Sinbo SEB 5802 User Manual [ru]

SEB 5802 YUMURTA P‹fi‹R‹C‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
RU
UA
AR
HR
PT
Yumurtalar›n›z çevre flartlar›na ba¤l› olarak 8-12 dakika içinde pifler.
De¤erli Müflterimiz,
G‹R‹fi
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
• Bu cihazın, afla¤ıda belirtilen yerler gibi, ev ve benzeri uygulamalarda kullanılması amaçlanır. (IEC 60335-2-15/A2):
• Dükkânlarda, bürolarda ve di¤er çalıflma ortamlarındaki personele ait mutfak alanları,
• Çiftlik evleri
• Müflteriler tarafından, motellerde, otellerde kullanılan yerler ve di¤er mesken tipi çevreler,
• Yatma yerleri ve kahvaltı yapılan ortamlar.
• fiayet güç kablosu zarar görmüfl ise, tehlikelerden kaç›nmak için üreticisi veya ürünün kendisinin servis yetkilisi ya da benzer flekilde vasf› olan birisi taraf›ndan onar›lmal›d›r.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: (IEC 60335-2-15/A2)
• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels and other residential type environments;
• bed and breakfast type environments.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
- 1 -
Hatal› kullan›mdan do¤abilecek hasarlardan kaç›nmak için lütfen cihaz›n›z›n elektrik ba¤lant›s›n› yapmadan önce ‹flletim Talimatlar›n› dikkatlice okuyunuz. Lütfen özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat edin. E¤er cihaz üçüncü bir tarafa teslim edilecekse, mutlaka bu ‹flletim Talimatlar›yla birlikte teslim edilmelidir.
ÖNEML‹ KORUMA ÖNLEMLER‹
Elektrikli cihazlar kullan›l›rken, yang›n, elektrik tehlikesi ve kiflilere zarar gelme risklerini en aza indirgemek için afla¤›dakiler de dahil olmak üzere tüm temel güvenlik önlemlerine her zaman uyulmal›d›r.
- Tüm talimatlar› okuyun.
- S›cak yüzeylere dokunmay›n. Sap veya kulp kullan›n.
- Elektrik flokuna neden olmamak için üniteyi su veya herhangi baflka bir s›v›n›n üzerine koymay›n. Temizlik için talimatlara bak›n›z.
- Cihaz çocuklar taraf›ndan veya çocuklar›n yan›nda kullan›ld›¤›nda yak›n gözetim sa¤lanmal›d›r..
- Cihaz› kullan›rken gözetimsiz b›rakmay›n.
- Cihaz kullan›mda de¤ilken ve temizlik yap›lmadan önce fiflini prizden çekin. Cihaz› temizlemeden önce so¤umas›na izin verin.
- Elektrik kablosu zarar görmüfl, bozuk veya herhangi bir flekilde hasarl› bir cihaz› çal›flt›rmay›n.
- ‹nceleme, tamir veya ayarlama için cihaz› en yak›n yetkili servise getirin.
- Yaralanma riskini azaltmak için, yaln›zca cihaz üreticisince tavsiye edilen aksesuar eklentilerini kullan›n.
- Cihaz› d›fl mekanda veya nemli bir alanda iken kullanmay›n.
- Cihaz kablosunun masan›n veya tezgah›n kenarlar›na tak›lmas›na veya s›cak yüzeylerle temas etmesine izin vermeyin.
- Cihaz› s›cak bir gaz veya elektrik sobas›n›n yan›na ya da ›s›nm›fl bir f›r›n›n içine koymay›n.
- Bu cihazdan herhangi bir s›cak s›v› tafl›naca¤› zaman afl›r› derecede dikkatli olunmal›d›r.
- Cihaz› kullan›m amac›n›n d›fl›nda bir amaç için kullanmay›n.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
- 2 -
Çal›flma voltaj› : 230V~ Frekansı : 50Hz Güç tüketimi : 350W Piflirme Süresi : 8-12 dakika
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
C‹HAZIN TANITIMI
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
67
1. Is›tma tavas›
2. Güç ›fl›¤›
3. ‹¤ne
5
4. Ölçü fincan›
5. Elektrik kablosu ve fifl
6. Üst kapak(Paslanmaz Çelik)
4
7. Yumurta raf›
1 2 3
C‹HAZIN KULLANIMI
- Suyun ölçümü: Gerekli olan su miktar› yumurta say›s›na ve arzu edilen kat›/rafadan derecesine ba¤l›d›r. Ölçü fincan›nda iflaretlenmifl 3 basamak vard›r: Rafadan, Orta ve Kat›. Her basama¤›n üzerine yumurta say›s› iflaretlenmifltir. Ölçü barda¤›n› uygun iflarete kadar suyla doldurun. Yumurta hafllama makinesinin yatay olarak konumland›r›lm›fl oldu¤undan emin olun. Kabloyu tabandan çözün. Ölçülen su miktar›n› hafllama plakas›na dökün.
- Yumurtalar›n haz›rlanmas›: Ölçü fincan›n›n alt taraf›ndaki i¤neyi kullanarak yumurtan›n genifl taraf›nda küçük bir delik aç›n. Bu, yumurtalar›n hafllama s›ras›nda patlamas›n› engeller. Yumurtalar› tepsiye yerlefltirin ve hafllama
- 3 -
plakas›n› tak›n. Kapa¤› kapat›n.
- Yumurtalar›n hafllanmas›: Fifli prize tak›n. Makine çal›flmaya bafllar. Tüm su buharlaflt›¤›nda yerleflik termostat hafllama makinesini kapat›r ve bir uyar› sesi duyulur. Yumurtalar art›k piflmifltir. Fifli prizden çekin. Kapa¤› dikkatlice kald›r›n. Çok s›cak oldu¤u için yumurta tepsisini hemen ç›kar›n ve yumurtalar› so¤utun.
TEM‹ZL‹K ve BAKIM
C‹HAZIN KULLANIMI
Temizleme talimatlar› Temizlemeden önce her zaman cihaz›n fiflini çekin ve so¤umas›na izin verin. Yumurta tepsisi ve kapak normal bir flekilde y›kanabilir. Ancak cihaz›n alt k›sm›na sabitlenmifl olan piflirme plakas› sadece nemli bir havlu yard›m›yla temizlenebilir. Cihaz› suya bat›rmay›n! Piflirme plakas›nda afl›r› kireç birikti¤inde, temizlemek için normal günlük sirke kullan›labilir. Sirkeyi suyla seyreltin (1 ölçü sirkeye 10 ölçü su ekleyin). Çözeltiyi piflirme plakas›na dökün. 30 dakika bu flekilde bekletin. Sonra bu s›v›y› dökün. Nemli bir havlu kullanmak suretiyle piflirme plakas›n› silerek temizleyin. Güvenlik Önlemleri Cihaz flu durumlarda kullan›lmamal›d›r: - Kablo hasarl› ise - Cihazda görülebilir bir hasar var ise - Cihaz yere düflmüflse (görünür bir hasar olmasa bile). Cihaz› bu k›lavuzda belirtilen fleklin d›fl›nda kullanmay›n.
GARANT‹ ve MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
Cihazlar›m›z teslimat öncesinde titiz bir kalite kontrolüne tabi tutulur. E¤er tüm titizli¤e ra¤men, üretim ya da nakliye esnas›nda bir hasar meydana gelmiflse, lütfen cihaz› sat›c›n›za iade ediniz. Meflru kanuni haklara ek olarak, sat›n alan kifli flu garanti koflullar›na sahip olacakt›r: Sat›n al›nan her cihaz için sat›n alma tarihinden itibaren 2 y›ll›k bir garanti sunuyoruz. Bu süreç zarf›nda malzemeye veya üretim hatalar›na dayand›r›labilecek tüm kusurlar için, tamir veya de¤ifltirme fleklinde ücretsiz çözümler sa¤layaca¤›z. Cihaz›n yanl›fl bir flekilde tafl›nmas›, üçüncü taraflarca yap›lan tamirler ve orijinal olmayan parçalar›n tak›lmas› yüzünden meydana gelen kusurlar bu garantinin kapsam›nda de¤ildir.
- 4 -
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
UYGUNLUK
EN 60335-2-15 Kullanım Ömrü 7 yıldır. Made in P.R.C.
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
C‹HAZI KULLANMADI⁄INIZ ZAMAN MUHAKKAK F‹fi‹N‹ PR‹ZDEN ÇEK‹N‹Z.
ÇEVRE DOSTU ELDEN ÇIKARMA
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
- 5 -
Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric hazard and injury to persons, including the following.
- Read all instructions
- Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
- To protect against electrical shock, do not place this unit in water or other liquid. See instructions for cleaning.
- Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
- Do not use appliance unattended.
- Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before cleaning the appliance.
- Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
- To reduce the risk of injury, use accessory attachments only if recommended by the appliance manufacturer.
- Do not use outdoors or while standing in a damp area.
- Do not let cord hand over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
- Do not place on or near a hot gas or electric stove, or in a heated oven.
- Extreme caution must be used when moving any cup containing hot liquids from this appliance.
- Do not use appliance except as intended.
ENGLISH
- 6 -
Operating voltage : 230V~ Frequency : 50Hz Power consumption : 350W Cooking time : 8-12 min.
FEATURES
TECHNICAL SPECIFICATION
67
1. Heating pan
2. Power indication light
5
4
1 2 3
3. Prick
4. Measuring cup
5. Plug and power cord
6. Top cover(Stainless Steel)
7. Egg rack
OPERATING INSTRUCTIONS
- Measuring water The amount of water required depends on the number of eggs and the degree of hardness/softness desired. The measuring cup marked 3 scales : Soft, Medium and Hard-boiled. Each scale has the number of eggs marked on it. Fill the measuring beaker with water up to the appropriate mark. Mark sure that the egg boiler is placed in horizontal position. Unwind the cable from the base. Pour measured amount of water into the boiling plate.
- Preparing for eggs Use the pin underside the measuring cup to prick a small aperture into the blunt end of the egg. This prevents the eggshells bursting during boiling. Put eggs into tray and put the boiling plate. Close the lid.
- Boiling eggs Put the plug into socket. Machine is now in operation. When all water has evaporated. Built-in thermostat switches off the boiler and the buzzer sounds. Eggs are now cooked. Pull out the plug from socket. Remove the lid carefully. As it is very hot, immediately take out the egg tray and cool the eggs.
- 7 -
Always unplug the appliance and allow cooling before cleaning. The egg tray and the cover can be washed normally. However, the cooking plate which is fixed to the bottom of the appliance can only be cleaned with a moistened towel. Do not immerse the appliance in water! When excessive scales are deposited on the cooking plate, normal household vinegar can be used to remove the scales. Dilute the vinegar with water (add 1 part vinegar to 10 parts of water). Pour the solution onto the cooking plate. Allow soaking for about 30 minutes. Then pour way the liquid. Wipe the cooking plate clean with a moistened towel. Safety Measures The appliance should not be used when:
- Cable is damaged - The appliance can be visually seen damaged - The appliance has been dropped onto the floor, even if visible damage is not seen. Do not use the appliance except as stated in this manual.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICES
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange. Defects which arise due to improper handing of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties of the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee.
CLEANING
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations, hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
- 8 -
Veuillez lire soigneusement ces Instructions d’Opération avant de connecter
FRANÇAIS
votre appareil au secteur afin d’éviter d’endommager l’appareil par une mauvaise utilisation. Veuillez porter une attention particulière aux informations de sécurité. Si vous transmettez l’appareil à une tierce personne, veuillez lui transmettre ces Instructions d’Opération aussi.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base pour la sécurité doivent toujours être observées afin de réduire les risques de feu, électrocution et blessures sur des personnes, notamment les précautions suivantes.
-Lire toutes les instructions
-Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des gants de cuisine ou des poignées.
-Pour éviter les électrocutions, ne pas placer cet appareil dans l’eau ni autre liquide. Suivre les instructions pour le nettoyage.
-Une surveillance attentive est indispensable lorsque les appareils sont manipulés par ou à proximité d’enfants.
-Ne pas utiliser cet appareil sans attention.
-Débrancher avant de nettoyer. Laisser refroidir avant de nettoyer.
-Ne pas faire fonctionner cet appareil si le cordon électrique ou la prise sont endommagés ou s’il y a eu un dysfonctionnement, ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. Renvoyer l’appareil au service autorisé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage.
-Afin de réduire les risques d’accident, n’utiliser que les accessoires recommandés par le fabriquant de l’appareil.
-Ne pas utiliser en extérieur ou dans une zone humide.
-Ne pas laisser pendre le cordon électrique sur les bords d’une table ou d’un plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
-Na pas placer sur ou à proximité de cuisinière à gaz ou électrique chaude, ni dans un four.
-Une extrême attention doit être observée pour transporter tout verre rempli de liquide chaud depuis cet appareil.
-N’utiliser cet appareil que pour ce pour quoi il a été conçu.
- 9 -
Alimentation électrique : 230V~, 50Hz Consommation : 350W Temps de cuisson : 8-12 minute
CARACTÉRISTIQUES
DONNEES TECHNIQUES
67
1. Plaque chauffante
2. Témoin lumineux de marche
3. Ustensile à percer les oeufs
5
4. Verre mesureur
5. Prise et cordon d’alimentation
6. Couvercle supérieur(inoxydable)
4
7. Plateau à oeufs
1 2 3
FONCTIONNEMENT
-Mesurer l’eau La quantité d’eau requise dépend du nombre d’oeufs et du degré de dureté/mollesse souhaité. Le verre doseur présente 3 niveaux: Mou, Moyen et Dur. Chaque niveau indique également le nombre d’oeufs. Remplir le verre doseur de l’eau jusqu’à la marque appropriée. Vérifier que le cuiseur à oeufs est bien horizontal. Dérouler le fil depuis la base. Verser l’eau dans le bac.
-Préparer les oeufs Utiliser la pointe sous le verre doseur pour percer une petite ouverture au sommet étroit des oeufs. Cela évite que les oeufs éclatent en cours de cuisson. Mettre les oeufs sur le plateau et mettre le bas. Fermer le couvercle.
-Cuisson des oeufs Brancher la prise. La machine est maintenant en marche. Lorsque toute l’eau est évaporée, le thermostat éteint le cuiseur qui se met à sonner. Les oeufs sont cuits. Débrancher l’appareil. Retirer précautionneusement le couvercle.
- 10 -
Comme c’est très chaud, retirer immédiatement le plateau à oeufs et les laisser refroidir.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
FONCTIONNEMENT
Toujours débrancher l’appareil et laisser refroidir avant de nettoyer. Le plateau à oeufs et le couvercle peuvent être lavés normalement. Cependant, la plaque chauffante fixée au fonds de l’appareil ne peut être nettoyée qu’avec un chiffon humidifié. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau! Lorsque trop de calcaire s’est déposé sur la plaque chauffante, du vinaigre normale de cuisine peut être utilisé pour l’éliminer. Diluer le vinaigre dans de l’eau (1 dose de vinaigre pour 10 doses d’eau). Verser la solution sur la plaque. Laisser pénétrer 30 minutes. Puis vider le liquide. Essuyer la plaque avec un chiffon humide.
MESURES DE SÉCURITÉ
Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque: -Le cordon est endommagé ­L’appareil présente des parties endommagées -L’appareil est tombé sur le sol, même si aucun dommage n’est visible. Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres but que ceux présentés dans ce manuel.
GARANTIE SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils sont soumis à un strict contrôle de qualité avant d’être livrés. Si malgré toute diligence pendant la production ou lors du transport, des endommagements se sont présentés, retournez l'appareil au revendeur. En plus des droits légaux, l'acheteur peut recourir à la garantie sous les conditions suivantes : Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à compter du jour de l'achat. Pendant cette période, nous réparons ou remplaçons gratuitement tous les défauts de matériel et de production. La garantie ne couvre pas les dommages pouvant être attribués à une manipulation incorrecte de l’appareil ou à des dysfonctionnements causés par l’intervention de personnes non qualifiées ou encore au montage de pièces qui ne seraient pas des pièces d'origine.
- 11 -
Lees deze Gebruiksaanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw apparaat
NEDERLANDS
aansluit op het stopcontact, om beschadiging wegens onjuist gebruik te voorkomen. Besteed a.u.b. extra aandacht aan de veiligheidsinformatie. Mocht u het apparaat overdragen aan een derde, sluit dan tevens deze Gebruiksaanwijzingen bij.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Wanneer u elektrische apparatuur gebruikt, moeten de basis veiligheidsvoorzorgsmaatregelen, inclusief de maatregelen hieronder, altijd worden gevolgd om het risico van brand, elektrische gevaren en verwondingen bij personen te verminderen.
-Lees alle instructies.
-De hete oppervlakken niet aanraken. Maak gebruik van de handvatten of knoppen.
-Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok, dit apparaat niet in water of een andere vloeistof onderdompelen. Zie de instructies voor het schoonmaken.
-Er is streng toezicht nodig voor elk apparaat dat door kinderen of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
-Gebruik het apparaat niet zonder toezicht.
-Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
-Apparaten niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker, wanneer het apparaat niet goed werkt, of wanneer het op een of andere manier beschadigd is. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde onderhoudsfaciliteit om na te laten kijken, om te laten repareren of aan te passen.
-Om het risico van een verwonding te verminderen, alleen accessoires gebruiken die door de fabrikant zijn aanbevolen.
-Het apparaat niet buitenshuis of in een vochtige omgeving gebruiken.
-Laat het snoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken.
-Niet op of in de buurt van een heet gasfornuis, elektrisch fornuis of in een
- 12 -
verwarmde oven plaatsen.
-Extreme voorzichtigheid is geboden wanneer u een kop hete vloeistof uit dit apparaat haalt.
-Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is.
TECHNISCHE GEGEVENS
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Werkingsvoltage : 230V~, 50Hz Stroomverbruik : 350W Kooktijd : 8-12 minuut
EIGENSCHAPPEN
67
1. Verwarmingsplaat
2. Controlelampje
5
3. Eierprikker
4. Maatbeker
5. Stekker en voedingskabel
6. Deksel(roestvrij staal)
4
7. Eierrek
1 2 3
BEDIENINGSPROCEDURES
-Water afmeten. De vereiste hoeveelheid water is afhankelijk van het aantal eieren en de gewenste hardheid/zachtheid. De maatbeker geeft 3 schalen aan: Zacht, Medium en Hardgekookt. Elke schaal geeft het aantal eieren aan. Vul de maatbeker met water tot de geschikte markering. Zorg dat de eierkoker in horizontale positie geplaatst is. Wikkel het snoer van de basis af. Giet de afgemeten hoeveelheid water in de kookschaal.
-Bereiding voor eieren. Gebruik de prikker onderaan de maatbeker om een klein gaatje in de bolle kant van het ei te maken. Dit voorkomt dat de eieren barsten tijdens het koken.
- 13 -
Plaats de eieren in de eierhouder. Sluit het deksel.
-Eieren koken Steek de stekker in het stopcontact. Het apparaat is nu in werking. Wanneer
al het water verdampt is. De ingebouwde thermostaat schakelt de koker uit en de zoemer gaat af. De eieren zijn nu gekookt. Haal de stekker uit het stopcontact. Voorzichtig het deksel verwijderen. Vanwege de warmte, de eierhouder onmiddellijk uit het apparaat halen en de eieren laten afkoelen.
SCHOONMAAKINSTRUCTIES
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Het eierrek en het deksel kunnen gewoon worden afgewassen. Maar, de kookschaal die vastzit aan de bodem van het apparaat kan alleen worden schoongemaakt met een vochtige handdoek. Het apparaat niet onderdompelen in water! Wanneer er kalk in de kookschaal vastzit, kunt u normaal huishoudazijn gebruiken om de kalk te verwijderen. Verdun de azijn met water(voeg 1 deel azijn toe aan 10 delen water). Giet de oplossing in de kookschaal. Laat dit ongeveer 30 minuten weken. Giet de vloeistof eruit. Maak de kookschaal schoon met een vochtige doek. Veiligheidsmaatregelen Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer: -Het snoer beschadigd is
-Wanneer het apparaat zichtbaar beschadigd is -Het apparaat op de grond is gevallen, ook al is er geen zichtbare schade. Gebruik dit apparaat niet op een andere manier dan aangegeven in deze handleiding.
BEDIENINGSPROCEDURES
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze toestellen aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de verkoper terugbrengen. Behalve de wettelijk vastgelegde rechten kan de koper onder de volgende voorwaarden aanspraak maken op garantie: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel vanaf de aankoopdatum.
- 14 -
Tijdens die periode verhelpen wij gratis alle gebreken die te wijten zijn aan
GARANTIE KLANTENSERVICE
materiaal- of productiefouten door reparatie of vervanging. Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van niet-originele onderdelen, vallen niet onder deze garantie.
- 15 -
SEB 5802 EIERKOCHER
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät anschliessen, um Schäden durch nicht sachgemässen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind alle Sicherheitshinweise zu beachten, um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschlägen, Bränden, und/oder Personenschäden zu vermeiden:
- Alle Vorschriften durchlesen.
- Die heissen Teile des Gerätes nicht berühren. Fassen Sie das Gerät nur am Griff an.
- Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Dadurch besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Vor Reinigung die Sicherheitshinweise beachten.
- Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
- Stecken Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird oder gereinigt werden soll. Vor Reinigung lassen Sie das Gerät abkühlen.
- Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen oder falls das Gerät beschädigt wurde.
- In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reperatur an das Service Center bringen.
- Bitte benutzen Sie kein Zubehör oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen sind um Verletzungen zu vermeiden.
- Betreiben Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie es nicht im Freien.
- Lassen Sie die Netzleitung nicht vom Tisch herunterhängen oder mit heissen Flächen in Berührung kommen.
- Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd oder einen heissen Backofen stellen.
- Besondere Vorsicht ist nötig, wenn sie das Gerät gefüllt mit heisser Flüssigkeit, transportieren.
- Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
- 16 -
GERÄTETEILE
67
1. Heizschale
2. Ein-/Ausschalter
5
3. Eipiekser
4. Messbecher
5. Netzkabel mit Netzstecker
4
6. Haube
7. Eierhalter
1 2 3
BEDIENUNG
- Wassermenge: Bestimmen Sie mittels des Messbechers die jeweils erforderliche Wassermenge. Diese ist abhängig von dem gewünschtem Härtegrad und der Anzahl der zu kochenden Eier. Auf dem Messbecher befinden sich drei Skaleneinteilungen (weich, mittel, hart) mit der jeweiligen Eieranzahl. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Eierkocher auf einer ebenen Oberfläche gestellt haben. Das Kabel von der Basis entfernen. Wasser in die Kochschale giessen.
- Vorbereitung der Eier: Picken Sie jedes Ei an der Unterseite ein, um ein Platzen zu vermeiden. Verwenden Sie dazu den Picker auf der Unterseite des Messbechers. Legen Sie die Eier in den Eierhalter. Stellen Sie den Eierhalter in die Heizschale und setzen Sie die Haube auf das Gerät auf.
- Eier kochen: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontrolleuchte leuchtet. Wenn das gesamte Wasser verdampft ist, ist die Garzeit der Eier beendet. Ein akustisches Signal ertönt und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Heben Sie den Deckel vorsichtig von der Basisstation. Nehmen Sie den Eierhalter von der Basisstation und lassen Sie die Eier abkühlen.
REINIGUNG
Vor jeder Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Reinigen Sie den Eierhalter und den Deckel mit warmem Wasser. Wischen Sie die Heizschale mit einem feuchten Tuch aus. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Füllen Sie etwas Essig in den Messbecher und giessen Sie Wasser dazu (1/10). Füllen Sie dieses Gemisch in die Basisstation, lassen Sie es für ca. 30 Minuten einwirken und schütten Sie es danach aus. Wischen Sie die Basisstation mit einem feuchten Tuch aus. Sicherheitsmassnahmen: Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb:
- 17 -
- Wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist.
- Wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist.
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
TECHNISCHE DATEN
REINIGUNG
Betriebsspannung: 230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 350 W
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsendkontrolle. Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht einwandfrei funktionieren, senden Sie das Gerät uns zurück. Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Ausgeschlossen davon sind Schäden, die auf Verwendung der falschen Zubehöre und auf falsche Transport sowie Fremdeingriffe von nicht berechtigten Personen zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die auf Material­oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
- 18 -
SEB 5802 HERVIDOR DE HUEVOS
ESPANOL
Por favor lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de conectar el aparato a la toma eléctrica para evitar daños por uso indebido. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad. Si en un futuro entregase este aparato a otra persona, por favor entregue también esta guía junto con él.
Precauciones importantes de la seguridad
Siempre que utilice aparatos eléctricos debe seguir ciertas medidas básicas de seguridad incluyendo las que le citamos a continuación, con el fin de reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas y daños personales:.
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes. Use los mangos.
- No sumergir el hervidor de huevos en agua o en cualquier otro l?quido para evitar riesgos de descargas eléctricas. Consultar las instrucciones para su limpieza.
- Debe extremar las precauciones de este aparato durante su uso cuando haya niños alrededor.
- No dejar el aparato desatendido durante su uso.
- Desenchufe el aparato de la toma eléctrica mientras no vaya a utilizarlo o antes de limpiarlo. Esperar a que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
- En caso de que el cable o enchufe se dañe, si observa que el aparato no funciona adecuadamente o si ha sufrido una caída, llévelo a un agente de servicio técnico o una persona cualificada para su examinación, reparación o ajuste.
- Para evitar riesgos y daños personales, utilice solo acesorios que estén recomendados por el fabricante.
- No usar el aparato en el exterior o en un lugar húmedo.
- No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o banco ni que entre en contacto con superficies calientes.
- No ponga el aparato cerca o encima de la cocina de gas o eléctrica o en un horno si están calientes.
- Debe tener especial cuidado cuando lleve líquido caliente en este aparato.
- No usar el aparato para otro fin que no sea aquel para lo que ha sido diseñado.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltage: 230 V Frecuencia: 50Hz Potencia: 350 W Tiempo de cocinado: 8-12 min.
- 19 -
67
5
4
1 2 3
DESCRIPCIÓN
1. Cazuela con plancha metálica para calentar.
2. Botón de encendido/apagado.
3. Pequeña aguja para agujerear los huevos.
4. Vaso medidor.
5. Cable.
6. Tapa superior (de acero inoxidable).
7. Rejilla para los huevos.
Instrucciones de funcionamiento
-Cantidad de Agua: La cantidad necesaria de agua dependerá de la cantidad de huevos que vaya a cocer y de cómo de duro o blando lo desee. El vaso medidor tiene tres medidas: huevo pasado por agua, medio y duro. Cada nivel de medición del vaso tiene el número de huevos marcado. Llene de agua el vaso de medición hasta el nivel deseado. Asegúrese de que el hervidor está en posición horizontal. Desenrolle el cable de la base. Vierta la cantidad de agua medida sobre la cazuela para calentar.
- Preparación de los huevos: Hacer un pequeño agujero en la parte amplia del huevo usando la pequeña aguja situada en la base del vaso medidor. Esto impedirá que el huevo reviente mientras está hirviendo. Coloque los huevos en la rejilla y coloque ésta sobre la cazuela de calentar. Cierre la tapa.
- Huevos hervidos: Enchufar el hervidor a la toma eléctrica. Pulse el botón de encendido y la máquina empezará a funcionar. Cuando toda el agua se haya evaporado el termostato que hay en el interior apagará el aparato y se oirá un sonido. Los huevos están listos. Desenchufar el aparato de la toma eléctrica. Levantar la tapa con cuidado ya que el interior estará muy caliente. Quite la rejilla de los huevos y deje que se enfrien.
- 20 -
Instrucciones de limpieza: Antés de empezar a limpiar el hervido desenchúfelo de la toma eléctrica y deje que se enfrie. La rejilla de los huevos y la tapa se pueden limpiar de forma usal. Sin embargo la placa fija de la cazuela de calentar solo se puede limpiar con un trapo húmedo. ¡No sumergir el aparato en agua! En caso de acumulación de cal sobre la placa de la cazuela, se puede usar vinagre para limpiarla. Diluir vinagre con agua (mezcle 10 partes de agua con 1 parte de vinagre). Vierta la disolución sobre la placa de la cazuela. Espere durante 30 minutos. Después tire la mezcla. Limpiar la placa de la cazuela con un trapo húmedo. Precauciones de seguridad: El aparato no debe usarse en los siguientes casos :
- En caso de que el cable esté dañado.
- En caso de observar que el hervidor está dañado de una forma u otra.
- En caso de que el hervido haya caído al suelo (aunque no se aprecie daño alguno). No use el aparato excepto en la forma indicada en este manual.
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
Nuestros aparatos son sometidos a un estricto control de calidad antes de ser entregados. Si a pesar de todo, ve que el aparato está dañado por defecto de producción o transporte, devuélvalo al punto de venta donde lo adquirió. A parte de los derechos legales, la persona que ha comprado el aparato tendrá la opción de solicitar lo siguiente:
-Garantía por un plazo de 2 años a partir de la fecha de la compra del aparato. Durante este período de tiempo se reparará el aparato sin coste alguno siempre y cuando los daños sean por defecto de producción/materiales. También en lugar de reparación se puede pedir un cambio de aparato. Las deficiencias ocurridas por un uso indebido o por la reparación realizada por terceras personas sustituyendo componentes originales por otros no estarán incluidas en esta garantía.
DESECHO ECOLÓGICO
Usted puede ayudar a proteger el medio ambiente! Por favor respete las leyes locales y entregue los aparatos eléctricos que ya no funcionan o desee a un centro de reciclaje.
- 21 -
- 22 -
1 2 3
67
5
4
- 23 -
- 24 -
No: 1-5802-20122013
- 25 -
- 26 -
- 27 -
1 2 3
67
5
4
- 28 -
- 29 -
:1-5802-20122013
- 30 -
- 31 -
- 32 -
1 2 3
67
5
4
- 33 -
8-12
- 34 -
SINBO SEB 5802
HRVATSKI
KUHALO ZA JAJA UPUTSTVO ZA UPORABU
Molimo Vas da paˇzljivo proˇcitate ove upute prije nego ukljuˇcite ured¯aj, kako bi izbjegli oˇste´cenja zbog pogreˇsnog koriˇstenja. Posebno obratite pozornost na informacije o sigurnosti. Ako predate ured¯aj tre´coj osobi, onda trebate takod¯er predati i ove upute.
VAˇZNE MJERE ZAˇSTITE
Kada se koriste elektriˇcni ured¯aji, osnovne mjere sigurnosti treba uvijek poˇstovati kako bi se izbjegla opasnost od poˇzara, udara struje i osobne ozljede ukljuˇcuju´ci slijede´ce:
- Proˇcitajte sve upute
- Ne dirajte vru´ce povrˇsine. Koristite ruˇcku.
- Kako bi ste izbjegli elektriˇcni ˇsok, ne odlaˇzite ured¯aj u vodu i druge teku´cine. pogledajte uputstva za ˇciˇs´cenje.
- Pomni nadzor je potreban kada se ured¯aj koristi od strane ili u blizini djece.
- Ne koristite ured¯aj bez nadzora.
- Iskljuˇcite ured¯aj iz struje kada se ne koristi ili kada ga ˇcistite. Priˇcekajte da se ured¯aj ohladi prije nego ga krenete ˇcistiti.
- Ne koristite ured¯aj sa oˇste´cenom ˇzicom, ako se pokvari ili ako je oˇste´cen na neki naˇcin. Odnesite ured¯aj u najbliˇzi autorizirani servis na pregled, popravak ili usklad¯ivanje.
- Kako bi smanjili rizik od ozljede, koristite samo dodatni pribor koji je predloˇzen od strane proizvod¯a´ca.
- Ne koristite ured¯aj izvan ku´ce ili u vlaˇznim prostorima.
- Ne dopustite da kabel visi preko ruba stola ili pulta, niti da dodiruje vru´cu podlogu.
- Ne smjeˇstajte ured¯aj na, niti blizu, plinske ili elektriˇcne pe´cnice isto kao ni u vru´cu pe´cnicu.
- Koristite pove´cani oprez kada pomiˇcete bilo koju posudu, koja sadrˇzi vru´cu teku´cinu, iz ovog ured¯aja.
- Ne koristite ured¯aj na bilo koji drugi naˇcin nego je namijenjeno.
1. Ovaj aparet nije dizajniran za upotrebu od strane lica koji imaju fizikˇce nedostatke ili smanjene mentalne sposobnosti i za ljude koji nemaju iskosvto i znanje za upotrebu aparata (ukljuˇcujuˇci i djecu), osim pod prismotrom i odebrenjem lica odgovorna za njihovu sigurnost.
2. Aparat treba ˇcuvati na sigurnom mjestu kako ne bi se djeca snjime igrala.
- 35 -
ZNAˇCAJKE
1. Grijaˇca ploˇca
2. Svjetle´ci indikator za struju
3. Bodlja
4. Posuda za mjerenje
5. Elektriˇcni kabel
6. Poklopac
7. Drˇzaˇc jaja
1 2 3
67
5
4
PRIPREMA ZA RUKOVANJE
-Mjerenje vode : Koliˇcina potrebne vode ovisi o koliˇcini i ˇzeljenoj tvrdo´ci jaja. Posuda za mjerenje ima 3 Skale: Mekano, sredina i tvrdo kuhano. Svaka skala ima i upisan broj jaja. Napunite vodu do ˇzeljene oznake. Obavezno poloˇzite ured¯aj u horizontalnu poziciju. Odmotajte kabel od baze. Ulijte izmjerenu koliˇcinu vode na grijaˇcu ploˇcu.
-Priprema jaja : Upotrijebite bodlju na doljnjoj strani posude za mjerenje da probijete malu rupu na tupljoj strani jaja. Ovo onemoguˇcuje da ljuska pukne prilikom kuhanja. Postavite jaja na drˇzaˇc i poloˇzite ga u ured¯aj. Zatim zatvorite poklopac.
- Kuhanje jaja : Ukljuˇcite ured¯aj u struju. Ured¯aj je sada ukljuˇcen. Kada sva voda iskipi, ugrad¯eni termostat iskljuˇci kuhalo i zvoni zvono. Jaja su sada kuhana. Iskljuˇcite ured¯aj iz struje. Paˇzljivo skinite poklopac. Poˇsto je jako vru´ce, odmah izvadite drˇzaˇc za jaja i ohladite ih.
-Uputstva za ´ciˇs´cenje : Uvijek iskljuˇcite ured¯aj iz struje i priˇcekajte da se ohladi prije nego zapoˇcnete sa ˇciˇs´cenjem. Drˇza´c za jaja i poklopac se moˇze normalno oprati, ali grijaˇca ploˇca, koja je fiksna na ured¯aju, moˇze se oprati samo sa vlaˇznom krpom. Ne uranjajte ured¯aj u vodu! Kada je grijaˇca ploˇca jako prljava moˇzete ju oprati sa obiˇcnim ku´canskim octom. Razblaˇzite ocat sa vodom (dodajte 10 mjerica vode na 1 mjericu octa). Izlijte razrijed¯eni ocat na grijaˇcu ploˇcu. Namaˇcite otprilike 30 minuta, te izlijte teku´cinu. Oˇcistite grijaˇcu ploˇcu sa vlaˇznom krpom.
- Sigurnosne mjere : Ured¯aj se ne smije koristiti kada: - je kabel ozljed¯en - je ured¯aj oˇste´cen - je ured¯aj pao na pod i iako nisu vidljiva oˇste´cenja. Ne koristite ured¯aj suprotno ovim uputama.
TEHNIˇCKI PODATCI
Radna voltaˇza : AC230V ~ 50Hz Potroˇsnja el. energije : 350W
- 36 -
Prije dostave naˇsi ured¯aji prolaze rigorozne kontrole kvalitete. Ako se, unato´c svoj brizi, dogodi oˇste´cenje prilikom proizvodnje ili prijevoza, molimo Vas da ured¯aj vratite trgovcu. Prema zakonu kupac ima mogu´cnost traˇziti, pod slijede´cim uvjetima, garanciju: Garancija 2 godine od dana kupnje. Tijekom tog perioda mi ´cemo besplatno otkloniti svaki kvar, koji je nastao greˇskom proizvod¯a´ca, i to popravkom ili zamijenom ured¯aja. Oˇste´cenja koja nastanu prilikom neispravnog rukovanja, neovlaˇstenog pokuˇsaja popravka od strane tre´ce osobe ili koriˇstenja ne orginalnih dijelova nisu pokrivena ovom garancijom
PRAVILNO ZBRINJAVANJE URED¯AJA
Ovaj simbol oznaˇcava da ured¯aj na nivou cijele EU ne treba zbrinjavati skupa s ostalim ku´canskim otpadom. S ciljem sprijeˇcavanja nekontroliranog naruˇsavanja
ˇzivotnog okoliˇsa i zdravlja ljudi molimo vas da omogu´cite ponovno iskoriˇstavanje i recikliranje starih elektriˇcnih i elektronskih ured¯aja. Dotrajale ured¯aje predajte u lokalne sabirne centre ili ih predajte prodavnici u kojoj je proizvod kupljen. Ova mjesta ´ce preuzeti vaˇs ured¯aj i omogu´citi njegovo recikliranje.
GARANCIJA I SERVIS
- 37 -
SEB 5802 MÁQUINA DE FERVER OVOS
PORTUGUESE
Faça o favor de ler atentamente o manual de instruções antes de ligar o aparelho à tomada a fim de evitar danos por uma utilização indevida dele. Tenha especial atenção com as instruções de segurança. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também este manual de instruções.
Precauções de segurança importantes
Quando estiver utilizando um aparelho elétrico, algumas precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes, a fim de evitar riscos de incêndio, descargas elétricas e danos pessoais.
- Leia as instruções todas.
- Não toque nas superfícies quentes. Use as pegas.
- Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido a fim de evitar riscos de descarga elétrica. Consulte as instruções para limpar o aparelho.
- Se houver crianças perto, utilize o aparelho com precaução.
- Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver em uso.
- Desligue o aparelho da tomada após cada utilização ou antes de o limpar. Espere até arrefecer completamente antes de o limpar.
- Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, leve o aparelho a um agente de serviço técnico ou a pessoal devidamente qualificado para exame, reparação ou ajuste.
- Se o aparelho não funciona adequadamente ou se tiver uma queda, leve-o a um agente de serviço técnico ou a pessoal devidamente qualificado para exame, reparação ou ajuste.
- A fim de evitar riscos e danos pessoais, utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante.
- Não usar o aparelho exteriormente ou num local húmido.
- Não deixe o cabo pendente da borda da mesa ou da bancada de cozinha. Não deixe o cabo em contato com superfícies quentes.
- Não coloque o aparelho perto ou sobre o lume de gás ou elétrico ou o forno se estiverem quentes.
- Não desloque o fervedor durante a utilização porque contém líquido quente.
- Utilize o aparelho apenas para o que foi concebido.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem: 230 V Freqüência: 50Hz Potência: 350 W Tempo de cozimento: 8-12 min.
- 38 -
67
5
4
1 2 3
DESCRIÇÃO
1. Panela metálica para aquecer.
2. Botão ligar/desligar.
3. Pequena agulha para furar os ovos.
4. Copo de medição.
5. Cabo de alimentação.
6. Tampa superior (de aço inoxidável).
7. Bandeja para ovos.
Instruções de funcionamento
- Medição de Água: a quantidade necessária de água é dependente da quantidade de ovos para cozer e do ponto de cozedura. O copo de medição tem três níveis: ovos quentes, ovos meios e ovos cozidos. O número de ovos é indicado em cada nível. Encha com água o copo de medição até ao nível desejado. Certifique-se de que o aparelho está colocado horizontalmente. Desenrole o cabo da base. Verta a quantidade de água desejada no interior da panela metálica para aquecer.
- Preparação dos ovos: faça um pequeno furo na área grande do ovo usando a pequena agulha, localizada na base do copo de medição. Coloque os ovos na bandeja e insira a bandeja na panela para aquecer. Feche a tampa.
- Ferver os ovos: ligue o ferverdor à tomada. Carregue no botão de ligar e a máquina começará a funcionar. Ao evaporar a água toda o termostato desliga o fervedor e ouve­se um som. Os ovos estão prontos. Desligue o aparelho da tomada. Tire a tampa con cuidado pelo vapor quente libertado. Remova a bandeja dos ovos e deixe-os arrefecer.
- 39 -
Instruções de limpeza: Desligue o fervedor da tomada e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Limpe a bandeja para ovos e a tampa a mão ou na máquina lava-loiça. Limpe a panela metálica para aquecer apenas com um pano húmido. Não mergulhe a aparelho em água! Se a panela para aquecer tiver calcário, pode limpá-la usando vinagre. Dilua vinagre em água (10 partes de água e 1 parte de vinagre). Verta a dissolução na panela para aquecer. Espere por 30 minutos. A seguir, retire a dissolução. Limpe a panela para aquecer com um pano húmido. Precauções de segurança: Não utilize o aparelho nos siguentes casos:
- O cabo estiver danificado.
- O aparelho estiver danificado.
- O aparelho tiver uma queda (embora não veja dano visível nenhum). Utilize o aprelho apenas na forma indicada neste manual.
GARANTIA E SERVIÇO AO UTILIZADOR
Os nossos aparelhos são sujeitos a um estrito controlo de qualidade antes da entrega. Se o aparelho estiver danificado pelo transporte ou apresentar um defeito de fabricação, devolva o aparelho ao agente onde o comprou. Além dos dereitos legais, o comprador poderá aumentar as garantias seguintes:
-Garantia por um período de 2 anos a contar da data da compra do aparelho. Durante este período de tempo, o aparelho será reparado sem custo nenhum por defeitos de fabricação ou deficiências nos materiais. O utilizador tambén pode solicitar a substitução do aparelho. As condições de garantia não vigoram para uma utilização inadequada do aparelho ou em caso de reparações feitas por pessoal não autorizado.
ELIMINAÇÃO SUSTENTÁVEL COM O MEIO AMBIENTE
No final da sua vida útil o aparelho não deve ser eliminado com os resíduos urbanos. Leve-o a um centro de recolha e reciclagem de produtos elétricos e electrónicos. Assim pode contribuir à proteção do meio ambiente.
- 40 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz.
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir. Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten al›n›p, 10* ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 41 -
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(*)
- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›­üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5) Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n;
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep edebilir. 6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r. 7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr
- 42 -
- SEB 5802 YUMURTA P‹fi‹R‹C‹ -
- GARANT‹ BELGES‹ -
Garanti Belge No : 109189 SSHY Belge No : 35274
‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
Adresi : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
Tel. : Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
Yetkili Kifli :
Yönetim Kurulu Baflkan›
Ürünün Cinsi : YUMURTA P‹fi‹R‹C‹ Markası : S‹NBO Modeli : SEB 5802 Alt Modeli : ­Bandrol ve Seri No : Teslim Tarihi ve Yeri : Garanti Süresi : 2 Yıldır Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü Kullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA Ünvanı : Adresi : Tel.Fax : Fatura Tarihi ve No : Teslim Tarihi ve Yeri : ‹mza ve Kafle :
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir. Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü tarafından izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 25/01/2012 SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
- 43 -
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER ­United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE ­Intertek Testing Services Shenzhen
Bldg. No 86, 1198 Qinzhou Rd., Caohejing Development Zone, Shanghai, China
EEE Yönetmeli¤ine uygundur. AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2014
Loading...