†rŸn se•iminde SÜNBO'yu tercih ettiÛiniz i•in teßekkŸr ederiz.
Uzun ve verimli bir kullanÝm i•in cihazÝ kullanmadan šnce bu kÝlavuzu šzellikle gŸvenlik
talimatlarÝna dikkat ederek okumanÝzÝ ve devamlÝ suretle saklamanÝzÝ tavsiye ederiz.
†rŸnŸmŸzŸ se•tiÛiniz i•in teßekkŸr ederiz. †rŸnlerimiz en yŸksek kalitede standardÝ, fonksiyonelliÛi
ve tasarÝmÝ karßÝlamak i•in tasarlanmÝßtÝr. UmarÝz yeni cihazÝmÝzÝn kullanÝmÝnÝn keyfini sŸrersiniz.
LŸtfen bu talimatlarÝ kullanÝm i•in dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak Ÿzere gŸvenli bir yerde
saklayÝnÝz.
D‹KKAT: Bu cihazÝ, bu kullanÝm kÝlavuzunda tanÝmlandÝÛÝ Ÿzere sadece ama•landÝÛÝ ßekilde kullanÝnÝz.
Sinbo tarafÝndan tavsiye edilmeyen aksesuarlarÝ kullanmayÝnÝz.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
†rŸnŸn Ÿzerinde bulunan ißaretlemelerde veya ŸrŸnle verilen diÛer basÝlÝ dškŸmanlardabeyan edilen
deÛerler, ilgili standartlara gšre laboratuar ortamÝnda elde edilen deÛerlerdir.Bu deÛerler, ŸrŸnŸn
kullanÝm ve ortam ßartlarÝna gšre deÛißebilir.
BAfiLARKEN
Cihaz›n fiarj Edilmesi
¥ CihazÝ ilk defa kullanmadan šnce 8 saat ßarj ediniz.
¥ †rŸnŸn kapatÝlmÝß olduÛundan emin olunuz.
¥ CihazÝ ßarj standÝna yerleßtiriniz, ßarj adaptšrŸnŸ ŸrŸne ve sonra da ana hatta baÛlayÝnÝz. Þarj gšstergesi
yanacaktÝr.
¥ Cihaz aßÝrÝ ßarj edilmemelidir. Bununla birlikte, eÛer ŸrŸn uzun bir sŸre (2-3 ay) kullanÝlmayacaksa,
ana hattan fißini •ekiniz ve saklayÝnÝz. Yeniden kullanmak istediÛinizde cihazÝnÝzÝ tam olarak ßarj ediniz.
Bataryalar›n›z›n ömrünü korumak için her alt› ayda bir tükenmesini sa¤lay›n›z ve sonra 8 saat flarj
ediniz.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
UYARI-YANMA, ELEKTR‹K ÇARPMASI, YANGIN VEYA K‹fi‹LER‹N YARALANMASI R‹SKLER‹N‹ AZALTMAK
‹Ç‹N:
¥ CihazÝn bir gŸ• •ÝkÝßÝna baÛlÝyken kesinlikle baßÝboß bÝrakÝlmamasÝ gerekir.
- 3 -
Page 5
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
¥ GŸ• fißini ve kapaÛÝnÝn ÝsÝnmÝß yŸzeylerden uzak tutunuz.
¥ GŸ• fißinin ve kablosunun ÝslanmadÝÛÝndan emin olunuz.
¥ CihazÝ Ýslak ellerle fiße takÝp fißten •ekmeyiniz.
¥ †rŸnŸ hasar gšrmŸß kablo ile kullanmayÝnÝz. Hizmet Merkezlerimizden yenisiyle deÛißtirebilirsiniz.
¥ †rŸnŸ 15ûC ve 35ûC sÝcaklÝk arasÝnda ßarj ediniz, kullanÝnÝz ve saklayÝnÝz.
¥ Temizlerken her zaman ana hattan fißini •ekiniz.
¥ Sadece cihazla birlikte verilen par•alarÝ kullanÝnÝz.
¥ Bu ŸrŸnŸn •ocuklarÝn erißiminden uzak tutunuz. Bu cihazÝn dŸßŸk fiziksel, duyusal veya zihinsel
yeterlilikleri olan veya yeterince deneyimi ve bilgisi olmayan kißilerin kullanÝmÝ tehlikeye sebep olabilir.
OnlarÝn gŸvenliÛinden sorumlu olan kißilerin cihazÝn kullanÝmÝ i•in a•Ýk talimat vermesi veya denetlemesi
gerekir.
‚evre korumasÝna siz de katkÝda bulunabilirsiniz!
LŸtfen yerel dŸzenlemelere uymayÝ unutmayÝn: ‚alÝßmayan
elektrikli cihazlarÝ, uygun elden •Ýkarma merkezlerine gštŸrŸn.
Kullanõm sõrasõnda insan ve •evre saÛlõÛõna tehlikeli veya zararlõ olabilecek bir durum sšz konusu
deÛildir.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından
Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
BAfiLAMADAN ÖNCE
Kesmeye baßlamadan šnce her zaman ince bir tarakla sakalÝnÝzÝ veya bÝyÝÛÝnÝzÝ tarayÝnÝz.
K›lavuz Taraklar›n›n Tak›lmas› ve Ç›kart›lmas›
¥ Kesim bÝ•aÛÝ yŸzŸnŸzden uzakta bir ßekilde kÝlavuz taraÛÝnÝ Kesme bÝ•aÛÝnÝn Ÿst kÝsmÝna kaydÝrÝnÝz
ve yerine oturtunuz.
¥ Kesim bÝ•aÛÝ yŸzŸnŸzden uzakta bir ßekilde kÝlavuz taraÛÝnÝ dikkatlice kesim bÝ•aÛÝndan uzaÛa itiniz.
Kesme baßlÝÛÝnÝ •ÝkartÝnÝz ve sonra burun kÝlÝ kesme baßlÝÛÝ takÝp yerine oturtunuz.
- 4 -
Page 6
C‹HAZIN KULLANIMI
FAVOR‹LER‹N UÇLARININ KES‹LMES‹
¥ CihazÝnÝzÝ hassas kesim bÝ•aÛÝ size doÛru olacak ßekilde tutunuz.
¥ Favori kenarÝndan baßlayÝnÝz ve kesim bÝ•aklarÝ hafif•e cildinize dayanÝrken yŸz bšlgesindeki istenen
yerlerde favori hattÝnÝn u•larÝna doÛru hareket ettiriniz.
SAKALINIZIN UZUNLU⁄UNU AYARLAMA
¥ Sakal traß baßlÝÛÝnÝ yuvasÝna yerleßtiriniz ve ihtiyacÝnÝza gšre bir tarak baÛlantÝsÝ kullanÝnÝz (3mm,
6mm, 9mm. 12mm).
M‹KRO TIRAfi MAK‹NES‹N‹ KULLANMA
¥ Mikro tÝraß makinesini takÝnÝz.
¥ Mikro tÝraß makinesi hafif•e 45 derecelik a•Ýyla yŸzŸnŸze dokunacak ßekilde dŸzenleyiciyi tutunuz.
¥ Sakal/BÝyÝk etrafÝnda ißlem yapmak i•in kÝsa, iyi kontrol edilmiß hareketler kullanÝnÝz. Cildinizi
gerdirmek i•in boßta olan elinizi kullanÝnÝz. Bu ißlem, tÝraß edilmesini daha kolay hale getirerek kÝlÝn
dik durmasÝnÝ saÛlar.
NOT: Mikro tÝraß makinesi sakal/bÝyÝk/favorilerinizin etrafÝndaki ayrÝntÝ bšlgelerini tÝraß etmek i•in
tasarlanmÝßtÝr. TŸm yŸzŸnŸzŸ tÝraß etmek i•in tasarlanmamÝßtÝr. Garantili bir rahat sinekkaydÝ tÝraß
i•in Sinbo Elektrikli TÝraß Makinelerinden birini kullanÝnÝz.
En etkin flekilde kesim için cihaz› yavaflça k›l›n büyüme yönüne karfl› hareket ettiriniz.
FARKLI BAfiLIKLARIN DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹
¥ BaßlÝklarÝ deÛißtirmeden šnce cihazÝ kapatÝnÝz.
Birincisi: BÝ•aÛÝ baßparmak ile •ÝkartÝnÝz.
‹kincisi: Yive doÛru doÛrultunuz, sonra yeni baßlÝÛÝ takÝnÝz ve yerine oturtunuz.
En iyi sonuçlar için ipuçlar›
¥ Sakal, bÝyÝk ve favori kÝllarÝ kuru olmalÝdÝr.
¥ CihazÝnÝzÝ kullanmadan šnce losyon kullanmaktan ka•ÝnÝnÝz. Sa•larÝnÝz bŸyŸdŸkleri yšnde tarayÝnÝz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazõnõzõ, beyan edilen voltaj ile •alÝßtÝrÝnÝz.BulunduÛunuz yerin voltajÝnÝn uygun olup olmadÝÛÝnÝ kontrol
ediniz.
GŸ• kablosunun arÝzalanmasÝ durumunda tehlikelerin šnlenmesi i•in kablo Ÿretici, servis merkezi ya
da benzer bir ehliyetli kißi tarafÝndan deÛißtirilmelidir. ArÝza durumunda cihazÝ kendiniz onarmaya
kalkÝßmayÝnÝz. Meydana gelebilecek arÝzalardan firmamÝz kesinlikle sorumlu deÛildir, ve cihazÝnÝz
garanti kapsamÝ dÝßÝnda ißlem gšrecektir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Her bir kullan›m sonras›nda
1. CihazÝnÝzÝ kapatÝnÝz.
2. Geriye kalan kÝllarÝ kÝlavuz taraÛÝndan ve kesim bÝ•aÛÝndan hafif•e fÝr•alayÝnÝz/sÝcak su altÝnda
durulayÝnÝz.
TEM‹ZLEME UYARILARI
¥ Sadece kÝlavuz taraÛÝ baÛlantÝsÝ ve kesim bÝ•aÛÝ temizleme i•in ŸrŸnden •ÝkartÝlabilir.
¥ Temizleme ißlemi ŸrŸnle birlikte verilen fÝr•a gibi sadece yumußak bir fÝr•a ile yapÝlmalÝdÝr.
¥ Cihaz veya bÝ•aklarÝ Ÿzerinde sert ya da aßÝndÝrÝcÝ temizleyiciler kullanmayÝnÝz.
¥ Hasar olußabileceÛinden suya batÝrmayÝnÝz.
- 5 -
Page 7
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin
Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bakÝm gerektirmez.
Her kullanÝmdan sonra temizliÛinin yapÝlmasÝnda fayda vardÝr.
SAKLAMA
¥ÊBu cihazÝ ve kablosunun her zaman nemsiz bir alanda saklayÝnÝz. 60ûCÕyi ge•en sÝcaklÝklarda
saklamayÝnÝz.
fiARJ ADAPTÖRÜNÜN KABLOSUNUN C‹HAZA DOLAMAYINIZ.
ÇEVREN‹N KORUNMASI
†rŸn Ni-Cd Batarya birimi i•ermektedir. Kesim makinesini kullanÝm šmrŸ sonunda ev i•i atÝklarda
imha etmeyiniz.
Ümha ißlemi hizmet merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarÝnda yapÝlabilir.
D‹KKAT: Atefle atmay›n›z veya batarya paketlerini parçalamay›n›z, patlayabilir veya zehirli maddeler
salg›layabilir.
CihazÝ šmrŸnŸn sonunda normal ev i•i atÝkla atmayÝnÝz ancak geri dšnŸßŸm i•in resmi bir toplama
noktasÝna teslime diniz. Bunu yaparak •evrenin korunmasÝna yardÝm etmiß olursunuz.
BATARYANIN ÇIKARTILMASI
Bir makas kullanarak bataryayÝ gšvdesinden kaldÝrÝnÝz, gšvdesi ve gŸ• hattÝ arasÝndaki baÛlantÝyÝ kesiniz.
Kopana kadar baÛlantÝ kablolarÝnÝ bŸkŸnŸz.
Iskartaya •Ýkmadan šnce bataryanÝn cihazdan •ÝkartÝlmasÝ gerekir.
BataryanÝn gŸvenli bir ßekilde imha edilmesi gerekir.
1. CihazÝ elektrik •arpmasÝ riskinden ka•Ýnmak i•in fißten •ekiniz.
2. CihazÝn arka kapaÛÝnÝ ilk olarak dŸz baßlÝ bir tornavidayla ŸrŸnden kau•uk paneli kaldÝrarak •ÝkartÝnÝz.
A•ma/kapama anahtarÝnÝ ŸrŸnden dŸz baßlÝ bir tornavidayla kaldÝrÝnÝz. †st gšvdenin vidasÝnÝ dŸz baßlÝ
tornavidayla •ÝkartÝnÝz ve Ÿst gšvdeyi ŸrŸnden dŸz baßlÝ tornavidayla •ÝkartÝnÝz. Bu ißlem bataryalarÝ
ortaya •ÝkaracaktÝr.
3. Tel kesicilerle bataryalara giden telleri kesiniz.
4. BataryalarÝ ŸrŸnden •ÝkartÝnÝz. DoÛru imha ißlemi i•in yerel yetkili makamlarÝnÝzla baÛlantÝya ge•iniz.
Thank you for choosing our product. Our product are desinged to meet the highest standard of quality,
functionality and desing. We hope you enjoy using your new appliance. Please read this instructions
for use carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION: Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by Sinbo.
¥ Clipper head
¥ Shaver head
¥ Precision trimmer head
¥ Nose/ear hair trimmer head
¥ Beard trimmer head
¥ Cordless operation
¥ Stainless steel blades
¥ With 4 x attachment comb (3mm, 6mm, 9mm, 12mm) for beard trimmer head, 1 x clip-on comb for
clipper head, 1x comb,1x cleaning brush, 1x adaptor and 1x charging base
¥ Charging time: 6 hours
¥ Operating time: 30minutes when fully recharged
GETTING STARTED
Charging Your Personal Groomer
¥ Before using your personal groomer for the first time, charge 8 hours.
¥ Ensure the product is switched of.
¥ Place your personal groomer into the charging stand, connect the charging adaptor to the product
and then to the mains. The charging indicator will light up.
¥ Your personal groomer cannot be overchanged. However, if the product is not going to be used for
an extended period time(2-3 months), unplug it from the mains ant store. Fully recharge your personal
groomer when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then encharge for 8 hours.
- 7 -
Page 9
HOW TO USE
Before you Begin
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming.
Attaching and Removing the Guide Combs
¥ With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the clipper blade and
click into position.
¥ With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from the trimmer
blade.
To Cut Your Hair
¥ Attach a guide comb.
¥ Turn the unit on.
¥ Slowly slide the personal groomer through the hair. Repeat from different directions as necessary.
¥ If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off the
comb and brush/rinse off.
Replacing The Nose Trimmer
Move away the clipper head, then put on the nose trimmer head and click into position.
TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS
¥ Hold the personal groomer with precision Trimmer Blade facing you.
¥ Start with edge of sideburn and with trimmer blades resting lightly against your skin, use motions
towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area.
ADJUST THE LENTGH OF YOUR BEARD
¥ Place the beard trimmer on housing and use a comb attachment (3mm, 6mm, 9mm. 12mm) according
to your requirement.
USING THE MICRO SHAVER TRIMMER
¥ Attach the micro shaver trimmer.
¥ Hold the groomer so the micro shaver gently touches your face in a 45 degree angle.
¥ Use short, well-controlled movements to shave around your Beard/Moustache. Use your free hand
to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it easier to shave.
NOTE: The micro shaver was designed to shave the detail areas around your beard/moustache/sideburns.
It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable shave, guaranteed, use one of
Sinbo Electric Shavers.
To trim in the most effective way, move the appliance slowly against the direction of hair growth.
REPLACING DIFFERENT HEADS
¥ Switch the appliance of before replacing the heads.
First: Remove the blade with the thumb.
Second: Aim at the groove, then install the new head and click into position.
Tips for best results
¥ Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.
¥ Avoid using lotions before using your personal groomer. Comb your hair in the direction that it grows.
- 8 -
Page 10
CARE YOUR HAIR TRIMMER
Cleaning and Maintaining
After each use
1. Turn the personal groomer off.
2. Gently brush the remaining hairs away/rinse under warm water from the guide comb and trimmer
blade
CLEANING CAUTIONS
¥ Only the guide comb attachment and trimmer blade may be removed from the product for cleaning.
¥ Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product.
¥ Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.
¥ Do not submerge in water as damage will occur.
STORAGE
¥ÊAlways store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures exceeding
60ûC.
DO NOT WRAP THE CORD OF THE CHARGING ADAPTOR AROUND THE APPLIANCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING-TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
¥ An a appliance never be left unattended when plugged into a power outlet.
¥ Keep the power plug and cover away from heated surfaces.
¥ Make sure the power plug and cord do not get wet.
¥ Do not plug or unplug the product with wet hands.
¥ Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our Services Center.
¥ Charge, use and store the product at a temperature between 15ûC and 35ûC.
¥ Always unplug from the mains when cleaning.
¥ Only use the parts supplied with the appliance.
¥ Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give us cause to hazards.
Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product contains a Ni-Cd Battery unit. Do not dispose the trimmer in household waste at the end
of its useful life.
Dispose can take place at our service centres or appropriate collection sites.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs they may burst or release toxic materials.
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
BATTERY REMOVAL
Lift tne battery out of the housing by using a scissor cut down the connection between the body and the
power line. Twist the connecting wires until they break.
The battery must be removal from the appliance before it is scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
1. Unplug groomer from outlet to avoid risk of electrical shock.
2. Remove rear groomer cover by first prying the rubber panel from the product with a flat head
screwdriver. Pry the on/off switch from the product by head screwdriver. Unscrew the upper housing
by head screwdriver and pry the upper housing from the product with a flat head screwdriver. This will
expose the batteries.
3. With wire cutters, clip the wires leading to the batteries.
4. Remove the batteries from the product. Contact your local authorities for proper disposal.
- 9 -
Page 11
FRANÇAIS
S‹NBO SHC 4352
TONDEUSE À CHEVEUX RECHARGEABLE MULTIFONCTIONNELLE
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions dÕavoir achetŽ notre produit.Nos produit sont con•u pour rŽpondre ˆ une haute
qualitŽ, la fonctionnalitŽ et la conception. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement
ces instructions et concervez-les pour pouvoir les consulter ultŽrieurement.
ATTENTION: Utiliser cet appareil uniquement de la mani•re indiquŽe dans le mode dÕemploi. Ne pas
utiliser les accessoires non recommandŽes par Sinbo.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur Marche /Arr•t
2. Lames
3. Guide de coupe pour raser la barbe
4. Guide de coupe de prŽcision
5. Guide de coupe pour tondeuse nez et oreilles
6. Guide de coupe pour fa•onnage de la barbe
7. Peigne de connection pour le guide de coupe pour fa•onnage de la barbe (3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
8. Peigne avec clips pour les lames
9. Peigne
10. Brosse de nettoyage
11. Adaptateur
12. Socle de chargement
CARACTERISTIQUES
¥ Lames
¥ Guide de coupe pour raser la barbe
¥ Guide de coupe de prŽcision
¥ Guide de coupe pour tondeuse nez et oreilles
¥ Guide de coupe pour fa•onnage de la barbe
¥ Utilisation sans fil
¥ Lames en acier inox
¥ Peignes de connection pour le guide de coupe pour raser la barbe(3mm, 6mm, 9mm, 12mm),1 x
peigne avec clips pour les lames, 1 x peigne, 1 x brosse de nettoyage, 1 x adaptateur et un socle de
chargement
¥ Temps de recharge : 6 heures
¥ Temps dÕutilisation : 30 minutes ˆ pleine charge
AVANT DE MISE EN MARCHE
Charger l’appareil
¥ Charger lÕappareil pendant 8 heures avant de lÕutiliser pour la premi•re fois.
¥ Assurez vous que lÕappareil est ŽteignŽ.
¥ Placez lÕappareil sur le socle de rechargement , branchez lÕadaptateur du charge premi•rement ˆ
lÕappareil et puis ˆ la ligne principale.Le voyant lumineux de charge va sÕallumer.
¥ Ne pas surcharger lÕappareil. Par contre, si vous ne lÕutilisez pas longtemps ( 2-3 mois ), dŽbranchez
lÕappareil de la ligne principale et concervez Ðle.Recharger compl•tement lÕappareil lorsque vous
lÕutilisez ˆ nouveau.
Pour protéger la vie des batteries , déchargez –les complètement tous les six mois et après rechargez
–les pendant 8 heures.
- 10 -
Page 12
UTILISATION
Avant de commencer
Peigner toujours votre barbe ou moustache avec un peigne avant de couper
Poser et Retirer Les Guides du Coupe
¥ Faites glisser attentivement le guide du coupe vers la partie superieure des lames et enclancher le
guide..
¥ Retirer attentivement le guide de coupe des lames en le tenant loin de de votre visage
Couper les Cheveux
¥ Poser un guide de coupe
¥ Allumez lÕappareil
¥ Faites lentement glisser lÕappareil entre les cheveux. Si nŽcessaire,rŽpŽtez le processus de diffŽrentes
directions
¥ Si les cheveux sÕaccumulent dans le peigne du coupe, Žteignez lÕappareil, retirez le peigne et nettoyer
avec la brosse.
Poser le guide de la tondeuse nez
Retirez les lames et posez le guide de la tondeuse nez et enclencher le guide.
COUPER LES FAVORIS
¥ Tenez lÕappareil de fa•on que le guide de coupe de prŽcision soit face ˆ vous.
¥.Commencez par les c™tŽs des favoris et taillez la ligne des favoris lorsque les lames touchent
lŽg•rement ˆ votre visage.
TAILLER LA LONGEUR DE LA BARBE
¥ InsŽrez le guide de rasoir la barbe ˆ sa place et utilisez une connection de peigne selon votre besoin
(3mm, 6mm, 9mm. 12mm).
UTILISER LE RASOIR MICRO
¥ Monter le rasoir micro
¥ Tenez le rasoir ˆ toucher lŽg•rement sur votre visage avec un angle de 45 degrŽs
¥ Faites des mouvements courts pour le contour de la barbe / des moustaches.Utilisez lÕautre main
pour tendre la peau.Ceci permet de maintenir les poils en position verticale et rend le rasage facile.
REMARQUE: Le rasoir micro est con•u pour raser le contour de la barbe et des moustaches, il nÕest
pas destinŽ ˆ raser tout le visage.Utilisez lÕun des rasoirs Žlectriques de Sinbo pour un rasage confortable.
Déplacez l’appareil lentement contre le sens du poil pour les couper d’une façon efficace.
CHANGER LES GUIDES DE COUPE
¥ ƒteignez lÕappareil avant de changer les guides de coupe.
No 1: Retirez la lame avec le pouce.
No 2: Redressez ˆ nouveau, montez le nouveau guide et mettez le ˆ sa place.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
¥ Les poils de la barbe, de la moustache et des favoris doivent •tre secs.
¥ Ne pas utiliser de lotion avant dÕutiliser lÕappareil. Peignez vos cheveux vers la direction quÕils poussent
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Nettoyage et Entretien
A la suite de chaque utilisation
1. ƒteignez lÕappareil
- 11 -
Page 13
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
2. Utilisez la brosse pour enlever les poils des guides de coupe et les lames / rincez sous lÕeau chaude.
AVERTISSEMENT POUR LE NETTOYAGE
¥ La connection de peigne de guide de coupe et les lames de coupe peuvent •tre uniquement retirŽ de
lÕappareil pour le nettoyage.
¥ Le nettoyage doit •tre fait avec une brosse douce telle que la brosse fournie avec lÕappareil.
¥ Ne pas utiliser les produits abrasifs ou corrosifs sur lÕappareil ou les lames
¥ Ne pas immerger dans lÕeau afin dÕ emp•cher les dommages.
CONCERVER
¥Ê Concerver toujours lÕappareil et son cordon dans une zone de condition s•che. Ne pas le concerver
ˆ des tempŽratures plus de 60ûC
NE PAS ENROULER LE CORDON DE L’ADAPTATEUR DE RECHARGE À L’APPAREIL
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE CHOC D’ÉLECTRIQUE, L’INCENDIE OU LES BLESSURES
CORPORELLES
¥ Ne jamais laisser lÕappareil sans surveillance lorsque lÕappareil est branchŽ ˆ la prise de courant.
¥ Garder le cordon dÕalimentation et son couvercle loin des surfaces chauffŽes.
¥ Assurez vous que le cordon dÕalimentation et la fiche nÕest pas mouillŽ
¥ Ne pas brancher et dŽbrancher lÕappareil avec les mains mouillŽes.
¥ Ne pas utiliser lÕappareil avec son cordon endommagŽ.Vous pouvez le renouveler par nos Centres
de service.
¥ Recharger, utiliser et garder lÕappareil entre 15ûC et 35ûC.
¥ DŽbrancher toujours lÕappareil de la prise de courant avant le nettoyage.
¥ Utiliser uniquement les pi•ces fournies avec lÕappareil.
¥ Garder ce produit hors de portŽe des enfants. Votre appareil nÕest pas prŽvu pour •tre utilisŽ par des
personnes ( y compris les enfants ) dont les capacitŽs physiques, sensorielles ou mentales sont rŽduites,
ou des personnes dŽnuŽes dÕexpŽrience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bŽnŽficier, par
lÕintermŽdiaire dÕune personne responsable de leur sŽcuritŽ, dÕune surveillance ou dÕinstructions
prŽalables concernant son utilisation en toute sŽcuritŽ.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient lÕunitŽ de batterie Ni-Cd. Ne pas lÕŽliminer avec les ordures mŽnag•res ˆ la fin
de sa vie dÕutilisation
LÕƒlimination peut •tre faite ˆ nos centres de service ou aux lieux de collecte appropriŽs.
ATTENTION: Ne pas jeter au feu ou ne pas casser les batteries.Elles peuvent exploser ou émettre
des substances toxiques
Ne pas jeter lÕappareil avec les ordures menag•res ˆ la fin de vie mais le renvoyer ˆ un point de collecte
officiel pour le recyclage.Ainsi, vous aidez ˆ la protection de lÕenvironnement.
ENLÉVEMENT DE LA BATTERIE
Soulevez la batterie de son corps ˆ lÕaide des ciseaux, coupez la connection entre son corps et la ligne
dÕŽlectrique.Tordre les c‰bles de connection jusquÕˆ ce quÕils se dŽtachent. La batterie doit •tre retirŽ
de lÕappareil avant dÕŽlimination.
La batterie doit •tre ŽliminŽ en toute securitŽ.
1. DŽbranchez lÕappareil de la prise de courant afin dÕŽviter le risque de choc dÕŽlectrique.
2. Retirez le couvercle arri•re ˆ lÕaide dÕun tournevis ˆ t•te plate en soulevant le panneau en
plastique.Soulevez lÕinterrupteur Marche /Arr•t ˆ lÕaide dÕun tournevis ˆ t•te plate. Retirez le vis du
corps supŽrieur ˆ lÕaide dÕun tournevis ˆ t•te plate et retirez le corps supŽrieur de lÕappareil ˆ lÕaide
du tournevis ˆ t•te plate. Ce processus va montrer les batteries.
3. Coupez les fils des batteries ˆ lÕaide dÕun pince
4. Retirez les batteries de lÕappareil. Contactez les autoritŽs locales pour une Žlimination appropriŽe.
- 12 -
Page 14
S‹NBO SHC 4352
HAAR KNIP MACHINE MET VEEL FUNCTIE DIE OPGELADEN KAN WORDEN
GEBRUIKSAANWIJZING
Wij danken u omdat u gekozen heeft voor onze product. Onze producten zijn gepland om op hoge
kwaliteit de staandaardisatie,functionaliteit en de conceptie te dekken. Wij hopen dat u geniet van het
gebruiken van onze nieuwe apparaat. Alstublieft deze richtlijnen voorzichtig lezen om het apparaat te
kunnen gebruiken en op een veilige plaats bewaren om het in de toekomst te kunnen gebruiken.
LET OP: Dit apparaat gebruiken alleen zoals het gepland is zoals omschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Niet de accessoires gebruiken die niet worden aangeraden door Sinbo.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Aan-/Uitknop
2. Knipdeksel
3. Scheerdeksel van de baard
4. Gevoelige snijdeksel
5. Snijdeksel van het Nuis-/Oorhaar
6. Verbeteringsdeksel van de Baard
7. Verbindingskam voor de verbeteringsdeksel van de Baard (3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
8. Kam met een clips voor de snijdeksel
9. Kam
10. Schoonmaakborstel
11. Adapter
12. Laadstand
EIGENSCHAPPEN
¥ Snijdeksel
¥ Scheerdeksel van de Baard
¥ Gevoelige Snijdeksel
¥ Snijdeksel van het Nuis-/Oorhaar
¥ Verbeteringsdeksel van de Baard
¥ Gebruik zonder Kabel
¥ Roestvrije Staal Messen
¥ 4 x verbindingskam voor de scheerdeksel van de Baard (3mm, 6mm, 9mm, 12mm), 1 x kam met clips
voor de snijdeksel, 1 x kam, 1 x schoonmaakborstel, 1 x adapter en 1 x laadstand
¥ Laadtijd: 6 uur
¥ Gebruikstijd: 30 minuten als het helemaal is geladen
TIJDENS HET BEGIN
Laden van het Apparaat
¥ 8 uur laden voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
¥ U moet zeker zijn van of het product uit is.
¥ Het apparaat plaatsen op een laadstand, de laadadapter aan het product en later aan de hoofdlijn
aansluiten. De laadindicator zal gaan branden.
¥ Het apparaat niet te lang laden. Desondanks, als het apparaat voor een lange tijd (2-3 maanden) niet
gebruikt zal worden, de stekker van de hoofdlijn eruit trekken en verbergen. Als u het apparaat opnieuw
wilt gebruiken dan het apparaat helemaal laden.
Om de houdbaarheid van uw batterijen te beschermen verzorgd u dat het elk zes maanden leeg wordt
en later 8 uur laden.
NEDERLANDS
- 13 -
Page 15
HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Voordat er begonnen wordt
Altijd uw baard of snor kammen met een dunne kam voordat u begint met snijden/scheren.
Monteren en Demonteren van de Kammen van de Brochure
¥ Zoals ver van de snijmes van uw gezicht, de kam van de brochure doen schuiven aan de bovenkant
van de snijmes en het goed laten zitten.
¥ Zoals ver van de snijmes van uw gezicht, de kam van de brochure voorzichtig naar ver duwen van de
snijmes.
Haar Knippen
¥ Een kam van de brochure plaatsen.
¥ Het apparaat aandoen.
¥ Het apparaat langzaam laten schuiven van de binnekant van het haar. Zoals nodig van verschillende
richtingen herhalen.
¥ Als er tijdens het snijden haar wordt verzameld voor de snijkam, dan het apparaat uit doen, de kam
trekken en eruit halen en borstelen.
Het Monteren van de Snijdeksel van het Neushaar
De snijdeksel eruit halen en later de snijdeksel van het neushaar monteren en goed laten passen.
DE PUNTEN SNIJDEN VAN DE BAKKEBAARDEN
¥ Uw apparaat vasthouden zoals de gevoelige snijmes richting u staat.
¥ Vanuit de kant van de bakkebaard beginnen en tijdens het voorzichting aanraken van de snijmessen,
de snijmessen laten bewegen richting de punten van de lijn van bakkebaard op de gewenste plaatsen
van het gebied van het gezicht.
DE AFSTELLING VAN DE LENGTE VAN UW BAARD
¥ De scheerdeksel van de baard op de nest plaatsen en naar uw behoeft een kam aansluiting gebruiken
(3mm, 6mm, 9mm. 12mm).
HET GEBRUIK VAN EEN MICRO SCHEERMACHINE
¥ Plaatsen van een micro scheermachine.
¥ De opsteller vasthouden zodat de micro scheermachine voorzichtig met een hoek van 45 graden uw
gezicht aanraakt.
¥ Om behandeling te doen aan de omgeving van de Baard/Snor, korte en goed gecontroleerde bewegingen
gebruiken. Om uw huid te laten spannen uw hand gebruiken die vrij is. Deze procedure verzorgd dat
het haar recht staat door het scheren makkelijk te maken.
NOTITIE: Micro scheermachine is gepland om de detailgebieden te scheren aan de omgeving van de
baard/snor/bakkebaarden. Is niet gepland om uw hele gezicht te scheren. Voor een gegarandeerde
gemakkelijke gladgeschoren scheren gebruikt u ŽŽn van de Sinbo Elektrische Scheermachines.
Voor een effectiefste snee het apparaat rustig laten bewegen tegen de richting van het groeien van
het haar.
HET VERVANGEN WORDEN VAN VERSCHILLENDE DEKSELS
¥ Het apparaat uitdoen voordat u de deksels vervangt.
Primair: De mes met behulp van een duim eruit halen.
Secundair: Weer rechtop zetten, later de nieuwe deksel vastmaken en goed laten zitten.
- 14 -
Page 16
HET VERVANGEN WORDEN VAN VERSCHILLENDE DEKSELS
Aanwijzingen voor de beste resultaten
¥ De haren van de baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn.
¥ Gebruikt u geen lotion voordat u uw apparaat gebruikt. Uw haren kammen richting de groei ervan.
ONDERHOUD VAN UW HAAR KNIPMACHINE
Reiniging en Onderhoud
Na elk gebruik
1. Uw apparaat uitdoen.
2. De overgebleven haren voorzichtig borstelen van de kam van de brochure en snijmes/afspoelen
onder het warme water.
SCHOONMAAK WAARSCHUWINGEN
¥ Kan alleen eruit gehaald worden van het product alleen voor de verbinding van de kam van de brochure
en de schoonmaak van snijmes.
¥ De schoonmaak moet gedaan worden alleen met een zachte borstel zoals de borstel dat wordt gegeven
samen met het product.
¥ Op het apparaat of op de messen ervan geen harde of bijtende reinigers gebruiken.
¥ Omdat er schade kan ontstaan niet in het water bedrukken.
VERBERGEN
¥ÊDit apparaat en de kabel ervan altijd in een onvochtige plaats verbergen, niet verbergen in de
temperaturen boven 60 graden.
DE KABEL VAN DE LAADADAPTER NIET OMWIKKELEN AAN HET APPARAAT
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
OM DE WAARSCHUWING-BRANDEN, ELEKTRICITEITSSLAG, BRAND OF HET RISICO VAN HET VERWOND
RAKINGEN VAN PERSONEN TE VERMINDEREN:
¥ Het apparaat absoluut niet alleen laten als het verbonden is aan een krachtuitgang.
¥ De krachtstekker en de deksel op afstand houden van de verwarmde oppervlakten.
¥ U moet zeker zijn van of de krachtstekker of de kabel niet nat zijn.
¥ De stekker van het apparaat niet met natte handen in de stopcontact doen en uit het stopcontact
trekken.
¥ Het product niet gebruiken met een beschadigde kabel. U kunt het vervangen met een nieuwe van
onze dienstcentra.
¥ Het product tussen 15 en 35 graden laden, gebruiken en verbergen.
¥ Tijdens het schoonmaken van het apparaat altijd de stekker uit de hoofdlijn trekken.
¥ Alleen de onderdelen gebruiken die samen met het apparaat worden gegeven.
¥ Dit product buiten het bereik van de kinderen houden. Als dit apparaat gebruikt wordt door de personen
die lagere lichamelijke, gevoelige of psikologische genoegzaamheden hebben of die onvoldoende
ervaring en kennis hebben kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn van de
veiligheid van hun moeten openlijke richtlijnen geven of controle doen om het apparaat te kunnen
gebruiken.
BESCHERMEN VAN DE OMGEVING
Het product bevat Ni-Cd Batterijeenheid. De snijmachine aan het einde van de houdbaarheid van de
gebruiking niet vernietigen bij binnenshuis karnen. De vernietiging kan gedaan worden bij onze
dienstcentra of bij de geschikte verzamelplaatsen.
NOTITIE: Niet in de vuur gooien of de batterij packetten niet stuk maken, het kan ontploffen of giftige
stoffen uitscheiden.
- 15 -
Page 17
BESCHERMEN VAN DE OMGEVING
Het apparaat aan het einde van de houdbaarheid ervan niet weggooien met een normale binnenshuis
karn, maar om terugkeer afleveren aan een officiele verzamelpunt. Door deze te doen helpt u de
omgeving te beschermen.
ERUITHALEN VAN DE BATTERIJ
De batterij van de structuur optillen door een schaar te gebruiken, de verbinding verbreken tussen de
structuur en de krachtlijn. De verbindingkabels buigen totdat het stuk gaat.
1. De stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken om te vermijden van het risico van
elektriciteitsslag.
2. De achter deksel van het apparaat voor het eerst met een schroevedraaier met een rechte punt uit
het product halen door het rubberpanel op te tillen. De aan en uit schakelaar van het product met een
schroevdraaier met een rechte punt optillen. De schroef van de bovenste structuur met een
schroevedraaier met een rechte punt eruit halen en de bovenste structuur van het product met een
schroevedraaier met een rechte punt eruit halen. Deze behandeling zal de batterijen aan het licht
brengen.
3. Met de draden snijders de draden snijden die naar de batterijen gaan.
4. De batterijen uit het product halen. Voor de juiste vernietigingsprocedure contact maken met uw
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gewŠhlt haben. Unsere Produkte sind gedacht, um den Standard,
die FunktionalitŠt und den Design in hšchster QualitŠt zu erreichen. Wir hoffen, dass Sie den Gebrauch
von unserem neuen GerŠt genie§en. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vorsichtig durch und
bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, damit Sie sie wieder benutzen kšnnen.
ACHTUNG : Benutzen Sie dieses GerŠt nur fŸr Zwecke, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben
wurden. Niemals verwenden Sie die Zubehšrteile, die nicht von Sinbo empfohlen wurden.
¥ Scherkopf
¥ Bart rasierender Kopf
¥ Empfindlicher Scherkopf
¥ Nase/Ohr Haare Scherkopf
¥ Bart abgleichen Kopf
¥ Gebrauch ohne Kabel
¥ Edelstahlmesser
¥ 4xVerbindungskamm fŸr den Bart rasierenden Kopf (3mm, 6mm, 9mm, 12mm), 1x Clips-Kamm fŸr
den Scherkopf, 1x Kamm,1x ReinigungsbŸrste, 1x Adapter und 1x Charge Stand
¥ Lade Zeit: 6 Stunden
¥ Gebrauch Zeit: Wenn es vollstŠndig geladen wird 30 Minuten
ERSTE SCHRITTE
Charge von dem Gerät
¥ Vor dem ersten Gebrauch des GerŠtes laden Sie es 8 Stunden lang.
¥ Seien Sie sicher, dass das GerŠt geschlossen ist.
¥ Setzen Sie das GerŠt an den Charge Stand. Verbinden Sie den Lade-Adapter zuerst zum GerŠt und
danach zur Hauptleitung. Danach wird Anzeiger fŸr Charge leuchten.
¥ Sie dŸrfen das GerŠt nicht extrem aufladen. Jedoch wenn Sie das Produkt lange Zeit nicht benutzen
werden (2-3 Monate), ziehen Sie den Stecker aus der Hauptleitung und bewahren Sie es auf. Wenn Sie
es wieder benutzen wollen, laden Sie es vollstŠndig auf.
Sie sollen beschaffen, dass die Batterien in jeden 6 Monaten verbraucht werden und danach laden
Sie das Gerät 8 Stunden lang.
- 17 -
Page 19
GEBRAUCH
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie anfangen, zu schneiden, kŠmmen sie immer mit einem dŸnnen Kamm Ihren Bart.
Einsetzen und Entfernen von den Führungskämmen
¥ Halten Sie Schneidmesser weg von Ihrem Gesicht. Schieben Sie den FŸhrungskamm zum oberen Teil
von dem Messer und setzen Sie es ein.
¥ Halten Sie das Schneidmesser weg von Ihrem Gesicht. Entfernen Sie den FŸhrungskamm weg von
dem Messer.
Haare Abschneiden
¥ Setzen Sie einen FŸhrungskamm ein.
¥ …ffnen Sie das GerŠt.
¥Verschieben Sie das GerŠt langsam durch die Haare. Wiederholen Sie diese Operation durch verschiedene
Richtungen, wenn es nštig ist.
¥ Wenn wŠhrend dieser Operation Haare in dem Messer sammeln, schlie§en Sie das GerŠt. Ziehen Sie
den Kamm heraus und bŸrsten Sie ihn.
Einsetzen von den Nasenhaaren Abschneiden Kopf :
Entfernen Sie den Scherkopf und setzen Sie die Nasenhaare abschneiden Kopf ein und platzieren Sie
sie.
ABSCHNEIDEN VON DEN ENDEN DER KOTELETTEN
¥ Halten Sie das GerŠt so, dass die empfindlichen Messer Ihnen gegenŸber stehen.
¥ Beginnen Sie von den Seiten der Koteletten und bewegen Sie das GerŠt langsam zu den Seiten der
Koteletten auf den gewŸnschten FlŠchen des Gesichts wŠhrend die Schneidmesser an Ihrer Haut
widersteht.
ANGLE‹CHEN VON DER LÄNGE DES BARTES
¥ Setzen Sie den Scherkopf fŸr den Bart an seine Stelle ein und benutzen Sie je nach Ihrem Bedarf
einen Kamm Verbindung. (3mm, 6mm, 9mm. 12mm).
BENUTZEN VON DEM MIKRORASIERAPPARAT
¥ Setzen Sie den Mikrorasierapparat ein.
¥ Halten Sie den Regler so, dass die Maschine langsam Ihr Gesicht mit einem Winkel von 45 ¡ berŸhrt.
¥Machen Sie kurze, gut kontrollbare Bewegungen, um um dem Bart Operationen zu tun. Verwenden
Sie Ihre freie Hand, um Ihre Haut zu halten. Diese Operation beschafft, dass die Haare senkrecht
stehen, damit die Rasieroperation leichter getan wird.
ANMERKUNG: Der Mikrorasierapparat wurde gedacht, um die FlŠchen neben Ihren Bart oder Ihrer
Koteletten zu rasieren. Er ist nicht gedacht, um Ihr ganzes Gesicht zu rasieren. FŸr eine bessere
Operation empfehlen wir Ihnen, Sinbo elektrischen Rasierapparat zu benutzen.
Für ein effektives Schneiden bewegen Sie das Gerät gegen die Wuchsrichtung der Haare.
ÄNDERN VON VERSCHIEDENEN KÖPFEN
¥ Schlie§en Sie das GerŠt, bevor Sie die Kšpfe Šndern.
Erstens: NehmenSiedieKlinge mit dem Daumenheraus.
Zweitens: RichtenSiewieder an die Stelle, dannsetzenSie den KopfundrastenSieein.
Tipps für beste Ergebnisse:
¥ Haare der Barte/Koteletten sollen trocken sein.
¥ Benutzen Sie keine Lotion bevor Sie das GerŠt benutzen. KŠmmen Sie Ihre Haare in die Wuchsrichtung.
- 18 -
Page 20
PFLEGE DER HAARSCHNEIDEMASCHINE
Reinigung und Pflege
Nach jedem Gebrauch
1. Schlie§en Sie Ihr GerŠt.
2. BŸrsten Sie die gebliebenen Haare von Ihrem FŸhrungskamm und Schneidemesser langsam/waschen
Sie unter hei§em Wasser.
WARNUNGEN FÜR DIE REINIGUNG
¥ Sie kšnnen nur die Verbindung von dem FŸhrungskamm oder das Schneidmesser fŸr die Reinigung
von dem GerŠt entfernen.
¥ Die Reinigung kann nur mit einer BŸrste, die mit dem Produkt kommt, gemacht werden.
¥ Auf dem GerŠt oder dem Messer verwenden Sie keine harte oder Štzende Reinigungsmittel.
¥ Tauchen Sie das GerŠt nicht ins Wasser. Es kann Schaden folgen.
AUFBEWAHREN
¥Bewahren Sie das GerŠt und das Kabel immer in trockenen FlŠchen auf. Niemals halten Sie sie in
den Temperaturen mehr als 60 ¡ C.
WICKELN SIE DAS KABEL VON DEM LADE-ADAPTER NICHT UM DAS GERÄT.
WICHTIGE SICHERHEITS ANWEISUNGEN
FÜR DIE MINDERUNG VON DEM RISIKO DER VERLETZUNG DER MENSCHEN, FEUER,ELEKTR‹SCHER
SCHOCK, WARNUNG-BRENNEN:
¥ Niemals lassen Sie das GerŠt frei, wenn es zu einer Leistungsquelle verbunden worden ist.
¥ Halten Sie den Leistungsstecker und Deckel weg von warmen FlŠchen.
¥ Seien Sie sicher, dass der Leistungsstecker und das Kabel nicht nass werden.
¥ Stecken Sie das GerŠt nicht mit feuchten HŠnden in die Steckdose oder ziehen Sie es nicht so heraus.
¥ Benutzen Sie das GerŠt nicht mit einem beschŠdigtem Kabel. Sie kšnnen das neue von Servicepunkten
nehmen.
¥ Laden Sie das Produkt zwischen 15¡C und 35 ¡C auf. Benutzen und bewahren Sie das GerŠt zwischen
diesen Temperaturen.
¥ WŠhrend der Reinigung ziehen Sie den Stecker immer von der Hauptleitung.
¥ Benutzen Sie die Teile, die nur mit dem GerŠt gekommen waren.
¥Halten Sie dieses Produkt nicht in der NŠhe von Kindern. Es kann Schaden folgen, dass dieses GerŠt
von Personen, die behindert sind oder wenige Qualifikation als physikalisch, mental oder emotional
haben, benutzt wird. Personen, die keine genŸgende Information Ÿber dieses GerŠt haben, dŸrfen es
auch nicht benutzen. Qualifizierende Fachpersonen sollen die Arbeit von dem GerŠt immer beobachten.
SCHUTZ DER UMGEBUNG
Das Produkt enthŠlt Ni-Cd Batterieeinheit. Entsorgen Sie es nicht mit HaushaltsmŸhlen in der Lebenszeit
der Maschine.
Entsorgung konnte nur bei den Servicepunkten oder angemessenen SammelflŠchen gemacht werden.
ACHTUNG: Niemals werfen Sie das GerŠt ins Feuer. Zerrissen Sie die Batterie Pakete nicht. Sie kšnnen
explodieren oder toxische Materialien absondern.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende Ihrer Lebenszeit nicht mit dem normalen HausmŸll. FŸr das
Recycling bringen Sie es zu einem offiziellen Servicepunkt. Wenn Sie sich so behalten, werden Sie dem
Schutz der Umgebung helfen kšnnen.
- 19 -
Page 21
ENTFERNUNG DER BATTERIEN
Entfernen Sie die Batterien von dem Kšrper und benutzen Sie eine Schere. Schneiden Sie die Verbindung
zwischen dem Kšrper und der Leistungsleitung. Beugen Sie die Verbindungskabel bis sie brechen.
Vor der Entsorgung sollen die Batterien von dem GerŠt weggenommen werden.
Die Batterien sollen mit Sicherheit entsorgt werden.
1. Ziehen Sie das GerŠt von der Steckdose heraus gegen einen elektrischen Schock.
2. Entfernen Sie den hinteren Deckel mit einem Schraubenzieher(Flat-Head), indem Sie Gummiplatten
von dem Produkt aufheben. Heben Sie den …ffnen/Schlie§en Schalter mit einem Schraubenzieher auf.
Entfernen Sie die Schraube von dem oberen Kšrper mit einem Schraubenzieher und entfernen Sie den
oberen Kšrper von dem Produkt mit einem Schraubenzieher. Diese Operation wird die Batterien
aufdecken.
3. Schneiden Sie die DrŠhte, die zu den Batterien gehen, mit einem Drahtschneider.
4. Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt. Kontaktieren Sie der zustŠndigen Behšrde fŸr eine
richtige Entsorgung.
- 20 -
Page 22
ESPANOL
S‹NBO SHC 4352
MÁQUINA CARGABLE MULTIFUNCIONAL PARA CORTAR PELO
MANUAL DEL USO
Les damos nuestras gracias para seleccionar nuestro producto. Nuestros productos son dise–ados
para responder a los est‡ndares de alta calidad, funcionalidad y dise–o. Esperamos que usted se divierta
durante el uso de nuestro aparato nuevo. Por favor leer con cuidado estas instrucciones para el uso y
conservarlas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
OJO: Usar este aparato solamente en forma de acuerdo con su objetivo descrito en este manual del
uso. No usar los Acesorios no recomendados por Sinbo.
PARTS NAME
1. Bot—n de on/off
2. Cabecera para cortar
3. Cabecera para afeitar la barba
4. Cabecera sensitiva para cortar
5. Cabecera para cortar pelo en la nariz/en las orejas
6. Cabecera para reformar la barba
7. Peine de conecci—n para la cabecera de reformar la barba (3mms, 6mms, 9mms, 12mms)
8. Peine con pinzas de la cabecera para cortar
9. Peine
10. Cepillo para la limpieza
11. Adaptador
12. Estand para cargar
CARACTERÍSTICAS
¥ Cabecera para cortar
¥ Cabecera para afeitar la barba
¥ Cabecera sensitiva para cortar
¥ Cabecera para cortar pelo en la nariz/en las orejas
¥ Cabecera para reformar la barba
¥ Usar sin cable
¥ Cortadores de acero inoxidable
¥ Peines de conecci—n x 4 para la cabecera de cortar barba (3mms, 6mms, 9mms, 12mms), peine con
una pinza x 1 para la cabecera de cortar, 1 x peine, 1x cepillo para limpieza, 1x Adaptador y 1x Estand
para cargar
¥ Plazo para cargar: 6 horas
¥ Plazo para el uso: 30 minutos en caso de ser cargado completamente
AL INICIAR
Carga del aparato
¥ AntŽs del primer uso de su aparato, cargarlo durante 8 horas.
¥ Estar seguro que es apagado el producto.
¥ Colocar el aparato sobre el estand para cargar, Conectar el adaptador para cargar primero con el
producto despuŽs la l’nea principal de la energ’a. El indicador de la carga se iluminar‡.
¥ El aparato no debe ser cargado excesivamente. Sin embargo, si el producto no se usar‡ durante un
largo tiempo (2-3 meses) desenchufarlo de la l’nea principal de la energ’a y conservarlo. Cargar el
aparato completamente cuando usted desea usarlo otra vez.
Para proteger la vida de las baterías, consumirlas completamente en cada seis meses y después
cargarlas durante 8 horas.
- 21 -
Page 23
USO
Antés de iniciar
AntŽs de iniciar a cortar siempre peinar su barba o su bigote siempre con un peine fino.
Montar y Desmontar los peines de guía
¥ Deslizar el peine para guiar hacia la parte superior del cortador en un lugar lejos de su cara y fijar
en su lugar.
¥ Empujar lejos del cortador con cuidado el peine para guiar en una forma lejos de su cara.
Cortar el pelo
¥ Fijar un peine para guiar.
¥ Funcionar el aparato.
¥ Deslizar el aparato por su pelo despacio. Repetir el proceso de diferentes direcciones necesarias.
¥ En caso de ser acumulado pelo dentro del peine para cortar durante el proceso de cortar, apagar el
aparato, quitar el peine tir‡ndolo y limpiarlo con el cepillo.
Fijación de la Cabecera para cortar pelo de la nariz/de las orejas
Quitar la cabecera para cortar y despuŽs colocarlo en su lugar fijando la cabecera para cortar el pelo
dentro de la nariz.
CORTAR PUNTOS DE LAS PATILLAS
¥ Coger su aparato en forma de que el cortador sensitivo es lucalizado hac’a usted.
¥ Empezar por los lados de las patillas y mover los cortadores hacia los puntos de la l’nea de las patillas
tocando los cortadores ligeramente su cara.
AJUSTAR LA LONGITUD DE SU BARBA
¥ Colocar la cabecera de afeitar la barba en su encaje y usar la conecci—n de peine de acuerdo con su
necesidad (3mms, 6mms, 9mms. 12mms).
USAR LA MÁQUINA M‹CRA PARA AFEITAR
¥ Fijar la m‡quina micra para afeitar.
¥ Coger el formador en forma de que la m‡quina para afeitar tocara sus caras con un ‡ngulo de 45
grados ligeramente.
¥ Mover controlado corto por proceso alrededor del bigote/barba. Para hacer estirar su piel usar su
mano libre. Este proceso adquiere que el pelo mantenga perpendicular facilitando afeitarse.
NOTA: M‡quina micra para afeitar es dise–ado para afeitar las zonas detalladas alrededor de la
barba/bigote/patillas. No es dise–ado para afeitar toda su cara. Usar una de las m‡quinas elŽctricas
para afeite fino c—modo garantizado de Sinbo.
Mover ligeramente el aparato para cortar eficientemente hacia la dirección del crecimiento del pelo.
MODIFICACIÓN DE LAS CABECERAS D‹FERENTES
¥ Apagar el aparato antŽs de modificar las cabeceras.
Primero: Quitar por medio del dedo gordo.
Segundo: Dirigir hacia su lugar, despuŽs colocar la cabecera nueva y fijarla en su lugar.
Los cluedos para los resultados mejores
¥ Deben ser secos la barba, bigote y las patillas.
¥ Evitar a usar loci—n antŽs de usar su Aparato. Peinar su pelo hacia la direcci—n del crecimiento.
- 22 -
Page 24
MANTENIMIENTO DE SU MÁQUINA PARA CORTAR SU PELO
Mantenimiento y limpieza
Después de cada uso
1. Apagar su aparato.
2. Limpiar con cepillo el pelo restante del peine para guiar y del cortador ligeramente/aclarar con agua
caliente.
AVISOS PARA LA LIMPIEZA
¥ Solamente la conecci—n del cepillo para guiar y cortador pueden desmontar para la limpieza.
¥ El proceso de la limpieza debe hacer usando el cepillo suave como el que ha llegado con el producto.
¥ No usar limpiadores desgastados o duros sobre el aparato œ los cortadores..
¥ No sumergir en agua porque podr‡ ocurrir da–os.
ALMACENAMIENTO
¥ÊMantenga este dispositivo y el cable es siempre un ‡rea de condiciones secas. No almacene las
temperaturas de 60ûC.
NO ENROLLAR EL CABLE DEL ADAPTADOR DE LA CARGA SOBRE EL APARATO.
AVISOS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD
AVISO PARA QUEMAR, SHOCK ELÉCTRICO, INCENDIO Ú DISMINUCIÓN DE LOS RIESGOS DE LOS
SUFRIMIENTOS DE LAS HERIDAS POR LAS PERSONAS:
¥ El aparato no debe ser dejado sin vigilancia mientr‡s est‡ conectado con la salida de la energ’a.
¥ Guardar la distancia entre el enchufe de la energ’a y la tapa con los superficies calientes.
¥ Estar seguro que el enchufe y el cable de la energ’a no son mojados.
¥ No enchufar y desenchufar el aparato con manos mojados.
¥ No usar el producto con cable da–ado. Pueden recambiar con uno nuevo en los Centros de los
Servicios.
¥ Cargar, usar y almacenar el producto entre 15ûC y 35ûC de temperatura.
¥ Siempre desenchufar de la l’nea principal mientr‡s limpi‡ndolo.
¥ Solamente usar las partes llegados con el aparato.
¥ Guardar la distancia entre este producto y los ni–os. El uso del presente producto por las personas
con insuficiencias bajas, emocionales o mentales o por las personas no experienciados o con insuficiencias
y no ten’an conocimiento puede causar que sea da–ado el producto.
Las personas responsables de su seguridad de estas personas deben contolar o dar una instrucci—n
clara para el uso del producto.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
El producto contiene unidad de bater’as de Ni-Cd. No destruir la m‡quina cortadora junto con los
residuos domŽsticos al finalizar de la vida para el uso.
El proceso de la destrucci—n puede realizarse en nuestros centros del servicio œ en los campos de
recolecci—n convenientes.
OJO: No tirarlo en el fuego œ despedazar los pajuetes de las bater’as, pueden explotarse o pueden
hechar sustancias t—xicas.
No destruir la m‡quina cortadora junto con los residuos domŽsticos al finalizar de la vida normal para
el uso pero entregar al punto de la recolecci—n.Usted ayudar‡ a la protecci—n del medioambiente
hiciŽndo Žsto.
- 23 -
Page 25
QUITAR LAS BATERÍAS
Elevar la bater’a de su cuerpo usando unas tijeras, cortar la conecci—n entre su cuerpo y la l’nea de
la energ’a. Doblar los cables de la conecci—n hasta que se cortar‡n.
Debe quitarse la bater’a del aparato antŽs de descartar la bater’a.
Debe ser destruido la bater’a en forma segura.
1. Desenchufar el Aparato para evitar el riesgo del shock elŽctrico.
2. Quitar la tapa atr‡s elevando el panel de caucho por medio de un tornillador con cabecera plano
perimero. Elevar el interruptor de on/off del producto por medio de un tornillador con cabecera plano.
Quitar el tornillo con cabecera plano del cuerpo superior por medio de un tornillador con cabecera
plano y quitar el cuperpo superior del producto por medio de un tornillador con cabecera plano.Con
este proceso se aparecer‡n las bater’as.
3. Cortar los alhambres que llegan hacia las bater’as por medio de los cortadores para los alhanbres.
4. Quitar las bater’as del producto. Contactar con sus autoridades locales competentes para un proceso
de la destrucci—n correcto.
- 24 -
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
No: 1-4352-26112013
- 28 -
Page 30
- 29 -
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
:1-4352-26112013
- 33 -
Page 35
- 34 -
Page 36
- 35 -
Page 37
- 36 -
Page 38
- 37 -
Page 39
HRVATSKI
SINBO SHC 4352
PUNJIVI MULTIFUNKCIONALNI APARAT ZA ˇSIˇSANJE KOSE I BRADE
UPUTSTVO ZA UPORABU
Zahvaljujemo vam na odabiru naÿseg proizvoda. Naÿsi proizvodi su dizajnirani da zadovolje standarde
visoke kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da «cete uÿzivati u koriÿstenju novog aparata. Molimo
vas da paÿzljivo proÿcitate ovo uputstvo za uporabu i saÿcuvate na sigurno mjesto i za budu«ce potrebe.
POZOR: Ovaj aparat rabite samo na naÿcin opisan u ovom uputstvu za uporabu i u namjenjenu svrhu. Ne
rabite pribor koji nije preporuÿcen od strane proizvodøaÿca.
¥ Nastavak za ÿsiÿsanje
¥ Nastavak za brijanje brade
¥ Nastavak za precizno ÿsiÿsanje
¥ Trimer za uklanjanje dlaÿcica iz nosa/uÿsiju
¥ Nastavak za korekciju brade
¥ Beÿziÿcna uporaba
¥ Oÿstrice od nehrdøaju«ceg ÿcelika
¥ 4 x prilagodljiva ÿceÿslja za ÿsiÿsanje brade (3mm, 6mm, 9mm, 12mm), 1 x ÿceÿsalj sa stezaljkom nastavka
za ÿsiÿsanje, 1x ÿceÿsalj, 1x ÿcetkica za ÿciÿs«cenje, 1x adapter i 1x postolje punjaÿca
¥ Vrijeme punjenja: 6 sati
¥ Vrijeme uporabe: 30 minuta kada je potpuno napunjen
PRIJE PRVE UPORABE
Punjenje aparata
¥ Prije prve uporabe aparat treba da se puni 8 sati.
¥ Uvjerite se da je aparat iskljuÿcen.
¥ Aparat stavite na postolje za punjenje, adapter za punjenje prikljuÿcite na proizvod i zatim ukljuÿcite u
utiÿcnicu. Upali«ce se svjetle«ci indikator punjenja.
¥ Aparat se ne smije prepuniti. Skupa sa tim, ukoliko aparat ne«cete rabiti dugo vremena (2-3 mjeseca)
izvucite utikaÿc iz utiÿcnice i odloÿzite. Kada ponovno budete htjeli rabiti aparat prije uporabe omogu«cite
potpuno punjenje aparata.
Da bi saˇcuvali vijek trajanja i izdrˇzljivosti baterija preporuˇcujemo vam da svakih ˇsest mjeseci baterije
potpuno isprazne i zatim ponovno napune tijekom 8 sati.
- 38 -
Page 40
RUKOVANJE
Prije poˇcetka uporabe
Prije poÿcetka ÿsiÿsanja kosu ili brkove uvijek oÿceÿsljajte tankim ÿceÿsljem.
Umetanje i uklanjanje ˇceˇsljeva
¥ ÿCeÿsalj koji sluÿzi kao vodilica tijekom ÿsiÿsanja kose ili brade gurnite na gornji dio glave za ÿsiÿsanje i
uklopite na mjesto. Pri tome glavu za ÿsiÿsanje udaljite od vaÿseg lica.
¥ Za uklanjanje ÿceÿsalj paÿzljivo gurnite dalje od glave za ÿsiÿsanje drÿze«ci glavu aparata dalje od lica.
ˇ
Siˇsanje kose
¥ Postavite jedan ÿceÿsalj-vodilicu za ÿsiÿsanje.
¥ Ukljuÿcite aparat.
¥ Aparatom lagano prodøite kroz kosu. Po potrebi ovaj postupak ponovite iz razliÿcitih smjerova.
¥ Ukoliko se tijekom ÿsiÿsanja kose na ÿceÿslju nakupi dosta dlaÿcica, aparat iskljuÿcite, izvucite ÿceÿsalj i
oÿcistite uz pomo«c ÿcetkice.
Postavljanje trimera za uklanjanje dlaˇcica iz nosa/uˇsiju
Izvadite nastavak za ÿsiÿsanje i na njegovo mjesto postavite trimer za uklanjanje dlaÿcica iz nosa/uÿsiju.
ˇSIˇ
SANJE VRHOVA ZALIZAKA
¥ Na aparat postavite nastavak za precizno ÿsiÿsanje i okrenite ga prema vama.
¥ Poÿcnite od kraja zaliska laganim prislanjanjem oÿstrica aparata na lice. Laganim pokretima vrÿsite
korekciju linija i krajeva zalizaka.
PODEˇSAVANJE DULJINE BRADE
¥ Nastavak za ÿsiÿsanje brade umetnite u utor aparata i po potrebi rabite jedan od prilagodljivih ÿceÿsljeva
(3mm, 6mm, 9mm. 12mm).
UPORABA MIKRO APARATA ZA BRIJANJE
¥ Postavite mikro aparat za brijanje.
¥ Mikro aparat za brijanje brade primaknite licu pod kutom od 45 stupnjeva i vrÿsite lagane pokrete.
¥ Za korekciju okoline brade/ brkova vrÿsite kratke i kontrolirane pokrete. Slobodnom rukom vrÿsite
zatezanje koÿze lica. Na taj naÿcin uÿcini«cete da dlake stoje uspravno i olakÿsati brijanje brade.
NAPOMENA: Aparat za mikro brijanje dizajniran je za korekciju oblasti oko brade/brkova/zalizaka. Ovaj
aparat nije dizajniran za brijanje cijelog lica. Za garantirano lijepo brijanje rabite jedan od eliktriÿcnih
aparata za brijanje iz porodice SINBO.
Najbolji efekat brijanja postiˇze se ukoliko aparat lagano pomjerate u smjeru suprotnom od smjera
rasta dlaˇcica.
ZAMJENA RAZLIˇCITIH NASTAVAKA
¥ Prije zamjene nastavaka prvo iskljuÿcite aparat.
Prvo: Palcem izvadite oÿstricu.
Drugo: Ispravite prema utoru i zatim postavite nastavak i smjestite.
Savjeti za postizanje najboljih rezultata
¥ Dlake na bradi, brkovima i zaliscima moraju biti suhe.
¥ Prije uporabe aparata izbjegavajte uporabu losiona. ÿCeÿsljajte vaÿsu kosu u smjeru rasta dlake.
ODRˇZAVANJE APARATA ZA ˇSIˇSANJE KOSE I BRADE
ˇ
Ciˇs´cenje i Odrˇzavanje
Nakon svake uporabe
1. Iskljuÿcite uredøaj.
- 39 -
Page 41
ODRˇZAVANJE APARATA ZA ˇSIˇSANJE KOSE I BRADE
2. Ostatak dlaÿcica koje su se zadrÿzale na ÿceÿslju-vodilici i glavi za brijanje uklonite uz pomo«c ÿcetkice za
ÿciÿs«cenje/isperite toplom vodom.
UPOZORENJE O ˇCIˇS´CENJU
¥ Kada aparat ÿcistite mogu«ce je odvojiti samo ÿceÿsalj-vodilicu i nastavak za ÿsiÿsanje/brijanje.
¥ ÿCiÿs«cenje treba vrÿsiti samo uz pomo«c meke ÿcetkice koja je priloÿzena sa aparatom.
¥ Za ÿciÿs«cenje aparata ili oÿstrica nipoÿsto ne rabite jaka ili abrazivna sredstva za ÿciÿs«cenje.
¥ Ne uranjajte u vodu jer moÿze do«ci do oÿste«cenja aparata.
ODLAGANJE
¥ÊOvaj aparat i njegov kabel uvijek odlaÿzite na suho mjesto. Ne odlaÿzite na temperaturi iznad 60ûC.
KABEL ADAPTERA ZA PUNJENJE NE NAMATAJTE OKO APARATA.
BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA
UPOZORENJE-ZA SMANJENJE RIZIKA OD ZAPALJENJA, STRUJNOG UDARA, POˇZARA ILI OSOBNE
OZLJEDE:
¥ Aparat ukljuÿcen u izvor za napajanje nipoÿsto ne treba ostavljati bez nadzora.
¥ Utikaÿc i poklopac drÿzite dalje od toplih mjesta.
¥ Uvjerite se da utikaÿc i kabel nisu vlaÿzni.
¥ Aparat nikada ne ukljuÿcujte u utiÿcnicu mokrom rukom.
¥ Ne rabite aparat s oÿste«cenim kabelom za napajanje. Oÿste«ceni kabel moÿzete zamjeniti u nekom od
naÿsih usluÿznih ili servisnih centara.
¥ Proizvod punite, rabite i odlaÿzite na temperaturi izmedøu 15ûC i 35ûC.
¥ Tijekom ÿciÿs«cenja uvijek prekinite vezu s napajanjem.
¥ Rabite samo dijelove koji su priloÿzeni skupa s proizvodom.
¥ Ovaj proizvod drÿzite van dohvata djece. Aparat ne treba da rabe osobe s fiziÿckim, psihiÿckim i mentalnim
invaliditetom ukljuÿcuju«ci i djecu, bez nadzora osobe koja moÿze snositi odgovornost za sigurnu uporabu
aparata. Isto tako aparat ne treba da rabe neiskusne i osobe koje nisu dovoljno upu«cene u naÿcin njegove
uporabe.
ZAˇSTITA OKOLIˇSA
Proizvod sadrÿzi Ni-Cd bateriju. Dotrajali aparat za ÿsiÿsanje kose i brade ne treba zbrinjavati skupa sa
ostalim ku«canskim otpadom.
Zbrinjavanje ove vrste dotrajalih aparata ili uredøaja obavlja se na odgovaraju«cim centrima za sakupljanje
i zbrinjavanje starih i dotrajalih elektriÿcnih i elektronskih uredøaja.
POZOR: Ne bacajte u vatru i ne otvarajte baterije. Moÿze do«ci do eksplozije ili ispuÿstanja otrovnih tvari.
Dotrajali aparat nipoÿsto ne bacajte skupa sa ostalim ku«canskim otpadom ve«c predajte u ogovaraju«ce
sabirne centre koji su zaduÿzeni za recikliranje ove vrste otpada. Na taj naÿcin i vi «cete doprinjeti oÿcuvanju
okoliÿsa.
VAD–ENJE BATERIJA
Uz pomo«c ÿskara bateriju podignite iz ku«ciÿsta, prekinite vezu izmedøu ku«ciÿsta i linije za napajanje. Savijajte
kabele sve dok se ne prekinu.
Prije zbrinjavanja aparata baterije moraju biti izvadøene iz njega.
Baterije treba zbrinuti na siguran i pravilan naÿcin.
1. Za izbjegavanje rizika od strujnog udara aparat iskljuÿcite iz izvora za napajanje.
2. Straÿznji poklopac na aparatu uklonite uz pomo«c odvijaÿca sa ravnom glavom. Prekidaÿc za ukljuÿciti/iskljuÿciti
uklonite takodøer uz pomo«c odvijaÿca sa ravnom glavom. Vijak gornjeg dijela aparata odvijte i uklonite
uz pomo«c odvijaÿca s ravnom glavom. Na taj naÿcin «ce se pojaviti baterije.
3. Presjecite ÿzice kojima su baterije povezane za aparat.
4. Izvadite baterije iz aparata. Za pravilno zbrinjavanje kontaktirajte lokalne vlasti.
- 40 -
Page 42
- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n
servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,
acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup
veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü
tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka
bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan
dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi
bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l
içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen
garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan
yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla
sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin
düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda
tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep
edebilir.
6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan
ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DEÜMA ELEKTROMEKANÜK †R†NLER ÜNÞAAT SPOR MALZEMELERÜ ÜMALAT SAN. VE TÜC. A.Þ.
Ürünün Cinsi: SA‚ KESME MAKÜNESÜ
Markası: SÜNBO
Modeli: SHC 4352
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yõldõr
Azami Tamir Süresi : 20 Üß GŸnŸ
Kullanım Ömrü: BakanlÝk•a belirlenen ve ilan edilen kullanÝm šmrŸ 7 yÝldÝr.
(†rŸnŸn fonksiyonlarÝnÝ yerine getirebilmesi i•in gereken yedek par•a temin sŸresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bšlŸm, ŸrŸnŸ satÝn aldÝÛÝnÝz Yetkili SatÝcÝ tarafÝndan imzalanacak ve kaßelenecektir.
Bu belgenin kullanÝlmasÝna; 4077 sayÝlÝ TŸketicinin Korunmasõ Hakkõnda Kanun ve bu KanunÕa dayanÝlarak yŸrŸrlŸÛe konulan Garanti Belgesi
Uygulama EsaslarÝna Dair Yšnetmelik uyarÝnca, TC GŸmrŸk ve Ticaret BakanlõÛõ, TŸketicinin Korunmasõ ve Piyasa Gšzetimi Genel MŸdŸrlŸÛŸ
tarafõndan izin verilmißtir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 22/02/2010
Garanti Belge Vize Tarihi : 01/02/2012
SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
- 42 -
Page 44
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ŸrŸnŸ vermenin yanÝ sÝra; en iyi hizmeti vermenin de
šnemli olduÛuna inanÝyoruz. Bu nedenle siz bilin•li tŸketicilere daha yakÝn
olabilmek i•in, internet adresimizdeki erißim formlarÝnÝn yanÝ sÝra, tŸketici
danÝßma hattõmõzõ da hizmetinize a•mÝß durumdayÝz.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta i•i her gŸn 08.00-18.00 saatleri arasÝnda arayabilir; istek, šneri ve
ßikayetlerinizi firmamÝza iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
†rŸnlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek i•in aßaÛÝdaki šnerilere
uymanÝzÝ rica ederiz:
1. †rŸnŸ aldÝÛÝnÝzda Garanti Belgesini mutlaka yetkili satÝcÝnÝza onaylattÝrÝnÝz.
4. †rŸnŸ promosyon aracÝlÝÛÝ ile edinmißseniz, ŸrŸne ait garanti belgesini en
yakÝn yetkili servisimize giderek onaylattÝrÝnÝz.
5. Teknik servisteki ißiniz bittiÛinde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almayÝ
unutmayÝnÝz. AlacaÛÝnÝz bu Hizmet Fißi, ileride ŸrŸnŸnŸzde meydana
gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar saÛlayacaktÝr.
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 10• ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 43 -
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(•)
Page 45
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.