Sinbo SDF 3830 User Manual [nl]

SDF 3830 FR‹TÖZ
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
UA
HR
AR
1
2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
12
13
14
- 1 -
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SDF 3830 FR‹TÖZ KULLANIM KILAVUZU
De¤erli Müflterimiz ;
Bu yüksek kaliteli ürünü sat›n ald›¤›n›z için tebrik ve teflekkür ederiz. Lütfen kullan›m k›lavuzunu dikkatlice okuyunuz, böylece cihaz› olas› en iyi flekilde kullanabilirsiniz. Bu k›lavuz gerekli tüm talimat› kullan›m, temizleme ve cihaz bak›m› için tüm tavsiyeleri içermektedir. E¤er bu talimata uyarsan›z, mükemmel bir sonuç elde edersiniz. Size zaman kazand›racak ve sorunlardan kaç›nman›z› sa¤layacakt›r. Umar›z bu cihaz› büyük bir keyifle kullan›rs›n›z.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 2 -
ÖNEML‹ TEDB‹RLER
• Kullan›m öncesinde tüm talimat› okuyunuz.
• S›cak yüzeylere dokumay›n›z. Tutacaklar› veya dü¤meleri kullan›n›z.
• Elektrik çarpmas›na karfl› korunmak için kabloyu, fifli veya cihaz› suya ya da baflka bir s›v›yla temas ettirmeyiniz.
• Kullan›mda de¤ilken veya temizleme öncesinde fiflten çekiniz. Parçalar› takarken veya sökerken cihaz›n so¤umas›n› bekleyiniz. Hasar görmüfl kablosu veya fifli olan herhangi bir cihaz› çal›flt›rmay›n›z. Cihaz ar›za yapt›ktan sonra ya da herhangi bir flekilde zarar gördükten sonra çal›flt›rmay›n›z.
• Cihaz üreticisi taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuar eklerinin kullan›m› yaralanmalara yol açabilir ve garantiyi geçersiz hale getirebilir.
• D›fl mekânda veya do¤rudan ›s› ile temas›n yak›n›nda kullanmay›n›z.
• Kablonun bir masa tezgâhtan sarkmas›na , s›cak yüzeylere dokunmas›na , s›cak parçalarla temasa geçmesine ve ürünü perdelerin, pencerelerin alt›na yak›nlar›na yerlefltirilmesine izin vermeyiniz.
• Bu cihaz sadece ev içi kullan›m amaçl› olup yaln›zca amac›na göre kullan›lmal›d›r.
• Cihaz›n sabit, düzgün bir yüzey üzerine yerlefltirilmesi gerekir.
• Bu cihaz gözetimle kullan›lan bir cihaz olup bundan dolay› hiçbir zaman AÇIK b›rak›lmamal›d›r. S›cakken yetiflkin gözetimi olmadan bafl›bofl b›rak›lmamal›d›r.
• Bu cihaz, cihazlar›n güvenli kullan›lmas› aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan kifliler ya da bu konuda deneyimi yeterli e¤itim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
• Cihazla oynamad›klar›ndan emin olmak için çocuklardan uzak tutulmas› gerekir.
‹LER‹DE BAfiVURMAK ÜZERE BU TAL‹MATI SAKLAYINIZ
ÖNEML‹ NOT
Cihazda 3 farkl› koruma kontrol sistemi bulunmaktad›r.
1. Termostat Kontrolü: Cihaz›n istedi¤iniz ›s› ayar›nda çal›flmas›n› sa¤lar.
2. Sigorta Kontrolü: Kullan›m hatalar›na karfl› cihaz› koruma moduna alarak kapal› konumda kalmas›n›
sa¤lar.
3. Reset Fonksiyonu: Cihaz koruma modundayken bas›ld›¤› takdirde cihaz›n tekrar kullan›labilir hale getirilmesini sa¤lar.
Reset Fonksiyonunun Kullan›lmas›
Cihaz kullan›m esnas›nda durduysa 10-15 dakika süreyle cihaz› so¤umaya b›rak›n›z. Cihaz›n tamamen so¤udu¤undan emin oldu¤unuzda ürünün arkas›nda bulunan RESET dü¤mesine basarak resetleme ifllemi yapabilirsiniz.
PARÇALARIN TANIMI
1. Ayr›labilir üst kapak, 2. K›zartma sepeti, 3. Yukar› ve afla¤› butonu, 4. K›zartma Sepeti Tutaca¤›,
5. Tutacak, 6. Gösterge lambas›, 7. S›cakl›k butonu, 8. Güç anahtar›, 9. Kontrol kutusu, 10. Is›tma çubuklar›, 11. Yap›flmaz iç hazne teflonu, 12. D›fl kap, 13. Açma butonu, 14. Reset butonu
‹flletim ve bak›m
• Cihaz›n tüm paketini aç›n›z.
• Cihaz›n voltaj›n›n evinizdeki ana voltaja karfl›l›k geldi¤ini kontrol ediniz. Nominal voltaj: AC230V, 50Hz, Güç: 1850-2200W
• Cihaz› düz, sabit bir yüzeye yerlefltiriniz ve cihaz etraf›nda en az 10 cm boflluk b›rakt›¤›n›zdan emin olunuz. Bu cihaz, bir kabin içine kurulum veya d›flar›da kullan›m için uygun de¤ildir.
• Bu tür fritöz sadece ya¤ veya s›v› ya¤ ile kullan›m için uygun olup kat› ya¤ ile kullan›m için uygun de¤ildir.
• Kat› ya¤ kullan›m›, ›s›t›ld›¤›nda fliddetli flekilde s›çramas›na sebep olan kat› ya¤da suyun s›k›flmas› riskine yol açar. S›v›/kat› ya¤›n suyla kirlenmedi¤inden de emin olunuz örne¤in dondurulmufl g›dalar,
- 3 -
bu durum afl›r› s›çramaya sebep olacakt›r.
• Fritözü s›v› veya kat› ya¤ olmadan kesinlikle kullanmay›n›z çünkü bu durum cihaza zarar verecektir.
• ‹ç hazne teflonuna su gibi bir s›v›y› kesinlikle dökmeyiniz.
Kullan›m
• Aksesuarlar ve iç hazne teflonu s›cak suda ise kullanmadan önce iyice kurutunuz. Tüm elektrikli parçalar›n tamamen kuru kalmas›n› sa¤lay›n›z.
• Fritözün kapa¤›n› dü¤mesine basarak aç›n›z (no. 13).
• Cihaz› gereken s›v› veya kat› ya¤ miktar›yla doldurunuz. Fritözün iç k›sm›nda gösterildi¤i üzere cihaz›n en az minimum seviyeye kadar dolduruldu¤undan veya maksimum seviyeden fazla doldurulmad›¤›ndan emin olunuz. En iyi sonuçlar için farkl› ya¤ türlerinin kar›flt›r›lmas›ndan kaç›nmay› tavsiye ederiz.
• K›zartma sepetini , oluk için butona (no. 3) basarak ve tutaca¤›n (no. 5) afla¤› inmesini sa¤layarak indiriniz.
• S›cakl›k butonun (no.7) çevirerek k›zartmak istedi¤iniz yiyecek için s›cakl›¤› seçiniz. Fifli ç›k›fla yerlefltiriniz ve güç anahtar›n› (nr. 8) I’e ayarlay›n›z.
• K›rm›z› kontrol ›fl›¤› (nr. 6) yanacak, yeflil ›s›tma-›fl›¤› ise istenen s›cakl›¤a ulafl›r ulaflmaz yanacakt›r.
• Fritözden K›zartma süzgeçini kald›rmak için tutaca¤›n› kullan›n›z.
• K›zart›lacak olan yiyece¤i k›zartma süzgeçine yerlefltiriniz. En iyi sonuçlar için yiyece¤in k›zartma süzgeçine yerlefltirilmeden önce kuru olmas› gerekir. S›v› ya¤›n fliddetli flekilde yukar› ç›kmas›na engel olmak için K›zartma süzgeçini s›v› veya kat› ya¤ içine yavaflça dald›r›n›z. Kapa¤›n› kapat›n›z.
• S›v› ya¤›n do¤ru s›cakl›kta kalmas›n› sa¤lamak için termostat aç›l›p kapanacakt›r. Yeflil gösterge ›fl›¤› da aç›l›p kapanacakt›r.
• K›zartma süresi doldu¤unda K›zartma süzgeçini kald›r›n›z ve fritözdeki kancaya as›n›z, böylece s›v› ya¤ damlayacakt›r.
K›zartma ‹puçlar›
Bir litre ya¤da en fazla 200 gram parmak patates k›zart›n›z.
-Derin dondurucuda dondurulmufl ürünler ya¤› h›zl› bir flekilde so¤uttu¤u için tek seferde en fazla 100 gram k›zart›lmal›d›r. Derin dondurucuda dondurulmufl ürünleri lavabo üzerinde sallayarak üzerlerindeki fazla buzu gideriniz.
-Taze patates kullanarak k›zartma yapmak için: patatesleri y›kad›ktan sonra kurulayarak ya¤a su kar›flmas›n› önleyiniz.
-Patatesleri 2 aflamada k›zart›n›z. Birinci aflama (ön k›zartma): 170˚C'de 5 ile 5 dakika. ‹kinci aflama (son k›zartma) 175 ˚C’de 2 ile 4 dakika. ‹yice süzünüz.
K›zartma Tablosu S›cakl›k
Bal›k 170 °C Parmak bal›k 180 °C Peynirli Börek 180 °C Lokma 190 °C Dondurulmufl Sosis 190 °C Tavuk 160 °C Karides 180 °C
Tabak K›zartma S›cakl›k
Patates ön k›zartma 170 °C Patates son k›zartma 175 °C Fondü Parmesan 170 °C Peynir Kroket 170 °C Et /bal›k/patates kroket 190 °C
- 4 -
Ya¤› de¤ifltirmeden önce fritözün ve ya¤›n tamamen so¤umufl oldu¤undan emin olunuz (fifli prizden çekiniz). Ya¤› düzenli olarak de¤ifltiriniz. Rengi koyulaflt›¤›nda ya da farkl› bir koku ald›¤›nda ya¤›n mutlaka de¤ifltirilmesi gerekmektedir. Di¤er durumlarda ya¤ her 10 kullan›mda bir de¤ifltirilmelidir. Ya¤› de¤ifltirirken tamam›n› de¤ifltiriniz, eski ve yeni ya¤› birbirine kar›flt›rmay›n›z. At›k ya¤ çevreye zararl›d›r. Kullan›lm›fl ya¤› normal çöp kutusuna atmay›n›z, bölgenizdeki evsel at›k toplama yönergelerine uyunuz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
• Fiflini pirizden ç›kart›n›z. Cihaz›n tamamen so¤udu¤undan emin olunuz.
• Cihaz› kesinlikle suya veya di¤er s›v›ya dald›rmay›n›z.
• Elektrikli parçalar hariç tüm parçalar s›cak sabunlu suda temizlenebilir. Kullanmadan önce iyice kurulay›n›z.
• Temizlik iflleminde bulafl›k makinesi kullanman›z tavsiye edilmez.
• Fritözün d›fl k›sm›n› nemli bir bezle silerek temizledikten sonra yumuflak ve temiz bir bezle kurulay›n›z.
• Kesinlikle afl›nd›r›c› deterjan kullanmay›n›z.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez. Bu cihaz fazla bak›m gerektirmemektedir ve kullan›c› taraf›ndan onar›labilecek hiçbir parças›
Fritöz Kullan›m Hususlar›
Yap›lmas› Gerekenler
• Fritözü sadece evde veya ofis içinde kullan›n›z.
• Cihaz› sadece yiyecek k›zartmak için kullan›n›z.
- 5 -
• Sadece k›zartma için uygun olan ya¤› kullan›n›z. Bu fritöz için s›v› veya kat› ya¤›n uygun olup olmad›¤›n› görmek için paketini kontrol ediniz.
• Kat› veya s›v› ya¤ seviyesinin minimumdan yüksek olmas›n› ve maksimumdan az olmas›n› sa¤lay›n›z böylece minimum ve maksimum çizgisi aras›nda olacakt›r. E¤er fritözde çok fazla kat› veya s›v› ya¤ varsa fritözden taflabilir.
• K›zartma yaparken dikkatli olunuz, kullan›c› ve cihaz aras›nda yeterli mesafe b›rakarak fritözün güvenli olarak kullan›ld›¤›ndan emin olunuz. Ekstra yard›ma veya gözetim ihtiyaç duyan kiflilerin fritöze ulaflamayacaklar›ndan emin olunuz.
• S›v› veya kat› ya¤ bafllang›çta kahverengi hale gelince, pis koktu¤unda veya tüttü¤ünde de¤ifltiriniz.
• ‹çinde çok fazla su oldu¤u zaman s›v› veya kat› ya¤› de¤ifltiriniz. S›v› veya kat› ya¤daki yüksek su konsantrasyonunu büyük hava kabarc›klar› ve su damlac›klar›, su buhar›yla s›v› ya da kat› ya¤daki h›zl› yükselmeyle görebilirsiniz. E¤er fritözdeki s›v› ya¤ konsantrasyonu çok yüksek ise fritözü kullanalar veya fritözün yak›nlar›nda bulunanlar için kat› veya s›v› ya¤›n bir patlamayla d›flar› ç›kma ihtimali olacakt›r.
• Maksimum 8 ile 10 kullan›m sonras›nda s›v› veya kat› ya¤› de¤ifltiriniz.
• Dondurulmufl g›dalar›n üzerindeki tüm buzu (molekülleri) gideriniz. Yiyece¤i kuru, temiz bir havluya sererek ilk olarak k›zart›lm›fl yiyeceklerin buzunun çözüldü¤ünden emin olunuz. Buzun büyük bir k›sm› eri¤inde yiyece¤i havluyla kurulay›n›z.
• Kullan›rken fritözün etraf›nda yeterli boflluk oldu¤undan emin olunuz.
• Yo¤unlaflmaya engel olmak için fritözün üzeri örtülmeden kurumas›n› sa¤lay›n›z. Fritözü kuru, güvenli bir yerde saklay›n›z.
Yap›lmamas› Gerekenler
• Yiyecek kab›n› d›flar›da veya nemli bir yerde kesinlikle saklamay›n›z. Fritözünüzü ya¤mur veya nemden uzak tutunuz.
• Is›n›rken fritöz içine yiyecek koymay›n›z. Fritöz do¤ru s›cakl›¤a ulafl›ncaya kadar bekleyiniz.
• Bir kerede çok fazla miktarda yiyecek k›zartmay›n›z.
• Yiyecek kab›n› ve filtreyi kesinlikle örtmeyiniz.
• Kat› veya s›v› ya¤a su katmay›n›z.
Çevre Koruma Yönergeleri
Bu cihaz faydal› ömrünün sonunda çöpe at›lmamal›d›r, elektrikli ve elektronik ev eflyalar›n›n geri dönüflümü için yerel makamlar›n belirledi¤i merkezi noktada imha edilmelidir. Cihaz, kullan›m k›lavuzu ve paketi üzerindeki bu sembol dikkatinizi önemli konulara çeker. Bu cihazda kullan›lan malzemelerin geri dönüflümü yap›lmal›d›r. Kullan›lm›fl ev içi cihazlar›n geri dönüflümünü yaparak çevrenin korunmas›na önemli bir katk›da bulunmufl olursunuz. Toplama noktas›yla ilgili bilgiler için yerel yetkili makamlar›n›za baflvurunuz.
Ambalaj
Ambalaj %100 geri dönüflümlüdür, ambalaj› ayr› olarak iade ediniz.
Ürün
Bu cihaz, At›k Elektrikli ve Elektronik Donan›m (WEEE) ile ilgili Avrupa Direktifi 2001/96/EC’ye göre bir iflaret ile donanm›flt›r. Bu ürünün at›k için do¤ru olarak ifllem görmesini sa¤lamakla çevre ve insan sa¤l›¤› için olas› negatif sonuçlar›n önlenmesine yard›mc› olunacakt›r.
EC Uygunluk Beyan›
Bu cihaz Düflük Voltaj Direktifi "No 2006/95/ EC" güvenlik amaçlar›, "EMC Direktifi 2004/108/EC Elektromanyetik Uyumluluk" koruma gerekleri ve Direktif 93/68/EEC gere¤ince tasarlanm›fl, üretilmifl ve pazarlanm›flt›r.
- 6 -
ENGLISH
SINBO SDF 3830 DEEP FRYER INSTRUCTION MANUAL
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions before use.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
• Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
• This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or whilst hot without adult supervision.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS DESCRIPTION
1. Detachable top lid, 2. Basket, 3. Up and down button, 4. Basket rest, 5. Handle, 6. Indication lamp
7. Temperature button, 8. Power switch, 9. Control box, 10. Heating element, 11. Fixed bowl, 12. Outer shell, 13. Open button, 14. Reset button
Operation and maintenance
• Remove all packaging of the device.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage: AC230V, 50Hz, Power: 1850-2200W
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
• This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for solid fat.
• Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which will cause it to spatter violently when heated up. Also ensure that the oil/ fat is not contaminated with water, for example from frozen products, this will cause excessive spattering.
• Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance.
• Never pour any liquid, such as water, in the pan.
- 7 -
Use
• Was the accessories and pan in warm water. Dry well before using. Ensure that all electrical parts remain completely dry.
• Open the lid of the fryer by pressing button (no. 13).
• Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that the appliance is filled at least to the minimum level and not higher than the maximum level, as indicated on the inside of the fryer. For optimal results we advice to avoid mixing different types of oil.
• Drop the frying basket into the flute by pressing button (no. 3) and let the handle (no. 5) come down.
• Select the temperature for the food you wish to fry by turning the temperature button (no. 7). Place the plug into the outlet and set the power switch (nr. 8) to I
• The red control light (nr. 6) will turn on, the green heating-light will turn on as soon as the desired temperature has been reached.
• Use the handle to lift the basket from the fryer.
• Place the food to be fried in the basket. For the best results the food should be dry before being placed in the basket. Immerse the basket into the oil or fat slowly to prevent the oil from bubbeling up too strongly. Close the lid.
• To ensure the oil stays at the correct temperature, the thermostat will switch on and off. The green indicator light will also go on and off.
• Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook in the pan so the oil can drip off.
Frying Tips
Use a maximum of 200 grams of chips per liter of oil. When using frozen products, use a maximum of 100 grams because the oil cools off rapidly. Shake frozen products above the sink to remove excess ice. When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure no water gets into the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch) 5 to 5 minutes at 170˚C. Second time (finishing) 2 to 4 minutes at 175˚C. Allow the oil to drip off.
Frying Table Temperature
Fish 170 °C Fish Fingers 180 °C Cheese Fritter 180 °C Doughnut Balls 190 °C Frozen Sausage 190 °C Chicken 160 °C Prawn Fritter 180 °C
Dish Frying Temperature
Pre-fry chips 170 °C Final fry chips 175 °C Parmesan fondue 170 °C Cheese croquettes 170 °C Meat/fish/potato croquettes 190 °C
Changing the oil
Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing the oil or fat (remove the plug from the socket). Change the oil regularly. This is particularly necessary when the oil or fat goes dark or the smell changes. Always change the oil after every 10 frying sessions. Change the oil in one go. Never mix old and new oil. Used oil is harmful to the environment. Do not dispose of it with your normal rubbish but follow the guidelines issued by the local authorities.
-8 -
Cleaning and maintenance
• Remove the plug from the outlet. Make sure the device has cooled down completely.
• Never immerse the appliance in water or other liquid.
• All the non-electrical part scan be washed in warm soapy water. Dry thoroughly before reusing.
• We do not recommend that you wash the parts in the dishwasher.
• Clean the outside of the fryer with a damp cloth and dry it with a soft, clean towel.
• Never use abrasive detergents.
Considerations for using the fryer
Do
• Only use the fryer for household appliance.
• Only use the fryer for frying food.
• Only use oil or grease that is suitable for frying. Check the packaging if the fat or oil is suitable for this fryer.
• Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less than the maximum, so between the minimum and maximum lines. If there is too much fat or oil in the fryer, it may be overflow the fryer.
• Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping enough distance between the user and the device. Make sure that people who needs extra help or supervision can’t reach the fryer.
• Change the oil or fat when it is brown, dirty smell or smoke in the beginning.
• Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize the high concentration of water in the oil or fat by large bubbles and water droplets, water vapor or rapid rise in oil or fat. If the oil concentration in the fryer is too high, there will be a chance, that the fat or oil will come out with an explosion, which can be very dangerous for those who use the fryer and those which are near the fryer.
• Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
• Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried foods will be thawed first, by laying the food in a dry clean towel. Dab the food with the towel when the majority of ice is melted.
• Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
• Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation. Keep the fryer in a dry, safe place.
Do not
• Never store or place the bowl outside or in a damp place. Keep your fryer away from rain or moisture.
• Do not place food in the fryer when it is warming. Have patience and wait until the fryer have reached the right temperature.
• Do not fry too much food at once.
• Never cover the bowl and the filter.
• Do not add water to the fat or oil
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
-9 -
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/ EC", the protection requirements of the "EMC Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
-10 -
FRANÇAIS
SINBO SDF 3830 FRITEUSE MODE D’EMPLOI
Cher, chère client;
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Lire attentivement ce mode d’emploi pour mieux utiliser cet appareil. Ce mode d’emploi comprend toutes les instructions pour l’utilisation, nettoyage et l’entretien de l’appareil. Si vous les suivez, vous obtenirez le meilleur résultat. Ça vous gagnera du temps et permet d'éviter les problèmes. Nous vous souhaitons une bonne utilisation.
CAUTIONS IMPORTANTES
• Lire attentivement toutes les instructions.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
• Eviter de contacter le câble, la fiche ou l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide.
• Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant le nettoyage. Laisser refroidir l'appareil pendant l'installation ou le démontage. Ne pas faire fonctionner l'appareil si le câble ou la fiche est endommagé. Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsqu’il est endommagé.
• N’utilisez que les accessoires fournis et recommandés par votre revendeur. L’utilisation d’accessoires non recommandés pourrait présenter un danger pour l’utilisateur et risquerait d’endommager l’appareil et peut annuler la garantie.
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur et à proximité des sources de chaleur.
• Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme une poignée, ne pas fermer une porte sur le cordon d'alimentation, et ne pas tirer le cordon d'alimentation sur des arêtes ou des coins aigus et maintenir le cordon à l'écart des surfaces chaudes.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Tout autre usage (professionnel, commercial, etc.) est exclu.
• Placer l’appareil sur une surface plane et stable.
• Ne jamais laisser l'appareil à la position ON sans surveillance. Il convient de surveiller toujours l’appareil.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN D’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
REMARQUE IMPORTANTE
Il existe 3 différents système de contrôle dans l’appareil.
1. Contrôle de thermostat: Il permet l’appareil de fonctionner selon le réglage de la température souhaitée.
2. Contrôle de fusible: Il permet l’appareil de rester à la position éteignée en le tenant la mode de protection contre les défauts d’utilisation.
3. Fonction Reset : Il permet de reutiliser l’appareil lorsque vous appuyez sur cette fonction à la mode de protection.
Utilisation de la Fonction de Reset
Si l’appareil arrête lors de l’utilisation, laissez-le refroidir pendant 10-15 minutes. Assurez – vous que l'appareil soit complétement refroidi et ensuite vous pouvez rétablir le fonctionnement en appuyant sur le bouton de RESET sit’é à l’arrière du produit.
- 11 -
DESCRIPTIONS DES PIECES
1. Couvercle supérieure amovible, 2. Panier, 3. Bouton de haut et de bas, 4. Poignée de panier,
5. Poignée, 6. Voyant lumineux, 7. Bouton de réglage de la température, 8. Interrupteur, 9. Boite de commande, 10. Résistante chauffante, 11. Téflon de récipient interne anti adhésif,12. Surface externe
13. Bouton ON, 14. Bouton Reset
Fonctionnement et entretien
• Retirez tous les emballages
• Vérifiez si la tension de l’appareil correspond bien celle de votre secteur domicile. Tension nominale: AC230V, 50Hz, Puissance: 1850-2200W
• Placez l’appareil sur une surface plane et stable et laissez au moins 10 cm d’espace libre autour de l’appareil. Cet appareil ne convient pas pour une utilisation à l’extérieur et la configuration de cabine.
• Ces friteuses sont uniquement appropriées pour une utilisation avec la graisse et la graisse liquide et ne sont pas appropriées pour une utilisation avec la graisse solide.
• L’utilisation de graisses solides provoquent des éclaboussures excessives lorsqu’elles sont chauffées. Assurez –vous que la graisse liquide / solide ne contaminent pas par l’eau par exemple les aliments congélés, cela va provoquer des éclaboussures excessives.
• Ne jamais utiliser la friteuse sans la graisse liquide ou solide parce que ceci va endommager l’appareil.
• Ne jamais verser dans le téflon de récipient interne d’un liquide tel que l’eau.
Utilisation
• Si les accessoires et le récipient interne sont dans l'eau chaude,séchez-les soigneusement avant l’utilisation. Garder tous les composants électriques complétement secs.
• Ouvrez le couvercle de la friteuse en appuyant sur le bouton. (no 13).
• Remplir l’appareil avec la quantité nécessaire de l'huile solide et liquide. Assurez vous que l'appareil soit rempli au moins jusqu’au niveau minumum ou ne surpasse pas le niveau maximum comme indiqué dans la partie intérieure de la friteuse. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’éviter de mélanger différentes types de l’huile.
• Faites descendre le panier en appuyant sur le bouton pour la reinure ( no.3) et en permettant la poignée ( no.5) descendre vers le bas.
• Séléctionnez la température en tournant le bouton de réglage de la température (no.7) pour l’aliment que vous voulez faire frire. Insérez la fiche dans la prise et réglez l’interrupteur à (no.8).
• Le voyant lumineux rouge va s’allumer (no.6) et le voyant de chauffage vert va s’allumer jusqu’à l’atteint de la température souhaitée.
• Utilisez la poignée pour enlever le panier de friture de la friteuse.
• Placez l’aliment à frire dans le panier. Pour obtenir le meilleur résultat, l'aliment à placer dans le panier doit être sec. Afin d'éviter des éclaboussures de l’huile liquide vers le haut, placez le panier doucement dans la graisse liquide ou solide. Fermez le couvercle.
• Le thermostat va s’allumer et s’éteindre pour garder la graisse liquide à la bonne température. Le voyant lumineux vert va aussi s'allumer et s'éteindre.
• Enlevez le panier lorsque le temps de friture est terminé et accrochez-le sur le crochet de la friteuse pour que la graisse liquide peut baisser.
Conseils pour la friture
Frire 200gr.de frites au maximum dans un litre de l’huile.
- Les aliments congélés dans le congélateur doivent faire frire au maximum 100 gr en une fois parce qu'ils refroidissent l’huile très rapidement. Enlevez les glaces des aliments congélés dans le congélateur en les secouant dans le lavabo.
- Pour faire des frites en utilisant de pommes de terre fraiches : lavez les pommes de terre et séchez­les pour que l'eau ne mélange pas dans l'huile.
-12 -
- Faites frire les pommes de teres en deux étapes : Prémière étape ( pré-friture) : 5 minutes à 170˚C. Deuxième étape ( Dérnière friture ) 2 à 4 minutes à 175˚C.
Aliment Température
Poisson 170 °C Bâtonnets de poisson 180 °C Borek avec fromage 180 °C Lokma ( une sorte de dessert) 190 °C Saucisse congélé 190 °C Poulet 160 °C Crevette 180 °C
Friture Température
Pomme de terre pré-friture 170 °C Pomme de terre dernière friture 175 °C Parmesan fondue 170 °C Croquettes au fromage 170 °C Croquettes de viande/ poisson/ pomme de terre 190 °C
Avant de changer l’huile dans la friteuse, assurez vous que la friteuse et l'huile sont complètement refroidie ( Débranchez la fiche de la prise). Changez l'huile régulièrement. L'huile doit être changée lorsqu’elle émet un odeur différent ou sa couleur change. Dans d’autres cas, l’huile doit être changée tous les 10 utilisations. Remplacez l’huile complètement, ne pas mélanger la nouvelle et ancienne huile. L’huile usagée est nocive pour l’environnement. Ne pas jeter l’huile usagée dans la poubelle ordinaire, suivez les directives pour la collecte des déchets ménagers dans votre région.
Nettoyage et Entretien
• Débranchez la fiche de la prise de courant. Assurez vous que l’appareil est complétement refroidi.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Toutes les pièces sauf celles d’électriques peuvent être nettoyés dans l’eau savonneuse chaude. Séchez –les avant d’utiliser.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser la lave-vaisselle pour le nettoyage.
• Nettoyez la surface extérieure de la friteuse avec un chiffon humide et ensuite essuyez –la avec un chiffon doux et propre.
• Ne jamais utiliser de détérgent abrasif.
Utilisation de la friteuse A suivre
• Utilisez la friteuse uniquement à la maison ou dans les offices.
• Utilisez uniquement pour frire les aliments.
• Utilisez uniquement l’huile appropriée pour la friture. Vérifiez l’emballage pour voir si la graisse liquide ou solide est approprié pour cette friteuse.
• Vérifiez si le niveau de la graisse solide ou liquide est plus de minumum et moins de maximum, donc elle sera au milieu des niveau maximum et minumum. S’il existe trop de graisse liquide ou solide dans la friteuse, elle peut déborder de la friteuse.
• Soyez prudent lorsque vous faites frire, assurez-vous qu’il ya suffisamment d’espace entre l’utilisateur et l’appareil. Assurez vous que vous surveillez bien l’appareil.
• Changez la graisse liquide ou solide lorsqu'elle chande de couleur ou émet un odeur différent.
• S’il existe trop de l’eau dans la graisse liquide ou solide, changez-la. Vous pouvez le constater avec des grandes gouttes de l’eau dans la graisse. Si la consentration liquide est trop élevée dans la friteuse, il y a un danger d’explosion pour ceux qui sont à proximité.
- 13 -
• Changez la graisse liquide ou solide toutes les 8 u 10 utilisations.
• Enlevez toute la glace d’aliment. Mettez l’aliment sur une serviette propre et séche. Séchez l’aliment lorsqu’une grande partie de la glace est enlevée.
• Assurez vous qu’il existe asses d'espace autour de la friteuse.
• Ne pas recouvrir la friteuse afin d’empêcher la concentration. Gardez l’appareil dans un endroit sec.
À ne pas faire
• Ne jamais garder le récipient à l’extérieure ou dans un endroit humide. Gardez votre friteuse de la pluie ou de l’humidité.
• Ne pas mettre d’aliment dans la friteuse lorsqu’elle est en cours de réchauffage. Patientez jusqu’à ce que la friteuse atteigne la bonne température.
• Ne faites pas frire trop d’aliments à la fois.
• Ne jamais recouvrir le récipient et le filtre.
• Ne pas ajouter de l’eau dans la graisse solide ou liquide.
Elimination appropriée du produit
Le logo apposé sur le produit signifie que cet appareil, celui-ci ne doit pas être débarrassé avec les déchets municipaux non triés à travers les pays UE. La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit. En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de réutilisation, de recyclage et les autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique . Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez l’emballage séparément.
Le produit
Cet appareil est équipé d’un logo dans le cadre de la directive 2001/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques ( DEEE). En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de réutilisation, de recyclage et les autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique .
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, produit et commercialisé conformément à des fins de sécurité de Directive de Basse Tension “No 2006/95/ CE”, aux exigences de protection de “ Directive CEM 2004/108/CE Comptabilité Electromagnétique” et à la Directive 93/68/ CEE”.
- 14 -
NEDERLANDS
SINBO SDF 3830 FRITEUSE GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte Klant ;
Wij feliciteren en bedanken u omdat u dit product van hoge kwaliteit heeft gekocht. Alstublieft de gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen, op zo’n manier kunt u het apparaat op de mogelijke beste wijze gebruiken. Deze gebruiksaanwijzing bevat de noodzakelijke alle richtlijnen en alle adviezen voor de gebruiking, reiniging en onderhoud van het apparaat. Als u zich aanpast aan deze richtlijn kunt u een uitstekende resultaat krijgen. Deze zal u tijd laten verdienen en zal verzorgen dat u zich kan vermijden van de problemen. Wij hopen dat u dit apparaat met grote plezier gebruikt.
BELANGRIJKE MAATREGELEN
• Hele gebruiksaanwijzing doorlezen voor het gebruik van het apparaat.
• De warme oppervlakten niet aanraken. De handvaten of de knoppen ervan gebruiken.
• Om zich te beschermen tegen de eltektriciteitsbeslag, de kabel, stekker of het apparaat niet laten aanraken met water of andere vloeistof.
• Als het apparaat niet wordt gebruikt en voor de reiniging van het apparaat, de stekker ervan uit het stopcontact trekken. Om de onderdelen ervan te monteren en te demonteren wacht u totdat het apparaat is afgekoeld. Een een of andere apparaat niet starten dat beschadigde kabel of stekker heeft. Het apparaat niet starten nadat het defect is geraakt of op een een of andere wijze is beschadigd.
• Het gebruik van de accessoires supplementen die niet worden aangeraden door de producent van het apparaat kunnen gewond rakingen veroorzaken en de garantie ongeldig maken.
• Niet gebruiken in de buitenplaats of dichtbij de aanraking direct met de warmte.
• De kabel niet naar beneden laten hangen over de tafel en de toonbank, niet de warme oppervlakten en warme onderdelen laten aanraken en het product niet plaatsen onder en dichtbij de gordijnen en ramen.
• Dit apparaat is alleen om thuis te gebruiken en moet gebruikt worden alleen volgens de doelstelling ervan.
• Het apparaat moet op een vaste, juiste oppervlakte geplaatst worden.
• Dit apparaat is een apparaat dat wordt gebruikt onder toezicht en moet hierdoor nooit OPEN staan. Als het apparaat warm is moet het niet vrijgelaten worden zonder toezicht van een meerderjarige.
• Dit apparaat moet niet gebruikt worden door de personen die lichamelijke, zinnelijke of geestelijke belemmering hebben of die hierover geen ervaring, voldoende kennis hebben zonder toezicht en de weg wijzing van een persoon die de verantwoordelijkheid kan aannemen omtrent het veilige gebruik van het apparaat.
• Het apparaat moet op afstand van de kinderen gehouden worden om ervan zeker te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BEWAREN ZODAT U ZICH IN DE TOEKOMST TOT DEZE KAN WENDEN.
BELANGRIJKE NOTITIE
Op het apparaat bevinden 3 verschillende bescherming controlesystemen.
1. Thermostaatcontrole: Verzorgd dat het apparaat werkt op de door u gewenste temperatuurafstelling.
2. Zekeringcontrole: Verzorgd dat het apparaat op de positie “UIT” staat, door het apparaat op de
beveiligingsmodule te nemen tegen de gebruiksfouten.
3. Resetfunctie: Verzorgd dat het apparaat gebracht wordt op opnieuw gebruik, wanneer er op het apparaat wordt gedrukt tijdens de beveiligingmodule van het apparaat.
Het gebruik van Resetfunctie
Als het apparaat is gestopt tijdens het gebruik, het apparaat laten afkoelen met de tijd van 10-15 minuten. Als u van zeker bent dat het apparaat helemaal is afgekoeld, kunt u reset procedure doen door te drukken op de RESETKNOP die bevindt aan de achterkant van het apparaat.
- 15 -
Loading...
+ 35 hidden pages