Sony CCD-TR618E Instructions for use [hu]

Video Camera Recorder
Návod na používanie
Skôr, ako zariadenie začnete používa», prečítajte si pozorne tento návod a odložte si ho ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
Kezelési útmutató
3-065-646-91 (2)
CCD-TR728E
CCD-TR618E/TR718E/TR728E
©2001 Sony Corporation
Slovensky
Magyarul
Vítame vás!
Blahoželáme vám k nákupu kamkordéra Handycam spoločnosti Sony. Pomocou kamkordéra Handycam môžete zachyti» vzácne životné momenty s dokonalejším obrazom a vo vynikajúcej zvukovej kvalite. Kamkordér Handycam obsahuje zdokonalené funkcie s veµmi jednoduchým ovládaním. Čoskoro budete môc» vytvára» domáce video, ktoré bude zdrojom vašej zábavy v budúcnosti.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažïu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy Sony Handycam kamkordert vásárolt. Ezzel a Handycam kamkorderrel az élet legszebb pillanatait csodálatos képminőségben és kiváló hanggal örökítheti meg. E Handycam kamkorder számos korszerű szolgáltatással rendelkezik, használata mégis egyszerűen elsajátítható. Hamarosan képes lesz olyan felvételeket készíteni, amelyeket hosszú éveken át élvezni fog.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék vagy nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez áramütést okozhat. A javítást bízza szakemberre!
2
Slovensky
Hlavné funkcie
Funkcie na úpravu expozície (v režime nahrávania)
Na tmavom mieste
V tmavom prostredí, ako napríklad pri západe
slnka, počas ohňostroja alebo pri nočných záberoch všeobecne
Snímanie objektov v protisvetle
Pri ostrom svetle, ako napríklad v divadle alebo
pri spoločenských udalostiach
Pri silnom alebo odrazenom svetle, ako
napríklad na pláži v lete alebo na lyžiarskych svahoch v zime
Funkcie na vytvorenie pôsobivejšieho obrazu (v režime nahrávania)
Hladký prechod medzi zábermi
Digitálne spracovanie obrazu
Vytvorenie mäkkého pozadia objektov
Prekrytie obrazu titulkom
Funkcie na dodanie prirodzeného vzhµadu nahrávkam (v režime nahrávania)
Zabránenie zníženiu kvality obrazu pri
digitálnom priblížení Predvoleným nastavením je OFF (Ak chcete približova» viac ako 20×, vyberte možnos» digitálneho približovania D ZOOM v nastaveniach ponuky.)
Ručné zaostrovanie
Snímanie vzdialených objektov
Nahrávanie rýchlo sa pohybujúcich objektov
Funkcia NIGHTSHOT (s. 31) Režim Západ slnka a mesačné svetlo (s. 46)
Funkcia BACK LIGHT (s. 30) Režim Ostré svetlo (s. 46)
Režim Pláž a lyžovanie (s. 46)
Funkcia FADER (s. 41) Funkcia PICTURE EFFECT (s. 44) Režim Mäkký portrét (s. 46) Funkcia TITLE (s. 52)
Funkcia D ZOOM [MENU] (s. 64)
Ručné zaostrovanie (s. 50) Režim Krajina (s. 46) Režim Šport (s. 46)
Funkcie používané pri úprave (v režime nahrávania)
Sledovanie obrazu na širokouhlej televíznej
obrazovke
Nahrávanie s dátumom a časom
Vylepšenie starých pások
Širokouhlý režim (s. 39)
Dátum a čas (s. 33) Funkcia ORC [MENU] (s. 66)
Funkcie používané po skončení nahrávania (v režime prehrávania)
Korekcia chvenia
Korekcia farebného šumu
Funkcia TBC [MENU] (s. 65) Funkcia DNR [MENU] (s. 65)
3
Magyarul
Főbb szolgáltatások
Az expozíciót módosító funkciók (felvételi üzemmódban)
Sötét helyen
Sötét környezetben, például naplemente,
tűzijáték vagy általában éjszakai tájak felvételekor
Ellenfényben készített felvételekhez
Reflektorfényben, például színházban vagy
ünnepi eseményeknél
Erős vagy visszavert fényben, például vízparton
nyár közepén vagy sípályán
Erőteljesebb képi hatásokat eredményező funkciók (felvételi üzemmódban)
Jelenetek folytonos átúsztatása
Digitális képfeldolgozás
Lágy háttér készítése
Feliratozás
A felvételnek természetes hatást kölcsönző funkciók (felvételi üzemmódban)
A képminőség romlásának megakadályozása
digitális zoomolás közben A funkció gyári beállítása OFF (kikapcsolva). (Ha 20-szorosnál nagyobb mértékű zoomolást kíván végezni, kapcsolja be a menü D ZOOM menüpontjában a digitális zoom funkciót.)
A fókusz kézi beállítása
Távoli tárgyak filmezése
Gyorsan mozgó tárgyak felvétele
NIGHTSHOT (31. oldal) Napnyugta vagy holdfény üzemmód (46. oldal)
BACK LIGHT (30. oldal) Reflektorfény üzemmód (46. oldal)
Tengerparti vagy havas táj üzemmód (46. oldal)
FADER (41. oldal) PICTURE EFFECT (44. oldal) Lágy portré üzemmód (46. oldal) TITLE (52. oldal)
D ZOOM [MENU] (64. oldal)
Kézi fókuszbeállítás (50. oldal) Tájkép üzemmód (46. oldal) Sport üzemmód (46. oldal)
Szerkesztéshez használható funkciók (felvételi üzemmódban)
A kép megtekintése széles TV-képernyőn
Felvétel a dátum/idő rögzítésével
Régi szalagok lejátszási minőségének feljavítása
Szélesvásznú üzemmód (39. oldal) Dátum és idő (33. oldal) ORC [MENU] (71. oldal)
Felvétel után használható funkciók (lejátszás üzemmódban)
Remegés kiküszöbölése
Színzaj kiküszöbölése
TBC [MENU] (70. oldal) DNR [MENU] (70. oldal)
4
Slovensky
Obsah
Hlavné funkcie ............................................ 3
Kontrola dodávaného príslušenstva ........... 7
Stručný sprievodca začiatkom používania
.................................................. 8
Začíname
Používanie návodu ................................... 12
Krok 1 Príprava zdroja napájania ............ 14
Inštalácia batérie ................................ 14
Nabíjanie batérie ................................ 15
Pripojenie k elektrickej sieti ................ 19
Krok 2 Nastavenie dátumu a času .......... 21
Krok 3 Vloženie pásky ............................. 23
Nahrávanie – základné informácie
Nahrávanie obrazu ................................... 25
Snímanie objektov v protisvetle
– funkcia BACK LIGHT ....................... 30
Snímanie v tme
– funkcia NightShot ............................ 31
Prekrytie obrazu dátumom a časom ........ 33
Prehrávanie – základné informácie
Prepojenia pre prehrávanie ...................... 34
Prehrávanie pásky .................................... 36
Úpravy
Kopírovaní pásky ...................................... 60
Prispôsobenie kamkordéra
Zmena nastavení ponuky ......................... 62
Riešenie problémov
Typy problémov a možnosti ich riešenia .. 74 Zobrazenie výsledkov vlastnej diagnostiky
........................................................... 77
Indikátory upozornenia a hlásenia ............ 78
Ďalšie informácie
Použiteµné pásky a režimy prehrávania .... 86
Batéria "InfoLITHIUM" .............................. 88
Používanie kamkordéra v zahraničí .......... 90
Informácie o údržbe a odporúčania ......... 91
Technické parametre ................................ 98
Stručná referenčná príručka
Časti a ovládacie prvky .......................... 100
Register .................................................. 109
Rozšírené funkcie nahrávania
Používanie širokouhlého režimu ............... 39
Používanie funkcie Fader ......................... 41
Používanie špeciálnych efektov
– obrazové efekty ............................... 44
Používanie funkcie PROGRAM AE ........... 46
Ručná úprava expozície ........................... 49
Ručné zaostrovanie .................................. 50
Prekrytie obrazu titulkom .......................... 52
Vytvorenie vlastných titulkov .................... 54
Používanie vstavaného svetla .................. 56
5
Magyarul
Tartalomjegyzék
Főbb szolgáltatások ................................... 4
A tartozékok ellenőrzése ............................ 7
Gyors használatbavételi útmutató
................................................... 10
A kezdő lépések
Az útmutató használata ............................ 12
1. lépés A tápfeszültség-forrás előkészítése
........................................................... 14
Az akkumulátor felhelyezése.............. 14
Az akkumulátor feltöltése ................... 15
Csatlakoztatás a hálózathoz .............. 19
2. lépés A dátum és az idő beállítása ...... 21
3. lépés A kazetta behelyezése ............... 23
Felvételkészítés – Alapműveletek
Felvétel készítése ..................................... 25
Filmezés ellenfényben
– BACK LIGHT ................................... 30
Filmezés sötétben – NightShot ................ 31
A dátum és az idő rögzítése a képre ........ 33
Lejátszás – Alapműveletek
A lejátszáshoz szükséges csatlakoztatások
........................................................... 34
Szalag lejátszása ...................................... 36
Szerkesztés
Kazettamásolás ........................................ 60
A kamkorder testre szabása
A menü beállításainak módosítása ........... 62
Hibaelhárítás
Hibatípusok és megoldásuk ..................... 80
Az öndiagnózis kijelzés............................. 83
Figyelmeztető kijelzések és üzenetek ...... 84
További információk
Használható kazetták és lejátszási
üzemmódok ....................................... 86
Az "InfoLITHIUM" akkumulátor ................ 88
A kamkorder használata külföldön ........... 90
Karbantartás és biztonsági előírások ....... 91
Minőségtanúsítás ..................................... 99
Gyors áttekintés
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése ................................. 100
Tárgymutató ........................................... 110
Speciális felvételi funkciók
A szélesvásznú üzemmód használata ...... 39
Az úsztatási funkció használata ............... 41
Speciális effektusok használata
– Képeffektusok ................................. 44
A PROGRAM AE funkció használata ........ 46
Az expozíció kézi beállítása ...................... 49
Kézi fókuszbeállítás .................................. 50
Feliratozás ................................................ 52
Egyéni feliratok készítése ......................... 54
A beépített kameralámpa használata ....... 56
6
Kontrola dodávaného príslušenstva
A tartozékok ellenőrzése
Presvedčite sa, či bolo s kamkordérom dodané nasledujúce príslušenstvo.
12
45 6
8
1 Bezdrôtový diaµkový ovládač (1)
(s. 105) iba typ CCD-TR728E
2 Sie»ový adaptér typu AC-L10A/L10B/L10C
(1), sie»ový napájací kábel (1) (s. 15)
3 Batéria typu NP-F330 (1) (s. 14, 15) 4 Batéria typu R6 (veµkosti AA) pre diaµkový
ovládač (2) (s. 105) iba typ CCD-TR728E
5 Prípojný kábel A/V (1) (s. 34) 6 Remienok na plece (1) (s. 102) 7 Kryt objektívu (1) (s. 25, 103) 8 21-vývodový adaptér (1) (s. 35)
iba typy CCD-TR718E/TR728E
Ak sa nahrávanie alebo prehrávanie nedalo vykona» z dôvodu poruchy kamkordéra, úložného média, atï., nahrávka sa nebude môc» nahradi».
Győződjön meg róla, a kamkorderrel együtt megkapta-e az alábbi tartozékokat:
3
7
1 Vezeték nélküli távvezérlő (1 db)
(105. oldal) Csak a CCD-TR728E típus esetében
2 AC-L10A/L10B/L10C hálózati tápegység
(1db), Hálózati vezeték (1 db) (15. oldal)
3 NP-F330 akkumulátor (1db) (14, 15. oldal) 4 R6 (AA méretű) elemek a távvezérlőhöz
(2 db) (105. oldal) Csak a CCD-TR728E típus esetében
5 A/V csatlakozó kábel (1db) (34. oldal) 6 Vállszíj (1db) (102. oldal) 7 Lencsevédő sapka (1db) (25, 103. oldal) 8 21-pólusú adapter (1db) (35. oldal)
Csak a CCD-TR718E/TR728E típusok esetében
A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért abban az esetben, ha a felvétel illetve lejátszás a kamkorder, a tároló médiumok stb. meghibásodása miatt meghiúsul.
7
Slovensky
Stručný sprievodca začiatkom používania
V tejto kapitole sa oboznámite so základnými funkciami kamkordéra. Ďalšie informácie získate na stranách v úvodzovkách "( )".
Pripojenie sie»ového napájacieho kábla (s. 19)
Pri používaní kamkordéra vo vonkajšom prostredí používajte batériu (s. 14).
Stručný sprievodca začiatkom používania
Konektor pripojte tak, aby bola značka v otočená smerom nahor.
Otvorte kryt zdierky DC IN.
Sie»ový adaptér (dodávaný)
Vloženie pásky (s. 23)
1Otvorte kryt priestoru
pre pásku a stlačte tlačidlo EJECT. Priestor pre pásku sa otvorí automaticky.
EJECT
2Pásku vložte do
priestoru pre pásku tak, aby bola jej predná strana otočená dopredu a plôška na ochranu proti zápisu smerom nahor.
3Priestor pre pásku
zavrite zatlačením na značku na jeho vonkajšej časti. Priestor pre pásku sa automaticky zavrie. Zatvorte kryt priestoru pre pásku.
8
Nahrávanie obrazu (s. 25)
1Odstráňte kryt objektívu.
2 Stlačte malé zelené
tlačidlo a prepínač POWER nastavte do polohy CAMERA. V hµadáčiku sa objaví
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
obraz.
3 Stlačte červené
tlačidlo. Kamkordér začne nahráva». Ak chcete nahrávanie zastavi», stlačte znova červené tlačidlo.
Hµadáčik
Hµadáčik používajte priložením očnej mušle k oku. Obraz v hµadáčiku je čiernobiely.
Pri zakúpení kamkordéra sú hodiny vypnuté. Ak chcete pre obraz nahra» dátum a čas, nastavte pred nahrávaním hodiny (s. 21).
Sledovanie prehrávaného obrázku v hµadáčiku
(s. 27)
2Stlačením tlačidla m previňte pásku.
REW
PLAYER
POWER
PLAYER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
POWER
Stručný sprievodca začiatkom používania
1Stlačte a podržte
stlačené malé zelené tlačidlo a prepínač POWER nastavte do
PLAYER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
polohy PLAYER.
POZNÁMKA
Kamkordér nevyberajte tak, že ho chytíte za hµadáčik alebo batériu.
3Stlačením tlačidla N spustite
prehrávanie.
PLAY
POWER
9
Magyarul
Gyors használatbavételi útmutató
Ebben a fejezetben bemutatjuk Önnek a kamkorder alapfunkcióit. A részletesebb információkat a zárójelben "( )" található oldalakon olvashatja el.
A hálózati kábel csatlakoztatása (19. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort. (14. oldal).
Gyors használatbavételi útmutató
Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét.
Csatlakoztatásnál a dugó v jelölése felfelé nézzen.
10
Hálózati tápegység (tartozék)
A kazetta behelyezése (23. oldal)
1Nyissa fel a
kazettafészek fedelét, majd nyomja meg az EJECT (kazettakidobás) jelű gombot. A kazettafészek automatikusan kinyílik.
EJECT
2Helyezzen be
egy kazettát úgy, hogy a kazetta ablak kifelé nézzen, az írásvédő fül pedig felfelé legyen.
3A kazettafészket úgy
tudja bezárni, hogy a
jelzésnél megnyomja. A kazettafészek automatikusan visszasüllyed. Zárja vissza a kazettafészek fedelét.
Felvételkészítés (25. oldal)
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
2 A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa a POWER kapcsolót CAMERA helyzetbe. A kép megjelenik a
PLAYER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
keresőben.
4 Nyomja meg a piros
gombot. A kamkorder megkezdi a felvételt. A felvétel leállításához nyomja meg újból a piros gombot.
Kereső
Használatakor illessze a szemét szorosan a kereső nézőkéjéhez. A kép a keresőben fekete-fehér.
Megvásárláskor a kamkorder belső órájának beállítása kikapcsolt állapotban van. Ha a képhez dátumot és időt is rögzíteni kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát (21. oldal).
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
A lejátszott kép figyelemmel kísérése a keresőben
(27. oldal)
2Csévélje vissza a szalagot a m
gombbal.
REW
POWER
PLAYER
POWER
Gyors használatbavételi útmutató
1A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa a POWER kapcsolót PLAYER helyzetbe.
PLAYER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
MEGJEGYZÉS
A kamkordert soha ne szállítsa a keresőnél vagy az akkumulátornál fogva.
3Indítsa el a lejátszást a N gombbal.
PLAY
POWER
11
Začíname
A kezdő lépések
Používanie návodu
Pokyny v tomto návode sú určené pre tri typy uvedené v nasledujúcej tabuµke. Skôr, ako začnete číta» tento návod alebo používa» kamkordér, skontrolujte číslo typu uvedené na jeho zadnej časti. Na ilustráciách je zobrazený typ CCD-TR728E. V ostatných prípadoch je typ vyznačený na ilustráciách. Každá odchýlka pri prevádzke je jasne označená v texte, napríklad "iba typ CCD-TR728E". Tlačidlá a nastavenia kamkordéra sú v tomto návode zobrazené veµkými písmenami. Napríklad "Nastavte prepínač POWER do polohy CAMERA". Po vykonaní operácie budete poču» pípnutie, ktoré označuje skončenie operácie.
Az útmutató használata
Az útmutatóban leírtak az alábbi táblázatban felsorolt három modellre vonatkoznak. Mielőtt elkezdené olvasni az útmutatót és üzemeltetni a kamkordert, ellenőrizze a típusszámot a készülék alján. Az útmutatóban található ábrák a CCD­TR728E típust szemléltetik. Ettől eltérő esetben a típust az ábrán külön feltüntettük. A működtetést érintő különbségeket minden esetben egyértelműen jeleztük, például "csak a CCD­TR728E típus esetében". A szövegben végig nagybetűvel szedtük a készülék gombjainak és beállításainak nevét. Pl. Állítsa a POWER kapcsolót CAMERA helyzetbe. Üzemeltetés közben a készülék sípoló hanggal jelzi, hogy utasítást hajt végre.
Rozdiely/Különbségek a típusok között
CCD- TR618E TR718E TR728E Digitálny transfokátor/
Digitális zoom Senzor diaµkového ovládania/
Távvezérlő érzékelő
z Je súčas»ou/Tartozék Nie je súčas»ou/Nem tartozék
450× 460× 560×
——z
Poznámka k farebným televíznym systémom
V rôznych krajinách sa používajú rôzne farebné televízne systémy. Ak chcete zobrazi» nahrávku na televíznej obrazovke, potrebujete televízor založený na systéme PAL.
12
Megjegyzés a tv színrendszerekhez
A tv színrendzerek országonként eltérőek lehetnek. Ha a kamkorderrel készült felvételt tv­készüléken szeretné megnézni, akkor PAL­rendszerű tv-készüléket kell használnia.
Používanie návodu
Az útmutató használata
Odporúčania pre údržbu kamkordéra
Objektív a obrazovka LCD alebo hµadáčik (iba pre typy, ktoré ich obsahujú)
Hµadáčik a obrazovka LCD sa vyrábajú
použitím vysoko precíznych technológií tak, aby sa efektívne využilo 99,99 % pixelov. Môžu sa však objavi» nepatrné čierne alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú v hµadáčiku a na obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú normálne pri výrobe a nemajú žiadny vplyv na nahrávanie.
Zabráňte prístupu vlhkosti ku kamkordéru.
Kamkordér chráňte pred dažïom a morskou vodou. Vlhkos» môže spôsobi» poruchu kamkordéra. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstráni» [a].
Nikdy nenechávajte kamkordér vystavený
teplotám nad 60°C (140°F), ako napríklad v zaparkovanom aute na slnku alebo vystavený priamemu slnečnému svetlu [b].
Buïte opatrní pri odkladaní kamery vo
vonkajšom prostredí alebo pri okne. Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD, hµadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému svetlu môže by» príčinou poruchy [c].
Nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobi»
poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba pri slabom osvetlení, napríklad za súmraku [d].
Tanácsok a kamkorder megóvásához
Lencse és LCD képernyő/kereső (csak az állványos modellekhez)
Az LCD képernyő és a kereső rendkívül
fejlett gyártástechnológiával készült, így az effektíven működő képpontok aránya több, mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/ vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn és a keresőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt.
Óvja kamkorderét a nedvességtől. Ne engedje,
hogy a kamkordert eső vagy tengervíz érje. Előfordulhat, hogy nedvesség hatására a kamkorder meghibásodik. Esetenként ez a hibásodás nem is javítható. [a]
Soha ne hagyja a kamkordert olyan helyen,
ahol a hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. [b]
Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy
a szabadban teszi le. Működési hibákat okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét hosszú időre közvetlen napsugárzásnak teszi ki. [c]
Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert
ezzel a kamkorder meghibásodását idézheti elő. A napról csak sötétebb fényviszonyok mellett, például naplementekor készítsen felvételt. [d]
[a] [b] [c]
Začíname A kezdő lépések
[d]
13
Krok 1 Príprava zdroja
napájania
1. lépés A tápfeszültség­forrás előkészítése
Inštalácia batérie
Pri používaní kamkordéra vo vonkajšom prostredí vložte batériu.
Batériu posuňte smerom nadol, až dokiaµ nie je poču» kliknutie.
Vyberanie batérie
Stlačte tlačidlo BATT RELEASE a vysuňte batériu v smere šípky.
Az akkumulátor felhelyezése
Ha a kamkorderrel a szabadban filmez, helyezze fel az akkumulátort.
Kattanásig csúsztassa lefelé az akkumulátort.
Az akkumulátor levétele
A BATT RELEASE gombot lenyomva tartva húzza ki a nyíl irányában az akkumulátort.
BATT RELEASE
14
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás előkészítése
Nabíjanie batérie
Po skončení nabíjania použite batériu v kamkordéri. Kamkordér funguje iba s batériou typu "InfoLITHIUM" (séria L). Ďalšie informácie o batérii typu "InfoLITHIUM" sú uvedené na strane 88.
(1)Otvorte kryt zdierky DC IN a pripojte k nej
dodávaný sie»ový adaptér tak, aby značka v na konektore bola otočená smerom nahor.
(2)Sie»ový napájací kábel pripojte k sie»ovému
adaptéru.
(3)Sie»ový napájací kábel pripojte do sie»ovej
zásuvky.
(4)Nastavte prepínač POWER do polohy OFF
(CHARGE). Začne sa nabíjanie. Zostávajúci čas batérií je zobrazený v minútach na displeji.
Nabíjanie je dokončené vtedy, ak sa indikátor zostávajúceho času batérie zmení na u a na displeji sa objaví nápis FULL.
PLAYER
4
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
POWER
Az akkumulátor feltöltése
A kamkorder használata előtt fel kell tölteni az akkumulátort. Ezt a kamkordert csak "InfoLITHIUM" (L sorozat) akkumulátorral szabad üzemeltetni. Ha az "InfoLITHIUM" akkumulátorról többet szeretne megtudni, olvassa el a 88. oldalt.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét és
csatlakoztassa a kamkorderhez mellékelt hálózati tápegységet a DC IN aljzathoz úgy, hogy a csatlakozó dugón látható v jelzés felfelé nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a fali
konnektorba.
(4)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHARGE)
helyzetbe. A feltöltés megkezdődik. A kijelző ablak percekben kifejezve megadja, hogy az akkumulátor milyen hosszú működést tesz még lehetővé (maradék akkumulátor idő).
A feltöltés akkor tekinthető befejezettnek, ha a maradék akkumulátor idő kijelzője u -ra vált, a kijelző ablakban pedig megjelenik a FULL felirat.
Začíname A kezdő lépések
2
1
15
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás előkészítése
Po skončení nabíjania batérie
Odpojte sie»ový adaptér zo zdierky DC IN na kamkordéri.
Poznámky
Zabráňte prístupu kovových predmetov ku
kovovým častiam konektora DC sie»ového adaptéra. Môže to spôsobi» skrat, ktorý poškodí sie»ový adaptér.
Batériu udržujte suchú.
Ak sa batéria nebude dlhší čas používa», úplne
ju jedenkrát nabite a potom ju používajte až do úplného vybitia. Urobte tak aspoň raz za rok. Batériu skladujte na chladnom mieste.
Pokým kamkordér vypočíta aktuálny zostávajúci čas batérie
Na displeji sa zobrazuje nápis "– – – – min".
Pri nabíjaní batérie sa v nasledujúcich prípadoch na displeji nezobrazí žiaden indikátor alebo indikátor bliká
Batéria nie je správne vložená.Batéria je chybná.
Prístroj sa môže vypnú», hoci indikátor zostávajúceho času batérie ukazuje, že batéria má ešte dostatočnú kapacitu na prevádzku
Batériu znovu úplne nabite a indikácia zostávajúceho času batérie sa upraví.
Az akkumulátor feltöltése után
Húzza ki a kamkorder DC IN aljzatából a hálózati tápegységet.
Megjegyzések
Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne
érhessen hozzá a hálózati tápegység DC csatlakozó dugójának fém részeihez. Rövidzárlat léphet fel, amely károsítja a hálózati tápegységet.
Az akkumulátort tartsa szárazon.
Ha az akkumulátort hosszú ideig nem fogja
használni, töltse fel teljesen, majd használja teljes kimerülésig. Évente egyszer ismételje meg ezt a műveletet. Az akkumulátort tárolja hűvös helyen.
Amíg a kamkorder ki nem számítja a tényleges maradék akkumulátor időt
A kijelző ablakban a "– – – – min" jelzés látható.
Az akkumulátor töltése közben az alábbi esetekben nem jelenik meg illetve villog a jelzés a kijelző ablakban:
Az akkumulátort nem megfelelően helyezte fel. Valami baj van az akkumulátorral.
Ha netán a kamkorder kikapcsol, pedig a maradék akkumulátor idő kijelző szerint az akkumulátornak még elegendő a teljesítménye a működéshez
Töltse fel újra teljesen az akkumulátort, hogy a kijelző a maradék akkumulátor idő tényleges értékét mutassa.
16
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Čas nabíjania/Töltési idő
Batéria/ Úplné nabitie/ Akkumulátor Teljes feltöltés
NP-F330 (dodávaná)/(tartozék)
NP-F530/F550 210 NP-F730/F750 300 NP-F930/F950 390 NP-F960 420
1. lépés A tápfeszültség-forrás előkészítése
150
Začíname A kezdő lépések
Približný čas nabíjania vybitej batérie v minútach
Čas nahrávania/Felvételi idő
Batéria/ Nepretržité*/ Typické**/ Akkumulátor Folyamatos* Jellemző**
NP-F330 (dodávaná)/(tartozék)
NP-F530 245 135 NP-F550 280 155 NP-F730 500 275 NP-F750 580 320 NP-F930 780 430 NP-F950 900 495 NP-F960 1035 570
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej batérie
* Približný čas nepretržitého nahrávania pri
teplote 25°C (77°F). Životnos» batérií sa skráti, ak používate kamkordér v chladnom prostredí.
** Približný čas nahrávania, ak dochádza k
opakovanému spusteniu a zastaveniu nahrávania, približovaniu a zapínaniu a vypínaniu zariadenia. Skutočná životnos» batérií môže by» kratšia.
140 75
Az üres akkumulátor feltöltéséhez szükséges hozzávetőleges időtartam
Hozzávetőleges felvételi idő percekben megadva, teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
* Hozzávetőleges felvételi idő, ha 25°C
hőmérsékleten folyamatosan filmez. Ha a kamkorderrel hideg környezetben filmez, az akkumulátor üzemideje ennél rövidebb lesz.
** Hozzávetőleges érték percekben megadva a
felvétel többszöri elindítása/megállítása, zoomolás és a kamkorder ki-/bekapcsolása esetén. Az akkumulátor tényleges üzemideje ennél rövidebb is lehet.
17
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Čas prehrávania/Lejátszási idő
Batéria/ Akkumulátor
NP-F330 (dodávaná)/(tartozék) 145 NP-F530 260 NP-F550 295 NP-F730 525 NP-F750 610 NP-F930 825 NP-F950 930 NP-F960 1090
1. lépés A tápfeszültség-forrás előkészítése
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej batérie
Životnos» batérií sa skráti, ak používate kamkordér v chladnom prostredí.
Čo je "InfoLITHIUM"?
Výrazom "InfoLITHIUM" sa označuje lítium­iónová batéria, ktorá umožňuje výmenu údajov (napríklad informácií o stave batérie) s kompatibilným elektronickým zariadením. Toto zariadenie je kompatibilné s batériami typu "InfoLITHIUM" (série L). Kamkordér môžete používa» iba s batériou typu "InfoLITHIUM". Batéria typu "InfoLITHIUM" série L má označenie
. "InfoLITHIUM" je obchodnou známkou spoločnosti Sony Corporation.
Hozzávetőleges időtartam percekben megadva, teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
Az akkumulátor üzemideje lerövidül, ha hideg környezetben használja a kamkorderét.
Mit takar az "InfoLITHIUM" név?
Az "InfoLITHIUM" név olyan lítium ion akkumulátorokat jelöl, amelyek többek között az akkumulátor töltöttségi szintjére vonatkozóan képesek adatokat cserélni a kompatibilis elektronikus berendezésekkel. Ez a berendezés kompatibilis az "InfoLITHIUM" akkumulátorokkal (L sorozat). A kamkorder kizárólag "InfoLITHIUM" akkumulátorral üzemeltethető. Az L sorozatú "InfoLITHIUM" akkumulátorokat az
jelzésről lehet felismerni.
Az "InfoLITHIUM" a Sony Corporation védjegye.
18
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás előkészítése

Pripojenie k elektrickej sieti

Ak kamkordér používate dlhší čas, odporúčame používa» na napájanie sie»ový adaptér. (1)Otvorte kryt zdierky DC IN a pripojte k nej
sie»ový adaptér tak, aby značka v na konektore bola otočená smerom nahor.
(2)Sie»ový napájací kábel pripojte k sie»ovému
adaptéru.
(3)Sie»ový napájací kábel pripojte do sie»ovej
zásuvky.
1
Csatlakoztatás a hálózathoz
Ha a kamkordert hosszú ideig kívánja működtetni, javasoljuk, hogy a hálózati tápegység segítségével a hálózatról üzemeltesse. (1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, majd
csatlakoztassa a hálózati tápegységet a DC IN aljzatba úgy, hogy a dugó v jelölése felfelé nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a fali
konnektorba.
2, 3
Začíname A kezdő lépések
19
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás előkészítése
ODPORÚČANIE
Pokiaµ je zariadenie pripojené k sie»ovej zásuvke, nie je odpojené od siete, a to aj v takom prípade, ak je vypnuté.
Poznámky
Sie»ový adaptér môže dodáva» energiu aj v
takom prípade, ak je ku kamkordéru pripojená batéria.
Zdierka DC IN má "zdrojovú prioritu". To
znamená, že ak je sie»ový napájací kábel pripojený do zdierky DC IN, batéria nemôže pracova» ako zdroj energie ani vtedy, ak sie»ový napájací kábel nie je zapojený do sie»ovej zásuvky.
Umiestnite sie»ový adaptér do blízkosti sie»ovej
zásuvky. Ak počas používania sie»ového adaptéra nastane problém so zariadením, čím skôr odpojte zástrčku zo sie»ovej zásuvky.
Používanie autobatérie
Používajte adaptér a nabíjačku spoločnosti Sony na jednosmerné napätie (voliteµné príslušenstvo).
FIGYELEM!
Amíg a hálózati tápegységet ki nem húzza a fali konnektorból, a készülék feszültség alatt marad akkor is, ha magát a készüléket kikapcsolja.
Megjegyzések:
A kamkorder akkor is üzemelhet a hálózati
tápegységről, ha az akkumulátort rajta hagyja a kamkorderen.
A DC IN aljzat mint feszültségforrás
elsőbbséget élvez. Ez azt jelenti, hogy ha a hálózati vezeték be van dugva a DC IN aljzatba, még akkor sem lehet akkumulátorral üzemeltetni a kamkordert, ha a hálózati vezeték másik végét kihúzza a fali konnektorból.
A hálózati tápegységet a fali konnektor
közelében helyezze el. Ha a tápegység használata közben bármi rendellenességet észlel, a lehető leggyorsabban húzza ki a dugót a konnektorból, hogy leválassza a készüléket a feszültségforrásról.
Üzemeltetés gépkocsi akkumulátorral
Használjon Sony DC adaptert/töltőt (nem tartozék).
20
Krok 2 Nastavenie
dátumu a času
2. lépés A dátum és az idő beállítása
Ak používate kamkordér prvýkrát, nastavte dátum a čas.
Ak ste kamkordér nepoužívali po dobu približne štyroch mesiacov, v dôsledku vybitia vstavaného nabíjateµného lítiového článku v kamkordéri sa môže nastavenie dátumu a času strati» (môžu sa objavi» čiarky). Najprv nastavte rok, potom mesiac, deň, hodinu a nakoniec minútu.
(1)V režime CAMERA zobrazte ponuku
stlačením tlačidla MENU.
(2)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC vyberte položku a potom ovládací prvok stlačte.
(3)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC vyberte možnos» CLOCK SET a potom ovládací prvok stlačte.
(4)Otočením ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte požadovaný rok a potom prvok stlačte.
(5)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte mesiac, deň a hodinu a potom ovládací prvok stlačte.
(6)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte minúty a s časovým signálom ovládacím prvok stlačte. Hodiny začnú ráta» čas.
(7)Ak chcete zruši» zobrazenie ponuky, stlačte
tlačidlo MENU. Zobrazí sa indikátor času.
Amikor első ízben használja a kamkordert, végezze el a dátum és az idő beállításait.
Ha körülbelül 4 hónapon keresztül nem használja a kamkordert, előfordulhat, hogy elvesznek a dátum és az idő beállításai (helyükön csíkok jelennek meg), mert addigra lemerül a kamkorderbe beépített újratölthető lítium elem. Először állítsa be az évet, a hónapot, a napot, az órát, majd a percet.
(1)A menü megjelenítéséhez nyomja meg a
MENU gombot CAMERA üzemmódban.
(2)A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával
válassza ki a ikont, majd nyomja meg a tárcsát.
(3)A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával
válassza ki a CLOCKSET funkciót, majd nyomja meg a tárcsát.
(4)A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával állítsa
be a kívánt évszámot, majd nyomja meg a tárcsát.
(5)A hónapot, napot és órát úgy tudja beállítani,
hogy elforgatja majd megnyomja a SEL/ PUSH EXEC tárcsát.
(6)A percet úgy tudja beállítani, hogy elforgatja a
SEL/PUSH EXEC tárcsát és az idő szignál felhangzásakor megnyomja. Az óra elindul.
(7)A menü eltüntetéséhez nyomja meg a MENU
gombot. Az időkijelzés megjelenik.
Začíname A kezdő lépések
4
2001 1
000
1,7
1
MENU
2001 1
000
2
SETUP MENU
CLOCK SET AUTO DATE LTR SI ZE DEMO MODE
[
MENU
SETUP MENU
––
:––:
CLOCK SET AUTO DA T E LTR SI ZE DEMO MODE
RETURN
] :
END
[
MENU
––
] :
END
3
SETUP MENU
CLOCK SET AUTO DA T E LTR SI ZE DEMO MODE
[
MENU
RETURN
1
2001 1
000
] :
END
6
SETUP MENU
CLOCK SET AUTO DA T E
2001 7
LTR SI ZE DEMO MODE
1
RETURN
[
MENU
] :
END
4
17 30
SETUP MENU
CLOCK SET AUTO DA T E LTR SI ZE DEMO MODE
RETURN
] :
[
MENU
END
4 7 2001
17
:30:00
21
Krok 2 Nastavenie dátumu a času
2. lépés A dátum és az idő beállítása
Kontrola nastaveného dátumu a času
Ak chcete zobrazi» indikátor dátumu, stlačte tlačidlo DATE. Ak chcete zobrazi» indikátor času, stlačte tlačidlo TIME. Ak chcete naraz zobrazi» indikátor dátumu i času, stlačte tlačidlo DATE (alebo TIME) a potom tlačidlo TIME (alebo DATE). Znova stlačte tlačidlo DATE alebo TIME. Indikátor dátumu alebo času sa stratí.
Rok sa mení nasledovne:
1995 T · · · · t 2001 T · · · · t 2079
Funkcia automatického dátumu
Ak používate kamkordér prvýkrát, zapnite ho a pred začatím nahrávania nastavte aktuálny dátum a čas (s. 21). Dátum sa automaticky nahrá po dobu 10 sekúnd od spustenia nahrávania (funkcia Automatický dátum). Táto funkcia sa dá použi» iba raz denne.
Poznámka k indikátoru času
Interné hodiny v kamkordéri fungujú na základe 24-hodinového cyklu.
Poznámka k funkcii automatického dátumu
Nastavenie funkcie AUTO DATE je možné zmeni» výberom možnosti ON alebo OFF v nastaveniach ponuky. Funkcia automatického dátumu automaticky zobrazí dátum jedenkrát denne. Dátum sa však môže automaticky zobrazi» viackrát za deň v prípade, ak:
došlo k zmene dátumu a času,došlo k opätovnému vysunutiu a vloženiu
pásky,
– počas desiatich sekúnd došlo k zastaveniu
nahrávania,
– ste v nastaveniach ponuky nastavili funkciu
AUTO DATE na hodnotu OFF a potom spä» na hodnotu ON.
A beállított dátum és idő ellenőrzése
A dátum kijelzéséhez nyomja meg a DATE gombot. Az idő kijelzéséhez nyomja meg a TIME gombot. Ha a dátumot és az időt egyidejűleg kívánja megjeleníteni, nyomja meg a DATE (vagy TIME), majd a TIME (vagy DATE) gombot. Nyomja meg ismét a DATE és/vagy TIME gombot. A dátum és/vagy az idő kijelzése eltűnik.
Évszámot az alábbi tartományból állíthat be:
Automatikus dátumozás funkció
Amikor első ízben használja a kamkordert, kapcsolja be és a felvétel megkezdése előtt állítsa be a helyi időnek megfelelő dátumot és időt (21. oldal). A felvétel elindítása után a kamkorder 10 másodpercen át automatikusan felveszi a dátumot (automatikus dátumozás funkció). Ez a funkció egy adott naptári napon csak egyszer működik.
Megjegyzés az idő kijelzéséhez
A kamkorder beépített órája 24 órás rendszerben működik.
Megjegyzés az automatikus dátumozás funkcióhoz
Az AUTO DATE funkciót a menüben kapcsolhatja be (ON) vagy ki (OFF). Az automatikus dátumozás funkció egy adott naptári napon csak egyszer működik. A dátum automatikus felvétele azonban egy adott naptári napon többször is lehetővé válik abban az esetben, ha
módosítja a dátumot és az időt.a kazettát kiveszi, majd újra behelyezi.a felvételkészítést 10 másodpercen belül
leállítja.
– az AUTO DATE funkciót ki (OFF) majd ismét
bekapcsolja (ON) a menüben.
22
Krok 3 Vloženie pásky
3. lépés A kazetta behelyezése
Ak chcete nahráva» v systéme Hi8, použite videopásky typu .
(1)Pripravte zdroj napájania (s. 14). (2)Otvorte kryt priestoru pre pásku a stlačte
tlačidlo EJECT. Priestor pre pásku sa otvorí automaticky.
(3)Pásku vložte do priestoru pre pásku tak, aby
jej predná strana bola otočená smerom dopredu a plôška na ochranu proti zápisu smerom nahor.
(4)Priestor pre pásku zatvorte stlačením značky
na jeho vonkajšej časti. Priestor pre pásku sa automaticky zavrie.
(5)Zatvorte kryt priestoru pre pásku.
2 3
EJECT
Ha Hi8-as felvételt kíván készíteni, használjon Hi8-as videokazettát . (1)Készítse elő a tápfeszültség-forrást
(14. oldal).
(2)Nyissa fel a kazettafészek fedelét, majd
nyomja meg az EJECT gombot. A kazettafészek automatikusan kinyílik.
(3)Helyezzen be egy kazettát úgy, hogy a
kazetta ablak kifelé nézzen, az írásvédő fül pedig felfelé legyen.
(4)A kazettafészket úgy tudja bezárni, hogy a
jelzésnél megnyomja. A kazettafészek
automatikusan visszasüllyed.
(5)Zárja vissza a kazettafészek fedelét.
4
Začíname A kezdő lépések
Vysunutie pásky
Postupujte podµa vyššie uvedeného postupu a v kroku 3 vysuňte pásku.
A kazetta kivétele
Járjon el a fent ismertetett módon, és a 3. lépésben vegye ki a kazettát.
23
Krok 3 Vloženie pásky
3. lépés A kazetta behelyezése
Poznámky
Nestláčajte priestor pre pásku smerom nadol.
Môže to spôsobi» poruchu.
Ak stlačíte niektorú z iných častí priestoru pre
pásku ako značku , priestor pre pásku sa nemusí zatvori».
Pri vyberaní nechytajte kamkordér za kryt
priestoru pre pásku.
Predchádzanie náhodnému vymazaniu
Na páske vysuňte plôšku na ochranu proti zápisu a odkryte červenú značku.
Megjegyzések
Soha ne nyomja le erővel a kazettafészket.
Ha ezt teszi, a kamkorder megsérülhet.
Ha a kazettafészket nem a jelzésnél
nyomja meg, nem fogja tudni visszazárni.
A kamkordert ne szállítsa a kazettafészek
fedelénél fogva.
A véletlen törlés megakadályozása
Csúsztassa el a kazetta írásvédő fülét úgy, hogy a piros jelölés láthatóvá váljon.
24
Nahrávanie základné informácie
Felvételkészítés Alapműveletek
Nahrávanie obrazu
Kamkordér zaostruje automaticky. (1)Stlačením oboch tlačidiel po stranách
objektívu odstráňte jeho kryt a pripevnite ho k svorke remienka.
(2)Nainštalujte zdroj napájania a vložte pásku.
Ďalšie informácie sú uvedené v častiach "Krok 1" až "Krok 3" (s. 14 až 24).
(3)Stlačte malé zelené tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do polohy CAMERA. Kamkordér sa nastaví do pohotovostného režimu.
(4)Stlačte tlačidlo START/STOP. Kamkordér
začne nahráva». Objaví sa indikátor REC. Indikátor nahrávania umiestnený na prednej časti kamkordéra sa rozsvieti. Ak chcete nahrávanie ukonči», stlačte znova tlačidlo START/STOP. V hµadáčiku sa počas nahrávania rozsvieti indikátor nahrávania.
1
Felvétel készítése
Ez a kamkorder automatikusan beállítja Önnek a fókuszt. (1)A kétoldalt található gombok egyidejű
megnyomásával távolítsa el a lencsevédő sapkát és rögzítse a kéztámasz szíjához.
(2)Csatlakoztassa az áramforrást és helyezzen
be egy kazettát. További információkért lapozzon az "1. lépés"-től a "3. lépés"-ig, terjedő részhez (12-24. oldal).
(3)A kis zöld gombot lenyomva tartva állítsa a
POWER kapcsolót CAMERA helyzetbe. A kamkorder készenléti üzemmódba kerül.
(4)Nyomja meg a START/STOP jelű gombot. A
kamkorder megkezdi a felvételt. Megjelenik a REC jelzés. Kigyullad a kamkorder elején található felvétel jelző lámpa. A felvétel leállításához nyomja meg újra a START/STOP jelű gombot. A felevétel során a keresőben világít a felvétel jelző lámpa.
3
PLAYER
POWER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
Nahrávanie – základné informácie Felvételkészítés – Alapműveletek
Mikrofón/ Mikrofon
Indikátor nahrávania/ A kamera felvétel jelző lámpája
2
4
PLAYER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
POWER
40min
REC
0:00:01
25
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Poznámka
Pevne utiahnite svorku remienka. Počas nahrávania sa nedotýkajte vstavaného mikrofónu.
Zapnutie hladkého prechodu
Pokiaµ nevysuniete pásku, môžete medzi ostatným nahratým záberom a ïalším záberom vytvori» plynulý prechod, a to dokonca aj v prípade, ak dôjde k vypnutiu kamkordéra. Po výmene batérie nastavte prepínač POWER do polohy OFF (CHARGE).
Ak je vložená páska a kamkordér je po dobu 5 minút v pohotovostnom režime
Kamkordér sa automaticky vypne. Šetrí to zostávajúci čas batérie a zabraňuje poškodeniu batérie alebo opotrebovaniu pásky. Ak chcete obnovi» pohotovostný režim, nastavte prepínač POWER do polohy OFF (CHARGE) a potom znova do polohy CAMERA.
Nastavenie počítadla na hodnotu 0:00:00
Stlačte tlačidlo COUNTER RESET (s. 103)
Po skončení nahrávania
(1)Nastavte prepínač POWER do polohy OFF
(CHARGE).
(2)Vysuňte pásku. (3)Pripojte kryt objektívu.
Po skončení používania kamkordéra
Aby ste predišli náhodnému zapnutiu vstavaného svetla, odstráňte batériu z kamkordéra.
Megjegyzés
Feszítse meg kellő mértékben a kéztámaszt. Felvétel közben ne érjen hozzá a beépített mikrofonhoz.
Zajmentes átmenetek biztosítása
Az utolsó felvett jelenet és a következő jelenet közti átmenet csak úgy lehet zajmentes, ha a kazettát nem veszi ki még akkor sem, ha a kamkordert kikapcsolja. Akkumulátor csere közben állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHARGE) helyzetbe.
Ha a kamkordert behelyezett kazettával 5 percnél hosszabb ideig készenléti üzemmódban hagyja
A kamkorder automatikusan kikapcsol, hogy az akkumulátor kimerülését és a szalag kopását megelőzze. Ha vissza kíván térni készenléti üzemmódba, állítsa először a POWER kapcsolót OFF (CHARGE) helyzetbe, majd fordítsa újra CAMERA állásba.
A szalagszámláló 0:00:00 helyzetbe állítása
Nyomja meg a COUNTER RESET gombot (103. oldal)
Felvétel után
(1)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHARGE)
helyzetbe.
(2)Vegye ki a kazettát. (3)Zárja vissza a lencsevédő sapkát.
A kamkorder használatának befejeztével
Vegye le az akkumulátort a kamkorderről, nehogy a beépített kameralámpa véletlenül felkapcsolódjon.
26
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Nahrávanie obrazu použitím hµadáčika – nastavenie hµadáčika
Optický systém hµadáčika nastavte podµa vášho zraku tak, aby indikátory v hµadáčiku boli zobrazené čo najostrejšie.
Zdvihnite hµadáčik smerom nahor a posuňte ovládač nastavenia optického systému hµadáčika.
Felvételkészítés a kereső segítségével – a kereső beállítása
Állítsa be a kereső lencséjét úgy, hogy a kereső kijelzéseit élesen lássa.
Emelje fel a keresőt és mozgassa a keresőlencse beállító karját.
Nahrávanie – základné informácie Felvételkészítés – Alapműveletek
27
T
W
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Používanie funkcie približovania
Jemným posunutím ovládača motorového transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ďalším posunutím dosiahnete rýchlejšie priblíženie. Výsledkom úsporného používania funkcií približovania sú nahrávky s dokonalejším vzhµadom. Strana "T": pre fotografie vzdialených
predmetov (s priblížením objektu)
Strana "W": pre široký uhol záberu (so
vzdialením objektu)
Priblíženie na viac ako 20× sa vykonáva digitálne. Ak chcete aktivova» digitálne približovanie, vyberte v nastaveniach ponuky položku D ZOOM (s. 64). Pri digitálnom spracovaní obrazu sa jeho kvalita znižuje.
Zoomolás
Ha a motoros zoom kart kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván, mozdítsa el jobban. A jobb összhatás érdekében ne vigye túlzásba a zoom funkciót használatát. "T" oldal: telefotó üzemmód (tárgyak
"W" oldal: nagy látószögű felvételi üzemmód
W
A 20-szorosnál nagyobb mértékű zoomolás digitális úton történik. A digitális zoom bekapcsolásához válassza ki a menü beállításai közül a D ZOOM funkciót (69. oldal). A kép digitális feldolgozása miatt gyengébb lesz a képminőség.
közelítése)
(tárgyak távolítása)
T
WT
W
T
28
Pravá strana panela zobrazuje oblas» digitálneho priblíženia. Oblas» digitálneho priblíženia sa objaví vtedy, ak vyberiete možnos» digitálneho približovania v nastaveniach ponuky v časti D ZOOM./ A digitális zoom tartomány a vonaltól jobbra látható. A digitális zoom tartomány akkor jelenik meg, ha a menü beállításai közül kiválasztja a D ZOOM funkciót.
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Snímanie v blízkosti objektu
Ak nemôžete dosiahnu» úplné zaostrenie, posuňte ovládač motorového transfokátora na stranu "W", dokiaµ sa obraz nezaostrí. Pri fotografovaní vzdialených predmetov môžete sníma» objekt, ktorý je vzdialený najmenej 80 cm (približne 2 stopy a 5/8 palca) od povrchu objektívu. Pri širokouhlých záberoch je táto vzdialenos» približne 1 cm (približne 1 palec).
Poznámky k digitálnemu približovaniu
Digitálne približovanie začína pracova», ak
priblíženie presiahne hodnotu 20×.
Pri posune ovládača na stranu "T" sa kvalita
obrazu zhoršuje.
Indikátory zobrazené v režime nahrávania
Indikátory sa nenahrávajú na pásku.
Indikátor formátu Hi8
Zobrazí sa pri prehrávaní alebo nahrávaní vo formáte Hi8./
Hi8-as formátum jelző
Hi8-as formátumú lejátszás vagy felvétel közben jelenik meg.
Indikátor režimu nahrávania/Felvételi üzemmód jelző
Ha egy tárgyat közelről filmez
Ha a kép életlen, addig tolja a zoom kapcsolót a "W" oldal irányába, amíg a kép éles nem lesz. Teleobjektív helyzetben a lencse felszínétől minimum 80 cm-re, nagylátószögű üzemmódban a lencse felszínétől minimum 1 cm-re lévő tárgyakat lehet élesen behozni.
Megjegyzések a digitális zoomhoz
A digitális zoom akkor kezd el működni, ha a
nagyítás meghaladja a 20-szoros mértéket.
A "T" oldal felé haladva a képminőség
fokozatosan gyengül.
Felvétel közben látható kijelzések
A kijelzéseket a kamkorder nem veszi fel a szalagra.
Nahrávanie – základné informácie Felvételkészítés – Alapműveletek
40
min
REC
0:00:01
Indikátor STBY/REC / STBY/REC jelző
Indikátor počítadla pásky/Szalagszámláló jelző Indikátor zostávajúcej pásky
Objaví sa po vložení pásky a uplynutí určitej doby od začatia nahrávania alebo prehrávania./
Hátralévő szalagidő jelző
Kis időre megjelenik azután, hogy behelyezte a kazettát és lejátssza vagy felvesz rá.
Indikátor zostávajúceho času batérie/ Maradék akkumulátor idő kijelző
29
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Poznámky k indikátoru zostávajúceho času batérie
Indikátor zostávajúceho času batérie zobrazuje približný čas nahrávania. Indikátor môže v závislosti od podmienok nahrávania ukazova» nesprávne hodnoty.
Snímanie objektov v protisvetle – funkcia BACK LIGHT
Pri snímaní objektu so zdrojom svetla umiestneným za ním alebo pri snímaní objektu so svetlým pozadím použite funkciu snímania v protisvetle.
V režime CAMERA stlačte tlačidlo BACK LIGHT. V hµadáčiku sa objaví indikátor .. Ak chcete túto funkciu zruši», stlačte znova tlačidlo BACK LIGHT.
BACK LIGHT
Megjegyzés a maradék akkumulátor idő kijelzőhöz
A maradék akkumulátor idő kijelző a hozzávetőleges felvételi időt mutatja. A felvételi körülmények függvényében előfordulhat, hogy a kijelző nem a valós értéket mutatja.
Filmezés ellenfényben – BACK LIGHT
Ha olyan tárgyat filmez, amely hátulról kap megvilágítást vagy amelynek nagyon világos a háttere, használja az ellenfény kompenzálása funkciót.
Nyomja meg CAMERA üzemmódban a BACK LIGHT gombot. A keresőben megjelenik a . jelzés. A funkció kikapcsolásához nyomja meg újra a BACK LIGHT gombot.
Ak pri snímaní objektov v protisvetle stlačíte tlačidlo EXPOSURE
Funkcia snímania v protisvetle sa zruší.
30
Ha ellenfényben álló tárgyak filmezése közben megnyomja az EXPOSURE gombot
Az ellenfény kompenzálása funkció kikapcsol.
Loading...
+ 82 hidden pages