Soltron S-45 User Manual [de]

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS
S-45
Soltron S-45
834739 / Index „_“ / de / en / 05.2005
S-45 Temptation **** Super
S-45 Temptation **** Turbo Plus
S-45 Hot Pepper **** Super
S-45 Hot Pepper **** Turbo Plus
Gebrauchsanweisung Operating Instructions
JK-Global Service GmbH
Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY
+49 (0) 22 24 / 818-861
O
+49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de
JK-Licht GmbH
Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter GERMANY
+49 (0) 22 44 / 9239-0
V
+49 (0) 22 44 / 9239-24
JK-Products GmbH
Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY
+49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166
2
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . .7
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
How to use the instruction manual. . . . . . . . . . . . . .29
3
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit der Wahl eines Soltron Gerätes haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Aber auch Sie
Vorwort
selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Gerät lange Zeit zufrieden sind. Wenn Sie die Tipps und Hinweise aus der Ge­brauchsanweisung befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät eine Menge Spaß und Freude bringen.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung. Ihre
Soltron GmbH
1) +49 (0) 5187/ 9421- 0 +49 (0) 5187/ 9421-33
• Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei­sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti­ges und einsatzbereites Gerät.
• Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften – auch des Betreiber­landes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen!
• Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
1)
4
Inhalt
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen. . . . . . . . .7
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten
sichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Produkthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informationen zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Allgemeine Besonnungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Allgemeine Schutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Herstellergarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Empfohlene Bräunungszeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ausklappseite 52
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Start des Gerätes/Funktionen beim Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten . . . . . . . . . 55
Laufzeit der Effektbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gesichtsbräuner regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1)
Klimagerät aus- und einschalten
Körperkühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Musikkanal (Channel) wählen
1)
Lautstärke einstellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ausklappseite 68
Reinigungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Wartungsintervalle, Lampenbestückung und Bestellnummern. . . . . . 69
1) optionale Funktion
Inhalt
5
Inhalt
UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln. . . . . . . . . . . . 76
UV-Niederdrucklampen im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . 78
Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben in den Gesichtsbräunern
reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Effektbeleuchtung Oberteil reinigen/wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Inhalt
Filter im Unterteil reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Filtermatten im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Klimagerät: Filtermatten reinigen/wechseln,
Kondensatbehälter leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Voreinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Voreinstellungen über die Bedientafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Voreinstellungen mit einem Handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Störung, Ursache und Abhilfe . . . . siehe separate Anleitung
Hinweis:
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchsan­weisung sind technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck und die Vervielfältigung – auch auszugsweise – ist nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung und mit Quellenangabe gestattet.
6
Bitte lesen und beachten ...
Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung
Die Kapitel „Beschreibung/Bedienung“, „Technische Daten“ und „War­tung“ in dieser Gebrauchsanweisung enthalten überwiegend Grafiken und Symbole, aber nur wenig Text. Wichtige allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise finden Sie hier im ersten Kapitel.
Es gibt mehrere Arten von Symbolen:
• Kapitel-Symbole (1) (z.B. Bedienung). Diese Symbole sind schwarz
hinterlegt und auf dem äußeren Seitenrand platziert. Das Kapitel­Symbol kann zusätzlich als Seitenüberschrift (2) benutzt werden.
• Symbole in der obersten Zeile (3) gelten für die gesamte Seite. Es
kann sich um Überschriften oder wichtige Hinweise handeln.
• Symbole direkt über einer Grafik (4) beziehen sich auf den Arbeits-
schritt, der in der Grafik dargestellt wird.
Die Bedeutung der Symbole wird ab Seite 8 in diesem Kapitel erklärt.
2
1
33
1
So nutzen Sie die
Gebrauchsanweisung
4 44
03174 / 0
7
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
Gefahrenhinweise
Beispiel:
Bedeutung der Symbole
Wichtige Informationen:
Gefahr!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge­fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso­nen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr).
Lebensgefahr!
Warnung vor elektrischem Strom!
Achtung!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ach­tung“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Geräte, Material oder Umwelt zu rechnen ist.
Hinweis:
Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, son­dern gibt Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe.
Symbole der Bräunungstabelle – siehe Seite 47
Hauttyp I (empfindlich):
– Immer bis häufig Sonnenbrand. – Verträgt wenig natürliche Sonne. – Keine Bräunungssitzungen erlaubt.
Hauttyp II (hell):
– Häufig Sonnenbrand. – Verträgt ca. 10-20 min. natürliche Sonne. – Max. 60 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hauttyp III (normal):
– Selten Sonnenbrand. – Verträgt ca. 20-30 min. natürliche Sonne. – Max. 43 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hauttyp IV (dunkel):
– Selten Sonnenbrand. – Verträgt ca. 40 min. natürliche Sonne. – Max. 33 Bräunungssitzungen pro Jahr.
8
Bitte lesen und beachten ...
Symbole für Beschreibung, Bedienung und Wartung
Kundendienst
Hersteller
Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen)
Gefahr!
Gerät spannungsfrei schalten – vom Netz trennen
Verbrennungsgefahr!
Nicht berühren, heiße Oberfläche.
Niederdrucklampen
UV-Niederdrucklampen
Bräunungstabelle
Bedienung
Starter für Niederdrucklampen
UV-Hochdrucklampen
Filterscheiben
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Anzeige Bräunungszeit
Bedeutung der Symbole
9
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
0-3 min
Anzeige der Nachlaufzeit (Lüfternachlauf)
Fehleranzeige (Beispiel), siehe Seite 19
Anzeige Musikkanal 1 (Channel 1) Ab Werk: 1 Kanal Kundendienst kann bis zu 7 Kanäle einstellen
Anzeige beim Einstellen der Lautstärke
Beschreibung
Effektbeleuchtung
z.B.:
Taste 2 Sekunden lang drücken
2s
Dauer: 3 Minuten
Lautsprecher
Anschluss für Kopfhörer
Technische Daten
Wartung
UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräteschild – siehe Seite 2.
Achtung, Sicherheitsschalter!
Schraube lösen/öffnen
Schraube anziehen/verriegeln
10
Bitte lesen und beachten ...
Für diesen Arbeitsschritt werden 2 Personen benötigt.
Saugnapf
Reinigen
Wechseln
Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln
Entleeren
Sichtprüfung
Klimagerät
...
Voreinstellungen
Filtermatte
Störungen, Ursache und Abhilfe – siehe separate Anleitung
Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten Seite
Bedeutung der Symbole
Ende des Arbeitsschrittes
11
Bitte lesen und beachten ...
Richtlinien
Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:
• EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG
(nach der zur Zeit gültigen Fassung).
• Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG
(nach der zur Zeit gültigen Fassung).
Hinweis:
gemäßer Gebrauch
Richtlinien / Bestimmungs-
Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen kön­nen die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses über­tragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen einge­setzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Dadurch kann z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden.
Hinweis:
Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Be­treiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselek­troinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbetrieb sind die Techni­schen Anschlussbedingungen Ihres lokalen Energieversor­gungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre auf das Stromnetz Ihres Versorgungsunternehmens abge­stimmt werden kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person. Säuglinge und Kleinkinder bis einschließlich des 7. Lebensjahres dürfen
dieses Gerät nicht benutzen. Für Kinder und Jugendliche von 8 bis einschließlich 17 Jahre gilt: Benut-
zung von Bräunungsgeräten nur in Absprache mit den Erziehungsbe­rechtigten bzw. nach Rücksprache mit einem Arzt.
Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier­aus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und War­tungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewar­tet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefah­ren unterrichtet sind.
Die maximal zulässige Gewichtsbelastung der Acrylglasscheibe entneh­men Sie bitte den Technischen Daten – siehe Seite 63.
12
Bitte lesen und beachten ...
Sicherheit
Gefahr!
Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen.
Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zugänglichen allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspan­nungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung aufweisen muss.
Erfolgt der Anschluss über eine Steckverbindung, ist das Steckersystem nach EN 60309-1/A11; 5-polig; 400 VAC - (16A oder 32A) zu verwenden.
Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fach­personal vorgenommen werden.
• Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind
zu beachten!
• Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Scheibenschalter)
und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, die den sicheren Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können!
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden!
1)
• Eine Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Lauf­zeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Die Gerätelaufzeit muss zweifach über eine Zeitsteuerung gemäß EN 60335-2-27 gesi­chert sein.
• Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor­nehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schä­den ist ausgeschlossen.
• Gerät darf nicht auf der Transportpalette aufgestellt und betrieben werden! Überhitzungsgefahr durch Störung der Luftführung.
Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei je­dem Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem Internet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Gerätedaten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, daß der Kun­dendienst bei der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode ändert – siehe Seite 97. Notieren Sie den neu­en Code bitte für einen späteren Gebrauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Vorein­stellungen über die Bedientafel.
Sicherheit / Export
1) In Deutschland: VDE-Vorschriften
13
Bitte lesen und beachten ...
Export
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi­schen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada ex­portiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.
Ausstattung
Ausstattung / Zubehör / …
Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. In dieser Gebrauchsanweisung werden alle serienmäßigen und optiona-
len Bauteile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind.
Von der unterschiedlichen Ausstattung ist auch die Bedientafel betroffen: Es sind nur die Tasten sichtbar, die bedient werden können, d.h. die ent­sprechende Funktion muss zur Ausstattung des Gerätes gehören.
Zubehör
Einige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Seite 68 berücksichtigt, was aber nicht automatisch heißt, dass Ihr Gerät über diese Ausstattung verfügt.
Eine Übersicht über mögliches Zubehör finden Sie in den Verkaufsunter­lagen.
14
Bitte lesen und beachten ...
Wartung und Pflege
Reinigung
Gefahr von Infektionen!
Durch Hautkontakt können Infektionen übertragen werden. Alle Gegenstände/Geräteteile, die während der Bräunung vom
Benutzer berührt werden können, müssen nach jeder Bräunung desinfiziert werden:
• Liegescheibe
• Kopfstütze
• Handgriffe und Bedienfeld
• Schutzbrille
Schnelldesinfektionsreiniger Antifect Antifect Konzentrat, 250 ml Bestell-Nr.: 800 1813 Sprühflasche, 1 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: 800 1513 Sprühkopf Bestell-Nr.: 800 1613 Mischgefäß, 5 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: 800 1713
Hinweis:
Beachten Sie die Gebrauchshinweise des Herstellers.
▲: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
®
Acrylglasoberflächen
Achtung!
Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect®. Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfek­tions- oder Lösungsmittel (z.B. Lysoform, Ethylalkohol oder an­dere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht verwendet wer­den.
Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie­leistungen.
Wartung und Pflege
15
Bitte lesen und beachten ...
Filterscheiben und Lampen Kunststoffoberflächen
Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressi­ve alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagro­tan oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, für die es keinen Garantieanspruch gibt.
Beim Reinigen ist mit leichten Schwarzfärbungen des Ledertuches durch die Gummidichtungen zu rechnen, dies ist produktionstechnisch bedingt.
Wartung und Pflege
UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch)
UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus reinigen.
Filterscheiben: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch).
Hinweis:
Vermeiden Sie Beschädigungen an Acrylglas- und Kunst­stoffoberflächen. Ziehen Sie vor Beginn der Reinigungsarbei­ten Ringe, Armbanduhren, Armreifen etc. aus.
16
02756 / 0
Bitte lesen und beachten ...
Wartung
Lebensgefahr!
Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist das Gerät spannungsfrei zu schalten. Siehe Seite 18.
Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschrie­benen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der War­tungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig – siehe ab Seite 67.
Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Voreinstellungsmodus abrufen – siehe ab Seite 96.
Eventuelle Schutzvorrichtungen (z. B. Filterscheiben) nach Abschluss der Arbeiten wieder montieren.
Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemä­ßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfir­ma zu unterziehen ist!
Achtung!
Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haf­tung ausgeschlossen.
Wartung und Pflege
17
Bitte lesen und beachten ...
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern
Wartung und Pflege
Lebensgefahr!
Wenn an den Geräten gearbeitet wer­den soll, müssen diese freigeschaltet werden. Das bedeutet, dass alle span­nungsführenden Leitungen ausge­schaltet werden müssen. Nur das Ausschalten des Gerätes ist unzureichend, da an bestimmten Stel­len noch Spannung anstehen kann.
01605 / 2
Daher bei Arbeiten alle Sicherungen ausschalten, und – falls möglich – auch entfernen.
Lebensgefahr!
Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Un­fälle ereignen. Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Sicherun­gen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiedereinschalten zu sichern.
– Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhänge-
schloss.
• Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto­maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf­schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über den Betätigungshebel geklebt werden.
Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Auf­schrift:
„Es wird gearbeitet!“
• „Ort: ..............................“
• „Entfernen des Schildes nur durch: ............“
zuverlässig anzubringen.
Lebensgefahr!
Verbotsschilder dürfen nicht an unter Spannung stehenden Tei­le angehängt werden oder diese berühren.
01510 / 1
01511 / 1
18
Bitte lesen und beachten ...
Störungen
Auf dem Display werden Fehlercodes Fehlerursache angezeigt.
• Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display.
• Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt.
• Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quittiert.
• Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst benachrichtigen – siehe Seite 2.
1)
zur leichteren Lokalisierung der
Wartung und Pflege
1) siehe auch Fehlercodes, Bestell-Nr. 800641
19
Bitte lesen und beachten ...
Produkthinweise
Acrylglasscheiben
Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für die­sen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Be­ständigkeit, pflegeleichte, hygienische und hautsympathische Oberflä­che aus.
Produkthinweise
In einem technisch aufwändigen Fertigungsverfahren erhalten die Acryl­glasscheiben ihre jeweilige gerätespezifische Formgebung. Trotz höchs­tem Fertigungs-Know-how ist es unvermeidbar, dass die Acrylscheiben eine Anzahl kleiner Pickel, Einschlüsse oder Schlieren aufweisen kön­nen. Außerdem können im Betrieb in der Liegefläche Haarrisse auftre­ten.
Diese Erscheinungen sind materialbedingt und verarbeitungstechnisch unvermeidbar, haben aber keinerlei nennenswerten Einfluss auf den Ge­brauchsnutzen und können deshalb als Mangel nicht anerkannt werden.
Achtung!
Kosmetika oder Sonnenschutzmittel müssen rechtzeitig vor dem Bräunen entfernt werden, weil diese Mittel auf Dauer zu Schäden führen (z.B. Rissbildungen auf der Oberfläche).
UV-Hochdrucklampen
Brandgefahr!
Nicht von Soltron zugelassene Hochdrucklampen können plat­zen. Heiße Lampenteile können andere Bauteile in Brand set­zen, Personen können durch Rauchvergiftung und Feuer getötet oder schwer verletzt werden.
– Bauen Sie nur die von Soltron angegebenen Hochdruck-
lampen ein.
– Reinigen Sie das Innere des Geräts regelmäßig. Staub-
flocken sind brennbar!
20
Bitte lesen und beachten ...
Informationen zum Umweltschutz
Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe
Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien der VO EG (Nr.) 761/2001 und der EN ISO 14001:1996 un­terworfen und wird in regelmäßigen internen und externen Umweltaudits durch geschulte Auditoren geprüft.
Umweltbestimmungen – Entsorgung von Lampen und Batterien
UV-Niederdrucklampen und UV-Hochdrucklampen enthalten Leuchtmit­tel und andere quecksilberhaltige Abfälle. Batterien enthalten Schwer­metallverbindungen.
1)
Gemäß dem nationalen Abfallgesetz len Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu entsorgen.
Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung Lampen und Batterien gerne behilflich:
• Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch oder schriftlich an Ihre Agentur.
1) Deutschland: Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz (KrWAbfG)
2) Kostenpflichtig für den Studiobetreiber
und entsprechend den kommuna-
2)
von UV-
• Die Agentur kümmert sich dann zusammen mit einem Entsorgungs­unternehmen um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemä­ße Entsorgung.
Verpackung
Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr ge­brachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurück­geliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
Entsorgung wiederverwertbarer Materialien
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Bei ei­ner späteren Verschrottung muss das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK-Unternehmensgruppe Auskunft.
Umweltschutz
Informationen zum
21
Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine Besonnungsanleitung
Wer wird braun?
Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfind­licher Haut bräunen sogar angenehmer und sorgenfreier, weil bei Bräu­nungsgeräten die Strahlendosis genau definiert werden kann.
Allgemeine
Welche Bräunungszeiten sind empfehlenswert?
Obwohl man bei der UV-Bräunungsmethode kaum einen Sonnenbrand
Besonnungsanleitung
befürchten muss, sollte man anfangs etwas Rücksicht auf die individuelle Empfindlichkeit der Haut nehmen.
Gefahr von Hautverletzungen und Hauterkrankungen!
Halten Sie die empfohlenen Bräunungszeiten ein, siehe Seite 47.
Wie viele Bräunungsbäder braucht man?
Auch hier kommt es natürlich auf die individuelle Bräunungsfähigkeit der Haut an – wie in der Sonne unter freiem Himmel. In der Regel hat eine normal bräunende Haut nach 3 bis 5 Bräunungsbädern eine wunder­schöne, ebenmäßige Tönung erreicht. Die Bräunungsbäder sollten je­den zweiten Tag genommen werden. Um die einmal erreichte Bräune zu erhalten, genügen normalerweise 1 bis 2 Bräunungsbäder pro Woche.
Soll man eine Sonnencreme benutzen?
Nein! Kosmetische Sonnencremes mit Lichtschutzfaktor sollen die ag­gressiven Strahlen der Sonne wegfiltern. Vergleichbare Strahlen sind aber im Licht unserer Bräunungsgeräte nur in äußerst geringen Mengen vorhanden, so dass ein solcher Schutz überflüssig wird. Vielmehr sollte die Haut vor jedem Bräunungsbad gründlich gereinigt und gut abgetrock­net werden.
Besonders empfehlenswert ist die Behandlung der Haut mit bestimmten Pflegemitteln. Vor dem Bräunen (pre sun) und nach dem Bräunen (après sun). Diese Pflegemittel enthalten eine spezielle Kombination ausge­suchter Wirkstoffe: Aloe-Vera-Extrakt, Jojobaöl, D-Panthenol und Elas­tin. Sie reinigt die Haut, hilft ihren Alterungsprozess zu verlangsamen und spendet Feuchtigkeit. Die Haut wird sanft, zart und geschmeidig. Die Lotions lassen sich angenehm einmassieren, ziehen ohne Rückstände schnell und tief in die Haut ein.
Nach einer Pflegeserie fragen Sie bitte Ihren zuständigen Handelspart­ner.
Das Wärmeerythem
Bei empfindlicher Haut kann es in Einzelfällen zu einem Wärmeerythem kommen, d.h. die Haut rötet stark durch die verbleibende Infrarot-Strah­lung (Wärmestrahlung). Diese Rötung ist kein Sonnenbrand und ge­sundheitlich völlig unbedenklich. Die Bräunungszeiten sollten verkürzt werden, um eine langsame Gewöhnung zu erreichen.
22
Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine Schutzhinweise
Lesen Sie sorgfältig die Tipps für das richtige Bräunen.
• In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen UV-Bestrahlung und dann, wenn bestimmte Medikamente oder Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht geboten.
• Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel.
• UV-Geräte dürfen ohne ärztlichen Rat nicht benutzt werden, wenn unerwartete Erscheinungen wie Jucken innerhalb von 48 Stunden nach der ersten Bestrahlung auftreten.
• Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellun­gen, wunde Stellen oder pigmentierte Leberflecken auf der Haut bilden.
• UV-Strahlung von der Sonne oder UV-Geräten kann Haut­oder Augenschäden verursachen. Diese biologische Wir­kung ist von der Hautempfindlichkeit des Einzelnen abhän­gig.
• Personen mit sehr empfindlicher Haut (Hauttyp I) dürfen das Gerät nicht benutzen, da bei diesem Hauttyp eine Bräunung ohne Hautschäden (z. B. Sonnenbrand) nicht möglich ist.
• Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit Sonnenlicht oder UV-Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.
Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran­kungen!
• Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medi­kamente, welche die Empfindlichkeit der Haut gegenüber UV-Strahlen erheblich steigern können. Zum Beispiel: Anti­biotika, Sulfonamide, Psoralene wie Melanin, Vitamin-A­Säure und Derivate. Während und kurz nach der Verwen­dung derartiger Präparate soll auf Bräunungsbäder – auch in der Sonne – verzichtet werden! Im Zweifelsfall sollte vor­her der behandelnde Arzt befragt werden!
• Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche ent­zünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Be­strahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederhol­ten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bilden. Schließen Sie während des Bräunungsvorgangs die Augen und benutzen Sie die beigefügte UV-undurchlässige Schutz­brille (Bestell-Nr. 84592).
▲: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
Allgemeine Schutzhinweise
23
Bitte lesen und beachten ...
Gefahr!
• Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden, wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigungen aufweist oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist!
• Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muss mindes­tens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad.
• Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem ge-
Allgemeine Schutzhinweise
wissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreich­bar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässi­gen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgegebener Grad an Endbräune zu errei­chen.
Empfohlene Bräunungszeiten
Siehe Tabelle Seite 47.
24
Bitte lesen und beachten ...
Herstellergarantie
Soltron steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner von Soltron ein Soltron-Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nut­zung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind Ver­schleißteile wie UV-Hochdrucklampen (Brenner), UV-Niederdrucklam­pen (Röhren) und Starter sowie die Acrylglas-Liegescheibe.
Inhalt der Garantie ist, dass Soltron Mängel innerhalb angemessener Frist nach Wahl von Soltron durch Nachbesserung oder durch Austausch des mangelhaften Teils beseitigt.
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Ge­rätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Soltron oder bei dem Vertriebspartner von Soltron, bei dem der Kunde das Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Die Rechte des Kunden aus der bevorstehenden Garantie treten neben eventuelle kaufvertragliche Ansprüche des Kunden und lassen diese un­berührt.
Gewährleistung
25
Foreword
Dear Customer,
The Soltron device you have purchased is a technically advanced and powerful system. Your device was manufactured with the greatest care and precision. It went through numerous quality and safety checks in or­der to guarantee trouble-free, safe operation. But you too may make a significant contribution to your long-term satisfaction with your device. Following the tips and instructions in the instruction manual will ensure you enjoyment and pleasure with your device.
In case of any questions, we are always at your disposition.
Foreword
Your sincerely
Soltron GmbH
1) +49 (0) 5187/ 9421- 0 +49 (0) 5187/ 9421-33
• Read and observe the information in this instruction manual. This will enable you to prevent accidents and provide you with a reliable de­vice ready for use.
• Always observe the generally valid legal and further regulations and legal requirements as well as the valid environmental protection reg­ulations, including those of the country in which the system is operat-
1)
ed.
• The locally valid regulations of professional associations and other regulatory authorities must always be complied with!
26
Table Of Contents
Table of contents
Important safety notes and information. . . . . . . . . . . . . . . .29
How to use the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Deenergise device and secure against being switched on again . 40
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Product information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Environmental protection information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
General tanning instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
General safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Manufacturer's guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recommended tanning times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fold-out page 52
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Starting device/Functions during start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Switching UV lamps on and off during tanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Running time of accent lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Regulating the facial tanners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1)
Switching air conditioning off and on
Regulating body cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1)
Selecting music channel Adjusting volume
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fold-out page 68
Cleaning schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Maintenance schedule, installed lamps and order numbers. . . . . . . . 69
1) Optional function
Table Of Contents
27
Table Of Contents
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in the sunbed base . . . . . 76
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in canopy . . . . . . . . . . . . 78
Cleaning/replacing interior lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cleaning/replacing UV high-pressure lamps and filter disks
in the facial tanners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cleaning/replacing accent lighting in canopy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cleaning the filters in the sunbed base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cleaning/replacing filter mats in canopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Air conditioner: cleaning/replacing filter mats,
emptying condensate container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Table Of Contents
Presettings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Changing presettings with the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Changing presettings with a hand-held unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Troubleshooting . . . . see separate manual
Note:
Technical changes are reserved with respect to the illustrations and specifications in this instruction manual. Reprinting and reproduction, in whole or in part, of this manual is only permitted with our previous written approval and with specification of the source.
28
How to use the instruction manual …
Important safety notes and information
How to use the instruction manual
The chapters “Description/Operation”, “Technical Data” and “Mainte­nance” in this instruction manual primarily contain graphics and symbols, but only very little text. Important general information and safety precau­tions are provided here in the first chapter.
There are several types of symbols:
• Chapter symbols (1) (e.g. Operation, Maintenance). These symbols
have a black background and are positioned on the outer edge of the page. This chapter symbol can also be used as the page heading (2).
• Symbols in the top line (3) apply to the entire page. These may be
headings or important information.
• Symbols directly over a graphic (4) refer to the work step shown in the
graphic.
The meaning of the symbols is explained beginning on Page 30 in this chapter.
2
1
33
1
How to use
the instruction manual ...
4 44
03174 / 0
29
Loading...
+ 82 hidden pages