Sinbo SHC 4352 User Manual

SHC 4352 SAÇ KESME MAK‹NES‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
UA
AR
HR
Input: AC230V, 50Hz Power: 1.2V-3W
7
8
2
1
4
6
5
3
9
12
11
10
- 1 -
De¤erli Müflterimiz,
†rŸn se•iminde SÜNBO'yu tercih ettiÛiniz i•in teßekkŸr ederiz. Uzun ve verimli bir kullanÝm i•in cihazÝ kullanmadan šnce bu kÝlavuzu šzellikle gŸvenlik talimatlarÝna dikkat ederek okumanÝzÝ ve devamlÝ suretle saklamanÝzÝ tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo KŸ•Ÿk Ev Aletleri
S‹NBO SHC 4352 fiARJ ED‹LEB‹L‹R ÇOK FONKS‹YONLU SAÇ KESME MAK‹NES‹ KULLANIM TAL‹MATI
†rŸnŸmŸzŸ se•tiÛiniz i•in teßekkŸr ederiz. †rŸnlerimiz en yŸksek kalitede standardÝ, fonksiyonelliÛi ve tasarÝmÝ karßÝlamak i•in tasarlanmÝßtÝr. UmarÝz yeni cihazÝmÝzÝn kullanÝmÝnÝn keyfini sŸrersiniz. LŸtfen bu talimatlarÝ kullanÝm i•in dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak Ÿzere gŸvenli bir yerde saklayÝnÝz.
D‹KKAT: Bu cihazÝ, bu kullanÝm kÝlavuzunda tanÝmlandÝÛÝ Ÿzere sadece ama•landÝÛÝ ßekilde kullanÝnÝz. Sinbo tarafÝndan tavsiye edilmeyen aksesuarlarÝ kullanmayÝnÝz.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 2 -
C‹HAZIN TANITIMI
1. A•ma/Kapama dŸÛmesi
2. Kesme baßlÝÛÝ
3. Sakal Traß BaßlÝÛÝ
4. Hassas Kesim baßlÝÛÝ
5. Burun/Kulak KÝlÝ Kesme BaßlÝÛÝ
6. Sakal DŸzeltme BaßlÝÛÝ
7. Sakal dŸzeltme baßlÝÛÝ i•in baÛlantÝ taraÛÝ (3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
8. Kesme baßlÝÛÝ i•in klipsli tarak
9. Tarak
10. Temizleme fÝr•asÝ
11. Adaptšr
12. Þarj standÝ
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
¥ Kesme baßlÝÛÝ ¥ Sakal Traß BaßlÝÛÝ ¥ Hassas Kesim BaßlÝÛÝ ¥ Burun/Kulak KÝlÝ Kesme BaßlÝÛÝ ¥ Sakal DŸzeltme BaßlÝÛÝ ¥ Kablosuz KullanÝm ¥ Paslanmaz ‚elik BÝ•aklar ¥ Sakal traß baßlÝÛÝ i•in 4 x baÛlantÝ taraÛÝ (3mm, 6mm, 9mm, 12mm), Kesme baßlÝÛÝ i•in 1 x klipsli tarak, 1x tarak,1x temizleme fÝr•asÝ, 1x adaptšr ve 1x ßarj standÝ ¥ Þarj sŸresi: 6 saat ¥ KullanÝm sŸresi: Tam olarak ßarj edildiÛinde 30 dakika
D‹KKAT!!
†rŸnŸn Ÿzerinde bulunan ißaretlemelerde veya ŸrŸnle verilen diÛer basÝlÝ dškŸmanlardabeyan edilen deÛerler, ilgili standartlara gšre laboratuar ortamÝnda elde edilen deÛerlerdir.Bu deÛerler, ŸrŸnŸn kullanÝm ve ortam ßartlarÝna gšre deÛißebilir.
BAfiLARKEN Cihaz›n fiarj Edilmesi
¥ CihazÝ ilk defa kullanmadan šnce 8 saat ßarj ediniz. ¥ †rŸnŸn kapatÝlmÝß olduÛundan emin olunuz. ¥ CihazÝ ßarj standÝna yerleßtiriniz, ßarj adaptšrŸnŸ ŸrŸne ve sonra da ana hatta baÛlayÝnÝz. Þarj gšstergesi yanacaktÝr. ¥ Cihaz aßÝrÝ ßarj edilmemelidir. Bununla birlikte, eÛer ŸrŸn uzun bir sŸre (2-3 ay) kullanÝlmayacaksa, ana hattan fißini •ekiniz ve saklayÝnÝz. Yeniden kullanmak istediÛinizde cihazÝnÝzÝ tam olarak ßarj ediniz.
Bataryalar›n›z›n ömrünü korumak için her alt› ayda bir tükenmesini sa¤lay›n›z ve sonra 8 saat flarj ediniz.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar UYARI-YANMA, ELEKTR‹K ÇARPMASI, YANGIN VEYA K‹fi‹LER‹N YARALANMASI R‹SKLER‹N‹ AZALTMAK ‹Ç‹N:
¥ CihazÝn bir gŸ• •ÝkÝßÝna baÛlÝyken kesinlikle baßÝboß bÝrakÝlmamasÝ gerekir.
- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
¥ GŸ• fißini ve kapaÛÝnÝn ÝsÝnmÝß yŸzeylerden uzak tutunuz. ¥ GŸ• fißinin ve kablosunun ÝslanmadÝÛÝndan emin olunuz. ¥ CihazÝ Ýslak ellerle fiße takÝp fißten •ekmeyiniz. ¥ †rŸnŸ hasar gšrmŸß kablo ile kullanmayÝnÝz. Hizmet Merkezlerimizden yenisiyle deÛißtirebilirsiniz. ¥ †rŸnŸ 15ûC ve 35ûC sÝcaklÝk arasÝnda ßarj ediniz, kullanÝnÝz ve saklayÝnÝz. ¥ Temizlerken her zaman ana hattan fißini •ekiniz. ¥ Sadece cihazla birlikte verilen par•alarÝ kullanÝnÝz. ¥ Bu ŸrŸnŸn •ocuklarÝn erißiminden uzak tutunuz. Bu cihazÝn dŸßŸk fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri olan veya yeterince deneyimi ve bilgisi olmayan kißilerin kullanÝmÝ tehlikeye sebep olabilir. OnlarÝn gŸvenliÛinden sorumlu olan kißilerin cihazÝn kullanÝmÝ i•in a•Ýk talimat vermesi veya denetlemesi gerekir.
YALNIZCA EV ‹Ç‹ KULLANIMA YÖNEL‹KT‹R
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
¥ †rŸnŸ dŸßŸrmeyiniz, ¥ Darbelere maruz kalmamasÝnÝ saÛlayÝnÝz, ¥ SÝkÝßmamasÝnÝ, ezilmemesini saÛlayÝnÝz, ¥ Ambalaj Ÿzerindeki ißaretlemelere uyunuz. ¥ Orjinal ambalajõyla taßõmaya šzen gšsteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
‚evre korumasÝna siz de katkÝda bulunabilirsiniz! LŸtfen yerel dŸzenlemelere uymayÝ unutmayÝn: ‚alÝßmayan
elektrikli cihazlarÝ, uygun elden •Ýkarma merkezlerine gštŸrŸn. Kullanõm sõrasõnda insan ve •evre saÛlõÛõna tehlikeli veya zararlõ olabilecek bir durum sšz konusu deÛildir.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
BAfiLAMADAN ÖNCE
Kesmeye baßlamadan šnce her zaman ince bir tarakla sakalÝnÝzÝ veya bÝyÝÛÝnÝzÝ tarayÝnÝz.
K›lavuz Taraklar›n›n Tak›lmas› ve Ç›kart›lmas›
¥ Kesim bÝ•aÛÝ yŸzŸnŸzden uzakta bir ßekilde kÝlavuz taraÛÝnÝ Kesme bÝ•aÛÝnÝn Ÿst kÝsmÝna kaydÝrÝnÝz ve yerine oturtunuz. ¥ Kesim bÝ•aÛÝ yŸzŸnŸzden uzakta bir ßekilde kÝlavuz taraÛÝnÝ dikkatlice kesim bÝ•aÛÝndan uzaÛa itiniz.
Saç Kesme
¥ Bir kÝlavuz taraÛÝ takÝnÝz. ¥ CihazÝ a•ÝnÝz. ¥ CihazÝ yavaß•a sa• i•inden kaydÝrÝnÝz. GerektiÛi Ÿzere farklÝ yšnlerden tekrarlayÝnÝz. ¥ EÛer kesme ißlem sÝrasÝnda kesim taraÛÝ i•in sa• birikirse, cihazÝ kapatÝnÝz, taraÛÝ •ekip •ÝkartÝnÝz ve fÝr•alayÝnÝz.
Burun K›l› Kesme Bafll›¤›n›n Tak›lmas›
Kesme baßlÝÛÝnÝ •ÝkartÝnÝz ve sonra burun kÝlÝ kesme baßlÝÛÝ takÝp yerine oturtunuz.
- 4 -
C‹HAZIN KULLANIMI
FAVOR‹LER‹N UÇLARININ KES‹LMES‹
¥ CihazÝnÝzÝ hassas kesim bÝ•aÛÝ size doÛru olacak ßekilde tutunuz. ¥ Favori kenarÝndan baßlayÝnÝz ve kesim bÝ•aklarÝ hafif•e cildinize dayanÝrken yŸz bšlgesindeki istenen yerlerde favori hattÝnÝn u•larÝna doÛru hareket ettiriniz.
SAKALINIZIN UZUNLU⁄UNU AYARLAMA
¥ Sakal traß baßlÝÛÝnÝ yuvasÝna yerleßtiriniz ve ihtiyacÝnÝza gšre bir tarak baÛlantÝsÝ kullanÝnÝz (3mm, 6mm, 9mm. 12mm).
M‹KRO TIRAfi MAK‹NES‹N‹ KULLANMA
¥ Mikro tÝraß makinesini takÝnÝz. ¥ Mikro tÝraß makinesi hafif•e 45 derecelik a•Ýyla yŸzŸnŸze dokunacak ßekilde dŸzenleyiciyi tutunuz. ¥ Sakal/BÝyÝk etrafÝnda ißlem yapmak i•in kÝsa, iyi kontrol edilmiß hareketler kullanÝnÝz. Cildinizi gerdirmek i•in boßta olan elinizi kullanÝnÝz. Bu ißlem, tÝraß edilmesini daha kolay hale getirerek kÝlÝn dik durmasÝnÝ saÛlar. NOT: Mikro tÝraß makinesi sakal/bÝyÝk/favorilerinizin etrafÝndaki ayrÝntÝ bšlgelerini tÝraß etmek i•in tasarlanmÝßtÝr. TŸm yŸzŸnŸzŸ tÝraß etmek i•in tasarlanmamÝßtÝr. Garantili bir rahat sinekkaydÝ tÝraß i•in Sinbo Elektrikli TÝraß Makinelerinden birini kullanÝnÝz.
En etkin flekilde kesim için cihaz› yavaflça k›l›n büyüme yönüne karfl› hareket ettiriniz.
FARKLI BAfiLIKLARIN DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹
¥ BaßlÝklarÝ deÛißtirmeden šnce cihazÝ kapatÝnÝz.
Birincisi: BÝ•aÛÝ baßparmak ile •ÝkartÝnÝz. ‹kincisi: Yive doÛru doÛrultunuz, sonra yeni baßlÝÛÝ takÝnÝz ve yerine oturtunuz.
En iyi sonuçlar için ipuçlar›
¥ Sakal, bÝyÝk ve favori kÝllarÝ kuru olmalÝdÝr. ¥ CihazÝnÝzÝ kullanmadan šnce losyon kullanmaktan ka•ÝnÝnÝz. Sa•larÝnÝz bŸyŸdŸkleri yšnde tarayÝnÝz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazõnõzõ, beyan edilen voltaj ile •alÝßtÝrÝnÝz.BulunduÛunuz yerin voltajÝnÝn uygun olup olmadÝÛÝnÝ kontrol ediniz. GŸ• kablosunun arÝzalanmasÝ durumunda tehlikelerin šnlenmesi i•in kablo Ÿretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kißi tarafÝndan deÛißtirilmelidir. ArÝza durumunda cihazÝ kendiniz onarmaya kalkÝßmayÝnÝz. Meydana gelebilecek arÝzalardan firmamÝz kesinlikle sorumlu deÛildir, ve cihazÝnÝz garanti kapsamÝ dÝßÝnda ißlem gšrecektir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler Her bir kullan›m sonras›nda
1. CihazÝnÝzÝ kapatÝnÝz.
2. Geriye kalan kÝllarÝ kÝlavuz taraÛÝndan ve kesim bÝ•aÛÝndan hafif•e fÝr•alayÝnÝz/sÝcak su altÝnda
durulayÝnÝz.
TEM‹ZLEME UYARILARI
¥ Sadece kÝlavuz taraÛÝ baÛlantÝsÝ ve kesim bÝ•aÛÝ temizleme i•in ŸrŸnden •ÝkartÝlabilir. ¥ Temizleme ißlemi ŸrŸnle birlikte verilen fÝr•a gibi sadece yumußak bir fÝr•a ile yapÝlmalÝdÝr. ¥ Cihaz veya bÝ•aklarÝ Ÿzerinde sert ya da aßÝndÝrÝcÝ temizleyiciler kullanmayÝnÝz. ¥ Hasar olußabileceÛinden suya batÝrmayÝnÝz.
- 5 -
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bakÝm gerektirmez. Her kullanÝmdan sonra temizliÛinin yapÝlmasÝnda fayda vardÝr.
SAKLAMA
¥ÊBu cihazÝ ve kablosunun her zaman nemsiz bir alanda saklayÝnÝz. 60ûCÕyi ge•en sÝcaklÝklarda saklamayÝnÝz.
fiARJ ADAPTÖRÜNÜN KABLOSUNUN C‹HAZA DOLAMAYINIZ.
ÇEVREN‹N KORUNMASI
†rŸn Ni-Cd Batarya birimi i•ermektedir. Kesim makinesini kullanÝm šmrŸ sonunda ev i•i atÝklarda imha etmeyiniz. Ümha ißlemi hizmet merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarÝnda yapÝlabilir.
D‹KKAT: Atefle atmay›n›z veya batarya paketlerini parçalamay›n›z, patlayabilir veya zehirli maddeler salg›layabilir.
CihazÝ šmrŸnŸn sonunda normal ev i•i atÝkla atmayÝnÝz ancak geri dšnŸßŸm i•in resmi bir toplama noktasÝna teslime diniz. Bunu yaparak •evrenin korunmasÝna yardÝm etmiß olursunuz.
BATARYANIN ÇIKARTILMASI
Bir makas kullanarak bataryayÝ gšvdesinden kaldÝrÝnÝz, gšvdesi ve gŸ• hattÝ arasÝndaki baÛlantÝyÝ kesiniz. Kopana kadar baÛlantÝ kablolarÝnÝ bŸkŸnŸz. Iskartaya •Ýkmadan šnce bataryanÝn cihazdan •ÝkartÝlmasÝ gerekir. BataryanÝn gŸvenli bir ßekilde imha edilmesi gerekir.
1. CihazÝ elektrik •arpmasÝ riskinden ka•Ýnmak i•in fißten •ekiniz.
2. CihazÝn arka kapaÛÝnÝ ilk olarak dŸz baßlÝ bir tornavidayla ŸrŸnden kau•uk paneli kaldÝrarak •ÝkartÝnÝz.
A•ma/kapama anahtarÝnÝ ŸrŸnden dŸz baßlÝ bir tornavidayla kaldÝrÝnÝz. †st gšvdenin vidasÝnÝ dŸz baßlÝ tornavidayla •ÝkartÝnÝz ve Ÿst gšvdeyi ŸrŸnden dŸz baßlÝ tornavidayla •ÝkartÝnÝz. Bu ißlem bataryalarÝ ortaya •ÝkaracaktÝr.
3. Tel kesicilerle bataryalara giden telleri kesiniz.
4. BataryalarÝ ŸrŸnden •ÝkartÝnÝz. DoÛru imha ißlemi i•in yerel yetkili makamlarÝnÝzla baÛlantÝya ge•iniz.
- 6 -
ENGLISH
SINBO SHC 4352 RECHARGEABLE MULTIFUNCTIONAL HAIR TRIMMER 5 IN 1 INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. Our product are desinged to meet the highest standard of quality, functionality and desing. We hope you enjoy using your new appliance. Please read this instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION: Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Sinbo.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off button
2. Clipper head
3. Shaver head
4. Precision trimmer head
5. Nose/ear hair trimmer head
6. Beard trimmer head
7. Attachment comb (3mm, 6mm, 9mm, 12mm) for beard trimmer head,
8. Clip-on comb for clipper head
9. Comb,
10. Cleaning brush,
11. Adaptor
12. Charging base
FEATURES
¥ Clipper head ¥ Shaver head ¥ Precision trimmer head ¥ Nose/ear hair trimmer head ¥ Beard trimmer head ¥ Cordless operation ¥ Stainless steel blades ¥ With 4 x attachment comb (3mm, 6mm, 9mm, 12mm) for beard trimmer head, 1 x clip-on comb for clipper head, 1x comb,1x cleaning brush, 1x adaptor and 1x charging base ¥ Charging time: 6 hours ¥ Operating time: 30minutes when fully recharged
GETTING STARTED Charging Your Personal Groomer
¥ Before using your personal groomer for the first time, charge 8 hours. ¥ Ensure the product is switched of. ¥ Place your personal groomer into the charging stand, connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator will light up. ¥ Your personal groomer cannot be overchanged. However, if the product is not going to be used for an extended period time(2-3 months), unplug it from the mains ant store. Fully recharge your personal groomer when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then encharge for 8 hours.
- 7 -
HOW TO USE
Before you Begin
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming.
Attaching and Removing the Guide Combs
¥ With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the clipper blade and click into position. ¥ With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from the trimmer blade.
To Cut Your Hair
¥ Attach a guide comb. ¥ Turn the unit on. ¥ Slowly slide the personal groomer through the hair. Repeat from different directions as necessary. ¥ If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off the comb and brush/rinse off.
Replacing The Nose Trimmer
Move away the clipper head, then put on the nose trimmer head and click into position.
TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS
¥ Hold the personal groomer with precision Trimmer Blade facing you. ¥ Start with edge of sideburn and with trimmer blades resting lightly against your skin, use motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area.
ADJUST THE LENTGH OF YOUR BEARD
¥ Place the beard trimmer on housing and use a comb attachment (3mm, 6mm, 9mm. 12mm) according to your requirement.
USING THE MICRO SHAVER TRIMMER
¥ Attach the micro shaver trimmer. ¥ Hold the groomer so the micro shaver gently touches your face in a 45 degree angle. ¥ Use short, well-controlled movements to shave around your Beard/Moustache. Use your free hand to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it easier to shave. NOTE: The micro shaver was designed to shave the detail areas around your beard/moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable shave, guaranteed, use one of Sinbo Electric Shavers.
To trim in the most effective way, move the appliance slowly against the direction of hair growth.
REPLACING DIFFERENT HEADS
¥ Switch the appliance of before replacing the heads.
First: Remove the blade with the thumb. Second: Aim at the groove, then install the new head and click into position.
Tips for best results
¥ Beard, moustache and sideburn hairs should be dry. ¥ Avoid using lotions before using your personal groomer. Comb your hair in the direction that it grows.
- 8 -
CARE YOUR HAIR TRIMMER
Cleaning and Maintaining After each use
1. Turn the personal groomer off.
2. Gently brush the remaining hairs away/rinse under warm water from the guide comb and trimmer
blade
CLEANING CAUTIONS
¥ Only the guide comb attachment and trimmer blade may be removed from the product for cleaning. ¥ Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. ¥ Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades. ¥ Do not submerge in water as damage will occur.
STORAGE
¥ÊAlways store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures exceeding 60ûC.
DO NOT WRAP THE CORD OF THE CHARGING ADAPTOR AROUND THE APPLIANCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING-TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
¥ An a appliance never be left unattended when plugged into a power outlet. ¥ Keep the power plug and cover away from heated surfaces. ¥ Make sure the power plug and cord do not get wet. ¥ Do not plug or unplug the product with wet hands. ¥ Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our Services Center. ¥ Charge, use and store the product at a temperature between 15ûC and 35ûC. ¥ Always unplug from the mains when cleaning. ¥ Only use the parts supplied with the appliance. ¥ Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give us cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product contains a Ni-Cd Battery unit. Do not dispose the trimmer in household waste at the end of its useful life. Dispose can take place at our service centres or appropriate collection sites.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs they may burst or release toxic materials.
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
BATTERY REMOVAL
Lift tne battery out of the housing by using a scissor cut down the connection between the body and the power line. Twist the connecting wires until they break. The battery must be removal from the appliance before it is scrapped. The battery is to be disposed of safely.
1. Unplug groomer from outlet to avoid risk of electrical shock.
2. Remove rear groomer cover by first prying the rubber panel from the product with a flat head
screwdriver. Pry the on/off switch from the product by head screwdriver. Unscrew the upper housing by head screwdriver and pry the upper housing from the product with a flat head screwdriver. This will expose the batteries.
3. With wire cutters, clip the wires leading to the batteries.
4. Remove the batteries from the product. Contact your local authorities for proper disposal.
- 9 -
FRANÇAIS
S‹NBO SHC 4352 TONDEUSE À CHEVEUX RECHARGEABLE MULTIFONCTIONNELLE MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions dÕavoir achetŽ notre produit.Nos produit sont con•u pour rŽpondre ˆ une haute qualitŽ, la fonctionnalitŽ et la conception. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement ces instructions et concervez-les pour pouvoir les consulter ultŽrieurement.
ATTENTION: Utiliser cet appareil uniquement de la mani•re indiquŽe dans le mode dÕemploi. Ne pas utiliser les accessoires non recommandŽes par Sinbo.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur Marche /Arr•t
2. Lames
3. Guide de coupe pour raser la barbe
4. Guide de coupe de prŽcision
5. Guide de coupe pour tondeuse nez et oreilles
6. Guide de coupe pour fa•onnage de la barbe
7. Peigne de connection pour le guide de coupe pour fa•onnage de la barbe (3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
8. Peigne avec clips pour les lames
9. Peigne
10. Brosse de nettoyage
11. Adaptateur
12. Socle de chargement
CARACTERISTIQUES
¥ Lames ¥ Guide de coupe pour raser la barbe ¥ Guide de coupe de prŽcision ¥ Guide de coupe pour tondeuse nez et oreilles ¥ Guide de coupe pour fa•onnage de la barbe ¥ Utilisation sans fil ¥ Lames en acier inox ¥ Peignes de connection pour le guide de coupe pour raser la barbe(3mm, 6mm, 9mm, 12mm),1 x peigne avec clips pour les lames, 1 x peigne, 1 x brosse de nettoyage, 1 x adaptateur et un socle de chargement ¥ Temps de recharge : 6 heures ¥ Temps dÕutilisation : 30 minutes ˆ pleine charge
AVANT DE MISE EN MARCHE Charger l’appareil
¥ Charger lÕappareil pendant 8 heures avant de lÕutiliser pour la premi•re fois. ¥ Assurez vous que lÕappareil est ŽteignŽ. ¥ Placez lÕappareil sur le socle de rechargement , branchez lÕadaptateur du charge premi•rement ˆ lÕappareil et puis ˆ la ligne principale.Le voyant lumineux de charge va sÕallumer. ¥ Ne pas surcharger lÕappareil. Par contre, si vous ne lÕutilisez pas longtemps ( 2-3 mois ), dŽbranchez lÕappareil de la ligne principale et concervez Ðle.Recharger compl•tement lÕappareil lorsque vous lÕutilisez ˆ nouveau.
Pour protéger la vie des batteries , déchargez –les complètement tous les six mois et après rechargez –les pendant 8 heures.
- 10 -
UTILISATION
Avant de commencer
Peigner toujours votre barbe ou moustache avec un peigne avant de couper
Poser et Retirer Les Guides du Coupe
¥ Faites glisser attentivement le guide du coupe vers la partie superieure des lames et enclancher le guide.. ¥ Retirer attentivement le guide de coupe des lames en le tenant loin de de votre visage
Couper les Cheveux
¥ Poser un guide de coupe ¥ Allumez lÕappareil ¥ Faites lentement glisser lÕappareil entre les cheveux. Si nŽcessaire,rŽpŽtez le processus de diffŽrentes directions ¥ Si les cheveux sÕaccumulent dans le peigne du coupe, Žteignez lÕappareil, retirez le peigne et nettoyer avec la brosse.
Poser le guide de la tondeuse nez
Retirez les lames et posez le guide de la tondeuse nez et enclencher le guide.
COUPER LES FAVORIS
¥ Tenez lÕappareil de fa•on que le guide de coupe de prŽcision soit face ˆ vous. ¥.Commencez par les c™tŽs des favoris et taillez la ligne des favoris lorsque les lames touchent lŽg•rement ˆ votre visage.
TAILLER LA LONGEUR DE LA BARBE
¥ InsŽrez le guide de rasoir la barbe ˆ sa place et utilisez une connection de peigne selon votre besoin (3mm, 6mm, 9mm. 12mm).
UTILISER LE RASOIR MICRO
¥ Monter le rasoir micro ¥ Tenez le rasoir ˆ toucher lŽg•rement sur votre visage avec un angle de 45 degrŽs ¥ Faites des mouvements courts pour le contour de la barbe / des moustaches.Utilisez lÕautre main pour tendre la peau.Ceci permet de maintenir les poils en position verticale et rend le rasage facile. REMARQUE: Le rasoir micro est con•u pour raser le contour de la barbe et des moustaches, il nÕest pas destinŽ ˆ raser tout le visage.Utilisez lÕun des rasoirs Žlectriques de Sinbo pour un rasage confortable.
Déplacez l’appareil lentement contre le sens du poil pour les couper d’une façon efficace.
CHANGER LES GUIDES DE COUPE
¥ ƒteignez lÕappareil avant de changer les guides de coupe.
No 1: Retirez la lame avec le pouce. No 2: Redressez ˆ nouveau, montez le nouveau guide et mettez le ˆ sa place.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
¥ Les poils de la barbe, de la moustache et des favoris doivent •tre secs. ¥ Ne pas utiliser de lotion avant dÕutiliser lÕappareil. Peignez vos cheveux vers la direction quÕils poussent
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE Nettoyage et Entretien A la suite de chaque utilisation
1. ƒteignez lÕappareil
- 11 -
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
2. Utilisez la brosse pour enlever les poils des guides de coupe et les lames / rincez sous lÕeau chaude.
AVERTISSEMENT POUR LE NETTOYAGE
¥ La connection de peigne de guide de coupe et les lames de coupe peuvent •tre uniquement retirŽ de lÕappareil pour le nettoyage. ¥ Le nettoyage doit •tre fait avec une brosse douce telle que la brosse fournie avec lÕappareil. ¥ Ne pas utiliser les produits abrasifs ou corrosifs sur lÕappareil ou les lames ¥ Ne pas immerger dans lÕeau afin dÕ emp•cher les dommages.
CONCERVER
¥Ê Concerver toujours lÕappareil et son cordon dans une zone de condition s•che. Ne pas le concerver ˆ des tempŽratures plus de 60ûC
NE PAS ENROULER LE CORDON DE L’ADAPTATEUR DE RECHARGE À L’APPAREIL
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE CHOC D’ÉLECTRIQUE, L’INCENDIE OU LES BLESSURES CORPORELLES
¥ Ne jamais laisser lÕappareil sans surveillance lorsque lÕappareil est branchŽ ˆ la prise de courant. ¥ Garder le cordon dÕalimentation et son couvercle loin des surfaces chauffŽes. ¥ Assurez vous que le cordon dÕalimentation et la fiche nÕest pas mouillŽ ¥ Ne pas brancher et dŽbrancher lÕappareil avec les mains mouillŽes. ¥ Ne pas utiliser lÕappareil avec son cordon endommagŽ.Vous pouvez le renouveler par nos Centres de service. ¥ Recharger, utiliser et garder lÕappareil entre 15ûC et 35ûC. ¥ DŽbrancher toujours lÕappareil de la prise de courant avant le nettoyage. ¥ Utiliser uniquement les pi•ces fournies avec lÕappareil. ¥ Garder ce produit hors de portŽe des enfants. Votre appareil nÕest pas prŽvu pour •tre utilisŽ par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacitŽs physiques, sensorielles ou mentales sont rŽduites, ou des personnes dŽnuŽes dÕexpŽrience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bŽnŽficier, par lÕintermŽdiaire dÕune personne responsable de leur sŽcuritŽ, dÕune surveillance ou dÕinstructions prŽalables concernant son utilisation en toute sŽcuritŽ.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient lÕunitŽ de batterie Ni-Cd. Ne pas lÕŽliminer avec les ordures mŽnag•res ˆ la fin de sa vie dÕutilisation LÕƒlimination peut •tre faite ˆ nos centres de service ou aux lieux de collecte appropriŽs.
ATTENTION: Ne pas jeter au feu ou ne pas casser les batteries.Elles peuvent exploser ou émettre des substances toxiques
Ne pas jeter lÕappareil avec les ordures menag•res ˆ la fin de vie mais le renvoyer ˆ un point de collecte officiel pour le recyclage.Ainsi, vous aidez ˆ la protection de lÕenvironnement.
ENLÉVEMENT DE LA BATTERIE
Soulevez la batterie de son corps ˆ lÕaide des ciseaux, coupez la connection entre son corps et la ligne dÕŽlectrique.Tordre les c‰bles de connection jusquÕˆ ce quÕils se dŽtachent. La batterie doit •tre retirŽ de lÕappareil avant dÕŽlimination. La batterie doit •tre ŽliminŽ en toute securitŽ.
1. DŽbranchez lÕappareil de la prise de courant afin dÕŽviter le risque de choc dÕŽlectrique.
2. Retirez le couvercle arri•re ˆ lÕaide dÕun tournevis ˆ t•te plate en soulevant le panneau en
plastique.Soulevez lÕinterrupteur Marche /Arr•t ˆ lÕaide dÕun tournevis ˆ t•te plate. Retirez le vis du corps supŽrieur ˆ lÕaide dÕun tournevis ˆ t•te plate et retirez le corps supŽrieur de lÕappareil ˆ lÕaide du tournevis ˆ t•te plate. Ce processus va montrer les batteries.
3. Coupez les fils des batteries ˆ lÕaide dÕun pince
4. Retirez les batteries de lÕappareil. Contactez les autoritŽs locales pour une Žlimination appropriŽe.
- 12 -
S‹NBO SHC 4352 HAAR KNIP MACHINE MET VEEL FUNCTIE DIE OPGELADEN KAN WORDEN GEBRUIKSAANWIJZING
Wij danken u omdat u gekozen heeft voor onze product. Onze producten zijn gepland om op hoge kwaliteit de staandaardisatie,functionaliteit en de conceptie te dekken. Wij hopen dat u geniet van het gebruiken van onze nieuwe apparaat. Alstublieft deze richtlijnen voorzichtig lezen om het apparaat te kunnen gebruiken en op een veilige plaats bewaren om het in de toekomst te kunnen gebruiken.
LET OP: Dit apparaat gebruiken alleen zoals het gepland is zoals omschreven in deze gebruiksaanwijzing. Niet de accessoires gebruiken die niet worden aangeraden door Sinbo.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Aan-/Uitknop
2. Knipdeksel
3. Scheerdeksel van de baard
4. Gevoelige snijdeksel
5. Snijdeksel van het Nuis-/Oorhaar
6. Verbeteringsdeksel van de Baard
7. Verbindingskam voor de verbeteringsdeksel van de Baard (3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
8. Kam met een clips voor de snijdeksel
9. Kam
10. Schoonmaakborstel
11. Adapter
12. Laadstand
EIGENSCHAPPEN
¥ Snijdeksel ¥ Scheerdeksel van de Baard ¥ Gevoelige Snijdeksel ¥ Snijdeksel van het Nuis-/Oorhaar ¥ Verbeteringsdeksel van de Baard ¥ Gebruik zonder Kabel ¥ Roestvrije Staal Messen ¥ 4 x verbindingskam voor de scheerdeksel van de Baard (3mm, 6mm, 9mm, 12mm), 1 x kam met clips voor de snijdeksel, 1 x kam, 1 x schoonmaakborstel, 1 x adapter en 1 x laadstand ¥ Laadtijd: 6 uur ¥ Gebruikstijd: 30 minuten als het helemaal is geladen
TIJDENS HET BEGIN Laden van het Apparaat
¥ 8 uur laden voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. ¥ U moet zeker zijn van of het product uit is. ¥ Het apparaat plaatsen op een laadstand, de laadadapter aan het product en later aan de hoofdlijn aansluiten. De laadindicator zal gaan branden. ¥ Het apparaat niet te lang laden. Desondanks, als het apparaat voor een lange tijd (2-3 maanden) niet gebruikt zal worden, de stekker van de hoofdlijn eruit trekken en verbergen. Als u het apparaat opnieuw wilt gebruiken dan het apparaat helemaal laden.
Om de houdbaarheid van uw batterijen te beschermen verzorgd u dat het elk zes maanden leeg wordt en later 8 uur laden.
NEDERLANDS
- 13 -
Loading...
+ 31 hidden pages