Blahoželáme vám k nákupu kamkordéra
Handycam spoločnosti Sony. Pomocou
kamkordéra Handycam môžete zachyti»
vzácne životné momenty s dokonalejším
obrazom a vo vynikajúcej zvukovej kvalite.
Kamkordér Handycam obsahuje zdokonalené
funkcie s veµmi jednoduchým ovládaním.
Čoskoro budete môc» vytvára» domáce video,
ktoré bude zdrojom vašej zábavy v
budúcnosti.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažïu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom
neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému
pracovníkovi.
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy Sony Handycam kamkordert
vásárolt. Ezzel a Handycam kamkorderrel az élet
legszebb pillanatait csodálatos képminőségben
és kiváló hanggal örökítheti meg.
E Handycam kamkorder számos korszerű
szolgáltatással rendelkezik, használata mégis
egyszerűen elsajátítható. Hamarosan képes lesz
olyan felvételeket készíteni, amelyeket hosszú
éveken át élvezni fog.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében
ne tegye ki a készüléket csapadék vagy
nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez
áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
2
Slovensky
Hlavné funkcie
Funkcie na úpravu expozície (v režime nahrávania)
•Na tmavom mieste
•V tmavom prostredí, ako napríklad pri západe
slnka, počas ohňostroja alebo pri nočných
záberoch všeobecne
•Snímanie objektov v protisvetle
•Pri ostrom svetle, ako napríklad v divadle alebo
pri spoločenských udalostiach
•Pri silnom alebo odrazenom svetle, ako
napríklad na pláži v lete alebo na lyžiarskych
svahoch v zime
Funkcie na vytvorenie pôsobivejšieho obrazu (v režime nahrávania)
•Hladký prechod medzi zábermi
•Digitálne spracovanie obrazu
•Vytvorenie mäkkého pozadia objektov
•Prekrytie obrazu titulkom
Funkcie na dodanie prirodzeného vzhµadu nahrávkam (v režime nahrávania)
•Zabránenie zníženiu kvality obrazu pri
digitálnom priblížení
Predvoleným nastavením je OFF
(Ak chcete približova» viac ako 20×, vyberte
možnos» digitálneho približovania D ZOOM v
nastaveniach ponuky.)
•Ručné zaostrovanie
•Snímanie vzdialených objektov
•Nahrávanie rýchlo sa pohybujúcich objektov
Funkcia NIGHTSHOT (s. 31)
Režim Západ slnka a mesačné svetlo (s. 46)
Funkcia BACK LIGHT (s. 30)
Režim Ostré svetlo (s. 46)
Režim Pláž a lyžovanie (s. 46)
Funkcia FADER (s. 41)
Funkcia PICTURE EFFECT (s. 44)
Režim Mäkký portrét (s. 46)
Funkcia TITLE (s. 52)
Funkcia D ZOOM [MENU] (s. 64)
Ručné zaostrovanie (s. 50)
Režim Krajina (s. 46)
Režim Šport (s. 46)
Funkcie používané pri úprave (v režime nahrávania)
•Sledovanie obrazu na širokouhlej televíznej
obrazovke
•Nahrávanie s dátumom a časom
•Vylepšenie starých pások
Širokouhlý režim (s. 39)
Dátum a čas (s. 33)
Funkcia ORC [MENU] (s. 66)
Funkcie používané po skončení nahrávania (v režime prehrávania)
•Korekcia chvenia
•Korekcia farebného šumu
Funkcia TBC [MENU] (s. 65)
Funkcia DNR [MENU] (s. 65)
3
Magyarul
Főbb szolgáltatások
Az expozíciót módosító funkciók (felvételi üzemmódban)
•Sötét helyen
•Sötét környezetben, például naplemente,
tűzijáték vagy általában éjszakai tájak
felvételekor
A felvételnek természetes hatást kölcsönző funkciók (felvételi üzemmódban)
•A képminőség romlásának megakadályozása
digitális zoomolás közben
A funkció gyári beállítása OFF (kikapcsolva).
(Ha 20-szorosnál nagyobb mértékű zoomolást
kíván végezni, kapcsolja be a menü D ZOOM
menüpontjában a digitális zoom funkciót.)
•A fókusz kézi beállítása
•Távoli tárgyak filmezése
•Gyorsan mozgó tárgyak felvétele
NIGHTSHOT (31. oldal)
Napnyugta vagy holdfény üzemmód (46. oldal)
BACK LIGHT (30. oldal)
Reflektorfény üzemmód (46. oldal)
A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel
elvesztéséből eredő kárért abban az esetben,
ha a felvétel illetve lejátszás a kamkorder, a
tároló médiumok stb. meghibásodása miatt
meghiúsul.
7
Slovensky
Stručný sprievodca začiatkom používania
V tejto kapitole sa oboznámite so základnými funkciami
kamkordéra. Ďalšie informácie získate na stranách v
úvodzovkách "( )".
Pripojenie sie»ového napájacieho kábla(s. 19)
Pri používaní kamkordéra vo vonkajšom prostredí používajte batériu (s. 14).
Stručný sprievodca začiatkom používania
Konektor pripojte tak,
aby bola značka v
otočená smerom nahor.
Otvorte kryt
zdierky DC IN.
Sie»ový adaptér (dodávaný)
Vloženie pásky (s. 23)
1Otvorte kryt priestoru
pre pásku a stlačte
tlačidlo EJECT.
Priestor pre pásku sa
otvorí automaticky.
EJECT
2Pásku vložte do
priestoru pre
pásku tak, aby
bola jej predná
strana otočená
dopredu a
plôška na
ochranu proti
zápisu smerom
nahor.
3Priestor pre pásku
zavrite zatlačením na
značku na jeho
vonkajšej časti. Priestor
pre pásku sa
automaticky zavrie.
Zatvorte kryt priestoru
pre pásku.
8
Nahrávanie obrazu (s. 25)
1Odstráňte kryt objektívu.
2 Stlačte malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy CAMERA.
V hµadáčiku sa objaví
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
obraz.
3 Stlačte červené
tlačidlo. Kamkordér
začne nahráva». Ak
chcete nahrávanie
zastavi», stlačte znova
červené tlačidlo.
Hµadáčik
Hµadáčik používajte priložením očnej mušle k oku.
Obraz v hµadáčiku je čiernobiely.
Pri zakúpení kamkordéra sú hodiny vypnuté. Ak chcete pre obraz nahra» dátum a čas,
nastavte pred nahrávaním hodiny (s. 21).
Sledovanie prehrávaného obrázku v hµadáčiku
(s. 27)
2Stlačením tlačidla m previňte pásku.
REW
PLAYER
POWER
PLAYER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
POWER
Stručný sprievodca začiatkom používania
1Stlačte a podržte
stlačené malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
PLAYER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
polohy PLAYER.
POZNÁMKA
Kamkordér nevyberajte tak, že ho
chytíte za hµadáčik alebo batériu.
3Stlačením tlačidla N spustite
prehrávanie.
PLAY
POWER
9
Magyarul
Gyors használatbavételi útmutató
Ebben a fejezetben bemutatjuk Önnek a kamkorder
alapfunkcióit. A részletesebb információkat a zárójelben "( )"
található oldalakon olvashatja el.
A hálózati kábel csatlakoztatása(19. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort. (14. oldal).
Gyors használatbavételi útmutató
Nyissa ki a DC IN
aljzat fedelét.
Csatlakoztatásnál a
dugó v jelölése felfelé
nézzen.
10
Hálózati tápegység (tartozék)
A kazetta behelyezése (23. oldal)
1Nyissa fel a
kazettafészek fedelét,
majd nyomja meg az
EJECT (kazettakidobás)
jelű gombot. A
kazettafészek
automatikusan kinyílik.
EJECT
2Helyezzen be
egy kazettát úgy,
hogy a kazetta
ablak kifelé
nézzen, az
írásvédő fül
pedig felfelé
legyen.
3A kazettafészket úgy
tudja bezárni, hogy a
jelzésnél
megnyomja. A
kazettafészek
automatikusan
visszasüllyed.
Zárja vissza a
kazettafészek fedelét.
Felvételkészítés (25. oldal)
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
2 A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
CAMERA helyzetbe. A
kép megjelenik a
PLAYER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
keresőben.
4 Nyomja meg a piros
gombot. A kamkorder
megkezdi a felvételt. A
felvétel leállításához
nyomja meg újból a
piros gombot.
Kereső
Használatakor illessze a szemét szorosan a kereső nézőkéjéhez.
A kép a keresőben fekete-fehér.
Megvásárláskor a kamkorder belső órájának beállítása kikapcsolt állapotban van. Ha a
képhez dátumot és időt is rögzíteni kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát (21. oldal).
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
A lejátszott kép figyelemmel kísérése a keresőben
(27. oldal)
2Csévélje vissza a szalagot a m
gombbal.
REW
POWER
PLAYER
POWER
Gyors használatbavételi útmutató
1A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
PLAYER helyzetbe.
PLAYER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
MEGJEGYZÉS
A kamkordert soha ne szállítsa a
keresőnél vagy az akkumulátornál
fogva.
3Indítsa el a lejátszást a N gombbal.
PLAY
POWER
11
— Začíname —
— A kezdő lépések —
Používanie návodu
Pokyny v tomto návode sú určené pre tri typy
uvedené v nasledujúcej tabuµke. Skôr, ako
začnete číta» tento návod alebo používa»
kamkordér, skontrolujte číslo typu uvedené na
jeho zadnej časti. Na ilustráciách je zobrazený
typ CCD-TR728E. V ostatných prípadoch je typ
vyznačený na ilustráciách. Každá odchýlka pri
prevádzke je jasne označená v texte, napríklad
"iba typ CCD-TR728E".
Tlačidlá a nastavenia kamkordéra sú v tomto
návode zobrazené veµkými písmenami.
Napríklad "Nastavte prepínač POWER do polohy
CAMERA".
Po vykonaní operácie budete poču» pípnutie,
ktoré označuje skončenie operácie.
Az útmutató használata
Az útmutatóban leírtak az alábbi táblázatban
felsorolt három modellre vonatkoznak. Mielőtt
elkezdené olvasni az útmutatót és üzemeltetni a
kamkordert, ellenőrizze a típusszámot a készülék
alján. Az útmutatóban található ábrák a CCDTR728E típust szemléltetik. Ettől eltérő esetben a
típust az ábrán külön feltüntettük. A működtetést
érintő különbségeket minden esetben
egyértelműen jeleztük, például "csak a CCDTR728E típus esetében".
A szövegben végig nagybetűvel szedtük a
készülék gombjainak és beállításainak nevét.
Pl. Állítsa a POWER kapcsolót CAMERA
helyzetbe.
Üzemeltetés közben a készülék sípoló hanggal
jelzi, hogy utasítást hajt végre.
Rozdiely/Különbségek a típusok között
CCD-TR618ETR718ETR728E
Digitálny transfokátor/
Digitális zoom
Senzor diaµkového ovládania/
Távvezérlő érzékelő
z Je súčas»ou/Tartozék
— Nie je súčas»ou/Nem tartozék
450×460×560×
——z
Poznámka k farebným televíznym
systémom
V rôznych krajinách sa používajú rôzne farebné
televízne systémy. Ak chcete zobrazi» nahrávku
na televíznej obrazovke, potrebujete televízor
založený na systéme PAL.
12
Megjegyzés a tv
színrendszerekhez
A tv színrendzerek országonként eltérőek
lehetnek. Ha a kamkorderrel készült felvételt tvkészüléken szeretné megnézni, akkor PALrendszerű tv-készüléket kell használnia.
Používanie návodu
Az útmutató használata
Odporúčania pre údržbu
kamkordéra
Objektív a obrazovka LCD alebo
hµadáčik (iba pre typy, ktoré ich
obsahujú)
•Hµadáčik a obrazovka LCD sa vyrábajú
použitím vysoko precíznych technológií tak,
aby sa efektívne využilo 99,99 % pixelov.
Môžu sa však objavi» nepatrné čierne alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo
zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú
v hµadáčiku a na obrazovke LCD. Tieto
bodky vznikajú normálne pri výrobe a
nemajú žiadny vplyv na nahrávanie.
•Zabráňte prístupu vlhkosti ku kamkordéru.
Kamkordér chráňte pred dažïom a morskou
vodou. Vlhkos» môže spôsobi» poruchu
kamkordéra. V niektorých prípadoch sa táto
porucha nedá odstráni» [a].
•Nikdy nenechávajte kamkordér vystavený
teplotám nad 60°C (140°F), ako napríklad v
zaparkovanom aute na slnku alebo vystavený
priamemu slnečnému svetlu [b].
•Buïte opatrní pri odkladaní kamery vo
vonkajšom prostredí alebo pri okne. Dlhodobé
vystavenie obrazovky LCD, hµadáčika alebo
objektívu priamemu slnečnému svetlu môže
by» príčinou poruchy [c].
•Nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobi»
poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri slabom osvetlení, napríklad za súmraku [d].
Tanácsok a kamkorder
megóvásához
Lencse és LCD képernyő/kereső (csak
az állványos modellekhez)
•Az LCD képernyő és a kereső rendkívül
fejlett gyártástechnológiával készült, így az
effektíven működő képpontok aránya több,
mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat,
hogy folyamatosan apró fekete pontok és/
vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld)
fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn
és a keresőn. Ezek a pontok a gyártási
folyamat szokásos velejárói és semmilyen
módon nem befolyásolják a felvételt.
•Óvja kamkorderét a nedvességtől. Ne engedje,
hogy a kamkordert eső vagy tengervíz érje.
Előfordulhat, hogy nedvesség hatására a
kamkorder meghibásodik. Esetenként ez a
hibásodás nem is javítható. [a]
•Soha ne hagyja a kamkordert olyan helyen,
ahol a hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet,
például tűző napon parkoló gépkocsiban vagy
közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. [b]
•Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy
a szabadban teszi le. Működési hibákat
okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy
a lencsét hosszú időre közvetlen
napsugárzásnak teszi ki. [c]
•Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert
ezzel a kamkorder meghibásodását idézheti
elő. A napról csak sötétebb fényviszonyok
mellett, például naplementekor készítsen
felvételt. [d]
[a][b][c]
ZačínameA kezdő lépések
[d]
13
Krok 1Príprava zdroja
napájania
1. lépés A tápfeszültségforrás előkészítése
Inštalácia batérie
Pri používaní kamkordéra vo vonkajšom
prostredí vložte batériu.
Batériu posuňte smerom nadol, až dokiaµ nie je
poču» kliknutie.
Vyberanie batérie
Stlačte tlačidlo BATT RELEASE a vysuňte
batériu v smere šípky.
Az akkumulátor felhelyezése
Ha a kamkorderrel a szabadban filmez, helyezze
fel az akkumulátort.
Kattanásig csúsztassa lefelé az akkumulátort.
Az akkumulátor levétele
A BATT RELEASE gombot lenyomva tartva
húzza ki a nyíl irányában az akkumulátort.
BATT RELEASE
14
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Nabíjanie batérie
Po skončení nabíjania použite batériu v
kamkordéri.
Kamkordér funguje iba s batériou typu
"InfoLITHIUM" (séria L).
Ďalšie informácie o batérii typu "InfoLITHIUM" sú
uvedené na strane 88.
(1)Otvorte kryt zdierky DC IN a pripojte k nej
dodávaný sie»ový adaptér tak, aby značka v
na konektore bola otočená smerom nahor.
(2)Sie»ový napájací kábel pripojte k sie»ovému
adaptéru.
(3)Sie»ový napájací kábel pripojte do sie»ovej
zásuvky.
(4)Nastavte prepínač POWER do polohy OFF
(CHARGE). Začne sa nabíjanie. Zostávajúci
čas batérií je zobrazený v minútach na
displeji.
Nabíjanie je dokončené vtedy, ak sa indikátor
zostávajúceho času batérie zmení na u a na
displeji sa objaví nápis FULL.
PLAYER
4
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
POWER
Az akkumulátor feltöltése
A kamkorder használata előtt fel kell tölteni az
akkumulátort.
Ezt a kamkordert csak "InfoLITHIUM" (L sorozat)
akkumulátorral szabad üzemeltetni.
Ha az "InfoLITHIUM" akkumulátorról többet
szeretne megtudni, olvassa el a 88. oldalt.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét és
csatlakoztassa a kamkorderhez mellékelt
hálózati tápegységet a DC IN aljzathoz úgy,
hogy a csatlakozó dugón látható v jelzés
felfelé nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a fali
konnektorba.
(4)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHARGE)
helyzetbe. A feltöltés megkezdődik. A kijelző
ablak percekben kifejezve megadja, hogy az
akkumulátor milyen hosszú működést tesz
még lehetővé (maradék akkumulátor idő).
A feltöltés akkor tekinthető befejezettnek, ha a
maradék akkumulátor idő kijelzője u -ra vált, a
kijelző ablakban pedig megjelenik a FULL felirat.
ZačínameA kezdő lépések
2
1
15
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Po skončení nabíjania batérie
Odpojte sie»ový adaptér zo zdierky DC IN na
kamkordéri.
Poznámky
•Zabráňte prístupu kovových predmetov ku
kovovým častiam konektora DC sie»ového
adaptéra. Môže to spôsobi» skrat, ktorý
poškodí sie»ový adaptér.
•Batériu udržujte suchú.
•Ak sa batéria nebude dlhší čas používa», úplne
ju jedenkrát nabite a potom ju používajte až do
úplného vybitia. Urobte tak aspoň raz za rok.
Batériu skladujte na chladnom mieste.
Pokým kamkordér vypočíta aktuálny
zostávajúci čas batérie
Na displeji sa zobrazuje nápis "– – – – min".
Pri nabíjaní batérie sa v nasledujúcich
prípadoch na displeji nezobrazí žiaden
indikátor alebo indikátor bliká
– Batéria nie je správne vložená.
– Batéria je chybná.
Prístroj sa môže vypnú», hoci indikátor
zostávajúceho času batérie ukazuje, že
batéria má ešte dostatočnú kapacitu na
prevádzku
Batériu znovu úplne nabite a indikácia
zostávajúceho času batérie sa upraví.
Az akkumulátor feltöltése után
Húzza ki a kamkorder DC IN aljzatából a hálózati
tápegységet.
Megjegyzések
•Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne
érhessen hozzá a hálózati tápegység DC
csatlakozó dugójának fém részeihez.
Rövidzárlat léphet fel, amely károsítja a hálózati
tápegységet.
•Az akkumulátort tartsa szárazon.
•Ha az akkumulátort hosszú ideig nem fogja
használni, töltse fel teljesen, majd használja
teljes kimerülésig. Évente egyszer ismételje
meg ezt a műveletet. Az akkumulátort tárolja
hűvös helyen.
Amíg a kamkorder ki nem számítja a
tényleges maradék akkumulátor időt
A kijelző ablakban a "– – – – min" jelzés látható.
Az akkumulátor töltése közben az alábbi
esetekben nem jelenik meg illetve villog a
jelzés a kijelző ablakban:
– Az akkumulátort nem megfelelően helyezte fel.
– Valami baj van az akkumulátorral.
Ha netán a kamkorder kikapcsol, pedig a
maradék akkumulátor idő kijelző szerint az
akkumulátornak még elegendő a
teljesítménye a működéshez
Töltse fel újra teljesen az akkumulátort, hogy a
kijelző a maradék akkumulátor idő tényleges
értékét mutassa.
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej
batérie
* Približný čas nepretržitého nahrávania pri
teplote 25°C (77°F). Životnos» batérií sa skráti,
ak používate kamkordér v chladnom prostredí.
** Približný čas nahrávania, ak dochádza k
opakovanému spusteniu a zastaveniu
nahrávania, približovaniu a zapínaniu a
vypínaniu zariadenia. Skutočná životnos»
batérií môže by» kratšia.
14075
Az üres akkumulátor feltöltéséhez szükséges
hozzávetőleges időtartam
Hozzávetőleges felvételi idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
* Hozzávetőleges felvételi idő, ha 25°C
hőmérsékleten folyamatosan filmez. Ha a
kamkorderrel hideg környezetben filmez, az
akkumulátor üzemideje ennél rövidebb lesz.
** Hozzávetőleges érték percekben megadva a
felvétel többszöri elindítása/megállítása,
zoomolás és a kamkorder ki-/bekapcsolása
esetén. Az akkumulátor tényleges üzemideje
ennél rövidebb is lehet.
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej
batérie
Životnos» batérií sa skráti, ak používate
kamkordér v chladnom prostredí.
Čo je "InfoLITHIUM"?
Výrazom "InfoLITHIUM" sa označuje lítiumiónová batéria, ktorá umožňuje výmenu údajov
(napríklad informácií o stave batérie) s
kompatibilným elektronickým zariadením. Toto
zariadenie je kompatibilné s batériami typu
"InfoLITHIUM" (série L). Kamkordér môžete
používa» iba s batériou typu "InfoLITHIUM".
Batéria typu "InfoLITHIUM" série L má označenie
.
"InfoLITHIUM" je obchodnou známkou
spoločnosti Sony Corporation.
Hozzávetőleges időtartam percekben megadva,
teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
Az akkumulátor üzemideje lerövidül, ha hideg
környezetben használja a kamkorderét.
Mit takar az "InfoLITHIUM" név?
Az "InfoLITHIUM" név olyan lítium ion
akkumulátorokat jelöl, amelyek többek között az
akkumulátor töltöttségi szintjére vonatkozóan
képesek adatokat cserélni a kompatibilis
elektronikus berendezésekkel. Ez a berendezés
kompatibilis az "InfoLITHIUM" akkumulátorokkal
(L sorozat). A kamkorder kizárólag
"InfoLITHIUM" akkumulátorral üzemeltethető. Az
L sorozatú "InfoLITHIUM" akkumulátorokat az
jelzésről lehet felismerni.
Az "InfoLITHIUM" a Sony Corporation védjegye.
18
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Pripojenie k elektrickej sieti
Ak kamkordér používate dlhší čas, odporúčame
používa» na napájanie sie»ový adaptér.
(1)Otvorte kryt zdierky DC IN a pripojte k nej
sie»ový adaptér tak, aby značka v na
konektore bola otočená smerom nahor.
(2)Sie»ový napájací kábel pripojte k sie»ovému
adaptéru.
(3)Sie»ový napájací kábel pripojte do sie»ovej
zásuvky.
1
Csatlakoztatás a hálózathoz
Ha a kamkordert hosszú ideig kívánja
működtetni, javasoljuk, hogy a hálózati
tápegység segítségével a hálózatról
üzemeltesse.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, majd
csatlakoztassa a hálózati tápegységet a DC
IN aljzatba úgy, hogy a dugó v jelölése felfelé
nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a fali
konnektorba.
2, 3
ZačínameA kezdő lépések
19
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
ODPORÚČANIE
Pokiaµ je zariadenie pripojené k sie»ovej zásuvke,
nie je odpojené od siete, a to aj v takom prípade,
ak je vypnuté.
Poznámky
•Sie»ový adaptér môže dodáva» energiu aj v
takom prípade, ak je ku kamkordéru pripojená
batéria.
•Zdierka DC IN má "zdrojovú prioritu". To
znamená, že ak je sie»ový napájací kábel
pripojený do zdierky DC IN, batéria nemôže
pracova» ako zdroj energie ani vtedy, ak
sie»ový napájací kábel nie je zapojený do
sie»ovej zásuvky.
•Umiestnite sie»ový adaptér do blízkosti sie»ovej
zásuvky.
Ak počas používania sie»ového adaptéra
nastane problém so zariadením, čím skôr
odpojte zástrčku zo sie»ovej zásuvky.
Používanie autobatérie
Používajte adaptér a nabíjačku spoločnosti Sony
na jednosmerné napätie (voliteµné príslušenstvo).
FIGYELEM!
Amíg a hálózati tápegységet ki nem húzza a fali
konnektorból, a készülék feszültség alatt marad
akkor is, ha magát a készüléket kikapcsolja.
Megjegyzések:
•A kamkorder akkor is üzemelhet a hálózati
tápegységről, ha az akkumulátort rajta hagyja a
kamkorderen.
•A DC IN aljzat mint feszültségforrás
elsőbbséget élvez. Ez azt jelenti, hogy ha a
hálózati vezeték be van dugva a DC IN aljzatba,
még akkor sem lehet akkumulátorral
üzemeltetni a kamkordert, ha a hálózati vezeték
másik végét kihúzza a fali konnektorból.
•A hálózati tápegységet a fali konnektor
közelében helyezze el. Ha a tápegység
használata közben bármi rendellenességet
észlel, a lehető leggyorsabban húzza ki a dugót
a konnektorból, hogy leválassza a készüléket a
feszültségforrásról.
Üzemeltetés gépkocsi akkumulátorral
Használjon Sony DC adaptert/töltőt (nem
tartozék).
20
Krok 2Nastavenie
dátumu a času
2. lépés A dátum és az
idő beállítása
Ak používate kamkordér prvýkrát, nastavte
dátum a čas.
Ak ste kamkordér nepoužívali po dobu približne
štyroch mesiacov, v dôsledku vybitia vstavaného
nabíjateµného lítiového článku v kamkordéri sa
môže nastavenie dátumu a času strati» (môžu sa
objavi» čiarky). Najprv nastavte rok, potom
mesiac, deň, hodinu a nakoniec minútu.
(1)V režime CAMERA zobrazte ponuku
stlačením tlačidla MENU.
(2)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC vyberte položku a potom ovládací
prvok stlačte.
(3)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC vyberte možnos» CLOCK SET a potom
ovládací prvok stlačte.
(4)Otočením ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte požadovaný rok a potom
prvok stlačte.
(5)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte mesiac, deň a hodinu a potom
ovládací prvok stlačte.
(6)Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte minúty a s časovým signálom
ovládacím prvok stlačte. Hodiny začnú ráta»
čas.
(7)Ak chcete zruši» zobrazenie ponuky, stlačte
tlačidlo MENU. Zobrazí sa indikátor času.
Amikor első ízben használja a kamkordert,
végezze el a dátum és az idő beállításait.
Ha körülbelül 4 hónapon keresztül nem használja
a kamkordert, előfordulhat, hogy elvesznek a
dátum és az idő beállításai (helyükön csíkok
jelennek meg), mert addigra lemerül a
kamkorderbe beépített újratölthető lítium elem.
Először állítsa be az évet, a hónapot, a napot, az
órát, majd a percet.
(1)A menü megjelenítéséhez nyomja meg a
MENU gombot CAMERA üzemmódban.
(2)A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával
válassza ki a ikont, majd nyomja meg a
tárcsát.
(3)A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával
válassza ki a CLOCKSET funkciót, majd
nyomja meg a tárcsát.
(4)A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával állítsa
be a kívánt évszámot, majd nyomja meg a
tárcsát.
(5)A hónapot, napot és órát úgy tudja beállítani,
hogy elforgatja majd megnyomja a SEL/
PUSH EXEC tárcsát.
(6)A percet úgy tudja beállítani, hogy elforgatja a
SEL/PUSH EXEC tárcsát és az idő szignál
felhangzásakor megnyomja. Az óra elindul.
(7)A menü eltüntetéséhez nyomja meg a MENU
gombot.
Az időkijelzés megjelenik.
ZačínameA kezdő lépések
4
2001 1
000
1,7
1
MENU
2001 1
000
2
SETUP MENU
CLOCK SET
AUTO DATE
LTR SI ZE
DEMO MODE
[
MENU
SETUP MENU
––
:––:
CLOCK SET
AUTO DA T E
LTR SI ZE
DEMO MODE
RETURN
] :
END
[
MENU
––
] :
END
3
SETUP MENU
CLOCK SET
AUTO DA T E
LTR SI ZE
DEMO MODE
[
MENU
RETURN
1
2001 1
000
] :
END
6
SETUP MENU
CLOCK SET
AUTO DA T E
2001 7
LTR SI ZE
DEMO MODE
1
RETURN
[
MENU
] :
END
4
17 30
SETUP MENU
CLOCK SET
AUTO DA T E
LTR SI ZE
DEMO MODE
RETURN
] :
[
MENU
END
4 7 2001
17
:30:00
21
Krok 2 Nastavenie dátumu a času
2. lépés A dátum és az idő
beállítása
Kontrola nastaveného dátumu a času
Ak chcete zobrazi» indikátor dátumu, stlačte
tlačidlo DATE.
Ak chcete zobrazi» indikátor času, stlačte tlačidlo
TIME.
Ak chcete naraz zobrazi» indikátor dátumu i
času, stlačte tlačidlo DATE (alebo TIME) a potom
tlačidlo TIME (alebo DATE).
Znova stlačte tlačidlo DATE alebo TIME.
Indikátor dátumu alebo času sa stratí.
Rok sa mení nasledovne:
1995 T · · · · t 2001 T · · · · t 2079
Funkcia automatického dátumu
Ak používate kamkordér prvýkrát, zapnite ho a
pred začatím nahrávania nastavte aktuálny
dátum a čas (s. 21). Dátum sa automaticky nahrá
po dobu 10 sekúnd od spustenia nahrávania
(funkcia Automatický dátum). Táto funkcia sa
dá použi» iba raz denne.
Poznámka k indikátoru času
Interné hodiny v kamkordéri fungujú na základe
24-hodinového cyklu.
Poznámka k funkcii automatického dátumu
Nastavenie funkcie AUTO DATE je možné zmeni»
výberom možnosti ON alebo OFF v nastaveniach
ponuky. Funkcia automatického dátumu
automaticky zobrazí dátum jedenkrát denne.
Dátum sa však môže automaticky zobrazi»
viackrát za deň v prípade, ak:
– došlo k zmene dátumu a času,
– došlo k opätovnému vysunutiu a vloženiu
pásky,
– počas desiatich sekúnd došlo k zastaveniu
nahrávania,
– ste v nastaveniach ponuky nastavili funkciu
AUTO DATE na hodnotu OFF a potom spä» na
hodnotu ON.
A beállított dátum és idő ellenőrzése
A dátum kijelzéséhez nyomja meg a DATE
gombot.
Az idő kijelzéséhez nyomja meg a TIME gombot.
Ha a dátumot és az időt egyidejűleg kívánja
megjeleníteni, nyomja meg a DATE (vagy TIME),
majd a TIME (vagy DATE) gombot.
Nyomja meg ismét a DATE és/vagy TIME
gombot. A dátum és/vagy az idő kijelzése
eltűnik.
Évszámot az alábbi tartományból állíthat be:
Automatikus dátumozás funkció
Amikor első ízben használja a kamkordert,
kapcsolja be és a felvétel megkezdése előtt
állítsa be a helyi időnek megfelelő dátumot és
időt (21. oldal). A felvétel elindítása után a
kamkorder 10 másodpercen át automatikusan
felveszi a dátumot (automatikus dátumozásfunkció). Ez a funkció egy adott naptári napon
csak egyszer működik.
Megjegyzés az idő kijelzéséhez
A kamkorder beépített órája 24 órás rendszerben
működik.
Megjegyzés az automatikus dátumozás
funkcióhoz
Az AUTO DATE funkciót a menüben
kapcsolhatja be (ON) vagy ki (OFF). Az
automatikus dátumozás funkció egy adott
naptári napon csak egyszer működik.
A dátum automatikus felvétele azonban egy
adott naptári napon többször is lehetővé válik
abban az esetben, ha
– módosítja a dátumot és az időt.
– a kazettát kiveszi, majd újra behelyezi.
– a felvételkészítést 10 másodpercen belül
leállítja.
– az AUTO DATE funkciót ki (OFF) majd ismét
bekapcsolja (ON) a menüben.
22
Krok 3 Vloženie pásky
3. lépés A kazetta
behelyezése
Ak chcete nahráva» v systéme Hi8, použite
videopásky typu .
(1)Pripravte zdroj napájania (s. 14).
(2)Otvorte kryt priestoru pre pásku a stlačte
tlačidlo EJECT. Priestor pre pásku sa otvorí
automaticky.
(3)Pásku vložte do priestoru pre pásku tak, aby
jej predná strana bola otočená smerom
dopredu a plôška na ochranu proti zápisu
smerom nahor.
(4)Priestor pre pásku zatvorte stlačením značky
na jeho vonkajšej časti. Priestor pre pásku sa
automaticky zavrie.
(5)Zatvorte kryt priestoru pre pásku.
23
EJECT
Ha Hi8-as felvételt kíván készíteni, használjon
Hi8-as videokazettát .
(1)Készítse elő a tápfeszültség-forrást
(14. oldal).
(2)Nyissa fel a kazettafészek fedelét, majd
nyomja meg az EJECT gombot. A
kazettafészek automatikusan kinyílik.
(3)Helyezzen be egy kazettát úgy, hogy a
kazetta ablak kifelé nézzen, az írásvédő fül
pedig felfelé legyen.
(4)A kazettafészket úgy tudja bezárni, hogy a
jelzésnél megnyomja. A kazettafészek
automatikusan visszasüllyed.
(5)Zárja vissza a kazettafészek fedelét.
4
ZačínameA kezdő lépések
Vysunutie pásky
Postupujte podµa vyššie uvedeného postupu a v
kroku 3 vysuňte pásku.
A kazetta kivétele
Járjon el a fent ismertetett módon, és a 3.
lépésben vegye ki a kazettát.
23
Krok 3 Vloženie pásky
3. lépés A kazetta behelyezése
Poznámky
•Nestláčajte priestor pre pásku smerom nadol.
Môže to spôsobi» poruchu.
•Ak stlačíte niektorú z iných častí priestoru pre
pásku ako značku , priestor pre pásku sa
nemusí zatvori».
•Pri vyberaní nechytajte kamkordér za kryt
priestoru pre pásku.
Predchádzanie náhodnému vymazaniu
Na páske vysuňte plôšku na ochranu proti
zápisu a odkryte červenú značku.
Megjegyzések
•Soha ne nyomja le erővel a kazettafészket.
Ha ezt teszi, a kamkorder megsérülhet.
•Ha a kazettafészket nem a jelzésnél
nyomja meg, nem fogja tudni visszazárni.
•A kamkordert ne szállítsa a kazettafészek
fedelénél fogva.
A véletlen törlés megakadályozása
Csúsztassa el a kazetta írásvédő fülét úgy, hogy
a piros jelölés láthatóvá váljon.
24
— Nahrávanie – základné informácie —
— Felvételkészítés – Alapműveletek —
Nahrávanie obrazu
Kamkordér zaostruje automaticky.
(1)Stlačením oboch tlačidiel po stranách
objektívu odstráňte jeho kryt a pripevnite ho k
svorke remienka.
(2)Nainštalujte zdroj napájania a vložte pásku.
Ďalšie informácie sú uvedené v častiach
"Krok 1" až "Krok 3" (s. 14 až 24).
(3)Stlačte malé zelené tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do polohy CAMERA.
Kamkordér sa nastaví do pohotovostného
režimu.
(4)Stlačte tlačidlo START/STOP. Kamkordér
začne nahráva». Objaví sa indikátor REC.
Indikátor nahrávania umiestnený na prednej
časti kamkordéra sa rozsvieti. Ak chcete
nahrávanie ukonči», stlačte znova tlačidlo
START/STOP.
V hµadáčiku sa počas nahrávania rozsvieti
indikátor nahrávania.
1
Felvétel készítése
Ez a kamkorder automatikusan beállítja Önnek a
fókuszt.
(1)A kétoldalt található gombok egyidejű
megnyomásával távolítsa el a lencsevédő
sapkát és rögzítse a kéztámasz szíjához.
(2)Csatlakoztassa az áramforrást és helyezzen
be egy kazettát. További információkért
lapozzon az "1. lépés"-től a "3. lépés"-ig,
terjedő részhez (12-24. oldal).
(3)A kis zöld gombot lenyomva tartva állítsa a
POWER kapcsolót CAMERA helyzetbe. A
kamkorder készenléti üzemmódba kerül.
(4)Nyomja meg a START/STOP jelű gombot. A
kamkorder megkezdi a felvételt. Megjelenik a
REC jelzés. Kigyullad a kamkorder elején
található felvétel jelző lámpa. A felvétel
leállításához nyomja meg újra a START/STOP
jelű gombot.
A felevétel során a keresőben világít a felvétel
jelző lámpa.
3
PLAYER
POWER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
Nahrávanie – základné informácieFelvételkészítés – Alapműveletek
Mikrofón/
Mikrofon
Indikátor
nahrávania/
A kamera felvétel
jelző lámpája
2
4
PLAYER
(
CHARGE
OFF
)
CAMERA
POWER
40min
REC
0:00:01
25
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Poznámka
Pevne utiahnite svorku remienka. Počas
nahrávania sa nedotýkajte vstavaného
mikrofónu.
Zapnutie hladkého prechodu
Pokiaµ nevysuniete pásku, môžete medzi
ostatným nahratým záberom a ïalším záberom
vytvori» plynulý prechod, a to dokonca aj v
prípade, ak dôjde k vypnutiu kamkordéra. Po
výmene batérie nastavte prepínač POWER do
polohy OFF (CHARGE).
Ak je vložená páska a kamkordér je po dobu 5
minút v pohotovostnom režime
Kamkordér sa automaticky vypne. Šetrí to
zostávajúci čas batérie a zabraňuje poškodeniu
batérie alebo opotrebovaniu pásky. Ak chcete
obnovi» pohotovostný režim, nastavte prepínač
POWER do polohy OFF (CHARGE) a potom
znova do polohy CAMERA.
Nastavenie počítadla na hodnotu 0:00:00
Stlačte tlačidlo COUNTER RESET (s. 103)
Po skončení nahrávania
(1)Nastavte prepínač POWER do polohy OFF
(CHARGE).
(2)Vysuňte pásku.
(3)Pripojte kryt objektívu.
Po skončení používania kamkordéra
Aby ste predišli náhodnému zapnutiu vstavaného
svetla, odstráňte batériu z kamkordéra.
Megjegyzés
Feszítse meg kellő mértékben a kéztámaszt.
Felvétel közben ne érjen hozzá a beépített
mikrofonhoz.
Zajmentes átmenetek biztosítása
Az utolsó felvett jelenet és a következő jelenet
közti átmenet csak úgy lehet zajmentes, ha a
kazettát nem veszi ki még akkor sem, ha a
kamkordert kikapcsolja. Akkumulátor csere
közben állítsa a POWER kapcsolót OFF
(CHARGE) helyzetbe.
Ha a kamkordert behelyezett kazettával 5
percnél hosszabb ideig készenléti
üzemmódban hagyja
A kamkorder automatikusan kikapcsol, hogy az
akkumulátor kimerülését és a szalag kopását
megelőzze. Ha vissza kíván térni készenléti
üzemmódba, állítsa először a POWER kapcsolót
OFF (CHARGE) helyzetbe, majd fordítsa újra
CAMERA állásba.
A szalagszámláló 0:00:00 helyzetbe állítása
Nyomja meg a COUNTER RESET gombot
(103. oldal)
Felvétel után
(1)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHARGE)
helyzetbe.
(2)Vegye ki a kazettát.
(3)Zárja vissza a lencsevédő sapkát.
A kamkorder használatának befejeztével
Vegye le az akkumulátort a kamkorderről,
nehogy a beépített kameralámpa véletlenül
felkapcsolódjon.
26
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Nahrávanie obrazu použitím
hµadáčika – nastavenie hµadáčika
Optický systém hµadáčika nastavte podµa vášho
zraku tak, aby indikátory v hµadáčiku boli
zobrazené čo najostrejšie.
Zdvihnite hµadáčik smerom nahor a posuňte
ovládač nastavenia optického systému
hµadáčika.
Felvételkészítés a kereső
segítségével – a kereső beállítása
Állítsa be a kereső lencséjét úgy, hogy a kereső
kijelzéseit élesen lássa.
Emelje fel a keresőt és mozgassa a keresőlencse
beállító karját.
Nahrávanie – základné informácieFelvételkészítés – Alapműveletek
27
T
W
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Používanie funkcie približovania
Jemným posunutím ovládača motorového
transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie.
Ďalším posunutím dosiahnete rýchlejšie
priblíženie.
Výsledkom úsporného používania funkcií
približovania sú nahrávky s dokonalejším
vzhµadom.
Strana "T": pre fotografie vzdialených
predmetov (s priblížením objektu)
Strana "W": pre široký uhol záberu (so
vzdialením objektu)
Priblíženie na viac ako 20× sa vykonáva
digitálne.
Ak chcete aktivova» digitálne približovanie,
vyberte v nastaveniach ponuky položku D ZOOM
(s. 64). Pri digitálnom spracovaní obrazu sa jeho
kvalita znižuje.
Zoomolás
Ha a motoros zoom kart kicsit mozdítja el, a
zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb
zoomolást kíván, mozdítsa el jobban.
A jobb összhatás érdekében ne vigye túlzásba a
zoom funkciót használatát.
"T" oldal: telefotó üzemmód (tárgyak
"W" oldal: nagy látószögű felvételi üzemmód
W
A 20-szorosnál nagyobb mértékű zoomolás
digitális úton történik. A digitális zoom
bekapcsolásához válassza ki a menü beállításai
közül a D ZOOM funkciót (69. oldal). A kép
digitális feldolgozása miatt gyengébb lesz a
képminőség.
közelítése)
(tárgyak távolítása)
T
WT
W
T
28
Pravá strana panela zobrazuje oblas» digitálneho
priblíženia.
Oblas» digitálneho priblíženia sa objaví vtedy, ak vyberiete
možnos» digitálneho približovania v
nastaveniach ponuky v časti D ZOOM./
A digitális zoom tartomány a vonaltól jobbra látható.
A digitális zoom tartomány akkor jelenik meg, ha a menü
beállításai közül kiválasztja a D ZOOM funkciót.
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Snímanie v blízkosti objektu
Ak nemôžete dosiahnu» úplné zaostrenie,
posuňte ovládač motorového transfokátora na
stranu "W", dokiaµ sa obraz nezaostrí. Pri
fotografovaní vzdialených predmetov môžete
sníma» objekt, ktorý je vzdialený najmenej 80 cm
(približne 2 stopy a 5/8 palca) od povrchu
objektívu.
Pri širokouhlých záberoch je táto vzdialenos»
približne 1 cm (približne 1 palec).
Poznámky k digitálnemu približovaniu
•Digitálne približovanie začína pracova», ak
priblíženie presiahne hodnotu 20×.
•Pri posune ovládača na stranu "T" sa kvalita
obrazu zhoršuje.
Indikátory zobrazené v režime
nahrávania
Indikátory sa nenahrávajú na pásku.
Indikátor formátu Hi8
Zobrazí sa pri prehrávaní alebo nahrávaní vo formáte Hi8./
Hi8-as formátum jelző
Hi8-as formátumú lejátszás vagy felvétel közben jelenik meg.
Indikátor režimu nahrávania/Felvételi üzemmód jelző
Ha egy tárgyat közelről filmez
Ha a kép életlen, addig tolja a zoom kapcsolót a
"W" oldal irányába, amíg a kép éles nem lesz.
Teleobjektív helyzetben a lencse felszínétől
minimum 80 cm-re, nagylátószögű üzemmódban
a lencse felszínétől minimum 1 cm-re lévő
tárgyakat lehet élesen behozni.
Megjegyzések a digitális zoomhoz
•A digitális zoom akkor kezd el működni, ha a
nagyítás meghaladja a 20-szoros mértéket.
•A "T" oldal felé haladva a képminőség
fokozatosan gyengül.
Felvétel közben látható kijelzések
A kijelzéseket a kamkorder nem veszi fel a
szalagra.
Nahrávanie – základné informácieFelvételkészítés – Alapműveletek
Objaví sa po vložení pásky a uplynutí určitej doby od začatia nahrávania
alebo prehrávania./
Hátralévő szalagidő jelző
Kis időre megjelenik azután, hogy behelyezte a kazettát és lejátssza vagy
felvesz rá.
Indikátor zostávajúceho času batérie/
Maradék akkumulátor idő kijelző
29
Nahrávanie obrazu
Felvétel készítése
Poznámky k indikátoru zostávajúceho času
batérie
Indikátor zostávajúceho času batérie zobrazuje
približný čas nahrávania. Indikátor môže v
závislosti od podmienok nahrávania ukazova»
nesprávne hodnoty.
Snímanie objektov v protisvetle
– funkcia BACK LIGHT
Pri snímaní objektu so zdrojom svetla
umiestneným za ním alebo pri snímaní objektu
so svetlým pozadím použite funkciu snímania v
protisvetle.
V režime CAMERA stlačte tlačidlo BACK LIGHT.
V hµadáčiku sa objaví indikátor ..
Ak chcete túto funkciu zruši», stlačte znova
tlačidlo BACK LIGHT.
BACK
LIGHT
Megjegyzés a maradék akkumulátor idő
kijelzőhöz
A maradék akkumulátor idő kijelző a
hozzávetőleges felvételi időt mutatja. A felvételi
körülmények függvényében előfordulhat, hogy a
kijelző nem a valós értéket mutatja.
Filmezés ellenfényben
– BACK LIGHT
Ha olyan tárgyat filmez, amely hátulról kap
megvilágítást vagy amelynek nagyon világos a
háttere, használja az ellenfény kompenzálása
funkciót.
Nyomja meg CAMERA üzemmódban a BACK
LIGHT gombot.
A keresőben megjelenik a . jelzés.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg újra a
BACK LIGHT gombot.
Ak pri snímaní objektov v protisvetle stlačíte
tlačidlo EXPOSURE
Funkcia snímania v protisvetle sa zruší.
30
Ha ellenfényben álló tárgyak filmezése
közben megnyomja az EXPOSURE gombot
Az ellenfény kompenzálása funkció kikapcsol.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.