carácter introduzido.
Notas
• Durante a pesquisa de caracteres de introdução, os
espaços em branco e os símbolos, que se encontram
antes do primeiro carácter na identificação do disco,
são ignorados.
• Durante a pesquisa de caracteres de introdução não é
necessário fazer a distinção entre maiúsculas e
minúsculas.
3 Rode o anel JOG até encontrar o disco desejado.
Logo que começar a rodar o anel JOG, aparecem
no visor, as identificações dos discos que começam
pelo carácter introduzido.
12
Nota
O aparecimento, no visor, da mensagem “NO ENTRY”
significa que não foram identificados discos através da função
de identificação. Depois de ter identificado os discos, volte a
tentar utilizar a função Memo Scan.
PT
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o disco.
No modo de reprodução de programas, o disco
será acrescentado ao fim do programa.
Para cancelar a pesquisa de identificação (Memo Search)
Volte a carregar em MEMO SEARCH.
Se não houver mais nenhuma identificação de disco
que comece com o carácter que introduziu no ponto 3
O carácter que introduziu muda para o carácter seguinte
quando rodar o anel JOG.
Page 91
Especificar o próximo CD a
reproduzir
Durante a reprodução de um disco em modo de
reprodução contínua ou aleatória 1 DISC, pode
especificar o próximo disco a reproduzir.
Durante a reprodução do disco, rode o anel JOG. A
indicação “NEXT DISC” aparece no visor. À medida
que for rodando o anel JOG, muda o número do disco
ou a identificação do disco (consulte a página 18).
Quando o número ou a identificação do disco desejado
aparecer no visor, pare de rodar o anel JOG.
Reproduzir os CD
Teclas numéricas
>10
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
38
NEXT
DISC
*DISC-38*
Número ou identificação
do disco seguinte
Depois de terminar a reprodução do CD actual, iniciase a reprodução do CD posteriormente especificado.
Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue
no anel JOG durante a reprodução do disco actual.
Para cancelar o CD especificado
Carregue duas vezes em CONTINUE.
Localizar uma determinada
faixa ou um ponto de uma
faixa
Durante a reprodução de um CD, é possível localizar
rapidamente qualquer faixa utilizando as teclas
≠/± (AMS: Sensor de música automático) ou as
teclas numéricas do telecomando. Pode também
localizar um ponto de uma faixa durante a reprodução
de um CD.
=/+
0/)
Para localizar
As faixas anteriores
ou posteriores
As faixas actuais ou
anteriores
Directamente uma
determinada faixa Z
Um ponto de uma
faixa enquanto
controla o som Z
Um ponto da faixa
rapidamente
observando o visor
Z
Carregue
repetidamente em ± até localizar a
faixa
repetidamente em ≠ até localizar a
faixa
na tecla numérica que corresponde à
faixa no telecomando
sem soltar em 0 (para trás) ou em
) (para a frente) no telecomando
até localizar o ponto
sem soltar em 0 (para trás) ou em
) (para a frente) no telecomando
até localizar o ponto durante a pausa.
Não ouvirá nenhum som durante esta
operação.
Para localizar directamente uma faixa cujo número é
superior a 10 Z
Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas
correspondentes no telecomando.
Nota
Se a indicação “– OVER –” aparecer no visor, isso significa
que o disco chegou ao fim enquanto carregava em ) no
telecomando. Para voltar atrás, carregue em ≠ ou 0 no
telecomando.
≠/±
13
PT
Page 92
Reproduzir os CD
Reproduzir faixas/CD
repetidamente
Pode reproduzir faixas/CD repetidamente em
qualquer modo de reprodução.
REPEAT
Carregue em REPEAT durante a reprodução de um
CD.
Aparece a mensagem “REPEAT” no visor. O leitor
repete as faixas/CD da seguinte maneira:
Quando reproduzir o disco
Em modo de reprodução
contínua ALL DISCS
(página 8)
Em modo de reprodução
contínua 1 DISC (página 8)
Em modo de reprodução
aleatória ALL DISCS
(página 14)
Em modo de reprodução
aleatória 1 DISC (página 15)
Em modo de reprodução de
programas (página 15)
O leitor repete
Todas as faixas de todos os
discos
Todas as faixas do CD actual
Todas as faixas de todos os
discos por ordem aleatória
Aleatoriamente todas as
faixas do CD actual
O mesmo programa
Reproduzir faixas por ordem
aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode programar o leitor para reproduzir as faixas por
ordem aleatória. O leitor reproduz aleatoriamente todas
as faixas de todos os discos ou do disco que especificou.
SHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Teclas
numérlcas
·
JOG
ENTER
·
14
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue duas vezes em REPEAT.
Repetir a faixa actual
Pode repetir apenas a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa desejada, carregue
várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a
indicação “REPEAT 1”.
Para cancelar Repeat 1
Carregue em REPEAT.
PT
Reproduzir todas as faixas de todos os
discos por ordem aleatória
1 Carregue em SHUFFLE.
As indicações “ALL DISCS” e “SHUFFLE”
aparecem no visor.
2 Carregue no anel JOG ou carregue em ·.
A reprodução aleatória ALL DISCS inicia-se.
A indicação “
leitor estiver a ordenar aleatoriamente os discos ou
as faixas.
” aparece no visor enquanto o
Page 93
Reproduzir todas as faixas de um disco
específico por ordem aleatória
Carregue duas vezes em SHUFFLE.
1
As indicações “1 DISC” e “SHUFFLE” aparecem
no visor.
2 Rode o anel JOG até o número do disco desejado
aparecer no visor.
Quando utilizar o telecomando, carregue primeiro
em DISC e depois na tecla com o número
correspondente ao disco.
3 Empurre o anel JOG ou carregue em ·.
Quando utilizar o telecomando, carregue em
ENTER.
A reprodução aleatória 1 DISC inicia-se.
A indicação “
leitor estiver a ordenar aleatoriamente as faixas.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em CONTINUE.
” aparece no visor enquanto o
Reproduzir os CD
Criar os próprios programas
(Reprodução de programas)
Pode organizar a ordem dos discos ou das faixas e criar
três programas que serão memorizados
automaticamente. Um programa pode conter um
máximo de 32 “passos”— um “passo” pode conter
apenas uma faixa ou todo o disco.
Pode criar programas utilizando tanto os controlos do
telecomando como as teclas do leitor. No entanto, os
procedimentos de programação são diferentes.
Criar um programa no leitor
≠/±
CHECK
JOGPROGRAM
Pode iniciar a reprodução aleatória durante a
reprodução normal
Carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória inicia-se
a partir da faixa actual.
Pode seleccionar directamente um disco para
reprodução aleatória 1 DISC
Consulte “Seleccionar um disco directamente com o
telecomando” na página 12.
Pode mudar para o CD seguinte durante a reprodução
aleatória 1 DISC
Carregue em DISC SKIP +.
Durante a reprodução aleatória 1 DISC pode
especificar o próximo disco que pretende reproduzir
Rode o anel JOG para especificar o disco pretendido.
Depois da reprodução por ordem aleatória de todas as
faixas do disco actual, o leitor inicia a reprodução do
disco seguinte. Para saltar de imediato para o disco
seguinte, carregue no anel JOG durante a reprodução do
disco actual.
Notas
• Durante a reprodução aleatória ALL DISCS não é possível
especificar o próximo CD.
• Mesmo se carregar em p ou desligar o leitor durante a
reprodução aleatória ALL DISCS, o leitor memoriza os CD
ou faixas que foram reproduzidos e os que não o foram. Por
consequência, se quiser iniciar a reprodução aleatória ALL
DISCS desde o princípio, volte a repetir todo o
procedimento desde o ponto 1.
·
CLEAR
1 Carregue em PROGRAM até o número do
programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer
no visor.
Se já existir um programa memorizado no número
de programa que seleccionou, o último passo do
programa aparece no visor. Se quiser apagar todo
o programa, carregue sem soltar em CLEAR até a
indicação “CLEAR” aparecer no visor (consulte a
página 17).
2 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número
do disco desejado.
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
3 Para programar todo o disco, ignore este ponto.
Carregue em ≠/± até aparecer, no visor, o
número da faixa desejada.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
Número da faixa
(Continua)
15
PT
Page 94
Reproduzir os CD
4 Carregue no anel JOG.
A faixa que está a programar
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
20
STEP
2031
Ordem de reproduçãoO CD que está a
programar
5 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Todas as faixas de outro(s)
disco(s)
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
6 Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a
reprodução de programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
Os programas permanecem no visor mesmo depois de
cancelar a reprodução de programas
Se carregar no anel JOG ou em ·, pode reproduzir de
novo o mesmo programa.
Se, durante a reprodução ininterrupta ou aleatória,
carregar em PROGRAM para seleccionar a reprodução
de programas
O programa será reproduzido após a faixa actual.
O programa permanece em memória até o apagar
O CD programado e os números de faixa permanecem
em memória, mesmo mudando de CD. Deste modo, o
leitor reproduz apenas os números das faixas do CD
actual. No entanto, os números dos CD e as faixas que
não constarem do leitor ou do CD, são apagados do
programa. Os restantes são reproduzidos pela ordem
programada.
Nota
Se carregar numa das teclas GROUP 1 – 8 para iniciar a
reprodução de grupo, cancela a reprodução de programas
(consulte a página 21).
Repita os pontos
2 e 4
3 e 4
2 a 4
Criar um programa com o telecomando
PROGRAM
DISC
Teclas numéricas
>10
CHECK
·
ENTER
CLEAR
1 Carregue em PROGRAM até o número de
programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer
no visor.
2 Carregue em DISC.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[_]
3 Introduza o número do CD com as teclas
numéricas.
PROGRAM
1
CD1
02
DISC-[20]
4 Para programar um disco inteiro, carregue em
ENTER e avance para o ponto 6.
Carregue em >10.
PROGRAM
1
DISC
CD1
TRACK
02
STEP
20 --1
5 Carregue na tecla com o número da faixa.
Se o disco tiver mais de 10 faixas, carregue
primeiro em 0 e depois no número correspondente
para introduzir um número de faixa de 1 a 9.
O CD que está a programar
16
PROGRAM
1
DISC
TRACK
20
STEP
2031
A faixa que está a
programar
PT
Ordem de reprodução
Page 95
Reproduzir os CD
6 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Todas as faixas de outro(s)
disco(s)
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
Repita os pontos
2 a 4
5
2 a 5
7 Carregue em · para iniciar a reprodução de
programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
Verificar a ordem programada
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a
reprodução.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o
número do disco e da faixa de cada ponto, pela ordem
programada. (Se programar todo o disco como um
passo, aparece “ALL” em vez do número da faixa.)
Depois de efectuar a última operação do programa,
aparece a indicação “– END –” e volta ao visor original.
Apagar o programa memorizado
1 Carregue várias vezes em PROGRAM no modo de
paragem até o número de programa (PROGRAM
1, 2 ou 3) desejado aparecer no visor.
2 Carregue continuamente em CLEAR até aparecer
no visor a mensagem “CLEAR”.
Alterar a ordem programada
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
Apagar a faixa ou o CD
Apagar a última faixa ou
CD do programa
Adicionar faixas ou CD
ao fim do programa
Apagar todo o programa
Tem que
Carregar em CHECK até que a
faixa ou o CD, que pretende
apagar, apareça no visor e depois
carregar em CLEAR
Carregar em CLEAR. Sempre que
carregar nesta tecla, a última faixa
ou o último CD são apagados.
Efectuar o procedimento de
programação
Carregar em CLEAR até aparecer
“CLEAR” no visor para apagar
todo o programa e, em seguida,
criar um programa novo
aplicando o procedimento de
programação
17
PT
Page 96
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Funções dos ficheiros
personalizados
O leitor pode memorizar três tipos de informação
chamados “Ficheiros personalizados” para cada disco.
Depois de memorizar ficheiros personalizados para um
disco, o leitor chama automaticamente a sua gravação
sempre que selecciona o disco. Não se esqueça de que
os ficheiros personalizados são apagados, se não
utilizar o leitor durante cerca de um mês.
Pode memorizar as seguintes informações:
Se utilizar
Identificação de discos
(consulte a página 18)
Banco de apagamento
(página 21)
Ficheiro de grupo
(página 21)
Pode
Identificar discos, utilizando um
máximo de 13 caracteres
Apagar faixas desnecessárias e
memorizar apenas as faixas
pretendidas
Agrupar os discos no máximo de
oito grupos para os localizar com
facilidade
Identificar discos
(Identificação de discos)
Pode identificar discos, utilizando um máximo de 13
caracteres e fazer com que o leitor mostre a
identificação do disco sempre que o selecciona. A
identificação do disco pode corresponder a um título,
ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de
compra.
Se seleccionar um disco com CD TEXT
O título do disco é automaticamente memorizado como
identificação do disco.
Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só são
memorizados os primeiros 13 caracteres (consulte a
página 10).
Quando substituir um disco por um disco CD TEXT, o
título do CD TEXT também é automaticamente
memorizado.
De referir que não pode alterar a identificação do disco
CD TEXT.
Pode identificar discos com a tampa da frente aberta
Onde é que são memorizados os ficheiros
personalizados?
Os ficheiros personalizados são armazenados na
memória do leitor e não no próprio disco. Isto significa
que não pode utilizar os ficheiros personalizados, se
reproduzir o CD noutros leitores.
Se substituir os discos onde memorizou os
ficheiros personalizados
As informações do ficheiro personalizado que
memorizou permanecem em memória, uma vez que as
informações de cada ficheiro personalizado são
atribuídas a um determinado compartimento. Apague
todos os ficheiros personalizados (Identificação do
disco, Banco de apagamento e Ficheiro de grupo) do
disco antigo e memorize as informações do disco novo
nos ficheiros personalizados.
Apagar todos os ficheiros personalizados
de todos os discos
Desligue o leitor. Sem soltar a tecla CLEAR, carregue
em I/u para ligar o leitor. A mensagem “ALL ERASE”
aparece no visor e todos os ficheiros personalizados
são apagados.
Identificar discos no leitor
INPUT
JOG
CLEAR
1 Rode o anel JOG até aparecer o número do disco a
que pretende atribuir uma identificação.
Quando identifica um disco com a tampa da frente
fechada, o número do disco que está na posição de
reprodução aparece no visor.
Quando identifica um disco com a tampa da frente
aberta, o número do disco na posição de
carregamento aparece no visor.
2 Carregue em INPUT.
A indicação “DISC MEMO” pisca no visor.
3 Carregue no anel JOG.
O cursor intermitente (“) aparece.
18
PT
Page 97
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
4 Rode o anel JOG até aparecer o carácter pretendido
no visor.
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco aparece a piscar.
À medida que roda o anel JOG no sentido dos
ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela
ordem indicada abaixo. Rode o anel JOG no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
voltar ao carácter anterior.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
5 Carregue no anel JOG para seleccionar o carácter.
O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor
aparece a piscar, indicando o espaço de introdução
seguinte.
Identificar discos com o telecomando Z
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Teclas
numéricas
ENTER
CLEAR
ALL DISCS
CD1
AB
S
Se se enganar
Carregue em CLEAR e recomece, digitando os caracteres
correctos.
6 Repita os pontos 4 e 5 para introduzir mais
caracteres.
7 Carregue em INPUT para memorizar a
identificação do disco.
O visor mostra a identificação do disco.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Repita os pontos 1 a 7 para atribuir identificações a
outros discos.
1 Carregue em DISC/CAPS.
2 Carregue na tecla numérica do disco a que
pretende atribuir uma identificação e, depois,
carregue em ENTER.
3 Carregue em MEMO INPUT.
O cursor (“) aparece a piscar.
4 Carregue em DISC/CAPS para localizar o tipo de
letra pretendido.
Sempre que carregar na tecla, o tipo de letra muda
alternadamente de maiúsculas (AB), para
minúsculas (ab) e para algarismos (12). Para
seleccionar um símbolo, tem de seleccionar
maiúsculas ou minúsculas. O tipo de letra
seleccionado aparece na parte superior direita do
visor.
(Continua)
19
PT
Page 98
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
5 Para introduzir uma letra, carregue na tecla
numérica correspondente à letra desejada
(indicada junto de cada tecla numérica).
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco pisca no visor.
Sempre que carregar na tecla, a letra muda
alternadamente para as letras indicadas junto da
tecla.
Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na
tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido
no visor.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
Exemplo: Para seleccionar a letra E
Carregue duas vezes na tecla numérica 3.
ENTER
Caracteres atribuídos a
cada tecla numérica
8 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a
identificação do disco.
A identificação do disco fica iluminada no visor.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Repita os pontos 1 a 8 para atribuir identificações a
outros discos.
Se se enganar na introdução do carácter
Para corrigir o carácter introduzido
1 Carregue em = ou + até que o cursor fique
posicionado junto do carácter incorrecto.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHE S
2 Carregue em DEL para apagar o carácter incorrecto.
ALL DISCS
AB
DISC
SONYH S
n Dn En F
Carregue em 3.Carregue em 3.
Carregue em 3.
Para introduzir um espaço, carregue uma vez em
SPACE.
Para introduzir um número, carregue na tecla com
o número desejado.
6 Carregue em ENTER para seleccionar o carácter.
O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor
aparece a piscar, indicando o espaço para a
introdução seguinte.
Também pode avançar para o espaço seguinte, se
carregar noutras teclas numéricas.
7 Repita os pontos 4 a 6 para introduzir mais
caracteres.
3 Introduza o carácter correcto.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
Para corrigir o carácter que está a introduzir
1 Carregue em DEL para apagar o carácter incorrecto.
2 Introduza o carácter correcto.
Para inserir um carácter entre os caracteres já
introduzidos
Carregue em = ou + até que o cursor fique
posicionado junto do ponto em que pretende inserir e
introduza o carácter.
Apagar a identificação do disco
1 Para seleccionar a identificação do disco a apagar,
siga os pontos 1 e 3 em “Identificar discos no
leitor” na página 18.
2 Carregue em CLEAR.
A identificação do disco desaparece do visor.
20
PT
Page 99
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
Memorizar faixas específicas
(Banco de apagamento)
Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas
as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha
um banco de apagamento, só pode reproduzir as
restantes faixas.
CONTINUE
1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de
iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco.
JOGSHUFFLE
CHECK
CLEAR
Agrupar discos
(Ficheiro de grupo)
Pode pensar que o facto de ter muitos discos torna
mais difícil localizar o disco pretendido. Este leitor tem
uma função que lhe permite classificar os discos em
oito grupos. Cada disco só pode ser colocado num
grupo.
Depois de classificar os discos, pode ouvir os discos de
um grupo no modo de reprodução Contínua, Aleatória
ou Repetitiva (Reprodução de grupo).
SHUFFLECONTINUE
GROUP 1 – 8CLEARGROUP FILE
≠/±
INPUT
·
JOG
3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa
que pretende apagar apareça no visor.
ALL DISCS
DISC
CD1
TRACK
20
201ON
4 Carregue em CLEAR.
As indicações “DELETE FILE” e “OFF” aparecem
no visor.
ALL DISCS
DISC
CD1
DELETE FILE
20
TRACK
201OFF
Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em
CLEAR.
5 Repita os pontos 3 e 4 para apagar mais faixas.
Se quiser recuperar todas as faixas que apagou
Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a mensagem
“ALL ON” no visor.
Nota
As faixas que apagou são ignoradas, mesmo no modo de
reprodução aleatória ou de reprodução de programas (se o
disco que contém o banco de apagamento tiver sido
programado como um todo).
Atribuir discos a grupos
1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de
iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco que quer
atribuir a um grupo.
3 Carregue em GROUP FILE.
A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor.
4 Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 em que
quer colocar o disco.
A indicação “GROUP FILE” e o número do grupo
aparecem no visor e o disco é atribuído a esse
grupo.
Identificar grupos (Identificação de grupo)
Pode mudar o número do grupo programado para o
que quiser como, por exemplo, uma categoria,
utilizando um máximo de 13 caracteres.
1 Carregue em INPUT.
2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número
do grupo que quer identificar e empurre o anel
JOG.
O cursor intermitente (“) aparece.
(Continua)
21
PT
Page 100
Memorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados)
22
3 Rode o anel JOG até aparecer no visor o carácter
pretendido.
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do grupo aparece a piscar.
À medida que for rodando o anel JOG no sentido
dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem
pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para voltar ao carácter anterior.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | } ⁄
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o carácter.
O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor
intermitente aparece indicando o espaço para a
introdução seguinte.
Se se enganar
Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os
caracteres correctos.
5 Repita os pontos 3 e 4 para introduzir mais
caracteres.
Consulte também “Identificar disco no leitor” na
página 18 para obter mais informações.
6 Carregue em INPUT para memorizar a
identificação do grupo.
Apagar a identificação do grupo
1 Execute os pontos 1 e 2 descritos em “Identificar
grupos” para seleccionar a identificação do grupo
que quer apagar.
2 Carregue em CLEAR.
A indentificação do grupo desaparece.
Reproduzir os discos de um grupo
(Reprodução de grupo)
Pode ouvir os discos de um grupo no modo de
reprodução contínua ou aleatória.
1 Seleccione o modo de reprodução desejado antes
de iniciar a reprodução.
Quando seleccionar
Reprodução contínua
ALL DISCS
Reprodução contínua
1 DISC
Reprodução aleatória
ALL DISCS
Reprodução aleatória
1 DISC
PT
O leitor reproduz
Consecutivamente todas as
faixas de todos os discos de um
grupo
Consecutivamente todas as
faixas do disco especificado do
grupo
Por ordem aleatória todas as
faixas de todos os discos de um
grupo
Por ordem aleatória todas as
faixas do disco especificado de
um grupo
2 Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 para
seleccionar o grupo e carregue em ·.
A reprodução de grupo começa no disco com o
número mais alto e que se encontra mais perto da
posição de reprodução. Se colocar o disco que se
encontra na posição de reprodução no grupo
seleccionado, a reprodução começa nesse disco.
Para cancelar a reprodução do grupo
Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 que seleccionou. A
indicação “GROUP OFF” aparece no visor.
Pode activar a reprodução de grupo com o
telecomando Z
1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em GROUP.
2 Carregue na tecla numérica correspondente ao grupo
que quer reproduzir e depois carregue em ENTER.
3 Carregue em ·.
Para cancelar a Reprodução de grupo, carregue em
GROUP.
Pode especificar o disco que quer reproduzir quando
iniciar a reprodução de grupo
Depois de seleccionar o grupo, rode o anel JOG para
seleccionar o disco e depois empurre o anel JOG ou
carregue em ·.
Quando utilizar o telecomando, carregue várias vezes em
DISC SKIP até aparecer no visor o número do disco
pretendido e depois carregue em ENTER.
Nota
Se a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significa
que não existe nenhum disco no grupo seleccionado.
Localizar um disco dentro de um grupo
fazendo a leitura óptica da identificação do
disco Z
Pode localizar rapidamente o disco que quer
reproduzir dentro de um grupo específico fazendo a
leitura óptica da identificação do disco no visor e, em
seguida, iniciar a reprodução do grupo.
Não pode utilizar esta função nos modos de
reprodução aleatória ALL DISCS e de programas.
1 Carregue primeiro em GROUP e depois na tecla
numérica correspondente ao grupo pretendido.
2 Carregue em ENTER.
O nome do grupo aparece no visor.
3 Carregue em MEMO SCAN.
A indicação “MEMO SCAN” aparece no visor.
As identificações dos discos do grupo seleccionado
desfilam no visor.
4 Carregue em ENTER ou em · quando a
identificação do disco pretendido aparecer.
A reprodução do grupo começa no disco
seleccionado.
Pode saltar para a identificação do disco anterior ou
seguinte durante a leitura óptica
Carregue em ≠ ou ±.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.