Soltron XL-70 Turbo Plus User Manual [de]

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS
XL-70 TURBO PLUS
Soltron
800926 / Index „c“ / de / en / 02.2004
XL-70 Turbo Plus
03713
Gebrauchsanweisung Operating Instructions
/
0
04009 / 0
...
JK-Global Service GmbH
Rottbitzer Straße 69 D-53604 Bad Honnef (Rottbitze)
(+49 (0) 22 24 / 818-861
4 +49 (0) 22 24 / 818-205
2
JK-Licht GmbH
Eduard-Rhein-Str. 3 D-53639 Königswinter
(+49 (0) 22 44 / 92 39-0 4 +49 (0) 22 44 / 92 39-24
Inhaltsverzeichnis 5
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung …7
Contents 27
How to use the operating instructions … 29
3
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit der Wahl eines Soltron Gerätes haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Aber auch Sie
Vorwort
selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Gerät lange Zeit zufrieden sind. Wenn Sie die Tipps und Hinweise aus der Ge­brauchsanweisung befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät eine Menge Spaß und Freude bringen.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung.
Ihre
Soltron GmbH
1) +49 (0) 51 87 / 9421-0 +49 (0) 5187/9421-33
• Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei­sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti­ges und einsatzbereites Gerät.
• Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften – auch des Betreiber­landes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen!
• Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
1)
4
Inhaltsverzeichnis
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern 17
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kunststoffoberflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Produkthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informationen zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Allgemeine Besonnungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Allgemeine Schutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Empfohlene Bräunungszeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Herstellergarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bräunungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Beschreibung/Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bedientafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausklappseite 51
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Start des Gerätes/Funktionen beim Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten . . . . . . . . . 55
Laufzeit der Effektbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gesichtsbräuner regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1)
Schulterbräuner aus- und einschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Klimagerät aus- und einschalten1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Körperkühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gesichtskühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1)
AROMA Dream ein- und ausschalten AROMA Energy ein- und ausschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
VITALIZER Körperdüse ein- und ausschalten1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
VITALIZER Kopfdüse ein- und ausschalten1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1)
Musikkanal (Channel) wählen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lautstärke einstellen1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inhaltsverzeichnis
1) optionale Funktion
5
Inhaltsverzeichnis
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausklappseite 71
Wartung, Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Wartungsintervalle, Lampenbestückung und Bestell-Nummern . . . . . 72
UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . 79
UV-Niederdrucklampen im Schulterbräuner
reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
UV-Niederdrucklampen im Seitenteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . 83
Inhaltsverzeichnis
UV-Niederdrucklampen im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . 85
Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
UV-Hochdrucklampen/Filterscheiben im Seitenteil
reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
UV-Hochdrucklampen/Filterscheiben im Oberteil
reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Effektbeleuchtung Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Effektbeleuchtung Frontblende reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . 97
Filter im Unterteil reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Filtermatten im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Filtermatte Schulterbräuner reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Klimagerät: Filtermatten reinigen/wechseln,
Kondensatbehälter leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
AROMA-System: Duftbehälter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
VITALIZER-System: Kanister wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Voreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Voreinstellungen über die Bedientafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Voreinstellungen mit einem Handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Stichwortverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Störung, Ursache und Abhilfe . . . . siehe separate Anleitung
Hinweis:
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchs­anweisung sind technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck und die Vervielfältigung – auch auszugs­weise – ist nur mit unserer vorherigen schriftlichen Geneh­migung und mit Quellenangabe gestattet.
6
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung …
Die Kapitel „Beschreibung/Bedienung“, „Technische Daten“ und „War­tung“ in dieser Gebrauchsanweisung enthalten überwiegend Grafiken und Symbole, aber nur wenig Text. Wichtige allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise finden Sie hier im ersten Kapitel.
Es gibt mehrere Arten von Symbolen:
• Kapitel-Symbole (1) (z. B. Bedienung, Wartung). Diese Symbole sind schwarz hinterlegt und auf dem äußeren Seitenrand platziert. Dieses Kapitel-Symbol kann zusätzlich als Seitenüberschrift (2) benutzt wer­den.
Auf den Wartungsseiten gibt es zwei weitere Symbolgruppen, die sich durch die Platzierung unterscheiden:
• Symbole in der obersten Zeile (3) gelten für die gesamte Seite. Es kann sich um Überschriften oder wichtige Hinweise handeln.
• Symbole direkt über einer Grafik (4) beziehen sich auf den Arbeits­schritt, der in der Grafik dargestellt wird.
Die Bedeutung der Symbole wird ab Seite 8 in diesem Kapitel erklärt.
2
1
33
1
So nutzen Sie die
Gebrauchsanweisung ...
4 44
03174 / 0
7
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
Gefahrenhinweise:
Bedeutung der Symbole
Wichtige Informationen:
Gefahr!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Gefahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Personen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsge­fahr). Beispiel:
Lebensgefahr!
Warnung vor elektrischem Strom!
Achtung!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Achtung“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Geräte, Material oder Umwelt zu rechnen ist.
Hinweis:
Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, sondern gibt Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe.
Symbole der Bräunungstabelle – siehe Seite 49
Hauttyp II:
– Häufig Sonnenbrand. – Verträgt ca. 10-20 min. natürliche Sonne. – Max. 60 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hauttyp III:
– Selten Sonnenbrand. – Verträgt ca. 20-30 min. natürliche Sonne. – Max. 43 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hauttyp IV:
– Selten Sonnenbrand. – Verträgt ca. 40 min. natürliche Sonne. – Max. 33 Bräunungssitzungen pro Jahr.
UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräte­schild – siehe Seite 2.
8
Bitte lesen und beachten ...
Symbole für Beschreibung, Bedienung und Wartung
Allgemeine Symbole
Kundendienst
Gefahr! Gerät spannungsfrei schalten – vom Netz trennen
Verbrennungsgefahr! Nicht berühren, heiße Oberfläche
Niederdrucklampe(n)
UV-Niederdrucklampe(n)
Starter für Niederdruck­lampe(n)
Allgemeine Symbole
Bräunungstabelle
Bedienung
UV-Hochdrucklampe(n)
Filterscheiben
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen)
Bedeutung der Symbole
9
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
Anzeige Bräunungszeit
Anzeige der Nachlaufzeit (Lüfternachlauf)
Fehleranzeige (Beispiel), siehe separate Anleitung
Anzeige Musikkanal 1 (Channel 1) Ab Werk: 1 Kanal Kundendienst kann bis zu 7 Kanäle einstellen
Anzeige beim Einstellen der Lautstärke
Beschreibung
Effektbeleuchtung
z.B.:
2s
0-3 min
Technische Daten
Körperkühlung durch AQUA SOLAR WITH SKIN
Duft „Dream“, „Energy“, „Cabin“
Taste drücken
Taste 2 Sekunden lang drücken
Dauer: 3 Minuten
Anschluss für Kopfhörer
+
ADDITIVE
10
Bitte lesen und beachten ...
Wartung
UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräteschild – siehe Seite 2.
Achtung, Sicherheitsschalter!
Schraube lösen/öffnen
Schraube anziehen/verriegeln
Saugnapf
Reinigen
Wechseln
Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln
Entleeren
Sichtprüfung
Klimagerät
Filter/Filtermatte
Störungen, Ursache und Abhilfe – siehe separate Anleitung
Bedeutung der Symbole
11
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
...
Voreinstellungen
Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten Seite
Ende des Arbeitsschrittes
12
Bitte lesen und beachten ...
Richtlinien
Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:
• EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung).
• Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung).
Hinweis:
Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen können die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses übertragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen eingesetzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Da­durch kann z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden.
Hinweis:
Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Betreiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselektroinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbe­trieb sind die Technischen Anschlussbedingungen Ihres lo­kalen Energieversorgungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre auf das Stromnetz Ihres Versor­gungsunternehmens abgestimmt werden kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person. Säuglinge und Kleinkinder bis einschließlich des 7. Lebensjahres dürfen
dieses Gerät nicht benutzen. Für Kinder und Jugendliche von 8 bis einschließlich 17 Jahre gilt: Benut-
zung von Bräunungsgeräten nur in Absprache mit den Erziehungsbe­rechtigten bzw. nach Rücksprache mit einem Arzt.
Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier­aus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und War­tungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewar­tet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
Die maximal zulässige Belastung der Acrylglasscheibe entnehmen Sie bitte den Technischen Daten – siehe Seite 70.
gemäßer Gebrauch
Richtlinien / Bestimmungs-
13
Bitte lesen und beachten ...
Sicherheit
Gefahr!
Die Montage und der Elektroanschluss müssen den natio-
1)
Vorschriften entsprechen.
nalen Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschul­tes Fachpersonal vorgenommen werden.
• Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind
Sicherheit / Export
zu beachten!
• Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Scheibenschalter) und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, die den sicheren Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können!
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden!
• Die Gerätelaufzeit muss über eine Zeitsteuerung gemäß den Normen EN 60335-2-27 und A1 2000 Abschn. 22.108 und 22.109 gesteuert werden. Diese Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Laufzeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird.
• Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor­nehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schä­den ist ausgeschlossen.
1) In Deutschland: VDE-Vorschriften
• Gerät darf nicht auf der Transportpalette aufgestellt und betrieben werden! Überhitzungsgefahr durch Störung der Luftführung.
Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem Internet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Gerätedaten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, daß der Kundendienst bei der Erstinbetriebnahme den vorein­gestellten Zugangscode ändert – siehe Seite 114. Notieren Sie den neuen Code bitte für einen späteren Gebrauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Voreinstellungen über die Bedientafel.
Export
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi­schen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada ex­portiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.
14
Bitte lesen und beachten ...
Ausstattung
Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. In dieser Gebrauchsanweisung werden alle serienmäßigen und optiona-
len Bauteile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind.
Von der unterschiedlichen Aus stattung ist auch die Bedientafel betroffen: Es sind nur die Tasten sichtbar, die bedient werden können, d.h. die ent­sprechende Funktion muss zur Ausstattung des Gerätes gehören.
Zubehör
Einige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Seite 72 berücksichtigt, was aber nicht automatisch heißt, dass Ihr Gerät über diese Ausstattung verfügt.
Eine Übersicht über mögliches Zubehör finden Sie in den Verkaufsunter­lagen.
Wartung und Pflege
Lebensgefahr!
Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfor­dern, ist das Gerät spannungsfrei zu schalten. Siehe Seite 17.
Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschrie­benen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der War­tungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig – siehe ab Seite 72.
Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Voreinstellungsmodus abrufen – siehe ab Seite 112.
Eventuelle Schutzvorrichtungen (z. B. Filterscheiben) nach Abschluss der Arbeiten wieder montieren.
Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemä­ßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfir­ma zu unterziehen ist!
Achtung!
Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haf­tung ausgeschlossen.
Ausstattung / Zubehör / …
15
Bitte lesen und beachten ...
Störungen
Auf dem Display werden im Fall einer Störung Fehlercodes1) zur leichte­ren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt (siehe separate Anlei­tung):
• Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display.
• Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel
Störungen
angezeigt.
• Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der -Taste quittiert.
• Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst benachrichtigen.
1) Fehlercodes, Bestell-Nr. 800641
16
Bitte lesen und beachten ...
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern
Lebensgefahr!
Wenn an den Geräten gearbeitet werden soll, müssen diese freige­schaltet werden. Das bedeutet, dass alle spannungsführenden Leitungen ausgeschaltet werden müssen. Nur das Ausschalten des Gerätes ist unzureichend, da an bestimm­ten Stellen noch Sapnnung anstehen kann. Daher bei Ar­beiten alle Sicherungen ausschalten, und – falls möglich – auch entfernen.
Lebensgefahr!
Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Unfälle ereignen. Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Siche­rungen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiederein­schalten zu sichern.
• Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhän­geschloss.
01605 / 2
• Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto­maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf­schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über den Betätigungshebel geklebt werden.
Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Auf­schrift:
• „Es wird gearbeitet!“
• „Ort: ..............................“
• „Entfernen des Schildes nur durch: ............“
zuverlässig anzubringen.
Lebensgefahr!
Verbotsschilder dürfen nicht an unter Spannung stehenden Teile angehängt werden oder diese berühren.
01510 / 1
01511 / 1
schalten …
Gerät spannungsfrei
17
Bitte lesen und beachten ...
Reinigung
Acrylglasoberflächen
Reinigung
Achtung!
Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwand­freie Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger
®
.
Antifect Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Des­infektions- oder Lösungsmittel (z. B. Lysoform, Ethylalkohol oder andere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht ver­wendet werden.
Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Ga­rantieleistungen.
Schnelldesinfektionsreiniger Antifect Antifect Konzentrat, 250 ml Bestell-Nr.: 800 1813 Sprühflasche, 1 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: 800 1513 Sprühkopf Bestell-Nr.: 800 1613 Mischgefäß, 5 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: 800 1713
Hinweis:
Beachten Sie die Gebrauchshinweise des Herstellers.
®
18
: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
Bitte lesen und beachten ...
Filterscheiben und Lampen
UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus reinigen.
UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch).
Filterscheiben: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch).
Kunststoffoberflächen
Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am be­sten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressive alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagrotan oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, für die es keinen Garantieanspruch gibt.
Beim Reinigen ist mit leichten Schwarzfärbungen des Ledertuches durch die Gummidichtungen zu rechnen, dies ist produktionstechnisch bedingt.
Hinweis:
Vermeiden Sie Beschädigungen an Acrylglas- und Kunst­stoffoberflächen. Ziehen Sie vor Beginn der Reinigungsar­beiten Ringe, Armbanduhren, Armreifen etc. aus.
02756 / 0
Reinigung
19
Bitte lesen und beachten ...
Produkthinweise
Acrylglasscheiben
Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für die­sen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Be­ständigkeit, pflegeleichte, hygienische und hautsympathische Oberfläche aus.
Produkthinweise
In einem technisch aufwändigen Fertigungsverfahren erhalten die Acryl­glasscheiben ihre jeweilige gerätespezifische Formgebung. Trotz höch­stem Fertigungs-Know-how ist es unvermeidbar, dass die Acrylscheiben eine Anzahl kleiner Pickel, Einschlüsse oder Schlieren aufweisen kön­nen. Außerdem können im Betrieb in der Liegefläche Haarrisse auftre­ten.
Diese Erscheinungen sind materialbedingt und verarbeitungstechnisch unvermeidbar, haben aber keinerlei nennenswerten Einfluss auf den Ge­brauchsnutzen und können deshalb als Mangel nicht anerkannt werden.
Achtung!
Kosmetika oder Sonnenschutzmittel müssen re chtzeitig vor dem Bräunen entfernt werden, weil diese Mittel auf Dauer zu Schäden führen (z.B. Rissbildungen auf der Oberflä­che).
AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM
VITALIZER
Bei der VITALIZER-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN
VITALIZER-Kanister, 6000 ml Bestell-Nr.: 365 1803
AROMA
Zum AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM gehören auch Düfte in den Duftnoten „Dream“ und „Energy“, di e über die Kopfdüsen verteilt werden. Ein dritter Duft „Cabin“ wird in der Kabine verteilt.
Dufttopf Aroma „Dream“, 100 ml Bestell-Nr.: 365 1703 Dufttopf Aroma „Energy“, 100 ml Bestell-Nr.: 365 1603 Dufttopf Aroma „Cabin“, 100 ml Bestell-Nr.: 365 1503
+
ADDITIVE im Bräunerinnenraum vernebelt.
Gefahr!
Es darf nur Original Soltron VITALIZER verwendet werden! Andere Stoffe gefährden den Nutzer. Nicht verschlucken! Nicht auffüllen oder mit anderen Stof­fen mischen!
: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
20
Bitte lesen und beachten ...
UV-Hochdrucklampen
Die verwendeten UV-Hochdrucklampen sind Breitbandstrahler, die mit unterschiedlicher Leistung (ca. 240-520 W) betrieben werden können.
Die UV-Hochdrucklampe Art.-Nr. 12541 wird bei den Gerä­ten der Reihe XL-70 jeweils mit der unten angegebenen Leistung betrieben: XL-70 Turbo Plus 500 W
Produkthinweise
21
Bitte lesen und beachten ...
Informationen zum Umweltschutz
Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe
Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien der VO EG (Nr.) 761/2001 und der DIN EN ISO 14001:1996 unterworfen und wird in regelmäßigen inter­nen und externen Umweltaudits durch geschulte Audito-
Umweltschutz
ren geprüft.
Informationen zum
Umweltbestimmungen – Entsorgung von Lampen und Batterien
UV-Niederdrucklampen und UV-Hochdrucklampen enthalten Leuchtmit­tel und andere quecksilberhaltige Abfälle. Batterien enthalten Schwer­metallverbindungen.
1)
Gemäß dem nationalen Abfallgesetz len Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu entsorgen.
Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung Lampen und Batterien gerne behilflich:
• Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch oder schriftlich an Ihre Agentur.
1) Deutschland: Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz (KrWAbfG)
2) Kostenpflichtig für den Studiobetreiber
und entsprechend den kommuna-
2)
von UV-
• Die Agentur kümmert sich dann zusammen mit einem Entsorgungs­unternehmen um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemä­ße Entsorgung.
Verpackung
Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr ge­brachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurück­geliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
Entsorgung wiederverwertbarer Materialien
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Bei ei­ner späteren Verschrottung muss das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK-Unternehmensgruppe Auskunft.
22
Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine Besonnungsanleitung
Wer wird braun?
Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfind­licher Haut bräunen sogar angenehmer und sorgenfreier, weil bei Bräu­nungsgeräten die Strahlendosis genau definiert werden kann.
Welche Bräunungszeiten sind empfehlenswert?
Obwohl man bei der UV-Bräunungsmethode kaum einen Sonnenbrand befürchten muss, sollte ma n anfangs etwas Rücksicht auf die individuelle Empfindlichkeit der Haut nehmen.
Gefahr von Hautverletzungen und Hauterkrankungen!
Halten Sie die empfohlenen Bräunungszeiten ein, siehe Seite 49.
Wie viele Bräunungsbäder braucht man?
Auch hier kommt es natürlich auf die individuelle Bräunungsfähigkeit der Haut an - wie in der Sonne unter freiem Himmel. In der Regel hat eine normal bräunende Haut nach 3 bis 5 Bräunungsbädern von 4 bis 10 Mi­nuten eine wunderschöne, ebenmäßige Tönung erreicht. Die Bräu­nungsbäder sollten jeden zweiten Tag genommen werden. Um die einmal erreichte Bräune zu erhalten, genügen normalerweise 1 bis 2 Bräunungsbäder pro Woche.
Soll man eine Sonnencreme benutzen?
Nein! Kosmetische Sonnencremes mit Lichtschutzfaktor sollen die ag­gressiven Strahlen der Sonne wegfiltern. Vergleichbare Strahlen sind aber im Licht unserer Bräunungsgeräte nur in äußerst geringen Mengen vorhanden, so dass ein solcher Schutz überflüssig wird. Vielmehr sollte die Haut vor jedem Bräunungsbad gründlich gereinigt und gut abgetrock­net werden.
Besonders empfehlenswert ist die Behandlung der Haut mit bestimmten Pflegemitteln. Vor dem Bräunen (pre sun) und nach dem Bräunen (après sun). Diese Pflegemittel enthalten eine spezielle Kombination ausge­suchter Wirkstoffe: Aloe-Vera-Extrakt, Jojobaöl, D-Panthenol und Ela­stin. Sie reinigt die Haut, hilft ihren Alterungsprozess zu verlangsamen und spendet Feuchtigkeit. Die Haut wird sanft, zart und geschmeidig. Die Lotions lassen sich angenehm einmassieren, ziehen ohne Rückstände schnell und tief in die Haut ein.
Nach einer Pflegeserie fragen Sie bitte Ihren zuständigen Handelspart­ner.
Das Wärmeerythem
Bei empfindlicher Haut kann es in Einzelfällen zu einem Wärmeerythem kommen, d.h. die Haut rötet stark durch die verbleibende Infrarot-Strah­lung (Wärmestrahlung). Diese Rötung ist kein Sonnenbrand und ge­sundheitlich völlig unbedenklich. Die Bräunungszeiten sollten verkürzt werden, um eine langsame Gewöhnung zu erreichen.
Allgemeine
Besonnungsanleitung
23
Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine Schutzhinweise
Allgemeine Schutzhinweise
Lesen Sie sorgfältig die Tipps für das richtige Bräunen.
• In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen ge­gen UV-Bestrahlung und dann, wenn bestimmte Medi­kamente oder Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht geboten.
• Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel.
• Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellungen, wunde Stellen oder pigmentierte Leber­flecken auf der Haut bilden.
• UV-Strahlung von der Sonne oder UV-Geräten kann Haut- oder Augenschäden verursachen. Diese biologi­sche Wirkung ist von der Hautempfindlichkeit des Ein­zelnen abhängig.
• Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnen­brand zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Be­strahlung mit Sonnenlicht oder UV-Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.
Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauter­krankungen!
• Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medikamente, welche die Empfindlichkeit der Haut ge­genüber UV-Strahlen erheblich steigern können. Zum Beispiel: Antibiotika, Sulfonamide, Psoralene wie Mela­nin, Vitamin-A-Säure und Derivate. Während und kurz nach der Verwendung derartiger Präparate soll auf Bräunungsbäder – auch in der Sonne – verzichtet wer­den! Im Zweifelsfall sollte vorher der behandelnde Arzt befragt werden!
• Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche entzünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Bestrahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederholten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bil­den. Schließen Sie während des Bräunungsvorgangs die Augen und benutzen Sie die beigefügte UV-undurchläs­sige Schutzbrille (Bestell-Nr. 84592).
: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
24
Bitte lesen und beachten ...
• Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt wer­den, wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigun­gen aufweist oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist!
• Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muss min­destens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zu­sätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad.
• Eine zunehmende Bräunung erfordert auch eine Ver­längerung der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem gewissen Grad an Bräunung ist keine Vertie­fung mehr erreichbar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässigen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgege­bener Grad an Endbräune zu erreichen.
Empfohlene Bräunungszeiten
Siehe Tabelle Seite 49.
Herstellergarantie
Soltron steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner von Soltron ein Soltron-Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile wie UV-Hochdrucklampen (Brenner), UV­Niederdrucklampen (Röhren) und Starter sowie die Acrylglas­Liegescheibe.
Inhalt der Garantie ist, dass Soltron Mängel innerhalb angemessener Frist nach Wahl von Soltron durch Nachbesserung oder durch Austausch des mangelhaften Teils beseitigt.
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Gerätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Soltron oder bei dem Vertriebspartner von Soltron, bei dem der Kunde das Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Die Rechte des Kunden aus der bevorstehenden Garantie treten neben eventuelle kaufvertragliche Ansprüche des Kunden und lassen diese unberührt.
Allgemeine Schutzhinweise
25
Foreword
Dear Customer,
The Soltron device you have purchased is a technically advanced and powerful microcomputer control system. Your device was manufactured with the greatest care and precision. It went through numerous quality and safety checks in order to guarantee trouble-free, safe operation. But you too may make a significant contribution to your long-term satisfaction with your device. Following the tips and instructions in the instruction manual will ensure you enjoyment and pleasure with your device.
In case of any questions, we are always at your disposition.
Foreword
Your sincerely
Soltron GmbH
1) (+49 (0) 5187/ 9421-0 4 +49 (0) 5187/ 9421-33
• Read and observe the information in this instruction manual. This will enable you to prevent accidents and provide you with a reliable device ready for use.
• Always observe the generally valid legal and further regulations and legal requirements as well as the valid environmental protection regulations, including those of the country in which the system is
1)
operated.
• The locally valid regulations of professional associations and other regulatory authorities must always be complied with!
26
Table Of Contents
How to use the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Deenergise device and secure against being switched on again . . . . 39
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Product information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Environmental protection information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
General tanning instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
General safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recommended tanning times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manufacturer's guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tanning Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Description/Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Operating table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fold-out page 51
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Starting device/Functions during start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Switching UV lamps on and off during tanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Running time of accent lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Regulating facial tanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Switching shoulder tanner off and on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1)
Switching air conditioning off and on
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Regulating body cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Regulating facial cooling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1)
Switching AROMA Dream on and off Switching AROMA Energy on and off
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Switching VITALIZER body nozzle on and off1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Switching VITALIZER head nozzle on and off1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1)
Selecting music channel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Adjusting volume1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Table Of Contents
1) Optional function
27
Table Of Contents
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fold-out page 71
Maintenance, overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Maintenance intervals, installed lamps and order numbers. . . . . . . . . 72
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in sunbed base . . . . . . . 79
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in
shoulder tanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in side section . . . . . . . .83
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in canopy . . . . . . . . . . . . 85
Cleaning/replacing interior lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Table Of Contents
Cleaning/replacing UV high-pressure lamps/filter panels
in side section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cleaning/replacing UV high-pressure lamps/filter panels in canopy . . 92
Cleaning/replacing accent lighting in canopy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cleaning/replacing accent lighting in front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cleaning filter in sunbed base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cleaning/replacing filter mats in canopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cleaning/replacing filter mats in shoulder tanner . . . . . . . . . . . . . . . 102
Air conditioner: cleaning/replacing filter mats,
emptying condensate container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
AROMA system: replacing aroma container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
VITALIZER system: replacing canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Presettings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Changing presettings with the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Changing presettings with a hand-held unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . see separate manual
Note:
Technical changes are reserved with respect to the illustrations and specifications in this instruction manual. Reprinting and reproduction, in whole or in part, of this manual is only permitted with our previous written approval and with specification of the source.
28
How to use the instruction manual …
The chapters “Description/Operation”, “Technical Data” and “Maintenance” in this instruction manual primarily contain graphics and symbols, but only very little text. Important general information and safety precautions are provided here in the first chapter.
There are several types of symbols:
• Chapter symbols (1) (e.g. Operation, Maintenance). These symbols have a black background and are positioned on the outer edge of the page. This chapter symbol can also be used as the page heading (2).
There are two additional symbol groups on the maintenance pages that differ in their positioning:
• Symbols in the top line (3) apply to the entire page. These may be headings or important information.
• Symbols directly over a graphic (4) refer to the work step shown in the graphic.
The meaning of the symbols is explained beginning on Page 30 in this chapter.
2
1
33
1
How to use
4 44
03174 / 0
the instruction manual ...
29
Loading...
+ 96 hidden pages