Solac FG6940, FG6930 User Manual [nl]

0 (0)

MOD. FG6930/FG6940

FREIDORA

INSTRUCCIONES DE USO

DEEP FRYER

INSTRUCTIONS FOR USE

FRITEUSE

MODE D’EMPLOI

FRITTEUSE

GEBRAUCHSANLEITUNG

FRITADEIRA

INSTRUÇÕES DE USO

FRIGGITRICE

ISTRUZIONI PER L’USO

FRITEUSE

GEBRUIKSAANWIJZING

FRITOVACÍ HRNEC

NÁVOD K POUZITÍ

FRYTKOWNICA

INSTRUCJA OBSLUGI

FRITOVACÍ HRNIEC

NÁVOD NA POUZITIU

OLAJSÜTŐ

HASNÁLATI UTASÍTÁS

ФРИТЮРНИК

инструкция за употреба

FRITEZA

UPUTE ZA UPOTREBU

Solac is a registered Trade Mark

12/04

5- 8 • ESPAÑOL

9-12 • ENGLISH

13-16 • FRANÇAIS

17-20 • DEUTSCH

21-24 • PORTUGUÊS

25-28 • ITALIANO

29-32 • NEDERLANDS

33-35 • ČESKY

36-39 • POLSKA

40-43 • SLOVENSKY

44-47 • MAGYAR

48-51 • българск

52-54 • HRVATSKA

7 6 4

1

3

5

2

9

11

8 10

12

Solac FG6940, FG6930 User Manual

14

13

Fig. A

Fig. B

 

 

Fig. C

• ESPAÑOL

ATENCIÓN

Lea estas instrucciones antes de poner en marcha la freidora.

No utilice la freidora para usos diferentes a los descritos en este manual.

No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden.

Asegúrese de enchufar el aparato a un conector con adecuada toma a tierra.

No conecte nunca su freidora sin que el aceite supere el mínimo en el depósito ni sobrepase el máximo.

No introduzca ningún líquido distinto al aceite en la freidora.

No sumerja nunca el panel de mandos (6) de la freidora en agua.

Asegúrese de que la base del enchufe disponga de una toma de tierra adecuada.

Una vez usado, desconecte la freidora de la red eléctrica.

Manténgase fuera del alcance de los niños.

No deje la freidora en funcionamiento sin vigilancia.

Esta freidora viene provista de un dispositivo de seguridad térmico. En caso de avería del termostato la corriente se interrumpe automáticamente, lo que evita cualquier riesgo de sobre-calentamiento y otros riesgos.

Evite mover o cambiar la freidora de lugar cuando esté en funcionamiento.

No utilice el aparato con la clavija o el cable dañado. Si el cable está dañado debe ser reemplazado por un Servicio Técnico Autorizado.

COMPONENTES PRINCIPALES

1.Tapa

2.Visor

3.Panel de mandos

4.Mando regulador de la temperatura

5.Interruptor de encendido/apagado I/0

6.Piloto luminoso freidora encendida (naranja)

7.Piloto luminoso freidora preparada (verde)

8.Cuba de acero inoxidable

9.Asas

10.Cestillo

11.Mango del cestillo

12.Apoyo para escurrir

13.Compartimento para el cable

14.Botón sistema de seguridad

5

FUNCIONAMIENTO

Antes de utilizar la freidora por primera vez recomendamos lavar el cestillo (10) y la cuba (8). Para ello retire el cestillo (10) del interior de la cuba, saque hacia arriba el panel de mandos (3) y extraiga la cuba (8). Puede lavar el cestillo y la cuba bien con agua jabonosa o bien introduciendo estas piezas en el lavavajillas. No moje nunca el panel de mandos (3). Para su uso coloque de nuevo todos los elementos en sentido inverso y asegurándose que las guías del panel encajan en las guías del cuerpo.

Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable, alejada de los bordes y no deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni que toque superficies calientes.

Vierta el aceite o grasa líquida en el interior de la freidora teniendo en cuenta que el nivel de aceite debe quedar por encima del nivel mínimo y por debajo del máximo. Estos niveles están marcados en el interior de la cuba.

Coloque el mango del cestillo (11) en posición vertical y apriete las varillas metálicas para introducirlas en los orificios de soporte del cestillo (fig.A). A continuación sitúe el mango en posición horizontal hasta encajarlo en el soporte del cestillo.

Conecte la freidora a la red y pulse el interruptor I/O (5) a la posición “I”. En este momento se encenderá el piloto (6) iluminándose una luz naranja. Gire el mando regulador de la temperatura seleccionando la temperatura que desee, según los alimentos a freír. Cuando el aceite haya alcanzado la temperatura seleccionada, se encenderá el piloto verde (7) manteniéndose también encendido el piloto naranja (6).

Coloque los alimentos en el cestillo (10), esta operación debe hacerse con el cestillo fuera de la freidora.

Introduzca suavemente el cestillo en la freidora colocándolo en posición de freír (fig b). Al introducir los alimentos en la freidora el piloto verde (7) se apagará ya que los alimentos enfrían el aceite por diferencia de temperatura y se encenderá cuando alcance, de nuevo, la temperatura indicada en el mando regulador de la temperatura.

Los alimentos siempre deben quedar cubiertos de aceite.

Coloque la tapa (1) sobre la freidora.

Cuando haya terminado de freír los alimentos retire la tapa de la freidora, levante el cestillo y sacúdalo un poco. A continuación, engánchelo en la posición de escurrido (fig. C) para que los alimentos escurran bien el aceite.

Una vez escurridos retire el cestillo de la freidora y vacíe la cestilla.

Coloque el mando de la temperatura en posición mín y pulse el interruptor

I/O (5) a la posición “O”. A continuación desenchúfelo de la red.

Cuando el aceite esté frío coloque el cestillo en el interior de la freidora y gire el mango hacia el interior de la freidora. Si ha utilizado grasa sólida, deje que se solidifique en el depósito y guarde la freidora con la grasa en ella.

6

USO CON GRASA SÓLIDA

Si utiliza grasa sólida para freír (no anteriormente utilizada) debe tomar las siguientes precauciones:

Funda los trozos de la nueva grasa sólida para freír en una cazuela a fuego lento. Vigile la cazuela en todo momento y manténgala fuera del alcance de los niños.

Apague el fuego en cuanto la grasa se haya fundido. Coloque la freidora en la pila del fregadero y con mucho cuidado vierta la grasa fundida en el interior de la cuba.

Tenga en cuenta el no sobrepasar el nivel máximo indicado en la cuba.

Si va a utilizar grasa sólida que está en la freidora de una fritura anterior haga agujeros en la grasa con la ayuda de un tenedor. Al realizar esta operación tenga cuidado de no dañar la resistencia.

Coloque la tapa en la freidora, para evitar salpicaduras, y gire el mando regulador de la temperatura (4) a 150º para que la grasa se reblandezca lentamente. Si lo desea puede subir la temperatura cuando la grasa se haya fundido.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Espere a que el aceite se enfríe completamente antes de proceder a su desmontaje y limpieza. Desconecte la freidora de la red.

La freidora se desmonta totalmente para facilitar su limpieza tal y como se ha descrito en el apartado funcionamiento.

El cestillo, la tapa y la cuba pueden lavarse, bien con agua jabonosa o bien en el lavavajillas.

El panel de mandos puede limpiarse con un paño húmedo.

IMPORTANTE: Nunca debe mojar el panel de mandos de la freidora.

Coloque de nuevo todos los elementos, teniendo en cuenta que deben estar bien secos antes de colocarlos. Monte la freidora en el siguiente orden:

Panel de mandos

Cestillo

Tapa

CONSEJOS PRÁCTICOS

Los alimentos deben estar perfectamente secos antes de sumergirlos en aceite o grasa.

Para evitar que las patatas se peguen, lávelas antes de freírlas.

Si la freidora no va a ser utilizada de forma continuada, es conveniente que el aceite o la grasa líquida se guarde en recipientes bien cerrados en el frigorífico o en un lugar fresco. Antes de ello extraiga las partículas sueltas que de los alimentos fritos hayan podido desprenderse y estén en el aceite valiéndose de un colador.

7

Sustituya el aceite cuando presente una coloración oscura, mal olor o mal sabor en los alimentos. No añada nunca aceite o grasa frescos al ya usado.

No deje el aceite/grasa a una temperatura elevada más tiempo de lo necesario.

Guarde siempre la freidora con la tapa cerrada para evitar que el polvo u otros elementos deterioren el aceite o grasa.

El aceite o grasa desechados no deben ser arrojados por el WC o el fregadero. Deposítelos en un recipiente cerrado y llévelos a un contenedor de residuos adecuado.

SISTEMA DE SEGURIDAD

Esta freidora tiene un termostato de seguridad que interrumpe el paso de corriente si se produce un sobrecalentamiento anormal. Si esto sucede siga los pasos que se detallan a continuación:

Desenchufe la freidora de la red y déjela enfriar.

Presione el botón (14) con ayuda de un destornillador.

Enchufe la freidora y compruebe que funciona correctamente. En caso de que el problema persista, acuda a un servicio técnico.

8

• ENGLISH

CAUTION

Read these instructions before connecting the deep fryer.

Do not use the deep fryer for purposes other than those described in this manual.

Do not switch the deep fryer on without making sure that the voltage stated on the specifications plate matches that in your home.

Make sure you plug the appliance into a socket that has a suitable earth connection.

Never connect your deep fryer unless the oil level is above the minimum and under the maximum.

Apart from oil, do not put any other liquid into the deep fryer.

Never put the fryer’s control panel (3) under water.

Ensure that the socket is suitably earthed.

Unplug the fryer after use.

Keep out of the reach of children.

Do not leave the deep fryer in operation unattended.

This deep fryer is fitted with a thermal safety device. In the event of a faulty thermostat, the electric current is automatically cut off, which prevents any risk of over-heating and other hazards.

Avoid moving or putting the deep fryer in another place when it is functioning.

Do not use the appliance when its cord or plug is damaged. If the cord is damaged, it must be replaced by an Authorised Technical Service.

MAIN COMPONENTS

1.Lid

2.Viewer

3.Control panel

4.Control for regulating the temperature

5.ON/OFF switch I/0

6.Deep fryer ON pilot light (orange)

7.Deep fryer Ready pilot light (green)

8.Stainless steel vat

9.Handles

10.Basket

11.Basket handle

12.Draining stand

13.Compartment for the cord

14.Safety system button

9

OPERATION

Before you use the fryer for the first time we recommend you to wash the basket (10) and the vat (8). To do so, take the basket (10) out of the vat, lift out the control panel (3) and take out the vat (8). You can wash the basket and the vat either using soapy water or by putting them into the dishwasher. Never wet the control panel (3). For operation, put all the elements back in their place in reverse order, making sure that the panel guides match the body guides.

Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface away from the edges and do not allow the cord to hang over the edge of the table or work surface or to come into contact with a hot surface.

Pour the oil or liquid fat into the deep fryer and remember that the oil level must be above the minimum and below the maximum. These levels are indicated inside the vat.

Place the basket handle (11) in the vertical position and squeeze the metal rods into the basket support holes (fig. A). Next place the handle in the horizontal position until it fits into the basket support.

Plug in the fryer and press the I/O switch (5) to the “I” position. At this moment the orange pilot light (6) will come on. Turn the temperature control regulator and select the desired temperature, depending on the food to be fried. When the oil reaches the selected temperature, the green pilot light

(7)will come on, and the orange pilot light (6) will remain lit.

Place the food in the basket (10) while the basket is out of the fryer.

Gently put the basket into the fryer and place it in its frying position (fig. b). When the food is placed inside the fryer the green pilot light (7) will switch off, since the food causes the oil to cool due to the temperature difference, and it will come on again when the oil reaches the temperature indicated on the temperature regulating control.

The food should always be covered by the oil.

Close the lid (1) over the fryer.

After frying the food, open the deep fryer lid, lift out the basket and shake it gently. Next, hook it into the draining position (fig. C) for the food to drain off as much oil as possible.

Once the food is drained, take the basket out of the deep fryer and empty it.

Place the temperature control at the minimum position and press the I/O switch (5) to the “O” position. Then unplug the appliance.

When the oil is cold, place the basket inside the fryer and turn the handle towards the inside. If you were using solid fat, leave it to solidify in the vat and store the deep fryer with the fat in it.

USE WITH SOLID FAT

If you use solid fat for frying (when not previously used), you must take the following precautions:

10

Melt the pieces of new solid frying fat in a pan at a low heat. Watch over the pan at all times and keep it out of the reach of children.

Turn off the heat as soon as the fat has melted. Place the deep fryer in the kitchen sink and very carefully pour the melted fat into the vat.

Remember not to go over the maximum level indicated in the vat.

If you are going to use fat that is in the deep fryer left over from a previous frying session, make holes in the fat with the help of a fork. When doing so, be careful not to harm the element.

Close the deep fryer lid to avoid spatters and turn the temperature regulating control (4) to 150º so that the fat slowly softens. If you wish, you can increase the temperature once the fat has melted.

CLEANING AND MAINTENANCE

Wait until the oil has completely cooled before proceeding to dismantle and clean the fryer. Unplug the deep fryer.

The fryer can be completely dismantled for cleaning as described in the “Operation” section.

The basket, lid and vat can be washed either with soapy water or in the dishwasher.

The control panel can be cleaned using a damp cloth.

IMPORTANT: The fryer’s control panel must never get wet.

Replace all the parts and remember that they must be completely dry before you put them back into position. Assemble the fryer in the following order:

Control panel

Basket

Lid

PRACTICAL HINTS

Food items must be completely dry before you place them in oil or fat.

In order to prevent potatoes from sticking together, wash them before you fry them.

If the fryer is not going to be used continuously, it is best for the oil or liquid fat to be kept in the refrigerator or in a cool place in tightly closed containers. Beforehand, using a strainer, remove all the loose particles that the fried food may have released into the oil.

Change the oil when it looks dark, smells bad or the food tastes bad. Never add fresh oil or fat to used oil or fat.

Do not leave oil/fat at a high temperature for longer than necessary.

Always store the fryer with its lid closed to prevent dust or other products from deteriorating the oil or fat.

The discarded oil or fat must not be thrown down the WC or the sink. Put them into a closed container and take them to a suitable rubbish container.

11

SAFETY SYSTEM

This deep fryer has a safety thermostat that cuts off the power in the event of abnormal overheating. If this happens, follow the steps below:

Unplug the fryer from the mains and allow it to cool.

Press the button (14) using a screwdriver.

Plug the fryer in and check that it works correctly. If the problem continues, take the fryer to a Technical Service shop.

12

• FRANÇAISE

ATTENTION !

Lisez attentivement ces instructions avant de mettre la friteuse en marche.

N’utilisez pas la friteuse pour des usages différents de ceux décrits dans ce manuel.

Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié au préalable que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre maison.

Veillez à bien brancher l’appareil à une prise de courant équipée d’une prise de terre adaptée.

Ne branchez jamais votre friteuse si le niveau d’huile dans la cuve est inférieur au minimum ou supérieur au maximum indiqués.

N’introduisez jamais de liquide autre que de l’huile dans la friteuse.

Ne trempez jamais le panneau de commande (6) dans l’eau.

Vérifiez bien que la base de la prise de courant est équipée d’une prise de terre adaptée.

Après avoir utilisé la friteuse, débranchez-la.

Maintenez bien la friteuse hors de la portée des enfants.

Ne laissez pas votre friteuse fonctionner sans surveillance.

Cette friteuse est équipée d’un dispositif de sécurité thermique. En cas de défaillance du thermostat, le courant est automatiquement interrompu, ce qui évite tout risque, notamment de surchauffe.

Évitez de bouger ou de changer la friteuse de place lorsqu’elle est en fonctionnement.

N’utilisez pas l’appareil si sa prise ou son cordon d’alimentation est endommagé. Si le câble est endommagé, il devra être remplacé par un Service Technique Agréé.

ÉLÉMENTS PRINCIPAUX

1.Couvercle

2.Viseur

3.Panneau de commandes

4.Commande de réglage de la température

5.Interrupteur marche/arrêt I/O

6.Voyant lumineux friteuse allumée (orange)

7.Voyant lumineux friteuse prête à fonctionner (vert)

8.Cuve en acier inoxydable

9.Poignées

10.Panier

11.Poignée du panier

12.Appui pour égoutter

13

13.Compartiment pour le câble

14.Bouton du système de sécurité

FONCTIONNEMENT

Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, nous vous recommandons de laver le panier (10) et la cuve (8). Pour cela, retirez le panier (10) de l’intérieur de la cuve, retirez vers le haut le panneau de commandes (3) et retirez la cuve (8). Vous pouvez laver le panier et la cuve avec de l’eau savonneuse ou dans un lave-vaisselle. Ne jamais mouiller le panneau de commandes (3). Pour son utilisation, remettez en place tous les éléments dans l’ordre inverse en veillant à ce que les guides du panneau coïncident avec les guides de la structure de l’appareil.

Placez l’appareil sur une surface horizontale, plane et stable, éloignée des bords et veillez à ce que le câble ne pende pas sur le bord de la table ni au-dessus, et à ce qu’il ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.

Versez l’huile ou la graisse liquide à l’intérieur de la friteuse en tenant compte du fait que le niveau d’huile doit rester au-dessus du niveau minimum et en-dessous du niveau maximum. Ces niveaux sont repérés à l’intérieur de la cuve.

Placez le manche du panier (11) en position verticale et serrez les tiges métalliques pour les introduire dans l’orifice du support du panier (fig. A). Placez ensuite le panier en position horizontale jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le support du panier.

Branchez la friteuse et appuyez sur l’interrupteur I/O (M/A) (5) pour le mettre sur la position « I ». À ce moment, le voyant (6) s’allumera en orange. Tournez la commande de réglage de température en sélectionnant la température souhaitée en fonction des aliments à frire. Lorsque l’huile aura atteint la température sélectionnée, le voyant vert (7) s’allumera et le voyant orange (6) restera allumé.

Mettez les aliments dans le panier (10), cette opération doit être réalisée avec le panier hors de la friteuse.

Introduisez doucement le panier dans la friteuse et placez-le en position de friture (fig. b). Lors de l’introduction des aliments dans la friteuse, le voyant vert (7) s’éteindra car les aliments refroidissent l’huile du fait de leur différence de température. Il se rallumera lorsque l’huile aura de nouveau atteint la température indiquée par la commande de réglage correspondante.

Les aliments doivent toujours rester couverts d’huile

Placez le couvercle (1) sur la friture.

Lorsque vous avez terminé de frire les aliments, retirez le couvercle de la friteuse, relevez le panier et secouez-le légèrement. Accrochez-le ensuite en position d’égouttage (fig. C) afin que l’huile s’égoutte bien des aliments.

Une fois les aliments égouttés, retirez le panier de la friteuse et videz-le.

Mettez la commande de température en position min. et appuyez sur l’interrupteur I/O (M/A) (5) pour le mettre sur la position « O ». Débranchez ensuite la friteuse.

14

Lorsque l’huile est refroidie, placez le panier à l’intérieur de la friteuse et tournez la poignée vers l’intérieur. Si vous avez utilisé de la graisse solide, laissez-la se solidifier dans la cuve et rangez la friteuse avec la graisse à l’intérieur.

UTILISATION AVEC DE LA GRAISSE SOLIDE

Si vous utilisez de la graisse solide pour frire (s’il s’agit de la première fois), vous devez prendre les précautions suivantes:

Faites fondre les morceaux de graisse solide à frire dans une casserole à feu doux. Surveillez en permanence la casserole et maintenez-la hors de la portée des enfants.

Éteignez le feu lorsque la graisse est fondue. Placez la friteuse dans l’évier et versez la graisse fondue à l’intérieur de la cuve en prenant toutes les précautions.

Veillez à ne pas dépasser le niveau maximum indiqué dans la cuve.

Si vous allez utiliser de la graisse solide qui se trouve dans la friteuse après une friture antérieure, faites-y des trous à l’aide d’une fourchette. Faites attention de ne pas endommager la résistance avec la fourchette.

Refermez le couvercle de la friteuse pour éviter les éclaboussures, et tournez la commande de réglage de la température (4) sur 150º pour que la graisse fonde lentement. Si vous le souhaitez, vous pouvez augmenter la température lorsque la graisse a fondu.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Attendez que l’huile ait complètement refroidi avant de procéder au démontage et au nettoyage de votre friteuse. Débranchez la friteuse.

La friteuse se démonte totalement pour faciliter son nettoyage comme indiqué au paragraphe Fonctionnement.

Vous pouvez laver le panier et la cuve avec de l’eau savonneuse ou dans un lave-vaisselle.

Le panneau de commandes peut être nettoyé avec un chiffon humide.

IMPORTANT: Ne jamais mouiller le panneau de commandes de la friteuse.

Remettez en place tous les éléments en veillant à ce qu’ils soient bien secs avant de les remonter. Remontez la friteuse dans l’ordre suivant:

Panneau de commandes

Panier

Couvercle

CONSEILS PRATIQUES

Les aliments doivent être parfaitement secs avant de les tremper dans l’huile ou la graisse.

Pour éviter que les pommes de terre ne se collent, lavez-les avant de les frire.

15

Si la friteuse n’est pas utilisée de manière continue, il convient de conserver l’huile ou la graisse liquide dans des récipients hermétiquement fermés dans le réfrigérateur ou dans un endroit frais. Avant d’extraire l’huile ou la graisse, retirez avec une passoire les particules d’aliments qui ont pu se détacher et rester pendant la friture.

Substituez l’huile lorsqu’elle devient foncée, lorsqu’elle dégage une mauvaise odeur ou lorsqu’elle donne un mauvais goût aux aliments. N’ajoutez jamais de l’huile ou de la graisse fraîche à celle déjà utilisée.

Ne laissez pas l’huile ou la graisse à une température élevée plus de temps que nécessaire.

Conservez toujours la friteuse avec le couvercle refermé pour éviter que de la poussière ou d’autres éléments ne détériorent l’huile ou la graisse.

L’huile ou la graisse usagée ne doit pas être jetée dans les WC ou l’évier. Mettez-la dans un récipient hermétique et jetez-la dans un conteneur de déchets approprié.

SYSTÈME DE SÉCURITÉ

Cette friteuse est équipée d’un thermostat de sécurité qui interrompt l’alimentation électrique si une surchauffe anormale se produit. Si cela se produit, respectez les instructions détaillées ci-dessous:

Débranchez la friteuse de la prise de courant et laissez-la se refroidir.

Appuyez sur le bouton (14) à l’aide d’un tournevis.

Branchez la friteuse et vérifiez si elle fonctionne correctement. Si le problème persiste, consultez un service technique.

16

• DEUTSCH

ACHTUNG

Vor der Inbetriebnahme der Fritteuse diese Anleitungen aufmerksam durchlesen.

Die Fritteuse für keine anderen als die in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungen einsetzen.

Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Spannung bei Ihnen zuhause übereinstimmt.

Achten Sie darauf, dass die Steckdose vorschriftsgemäß geerdet ist.

Schließen Sie Ihre Fritteuse niemals an, ohne dass der Ölpegel im Behälter zwischen dem Minimalund Maximalwert liegt.

Geben Sie keine andere Flüssigkeit als Öl in die Fritteuse.

Das Gerät niemals in Wasser tauchen und niemals mit Feuchtigkeit in Berührung bringen, wenn es an das Netz angeschlossen ist. Tauchen Sie die Elektroeinheit (3) niemals ins Wasser.

Das Gerät nicht zum Erhitzen von Wasser benutzen.

Halten Sie das Gerät während des Aufheizvorganges immer geschlossen.

Ziehen Sie nach dem Betrieb den Netzstecker heraus.

Stellen Sie das Gerät an einer für Kinder unzugänglichen Stelle auf.

Die Fritteuse während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt lassen.

Diese Fritteuse ist mit einer thermischen Sicherheitsvorrichtung ausgestattet. Bei einer Störung des Thermostats wird die Stromzufuhr automatisch unterbrochen, wodurch jedes Risiko der Überhitzung und sonstige Gefahren vermieden werden. Sollte dieser Fall eintreten, muss die Fritteuse bei einem autorisierten Kundendienst repariert werden.

Vermeiden Sie, die Fritteuse während der Benutzung zu bewegen oder ihren Standort zu verändern.

Vergewissern Sie sich, dass die Fritteuse in einem ordentlichen Zustand ist. Bei einer evtl. Beschädigung, insbesondere des Netzkabels, lassen Sie bitte den Schaden durch den autorisierten Kundendienst beheben, um Gefährdungen zu vermeiden.

Vorsicht: Das Fett wird sehr heiß und kann z.B. beim Öffnen des Deckels oder Herausnehmen des Frittiergutes evtl. spritzen. Dadurch besteht Verbrennungsgefahr.

HAUPTBESTANDTEILE

1.Deckel

2.Sichtfenster

3.Elektroeinheit

4.Temperaturregler

5.Ein-/Aus-Schalter I/0

6.Leuchtanzeige Fritteuse an (orange)

17

Loading...
+ 38 hidden pages