Blahoželáme vám k nákupu kamkordéra
Handycam spoločnosti Sony. Pomocou
kamkordéra Handycam môžete zachyti
vzácne životné momenty s dokonalejším
obrazom a vo vynikajúcej zvukovej kvalite.
Kamkordér Handycam obsahuje zdokonalené
funkcie s vemi jednoduchým ovládaním.
Čoskoro budete môc vytvára domáce video,
ktoré bude zdrojom vašej zábavy
v budúcnosti.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom
neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému
pracovníkovi.
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy Sony Handycam kamkordert
vásárolt. Ezzel a Handycam kamkorderrel az élet
legszebb pillanatait csodálatos képminőségben
és kiváló hanggal örökítheti meg.
E Handycam kamkorder számos korszerű
szolgáltatással rendelkezik, használata mégis
egyszerűen elsajátítható. Hamarosan képes lesz
olyan felvételeket készíteni, amelyeket hosszú
éveken át élvezni fog.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében
ne tegye ki a készüléket csapadék vagy
nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez
áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
2
Slovensky
Hlavné funkcie
Snímanie obrazu a ich prehrávanie
•Nahrávanie obrazu (s. 25)
•Prehrávanie pásky (s. 34)
Iné
Funkcie na úpravu expozície v režime nahrávania
•Funkcia BACK LIGHT (s. 30)
•Funkcia NightShot (s. 31)
•Funkcia PROGRAM AE (s. 46)
•Ručné zaostrovanie (s. 49)
•Vstavané svetlo (s. 57)
Funkcie na vytvorenie pôsobivejšieho obrazu v režime nahrávania
•Digitálne približovanie (s. 27)
Predvoleným nastavením je hodnota OFF (vypnuté). (Ak chcete priblíženie viac ako 20×,
vyberte možnos digitálneho približovania v časti D ZOOM v nastaveniach ponuky.)
•Funkcia FADER (s. 41)
•Obrazové efekty (Funkcia Picture effect) (s. 44)
•Funkcia TITLE (s. 52)
Funkcia na dodanie prirodzeného vzhadu jednotlivým nahrávkam
•Ručné zaostrovanie (s. 50)
Funkcie používané pri úprave v režime nahrávania
•Širokouhlý režim (s. 39)
•Dátum a čas (s. 33)
•Funkcia ORC [MENU] (s. 76)
Funkcie používané po skončení nahrávania
•Jednoduché kopírovanie (s. 63)
3
Magyar
Főbb szolgáltatások
Mozgókép felvétele és lejátszása
•Felvétel készítése (25. oldal)
•A szalag lejátszása (34. oldal)
Egyéb funkciók
Az expozíciót módosító funkciók felvételi üzemmódban
•BACK LIGHT (30. oldal)
•NightShot (31. oldal)
•PROGRAM AE (46. oldal)
•Az expozíció kézi beállítása (49. oldal)
•Beépített lámpa (57. oldal)
Erőteljesebb képi hatásokat eredményező funkciók
•Digitális zoomolás (27. oldal)
Alaphelyzetben kikapcsolva (OFF állás). (Ha több mint 20-szoros nagyításra van szükség,
akkor a menüben a D ZOOM menüpontnál állítsa be a digitális zoomolás kívánt
erősségét.)
•FADER (41. oldal)
•Képeffektusok (44. oldal)
•TITLE (52. oldal)
A felvételnek természetes hatást kölcsönző funkciók
•Kézi fókuszbeállítás (50. oldal)
Szerkesztéshez használható funkciók felvételi üzemmódban
•Szélesvásznú üzemmód (39. oldal)
•Dátum és idő (33. oldal)
•ORC [MENU] (81. oldal)
A felvétel után használható funkció
•Egyszerű kazettamásolás (63. oldal)
4
Slovensky
Obsah
Hlavné funkcie ............................................ 3
A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel
elvesztéséből eredő kárért abban az esetben,
ha a felvétel illetve lejátszás a kamera, a tároló
médiumok stb. meghibásodása miatt
meghiúsul.
7
7
Slovensky
Stručný sprievodca začiatkom používania
V tejto kapitole sa oboznámite so základnými funkciami
kamkordéra. Ďalšie informácie získate na stranách uvedených
v zátvorkách ˝( )˝.
Pripojenie sieového napájacieho kábla(s. 19)
Pri používaní kamkordéra vo vonkajšom prostredí používajte batériu (s. 14).
Stručný sprievodca začiatkom používania
Konektor pripojte tak,
aby bola značka
v otočená smerom
nahor.
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky DC IN.
Sieový adaptér (dodávaný)
Vloženie pásky (s. 23)
1Otvorte kryt priestoru
pre pásku a stlačte
tlačidlo Z EJECT.
Priestor pre pásku sa
otvorí automaticky.
T
C
JE
E
2Pásku vložte do
priestoru pre
pásku tak, aby
bola jej predná
strana otočená
dopredu a
plôška na
ochranu proti
zápisu smerom
nahor.
3Priestor pre pásku
zavrite zatlačením na
značku na jeho
vonkajšej časti. Priestor
pre pásku sa
automaticky zavrie.
Zatvorte kryt priestoru
pre pásku.
8
Nahrávanie obrazu (s. 25)
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
1Odstráňte kryt objektívu.
2Stlačte malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy CAMERA.
V hadáčiku sa objaví
obraz.
3Stlačte tlačidlo START/
STOP. Kamkordér začne
nahráva. Ak chcete
nahrávanie ukonči,
stlačte znova tlačidlo
Hadáčik
START/STOP.
Hadáčik používajte priložením očnej mušle k oku.
Obraz v hadáčiku je čiernobiely.
Prispôsobenie optického systému hadáčika vášmu zraku (s. 28).
Pri zakúpení kamkordéra sú hodiny vypnuté. Ak chcete pre obraz nahra dátum a čas,
nastavte pred nahrávaním hodiny (s. 21).
Sledovanie prehrávaného obrázku v hadáčiku
(s. 34)
2Stlačením tlačidla m previňte pásku.
REW
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
P
(
O
C
W
E
R
H
G
C
)
A
M
E
R
A
Stručný sprievodca začiatkom používania
1Stlačte a podržte
stlačené malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy PLAYER.
POZNÁMKA
Kamkordér nevyberajte tak, že ho
chytíte za hadáčik alebo batériu.
POWER
3Stlačením tlačidla N spustite
prehrávanie.
PLAY
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
C
)
A
M
E
R
A
9
Magyar
Gyors használatbavételi útmutató
Ebben a fejezetben bemutatjuk a kamera alapfunkcióit. A
részletesebb információkat a zárójelben „( )” található
oldalakon olvashatja el.
A hálózati kábel csatlakoztatása(19. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort (14. oldal).
Gyors használatbavételi útmutató
Nyissa ki a DC IN
aljzat fedelét.
Csatlakoztatásnál a
dugó v jele felfelé
nézzen.
10
Hálózati tápegység (tartozék)
A kazetta behelyezése (23. oldal)
1Nyissa fel a kazettatartó
fedelét, majd nyomja
meg az Z EJECT
(kazettakidobás)
gombot.
Ekkor a kazettatartó
automatikusan kinyílik.
EJECT
2Helyezzen be
egy kazettát úgy,
hogy a kazettaablak kifelé
nézzen, az
írásvédő fül
pedig felfelé
legyen.
3A kazettatartót úgy tudja
bezárni, hogy a
jelzésnél megnyomja. A
kazettatartó
automatikusan
visszasüllyed.
Zárja vissza a
kazettatartó fedelét.
Felvételkészítés (25. oldal)
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
2A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
CAMERA helyzetbe.
A kép megjelenik a
keresőben.
3
Nyomja meg a START/STOP
gombot. Ekkor a kamera
megkezdi a felvételt. A
felvétel leállításához
ismét nyomja meg a
START/STOP gombot.
Kereső
Használatakor illessze a szemét szorosan a kereső nézőkéjéhez.
A kép a keresőben fekete-fehér.
Állítsa be a kereső lencséjét (28. oldal)
Megvásárláskor a kamera belső órája ki van kapcsolva. Ha a képhez dátumot és időt is
rögzíteni kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát (21. oldal).
A lejátszott kép figyelemmel kísérése a keresőben
(34. oldal)
2Csévélje vissza a szalagot a m
gombbal.
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
P
(
O
C
W
E
R
H
G
C
)
A
M
E
R
A
Gyors használatbavételi útmutató
1A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
PLAYER helyzetbe.
MEGJEGYZÉS
A kamerát ne vegye fel és ne
szállítsa a keresőnél vagy az
akkumulátornál fogva.
POWER
REW
3Indítsa el a lejátszást a N gombbal.
PLAY
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
C
)
A
M
E
R
A
11
— Začíname —
— A kezdő lépések —
Používanie návodu
Pokyny v tomto návode sú určené pre dva typy
uvedené v nasledujúcej tabu;ke. Skôr, ako
začnete číta> tento návod alebo používa>
kamkordér, skontrolujte číslo typu uvedené na
jeho zadnej časti. Na ilustráciách je zobrazený
typ CCD-TR748E. V ostatných prípadoch je typ
vyznačený na ilustráciách. Každá odchýlka pri
prevádzke je jasne označená v texte, napríklad
˝iba typ CCD-TR748E˝.
Tlačidlá a nastavenia kamkordéra sú v tomto
návode zobrazené ve;kými písmenami.
Napríklad ˝Nastavte prepínač POWER do polohy
CAMERA˝.
Po vykonaní operácie budete poču> pípnutie,
ktoré označuje skončenie operácie.
Rozdiely/Különbségek a típusok között
CCD-TR648ETR748E
Digitálny transfokátor/
Digitális zoom
Poznámka k farebným televíznym
systémom
V rôznych krajinách sa používajú rôzne farebné
televízne systémy. Ak chcete zobrazi> nahrávku
na televíznej obrazovke, potrebujete televízor
založený na systéme PAL.
Az útmutató használata
Az útmutatóban leírtak az alábbi táblázatban
felsorolt két modellre vonatkoznak. Mielőtt
elkezdené olvasni az útmutatót és használni a
kamerát, ellenőrizze a típusszámot a készülék
alján. Az útmutatóban található ábrák a
CCD-TR748E típust szemléltetik. Ettől eltérő
esetben a típust az ábrán külön feltüntettük. A
működtetést érintő különbségeket minden
esetben egyértelműen jeleztük, például „csak a
CCD-TR748E típus esetén”.
A szövegben végig nagybetűvel szedtük a
készülék gombjainak és beállításainak nevét.
Pl. Állítsa a POWER kapcsolót CAMERA
helyzetbe.
Üzemeltetés közben a készülék sípoló hanggal
jelzi, hogy utasítást hajt végre.
450×
Megjegyzés a tv
színrendszerekhez
A tv színrendzerek országonként eltérőek
lehetnek. Ha a kamerával készült felvételt tvkészüléken szeretné megnézni, akkor PALrendszerű tv-készüléket kell használnia.
560×
12
Používanie návodu
Az útmutató használata
Odporúčania pre údržbu
kamkordéra
Objektív a obrazovka LCD alebo
hadáčik (iba pre typy, ktoré ich
obsahujú)
•Hadáčik a obrazovka LCD sa vyrábajú
použitím vysoko precíznych technológií tak,
aby sa efektívne využilo 99,99 % pixelov.
Môžu sa však objavi nepatrné čierne alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo
zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú
v hadáčiku a na obrazovke LCD. Tieto
bodky vznikajú normálne pri výrobe a
nemajú žiadny vplyv na nahrávanie.
•Zabráňte prístupu vlhkosti ku kamkordéru.
Kamkordér chráňte pred dažom a morskou
vodou. Vlhkos môže spôsobi poruchu
kamkordéra. V niektorých prípadoch sa táto
porucha nedá odstráni [a].
•Nikdy nenechávajte kamkordér vystavený
teplotám nad 60°C, ako napríklad
v zaparkovanom aute na slnku alebo vystavený
priamemu slnečnému svetlu [b].
•Bute opatrní pri odkladaní kamery vo
vonkajšom prostredí alebo pri okne. Dlhodobé
vystavenie obrazovky LCD, hadáčika alebo
objektívu priamemu slnečnému svetlu môže
by príčinou poruchy [c].
•Nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobi
poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri nízkej intenzite žiarenia, napríklad za
súmraku [d].
Tanácsok a kamera megóvásához
Lencse és LCD képernyő/kereső (csak
egyes modellek esetén)
•Az LCD képernyő és a kereső rendkívül
fejlett gyártástechnológiával készült, így az
effektíven működő képpontok aránya több
mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat,
hogy folyamatosan apró fekete pontok és/
vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld)
fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn
és a keresőn. Ezek a pontok a gyártási
folyamat szokásos velejárói, és semmilyen
módon nem befolyásolják a felvételt.
•Óvja a kamerát a nedvességtől. Ne engedje,
hogy a kamerát eső vagy tengervíz érje.
Előfordulhat, hogy nedvesség hatására a
kamera meghibásodik. Esetenként ez a
hibásodás nem is javítható [a].
•Soha ne hagyja a kamerát olyan helyen, ahol a
hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például
tűző napon parkoló gépkocsiban vagy
közvetlen napsugárzásnak kitett helyen [b].
•Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy
a szabadban teszi le. Működési hibákat
okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy
a lencsét hosszú időre közvetlen
napsugárzásnak teszi ki [c].
•Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert
ezzel a kamera meghibásodását idézheti elő. A
napról csak sötétebb fényviszonyok mellett,
például naplementekor készítsen felvételt [d].
ZačínameA kezdő lépések
[a][b]
[c][d]
13
Krok 1Príprava zdroja
napájania
1. lépésA tápfeszültségforrás előkészítése
Inštalácia batérie
Batériu posuňte smerom nadol, až pokým nie je
poču kliknutie.
Vyberanie batérie
Stlačte tlačidlo V BATT a batériu vysuňte
v smere šípky.
Az akkumulátor felhelyezése
Kattanásig csúsztassa lefelé az akkumulátort.
Az akkumulátor levétele
Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl irányában,
miközben lenyomva tartja a V BATT kart.
Uvoňovacia páčka V BATT/
V BATT akkumulátor-kioldó kar
14
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Nabíjanie batérie
Po skončení nabíjania použite batériu
v kamkordéri.
Kamkordér pracuje iba s batériou typu
˝InfoLITHIUM˝ (séria M).
Ďalšie informácie o batérii typu ˝InfoLITHIUM˝
získate na strane 100.
(1)Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN a
pripojte k nej dodávaný sieový adaptér tak,
aby značka v na konektore bola otočená
smerom nahor.
(2)Sieový napájací kábel pripojte k sieovému
adaptéru.
(3)Sieový napájací kábel pripojte do sieovej
zásuvky.
(4)Nastavte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG). Začne sa nabíjanie. Zostávajúci čas
batérií je zobrazený v minútach na displeji.
Ak sa indikátor zostávajúceho času batérie
zmení na , normálne nabíjanie je
dokončené. Ak chcete batériu nabi úplne (úplnénabitie), nechajte ju po skončení normálneho
nabíjania asi hodinu pripojenú, pokia sa na
displeji nezobrazí nápis ˝FULL˝. Úplné nabitie
batérie umožnuje jej dlhšie používanie.
P
L
A
Y
POWER
E
R
O
F
F
(
C
H
G
C
)
A
M
E
R
A
4
Az akkumulátor feltöltése
A kamera használata előtt fel kell tölteni az
akkumulátort.
A kamerát csak „InfoLITHIUM” (M sorozatú)
akkumulátorral szabad üzemeltetni.
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor adatai a 100.
oldalon találhatók.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, és
csatlakoztassa a kamerához mellékelt
hálózati tápegységet a DC IN aljzathoz úgy,
hogy a csatlakozódugón látható v jel felfelé
nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a vezetéket a fali
konnektorba.
(4)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe. Ekkor megkezdődik a töltés. A
kijelzőn látható, hogy az elem hány percig
tudja működtetni a készüléket.
A normál töltés akkor fejeződik be, amikor az
akkumulátor energiaszint-jelzőjén látható. A
teljes feltöltéshez még mintegy további egy órán
át hagyja az akkumulátort a hálózatra
csatlakoztatva, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a
„FULL” felirat. Teljesen feltöltött akkumulátorral a
készülék tovább működik, mint normál módon
feltöltöttel.
ZačínameA kezdő lépések
FULL
2,3
Číslo na ilustráciách na displeji sa nemusí
zhodova s číslom na vašom kamkordéri.
1
Előfordulhat, hogy az ábrán látható szám nem
egyezik meg a kamera kijelzőjén megjelenővel.
15
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Po skončení nabíjania batérie
Odpojte sieový adaptér z konektorovej zásuvky
DC IN na kamkordéri.
Poznámka
Zabráňte prístupu kovových predmetov ku
kovovým častiam konektora DC sieového
adaptéra. Môže to spôsobi skrat, ktorý poškodí
sieový adaptér.
Indikátor zostávajúceho času batérie
Zostávajúci čas batérií zobrazený na displeji sa
týka iba nahrávania pomocou hadáčika.
Indikátor zostávajúceho času batérie zobrazuje
na displeji približný čas nahrávania pomocou
hadáčika.
Pokia kamkordér vypočíta aktuálny
zostávajúci čas batérie
Na displeji sa zobrazuje nápis ˝– – – – min˝.
Pri nabíjaní batérie sa v nasledujúcich
prípadoch na displeji nezobrazí žiaden
indikátor alebo indikátor bliká:
– Sieový adaptér je odpojený,
– Batéria nie je správne nainštalovaná,
– Batéria je chybná.
Odporúčame vám, aby ste batériu nabíjali pri
teplote prostredia od 10°C do 30°C
Ak sa batéria vybije napriek tomu, že
indikátor zostávajúceho času batérie ukazuje
dostatočnú kapacitu batérie
Batériu znova úplne nabite a indikácia
zostávajúceho času batérie sa upraví.
Az akkumulátor feltöltése után
Húzza ki a kamera DC IN aljzatából a hálózati
tápegységet.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy semmilyen fémtárgy ne
érhessen hozzá a hálózati tápegység
egyenáramú csatlakozójának fém részeihez.
Ekkor ugyanis rövidzárlat léphet fel, amely
károsítja a hálózati tápegységet.
Az akkumulátor energiaszintjének kijelzése
Megjelenik, hogy a keresővel még
hozzávetőlegesen hány percig tud felvételt
készíteni.
Az akkumulátor energiaszintjének kijelzése azt
mutatja, hogy még kb. hány percnyi felvételre
elegendő energia maradt az akkumulátorban,
feltéve, hogy Ön a keresővel készít felvételt.
Mialatt a kamera azt számolja ki, hogy még
hány percnyi felvétel készíthető az
akkumulátorral
A kijelzőn a „– – – – min” felirat látható.
Az akkumulátor töltése közben az alábbi
esetekben nem jelenik meg, illetve villog a
jelzés a kijelző ablakban:
– A hálózati tápegység nincs csatlakoztatva.
– Az akkumulátor nincs megfelelően a helyén.
– Valami baj van az akkumulátorral.
Javasoljuk, hogy az akkumulátort 10°C és
30°C közötti hőmérsékleten töltse
Ha nincs több energia, bár az akkumulátor
energiaszint-kijelzése azt mutatja, hogy még
működnie kellene a készüléknek
Ismét töltse fel az akkumulátort teljesen, hogy az
energiaszint-kijelzés a helyes értéket mutassa.
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej
batérie
Približná doba nepretržitého prehrávania pri
teplote 25°C. Životnost batérie sa skráti, ak
kamkordér používate v chladnom prostredí.
Použitím normálne nabitej batérie môžete
nahráva a prehráva približne 90% času, ktorý je
k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
Čo je ˝InfoLITHIUM˝?
Výrazom ˝InfoLITHIUM˝ sa označuje lítium-iónová
batéria, ktorá umožňuje výmenu údajov
(napríklad informácií o zaažení batérie)
s kompatibilným elektronickým zariadením. Toto
zariadenie je kompatibilné s batériami typu
˝InfoLITHIUM˝ (série M). Kamkordér môžete
používa iba s batériou typu ˝InfoLITHIUM˝.
Batéria typu ˝InfoLITHIUM˝ série M má označenie
.
˝InfoLITHIUM˝ je obchodnou známkou
spoločnosti Sony Corporation.
Hozzávetőleges időtartam percekben megadva,
teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén
Folyamatos lejátszási idő 25°C hőmérsékleten.
Ha a kamerát hidegebb környezetben használja,
az akkumulátor élettartama megrövidül.
Normál szintig feltöltött akkumulátorral a felvétel
és a lejátszás időtartama hozzávetőleg 90%-a a
teljesen feltöltött akkumulátorral elérhető
időtartamnak.
Mit takar az „InfoLITHIUM” név?
Az „InfoLITHIUM” olyan lítium-ion akkumulátor,
amely bizonyos adatokat, például az
energiaszintet továbbítani tudja egy megfelelően
kompatíbilis elektronikus készüléknek. Ez a
készülék kompatíbilis az (M sorozatú)
„InfoLITHIUM” akkumulátorral. A kamera
kizárólag „InfoLITHIUM” akkumulátorral
működik. Az M sorozatú „InfoLITHIUM”
akkumulátorokon a jelzés látható.
Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
18
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Pripojenie k elektrickej sieti
Ak kamkordér používate dlhší čas, odporúčame
používa na napájanie sieový adaptér.
(1)Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN a
pripojte k nej sieový adaptér tak, aby značka
v na konektore bola otočená smerom nahor.
(2)Sieový napájací kábel pripojte k sieovému
adaptéru.
(3)Sieový napájací kábel pripojte do sieovej
zásuvky.
1
Csatlakoztatás a hálózathoz
Ha a kamerát hosszú ideig kívánja működtetni,
javasoljuk, hogy a hálózati tápegység
segítségével a hálózatról üzemeltesse.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, majd
csatlakoztassa a hálózati tápegységet a DC
IN aljzatba úgy, hogy a dugó v jele felfelé
nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a fali
konnektorba.
2,3
ZačínameA kezdő lépések
19
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
ODPORÚČANIE
Pokia je zariadenie pripojené k sieovej zásuvke,
nie je odpojené od siete, a to aj v takom prípade,
ak je vypnuté.
Poznámky
•Sieový adaptér môže dodáva energiu aj
v takom prípade, ak je ku kamkordéru
pripojená batéria.
•Konektorová zásuvka DC IN má ˝zdrojovú
prioritu˝. To znamená, že ak je sietový napájací
kábel pripojený do konektorovej zásuvky DC
IN, batéria nemôže by zdrojom energie ani
vtedy, ak sieový napájací kábel nie je zapojený
do sieovej zásuvky.
•Sietový adaptér umiestnite do blízkosti sieovej
zásuvky.
Ak sa počas používania sieového adaptéra
vyskytne problém so zariadením, čím skôr
odpojte zástrčku zo sieovej zásuvky.
Používanie autobatérie
Používajte adaptér a nabíjačku značky Sony na
jednosmerné napätie (volitené príslušenstvo).
Ďalšie informácie o adaptéri a nabíjačke na
jednosmerné napätie získate v návode na
používanie.
FIGYELEM!
Amíg a hálózati tápegységet ki nem húzza a fali
konnektorból, a készülék feszültség alatt marad
akkor is, ha magát a készüléket kikapcsolja.
Megjegyzések
•A kamera akkor is üzemelhet a hálózati
tápegységről, ha az akkumulátort rajta hagyja a
kamerán.
•A DC IN aljzat mint feszültségforrás
elsőbbséget élvez. Ez azt jelenti, hogy ha a
vezeték be van dugva a DC IN aljzatba, akkor a
kamerát még abban az esetben sem lehet
akkumulátorról üzemeltetni, ha a hálózati
vezeték másik végét kihúzza a fali
konnektorból.
•A hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzat
közelében helyezze el.
Ha a tápegység használata során bármilyen
rendellenességet észlel, a lehető
leggyorsabban húzza ki a dugót a
konnektorból, hogy leválassza a készüléket a
feszültségforrásról.
Üzemeltetés gépkocsi akkumulátorral
Használjon Sony DC adaptert/töltőt (nem
tartozék, külön megvásárolható). Ennek
használatát az egyenáramú adapter/töltő
használati útmutatója ismerteti.
20
Krok 2Nastavenie
dátumu a času
2. lépésA dátum és az
idő beállítása
Ak používate kamkordér prvýkrát, nastavte
dátum a čas.
Ak nenastavíte dátum a čas, pri každom
nastavení prepínača POWER do polohy
CAMERA sa zobrazí nápis ˝CLOCK SET˝.
Ak ste kamkordér približne 6 mesiacov
nepoužívali, v dôsledku vybitia vstavanej
nabíjatenej batérie v kamkordéri sa môže
nastavenie dátumu a času strati (môže sa
objavi čiarky).
Najprv nastavte rok, potom mesiac, deň, hodinu
a nakoniec minútu.
(1)Stlačením tlačidla MENU v režime CAMERA
zobrazte ponuku.
(2)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC vyberte položku a potom ovládací
prvok stlačte.
(3)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC vyberte možnos CLOCK SET a potom
ovládací prvok stlačte.
(4)Otočením ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte požadovaný rok a potom
prvok stlačte.
(5)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte mesiac, deň a hodinu a potom
ovládací prvok stlačte.
(6)
Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH EXEC
nastavte minúty a s časovým signálom ovládací
prvok stlačte. Hodiny začnú ráta čas.
(7)Ak chcete zruši zobrazenie ponuky, stlačte
tlačidlo MENU. Zobrazí sa indikátor času.
Amikor első ízben használja a kamerát, állítsa be
a dátumot és az időt.
Amíg nem állítja be a dátumot és az időt, a
kijelzőn a „CLOCK SET” felirat jelenik meg,
valahányszor CAMERA helyzetbe állítja a
kapcsolót.
Ha a kamerát hozzávetőleg 6 hónapig nem
használja, előfordulhat, hogy a dátum és idő
„elveszik” (vonalak jelennek meg), mert a kamera
beépített újratölthető eleme lemerül.
Először állítsa be az évet, a hónapot, a napot, az
órát, majd a percet.
(1) A menü megjelenítéséhez nyomja meg a MENU
gombot CAMERA üzemmódban.
(2) A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával válassza
ki a ikont, majd nyomja meg a tárcsát.
(3) A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával válassza
ki a CLOCK SET funkciót, majd nyomja meg a
tárcsát.
(4) A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával állítsa
be a kívánt évszámot, majd nyomja meg a
tárcsát.
(5) A hónapot, napot és órát úgy tudja beállítani,
hogy elforgatja majd megnyomja a SEL/PUSH
EXEC tárcsát.
(6) A percet úgy tudja beállítani, hogy elforgatja a
SEL/PUSH EXEC tárcsát, majd az időjel
felhangzásakor megnyomja. Ekkor az óra
elindul.
(7) A menü eltüntetéséhez nyomja meg a MENU
gombot. Ekkor megjelenik az időkijelzés.
ZačínameA kezdő lépések
4
000
112002
AM
1,7
MENU
000
2
SETUP MENU
CLOCK SET
AUTO DATE
LTR SIZE
LA NGUA GE
DEMO MODE
[
MENU
SETUP MENU
––
:––:
CLOCK SET
AUTO DATE
LTR SIZE
LA NGUA GE
DEMO MODE
RETURN
] :
END
[
MENU
––
] :
END
3
SETUP MENU
[
CLOCK SET
AUTO DATE
LTR SIZE
LA NGUA GE
DEMO MODE
RETURN
] :
MENU
END
000
112002
AM
6
SETUP MENU
CLOCK SET
AUTO DATE
LTR SIZE
LA NGUA GE
DEMO MODE
112002
AM
RETURN
[
MENU
742002
PM
17 30
] :
END
SETUP MENU
CLOCK SET
AUTO DATE
LTR SIZE
LA NGUA GE
DEMO MODE
RETURN
[
] :
MENU
END
4 7 2002
1
7:30:00
PM
21
Krok 2 Nastavenie dátumu a času
2. lépés A dátum és az idő
beállítása
Kontrola nastaveného dátumu a času
Ak chcete zobrazi indikátor dátumu, stlačte
tlačidlo DATE.
Ak chcete zobrazi indikátor času, stlačte tlačidlo
TIME.
Ak chcete naraz zobrazi indikátor dátumu i
času, stlačte tlačidlo DATE (alebo TIME) a potom
tlačidlo TIME (alebo DATE).
Znova stlačte tlačidlo DATE alebo TIME.
Indikátor dátumu alebo času sa stratí.
Rok sa mení nasledovne:
t 1995 T
Funkcia automatického dátumu
Ak používate kamkordér prvýkrát, zapnite ho a
pred začatím nahrávania nastavte aktuálny
dátum a čas (s. 21). Dátum sa automaticky
nahrá po dobu 10 sekúnd od spustenia
nahrávania (funkcia Automatický dátum). Táto
funkcia sa dá použi iba raz denne.
Poznámka k indikátoru času
Interné hodiny v kamkordéri fungujú na základe
24-hodinového cyklu.
Poznámka k funkcii automatického dátumu
Nastavenie funkcie AUTO DATE je možné zmeni
výberom možnosti ON (zapnuté) alebo OFF
(vypnuté) v nastaveniach ponuky. Funkcia
automatického dátumu automaticky zobrazí
dátum jedenkrát denne.
Dátum sa však môže automaticky zobrazi
viackrát za deň v prípade, ak:
– došlo k zmene dátumu a času.
– došlo k opätovnému vysunutiu a vloženiu
pásky.
– počas desiatich sekúnd došlo k zastaveniu
nahrávania.
– v nastaveniach ponuky je nastavená funkcia
AUTO DATE na hodnotu OFF a potom spä na
hodnotu ON.
. . . .
t 2002 T
A beállított dátum és idő ellenőrzése
A dátum kijelzéséhez nyomja meg a DATE
gombot.
Az idő kijelzéséhez nyomja meg a TIME gombot.
Ha a dátumot és az időt egyidejűleg kívánja
megjeleníteni, nyomja meg a DATE (vagy a
TIME), majd a TIME (vagy a DATE) gombot.
Nyomja meg ismét a DATE és/vagy TIME
gombot. A dátum és/vagy az idő kijelzése
eltűnik.
Évszámot az alábbi tartományból állíthat be:
. . . .
t 2079 T
Automatikus dátumozás funkció
Ha első alkalommal használja a kamerát,
felvételkészítés előtt állítsa be a helyes dátumot
és időt (21. oldal). A felvétel elindítása után a
kamera 10 másodpercen át automatikusan
felveszi a dátumot (automatikus dátumozásfunkció). Ez a funkció egy adott naptári napon
csak egyszer működik.
Megjegyzés az idő kijelzéséhez
A kamera beépített órája 24 órás rendszerben
működik.
Megjegyzés az automatikus dátumozás
funkcióhoz
Az AUTO DATE funkciót a menüben
kapcsolhatja be (ON) vagy ki (OFF). Az
automatikus dátumozás funkció egy adott
naptári napon csak egyszer működik.
A dátum automatikus felvétele azonban egy
adott naptári napon többször is lehetővé válik
abban az esetben, ha:
– módosítja a dátumot és az időt.
– a kazettát kiveszi, majd újra behelyezi.
– a felvételkészítést 10 másodpercen belül
leállítja.
– az AUTO DATE funkciót ki (OFF) majd ismét
bekapcsolja (ON) a menüben.
22
Krok 3 Vloženie pásky
3. lépésA kazetta
behelyezése
Ak chcete nahráva v systéme Hi8 , použite
videopásky typu Hi8 .
(1)Pripravte zdroj napájania (s. 14).
(2)Otvorte kryt priestoru pre pásku a stlačte
tlačidlo Z EJECT. Priestor pre pásku sa otvorí
automaticky.
(3)Pásku vložte do priestoru pre pásku tak, aby
bola jej predná strana otočená dopredu a
plôška na ochranu proti zápisu smerom
nahor.
(4)Priestor pre pásku zatvorte stlačením značky
na jeho vonkajšej časti. Priestor pre
pásku sa automaticky zavrie.
(5)Zatvorte kryt priestoru pre pásku.
2
EJECT
3
Ha Hi8-as felvételt szeretne készíteni,
használjon Hi8 videokazettát.
(1)Készítse elő a tápfeszültség-forrást
(14. oldal).
(2)Nyissa fel a kazettatartó fedelét, majd nyomja
meg az Z EJECT gombot. A kazettatartó
automatikusan kinyílik.
(3)Helyezzen be egy kazettát úgy, hogy ablaka
kifelé, írásvédő füle pedig felfelé nézzen.
(4)A kazettatartót úgy tudja bezárni, hogy a
jelzésnél megnyomja. A kazettatartó
automatikusan visszasüllyed.
(5)Zárja vissza a kazettatartó fedelét.
4
ZačínameA kezdő lépések
Vysunutie pásky
Postupujte poda vyššie uvedeného postupu a
v kroku 3 vysuňte pásku.
A kazetta kivétele
Járjon el a fent ismertetett módon, és a 3.
lépésben vegye ki a kazettát.
23
Krok 3 Vloženie pásky
3. lépés A kazetta behelyezése
Poznámky
•Nestláčajte priestor pre pásku smerom nadol.
Môže to spôsobi poruchu.
•Ak stlačíte niektorú z iných častí priestoru pre
pásku ako značku , priestor pre pásku sa
nemusí zatvori.
•Pri vyberaní nechytajte kamkordér za kryt
priestoru pre pásku.
Predchádzanie náhodnému vymazaniu
Na páske vysuňte plôšku na ochranu proti
zápisu a odkryte červenú značku.
Megjegyzések
•Soha ne nyomja le erővel a kazettatartót.
Ha ezt teszi, a kamera megsérülhet.
•Ha a kazettatartót nem a jelzésnél
nyomja meg, nem fogja tudni visszazárni.
•A kamerát ne emelje fel és ne szállítsa a
kazettatartó tetejénél fogva.
A véletlen törlés megakadályozása
Csúsztassa el a kazetta írásvédő fülét úgy, hogy
a piros jelölés láthatóvá váljon.
24
— Nahrávanie – základné informácie —
— Felvételkészítés – Alapműveletek —
Nahrávanie obrazu
Kamkordér zaostruje automaticky.
(1)Stlačením oboch tlačidiel po stranách
objektívu odstráňte jeho kryt a pripevnite ho
k svorke remienka.
(2)Nainštalujte zdroj napájania a vložte pásku.
Ďalšie informácie sú uvedené v častiach ˝Krok
1˝ až ˝Krok 3˝ (s. 14 až 24).
(3)Stlačte malé zelené tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do polohy CAMERA.
Kamkordér sa nastaví do pohotovostného
režimu.
(4)Stlačte tlačidlo START/STOP. Kamkordér
začne nahráva. Objaví sa indikátor REC.
Rozsvieti sa indikátor nahrávania umiestnený
na prednej časti kamkordéra. Ak chcete
nahrávanie ukonči, stlačte znova tlačidlo
START/STOP.
V hadáčiku sa počas nahrávania rozsvieti
indikátor nahrávania.
1
Felvétel készítése
Ez a kamera automatikusan beállítja a fókuszt.
(1)A kétoldalt található gombok egyidejű
megnyomásával távolítsa el a lencsevédő
sapkát, és rögzítse a kéztámasz szíjához.
(2)Csatlakoztassa az áramforrást, és helyezzen
be egy kazettát. További információkért
lapozzon az „1. lépés”-től a „3. lépés”-ig,
terjedő részhez (14–24. oldal).
(3)A kis zöld gombot lenyomva tartva állítsa a
POWER kapcsolót CAMERA helyzetbe. A
kamera készenléti üzemmódba kerül.
(4)Nyomja meg a START/STOP jelű gombot.
Ekkor a kamera megkezdi a felvételt.
Megjelenik a REC kijelzés. Felgyullad a
kamera elején található felvételjelző lámpa. A
felvétel leállításához ismét nyomja meg a
START/STOP gombot.
A felevétel során a keresőben világít a
felvételjelző lámpa.
3
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
POW
(
C
ER
H
G
C
)
A
M
E
R
A
Nahrávanie – základné informácieFelvételkészítés – Alapműveletek
Indikátor
nahrávania/
Felvételjelző
lámpa
Mikrofón/
Mikrofon
2
4
REC
P
L
POW
ER
A
40min
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
C
)
A
M
E
R
0:00:01
25
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Poznámky
•Pevne utiahnite svorku remienka.
•Počas nahrávania sa nedotýkajte vstavaného
mikrofónu.
Poznámka k režimu nahrávania
Kamkordér nahráva a prehráva v režime SP
(štandardné prehrávanie) a v režime LP (úsporné
prehrávanie). V nastaveniach ponuky vyberte
režim SP alebo LP (s. 76). V režime LP môžete
nahráva dvakrát dlhšie ako v režime SP. Ak na
vašom kamkordéri nahráte pásku v režime LP,
odporúčame ju na tomto kamkordéri aj
prehráva.
Zapnutie hladkého prechodu
Pokia nevysuniete pásku, môžete medzi
ostatným nahratým záberom a alším záberom
vytvori plynulý prechod, a to dokonca aj
v prípade, ak dôjde k vypnutiu kamkordéra. Po
výmene batérie nastavte prepínač POWER do
polohy OFF (CHG).
Ak je vložená páska a kamkordér je po dobu
5 minút v pohotovostnom režime
Kamkordér sa automaticky vypne. Šetrí to
zostávajúci čas batérie a zabraňuje poškodeniu
batérie alebo opotrebovaniu pásky. Ak chcete
obnovi pohotovostný režim pre nahrávanie,
nastavte prepínač POWER do polohy OFF (CHG)
a potom znova do polohy CAMERA, alebo
stlačte tlačidlo START/STOP bez zmeny polohy
prepínača POWER, čím spustíte nahrávanie.
Ak je kamkordér v pohotovostnom režime bez
vloženej pásky, nevypne sa automaticky.
Nahrávanie na pásku v režimoch SP a LP
alebo nahrávanie niektorých záberov v režime
LP
Prehrávaný obrázok môže by poškodený.
Megjegyzések
•Feszítse meg kellő mértékben a kéztámaszt.
•Felvétel közben ne érjen hozzá a beépített
mikrofonhoz.
Megjegyzés a felvételi üzemmódhoz
A kamera mind SP (normál lejátszás), mind LP
(hosszan játszó) módban tud felvételt készíteni
és lejátszani. Az SP vagy az LP beállítást a
menüben kell kiválasztani (81. oldal). LP módban
kétszer olyan hosszú felvételt készíthet, mint SP
módban. Javasoljuk, hogy azokat a szalagokat,
amelyekre ezzel a kamerával készít LP módban
felvételt, ezzel a kamerával játssza is le.
Zajmentes átmenetek biztosítása
Az utolsó felvett jelenet és a következő jelenet
közti átmenet csak úgy lehet zajmentes, ha a
kazettát nem veszi ki még akkor sem, ha a
kamerát kikapcsolja. Akkumulátorcsere közben
állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
Ha a kamerát behelyezett kazettával
5 percnél hosszabb ideig készenléti
üzemmódban hagyja
A kamera automatikusan kikapcsol, hogy az
akkumulátor kimerülését és a szalag kopását
megelőzze. Ha felvételkor vissza kíván térni
készenléti üzemmódba, a POWER kapcsolót
állítsa OFF (CHG) helyzetbe, majd fordítsa
CAMERA helyzetbe, illetbve a felvétel
elindításához a POWER kapcsoló állásának
megváltoztatása nélkül nyomja meg a START/
STOP gombot.
Ha a kamerában nincs kazetta, készenléti
üzemmódban nem kapcsol ki automatikusan.
Ha SP és LP módban vesz fel egy kazettára,
vagy néhány jelenetet LP módban vesz fel
A lejátszott kép eltorzulhat.
Nastavenie počítadla na hodnotu 0:00:00
Stlačte tlačidlo COUNTER RESET (s. 113).
26
A szalagszámláló 0:00:00 helyzetbe állítása
Nyomja meg a COUNTER RESET gombot
(113. oldal).
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Po skončení nahrávania
(1)Nastavte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG).
(2)Vysuňte pásku.
(3)Pripojte kryt objektívu.
Po skončení používania kamkordéra
Aby ste predišli náhodnému zapnutiu vstavaného
svetla, vyberte batériu z kamkordéra.
Používanie funkcie približovania
Jemným posunutím ovládača motorového
transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie.
Ďalším posunutím dosiahnete rýchlejšie
priblíženie.
Výsledkom úsporného používania funkcií
približovania sú nahrávky s dokonalejším
vzhadom.
Strana ˝T˝:pre fotografie vzdialených
predmetov (s priblížením objektu)
Strana ˝W˝: pre široký uhol záberu (so
vzdialením objektu)
Felvétel után
(1)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
(2)Vegye ki a kazettát.
(3)Zárja vissza a lencsevédő sapkát.
A kamera használatának befejeztével
Vegye le a kameráról az akkumulátort, nehogy
véletlenül bekapcsolódjék a beépített lámpa.
Zoomolás
Ha a motoros zoom kart kicsit mozdítja el, a
zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb
zoomolást kíván, mozdítsa el jobban.
A jobb összhatás érdekében ne vigye túlzásba a
zoom funkciót használatát.
„T” oldal: telefotó üzemmód (tárgyak
„W” oldal: nagy látószögű felvételi üzemmód
W
közelítése)
(tárgyak távolítása)
T
WT
W
T
Nahrávanie – základné informácieFelvételkészítés – Alapműveletek
Ak chcete približova viac ako 20×
Priblíženie viac ako 20× sa vykonáva digitálne.
Ak chcete zapnú digitálne približovanie, vyberte
možnos digitálneho približovania v časti D
ZOOM v nastaveniach ponuky. V predvolenom
nastavení je funkcia digitálneho približovania
nastavená na hodnotu OFF (vypnutá) (s. 74).
Pri digitálnom spracovaní obrazu sa jeho kvalita
znižuje.
Pravá strana panela zobrazuje oblas digitálneho
priblíženia.
Oblas digitálneho priblíženia sa objaví vtedy, ak
vyberiete možnos digitálneho približovania
v nastaveniach ponuky v časti D ZOOM./
A digitális zoom tartománya a vonaltól jobbra látható.
A digitális zoom tartománya akkor jelenik meg, ha a
menü beállításai közül kiválasztja a D ZOOM funkciót.
20-szorosnál nagyobb zoomolás
A 20-szorosnál nagyobb mértékű zoomolás
digitális úton történik.
A digitális zoomolás bekapcsolásához válassza a
menüben a D ZOOM funkciót. Alaphelyzetben a
digitális zoomolás ki van kapcsolva (OFF állás)
(79. oldal).
A kép digitális feldolgozása miatt gyengül a kép
minősége.
W
T
27
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Poznámky k digitálnemu približovaniu
•Digitálne približovanie začína pracova, ak
priblíženie presiahne hodnotu 20×.
•Pri posune ovládača na stranu ˝T˝ sa kvalita
obrazu zhoršuje.
Snímanie v blízkosti objektu
Ak nemôžete dosiahnu úplné zaostrenie,
posuňte ovládač motorového transfokátora na
stranu ˝W˝, kým sa obraz nezaostrí. Pri
fotografovaní vzdialených predmetov môžete
sníma objekt, ktorý je vzdialený najmenej 80 cm
od povrchu objektívu.
Pri širokouhlých záberoch je táto vzdialenos
približne 1 cm.
Nahrávanie obrazu použitím
hadáčika
– Nastavenie hadáčika
Optický systém hadáčika nastavte poda vášho
zraku tak, aby indikátory v hadáčiku boli
zobrazené čo najostrejšie.
Zdvihnite hadáčik smerom nahor a posuňte
ovládač nastavenia optického systému
hadáčika.
Megjegyzések a digitális zoomhoz
•A digitális zoom akkor kezd el működni, ha a
nagyítás meghaladja a 20-szoros mértéket.
•A „T” oldal felé haladva a képminőség
fokozatosan gyengül.
Ha egy tárgyat közelről filmez
Ha a kép életlen, addig tolja a zoom kapcsolót a
„W” oldal irányába, amíg a kép éles nem lesz.
Teleobjektív helyzetben a lencse felszínétől
minimum 80 cm-re, nagylátószögű üzemmódban
a lencse felszínétől minimum 1 cm-re lévő
tárgyakat lehet élesen behozni.
Felvételkészítés a kereső
segítségével
– A kereső beállítása
Állítsa be a kereső lencséjét úgy, hogy a kereső
kijelzéseit élesen lássa.
Emelje fel a keresőt, és mozgassa a
keresőlencse beállító karját.
Podsvietenie hadáčika
Intenzitu podsvietenia je možné upravi.
V nastaveniach ponuky vyberte položku VF B.L.
(s. 75).
28
Háttérvilágítás a keresőben
A háttérvilágítás erőssége állítható. Ehhez
válassza a menüben a VF B.L. menüpontot
(80. oldal).
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Indikátory zobrazené v režime
nahrávania
Indikátory sa nenahrávajú na pásku.
[a][b] [c] [d][e]
40
min
[a]: Indikátor zostávajúceho času batérie
[b]: Indikátor formátu Hi8
Zobrazí sa pri prehrávaní alebo nahrávaní vo
formáte Hi8.
Kis időre megjelenik azután, hogy behelyezte
a kazettát és lejátssza vagy felvesz rá.
Az akkumulátor energiaszintjének kijelzése
Az akkumulátor energiaszintjének kijelzője azt
mutatja, hogy hozzávetőlegesen még hány
percnyi felvétel készíthető. A felvétel
körülményeinek függvényében előfordulhat, hogy
a kijelző nem a pontos értéket mutatja.
[f]
Nahrávanie – základné informácieFelvételkészítés – Alapműveletek
29
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Snímanie objektov v protisvetle
– funkcia BACK LIGHT
Pri snímaní objektu so zdrojom svetla
umiestneným za ním alebo pri snímaní objektu
so svetlým pozadím použite funkciu snímania
v protisvetle.
V režime CAMERA stlačte tlačidlo BACK LIGHT.
V hadáčiku sa objaví indikátor ..
Ak chcete túto funkciu zruši, stlačte znova
tlačidlo BACK LIGHT.
BACK LIGHT
Ak pri snímaní objektov v protisvetle stlačíte
tlačidlo EXPOSURE
Funkcia snímania v protisvetle sa zruší.
Filmezés ellenfényben
– BACK LIGHT
Ha olyan tárgyat filmez, amely hátulról kap
megvilágítást vagy amelynek nagyon világos a
háttere, használja az ellenfény kompenzálása
funkciót.
Nyomja meg CAMERA üzemmódban a BACK
LIGHT gombot.
A keresőben megjelenik a . jelzés.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg újra a
BACK LIGHT gombot.
Ha ellenfényben álló tárgyak filmezése
közben megnyomja az EXPOSURE gombot
Az ellenfény kompenzálása funkció kikapcsol.
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.