Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹
Model: SCO 5036
Voltaj: 230V~, 50Hz
Güç: 860W
Kapasite: 5.0L
Pirinç (kupa): 2-10 kupa
Uygun kifliler: 5-10 kifli
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen
de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün
kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
Kullan›m flekli
• Kullan›m talimat›n› dikkatlice okuyunuz ve IM göstergesine göre ifllem yap›n›z
• Fifle tak›n›z ve evdeki soket ile bu ürünün uyumlu oldu¤undan emin olunuz.
• Lütfen ilk kez kullan›yorken yap›flmaz iç kap, buhar ç›k›fl›, ayr›labilir iç kapak gibi tüm parçalar›
y›kamak için ç›kart›n›z.
• ‹ç kab›n alt taraf›nda herhangi bir kusur olmad›¤›ndan emin olunuz. ‹ç kab›n ›s›tma plakas›na tam
olarak oturmas›n› sa¤lamak için iç kab›n sola ve sa¤a dönüfl yönünü ayarlaman›z gerekmektedir.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 2 -
Page 4
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli ayg›t› kullan›rken, temel güvenlik uyar›lar›na uyulmal›d›r:
• Kararl› güç kayna¤›n›n do¤rulamak için pirinç f›r›n›n›n standart voltaj›n› kontrol ediniz.
• Bu ürün aile kullan›m›na uygun olup ticari kullan›m, uygunsuz kullan›m veya kullan›m talimat›na
uygun olmayan kullan›m sonucu ortaya ç›kan herhangi bir sorundan dolay› SINBO sorumlu olmayacakt›r
ve bu sorun GL d›fl›nda kalacakt›r.
• Toprakl› bir duvar prizi kullan›lmal›d›r ve fifli prize tam olarak tak›lmal›d›r, evrensel soket ve di¤er
elektrikli cihazlar› ayn› anda kullanmay›n›z.
• Kullan›m öncesinde (temizleme ve bak›m dahil) pirinç f›r›n›n›n güç aparat›n›n sorundan kaç›nmak için
güç kordonuyla iyi bir konumda olmas› gerekir.
• Kullan›lmad›¤› zamanlarda güç kordonun ba¤lant›s›n› kesiniz.
• Pirinç f›r›n›n›n dikkatsizce kullan›lmas›na izin vermeyiniz.
• Ürün çocuklar›n eriflemeyece¤i bir yerde bulunmal›d›r.
• Karars›z, ›slak bir konumda kullanmay›n›z. Suyla ›slanmas›na izin vermeyiniz.
• ‹çine kap koymadan veya kab›n içi bofl ise cihaz› çal›flt›rmaya bafllamay›n›z.
• Pirinç f›r›n› çal›fl›rken içindeki kab› hareket ettirmeyiniz.
• Pirinç f›r›n›n› ›s› veya atefl kayna¤› yak›nlar›na koymay›n›z aksi takdirde pirinç f›r›n› zarar görecek ve
hatta tehlikeye sebep olacakt›r.
• ‹çine konan kab›n do¤rudan ›s›t›c›ya temas etmesi gerekmektedir; arada baflka herhangi bir madde
olursa tehlikeli olacakt›r.
• Gövde üzerine su, yiyecek maddesi dahil herhangi bir fley koymay›n›z.
. ‹çine konan kab›n su ve pirinç ile dengeli olmas› gerekir.
. Pirinç f›r›n› çal›fl›yorken s›cakl›k aratacakt›r. Metal parçalara dokunmay›n›z.
. Piflirme iflleminde yiyecek buhar ve yüksek s›cakl›k üretecektir, lütfen pirinç f›r›n›ndan uzak durunuz.
. ‹çine konan kap haricinde herhangi bir bölümüne su koymay›n›z.
. Güç kordonun sa¤a sola hareket etmesine izin vermeyiniz.
. Güç kordonunun ba¤lant›s›n› kesmek için kordonu çekme veya itme ifllemi yapmay›n›z.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu
de¤ildir.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından
Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Pirinç
• Piflirilen maksimum pirinç miktar› 5L, 10 kupad›r. Tavsiye edilen pirinç ve su miktar› ise 1 kupa pirinç:
1.1 kupa sudur. Piflirilen pirincin maksimum miktar›n› aflmay›n›z (pirinç ve su miktar› ayarlamak üzere
her bir kiflinin tercihine göre olabilir)
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
5L piflirme tablosu
Fonksiyon: Zaman
Pirinç: Yaklafl›k 45 dakika
De¤erlendirme: Farkl› pirinç kapasitesi, voltaj ve s›cakl›k yüzünden zaman sadece referans içindir,
piflirme süresi de farkl›d›r.
‹pucu: Piflirilen pirincin kötü olmas›na engel olmak için pirinç çözüldükten sonra 30 dakika içinde lütfen
s›cak tutunuz.
Kek
• ‘Function’ bas›n›z ve ’Cake’ seçiniz.
• Fabrika ayar› süre yaklafl›k 50 dakikad›r; piflirme süresi ayarlanabilmektedir.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
Ola¤an kek tarifesi
An›nda yap›lan kek unu:150g
Yumurta: 5 adet
fieker: 200g
Tereya¤›: 30g
Not: ‹çerik maddelerinin a¤›rl›¤›n› kendi tercihinize göre ayarlanabilir.
Yaklafl›m:
1. Kek tarifelerinin oran›na göre yumurtalar›, tereya¤›m› ve flekeri taba¤a koyunuz ve fleker eriyene
kadar bir yumurta ç›rp›c›s›yla tam h›zla kar›flt›r›n›z.
2. An›nda yap›lan kek ununu yavaflça tabakta bulunan içerik maddelerine dökünüz, bir taraftan döküp
di¤er taraftan da kar›flt›r›n›z. Daha sonra orta h›zda kar›flt›rma ifllemi için yumurta ç›rp›c›s›n› kullan›n›z.
• Fabrika ayar› süre 1 saattir. Ayarlama süresi 1-4 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’ veya “min”
butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
‹pucu: Suyun maksimum su seviyesini aflmamas› gerekir.
Güveç
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Stew’ seçiniz.
• Fabrika ayar› süre 2 saattir. Ayarlama süresi 2-8 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’ veya “min”
butonuna bas›n›z.
•Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
‹pucu: Suyun maksimum su seviyesini aflmamas› gerekir.
- 4 -
Page 6
K›zartma
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Fry’ seçiniz.
• Fabrika ayar› süre 30 dakikad›r. Ayarlama süresi 10 dakika – 1 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’
veya “min” butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
‹pucu: Ya¤, derece 7’yi aflmamal›d›r.
Ekmek Kabu¤u
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Crust’ seçiniz.
• Fabrika ayar› süre 1.5 saattir. Ayarlama süresi 1 saat – 2 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’ veya
“min” butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r;
• Bir süre çal›flt›ktan sonra pirinç f›r›n› "beep" "beep" sesi verecektir. Daha sonra piflirmeye devam
etmek için kapa¤›n› kapat›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
Pasta
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘pasta’ seçiniz.
• Fabrika ayar› süre 8 dakikad›r. Ayarlama süresi 8 – 20 dakikad›r. Zaman› ayarlamak için ‘saat’ veya
“min” butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r;
• Bir süre çal›flt›ktan sonra pirinç f›r›n› "beep" "beep" sesi verecektir. Daha sonra piflirmeye devam
etmek için kapa¤›n› kapat›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
‹pucu: Pasta piflirirken kapak aç›k olmal›d›r. Çorban›n dökülmemesine dikkat ediniz.
Yo¤urt;
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Yoghurt’ seçiniz.
• Fabrika ayar› süre 8 saattir. Ayarlama süresi 6-12 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’ veya “min”
butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r;
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve haz›rda bekleme konumuna geçecektir.
Yulaf Ezmesi
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Oatmeal’ seçiniz.
• Fabrika ayar› süre 10 dakikad›r. Ayarlama süresi 5 dakika – 1 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’
veya “min” butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
‹pucu: 1. 4L maksimum pirinç 1.5 kupad›r; 5L maksimum pirinç 2 kupad›r.
2. Tavsiye edilen pirinç ve su oran› ise 1:6.
- 5 -
Page 7
Tatl›
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Dessert’ seçiniz.
• Fabrika ayar› süre 1 saattir. Ayarlama süresi 1 saat - 4 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’ veya
“min” butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
‹pucu: Ya¤, derece 6’y› aflmamal›d›r.
Buhar
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Steam’ seçiniz,
• Fabrika ayar› süre 5 dakikad›r. Ayarlama süresi 5 dakika – 1 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’
veya “min” butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
‹pucu: Su kaynad›ktan sonra geri say›m bafllayacakt›r.
Lapa
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Porridge seçiniz.
• Fabrika ayar› süre 1 saattir. Ayarlama süresi 1saat - 4 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’ veya “min”
butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
‹pucu: 1. 4L maksimum pirinç 1 kupad›r; 5L maksimum pirinç 1.5 kupad›r.
2. Tavsiye edilen pirinç ve su oran› ise 1:8.
Sütlü Lapa
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Milk Porridge seçiniz.
• Fabrika ayar› süre 40 dakikad›r. Ayarlama süresi 30 dakika -1 saattir. Zaman› ayarlamak için ‘saat’
veya “min” butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
‹pucu: 1. 4L maksimum pirinç 1 kupad›r; 5L maksimum pirinç 1.5 kupad›r.
2. Tavsiye edilen pirinç ve su oran› ise 1:7.
Islat›lm›fl Pirinç
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Soaked rice” seçiniz.
• Fabrika ayar› süre 25 dakikad›r. Piflirme süresi ayarlanabilir.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan
geçerek gösterge lambas› yanacakt›r.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra, pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik
olarak s›cak tutacak ve s›cak tutma lambas› yanacakt›r.
‹pucu: 4L maksimum pirinç derece 6’y› aflmamal›d›r. 5L maksimum pirinç derece 8’i aflmamal›d›r.
- 6 -
Page 8
Yeniden Is›tma
• ‘Function’ bas›n›z ve ‘Reheat” seçiniz.
• “Start” bas›n›z. Karfl›l›k gelen fonksiyonun çal›flma ifllemine do¤rudan geçerek gösterge lambas›
yanacakt›r;
• Pirinç f›r›n› ifllemi tamamlamak için "beep" sesi verecektir ve otomatik olarak s›cak tutacak ve s›cak
tutma lambas› yanacakt›r.
Ön Ayar
• Ürünümüzün ön ayar› bitmifl olan piflirme süresidir. Örne¤in saat fluanda 13:00 pm diyelim, e¤er saat
18:00’de yemek isterseniz 5:00 olarak ayarlay›n›z. Saat 18:00’de güzel bir akflam yeme¤i yiyebilirsiniz.
• Yiyece¤in kokusundan kaç›nmak için ön ayar›n çok uzun olmamas› gerekir, 12 saati aflmamak gerekir.
• Ön ayar zaman› ön ayar zaman tablosunda görülebilir.
Örne¤in•
• “Function” bas›n›z ve “Porridge/soup” seçiniz. Fabrika ayar› süre 1 saattir. E¤er piflirme süresini
ayarlamak isterseniz (lütfen ön ayar zaman tablosuna “Porridge/soup” baflvurunuz). Fonksiyonu
ayarlad›ktan sonra “preset” bas›n›z. Ön ayar fonksiyonuna do¤rudan geçerek gösterge lambas› yanacakt›r;
Zaman› ayarlamak için ‘saat’ veya “min” butonuna bas›n›z.
• Fonksiyonu ayarlad›ktan sonra “Start” bas›n›z. “Start” gösterge lambas› yanacakt›r;
Ön ayar zaman referans tablosu
Fonksiyon: Ön aya kapsam›
Pirinç: 70 dakika-24 saat
Çorba: 70 dakika-24 saat
Güveç: 130 dakika-24 saat
Yulaf Ezmesi: 10 dakika-24 saat
Tatl›: 70 dakika-24 saat
Buhar: 10 dakika-24 saat
Lapa: 70 dakika-24 saat
‹pucu: 1. Tabloda bulunmayan fonksiyonlar ön ayar fonksiyonunda kullan›lamaz;
2. E¤er ön ayar süresi piflirme süresinden daha az ise pirinç f›r›n› ön ayar fonksiyonuna girmeyecektir,
fonksiyon ise ön ayar yokmufl gibi do¤rudan çal›flacakt›r.
S›cak tutma/iptal
1. ‹fllem bittikten sonra tüm fonksiyonlar otomatik olarak s›cak tutmaya geçecektir (yo¤urt hariç)
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol
ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya
da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz onarmaya
kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z
garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
‹ç kab›n, buhar ç›kar›c›n›n, ak›fl korumal› alüminyum kapa¤›n temizlenmesi
• S›cak su, deterjan ve sünger kullanarak iç kab› ve ak›fl korumal› alüminyum kapa¤› temizleyiniz.
Ç›kart›c› veya çelik tel kullanmay›n›z.
- 7 -
Page 9
• E¤er kab›n içine yiyecek yap›fl›rsa, temizleme öncesinde bir süre ›slatabilirsiniz.
• ‹ç kab› kurutunuz.
• Gövdeyi suya bat›rmay›n›z ayr›ca gövde içine su koymay›n›z.
• ‹ç kab› ve buhar tutucusunu bulafl›k makinesinde temizleyebilirsiniz.
‹ç kaba gelince lütfen afla¤›daki gibi göstergeye bak›n›z:
• ‹ç kap bulafl›k makinesindeyken iç kaba bulafl›k makinesinden parça girmesine izin vermeyiniz.
• ‹ç kab›n daha uzun ömürlü olmas›n› sa¤lamak için iç kab›n içinde yiyecek kesmeyiniz.
• ‹ç kab›n gövdeye s›k›ca temas etti¤inden emin olunuz.
Önemli:
Birkaç gün kulland›ktan sonra kahverengi iz görülmesi normal bir durumdur; endiflelenmeden ‘’yiyecek
temas malzemesi’’ standard›na eriflmek için yap›flmaz malzeme kullanmay› garanti ederiz.
‹ç kab›n bak›m›
• Lütfen plastik veya tahta pirinç kafl›¤› kullan›n›z, metal pirinç kafl›¤› kullanmay›n›z böylece iç kap
korunmufl olacakt›r.
• Lütfen iç kab›n bak›m› için sirke kullanmay›n›z.
• Birkaç kez kulland›ktan sonra iç kab›n yüzey rengi de¤iflecektir. Bunun sebebi ise su olup normal
kullan›m› etkilemeyecektir. Endiflelenmeden kullanmaya devam edebilirsiniz.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin
Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
Di¤er parçalar›n temizli¤i ve bak›m›
• Pirinç f›r›n›n›n yüzeyini, kapa¤›n iç k›sm›n› ›slak bez kullanarak temizleyiniz. Güç kordonu için ›slak
bez kullanmay›n›z.
• Gövdeyi do¤rudan temizlemek için su kullanmay›n›z.
Sorun ve çözüm yöntemi
- 8 -
Page 10
- 8 -
Page 11
ENGLISH
SINBO SCO 5036 MULTICOOKER
INSTRUCTION MANUAL
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model: SCO 5036
Voltage: 230V~, 50Hz
Power: 860W
Capacity: 5.0L
Rice (cups): 2-10 cup
Suitable people: 5-10 people
Note:
• Check the standard voltage of rice cooker to confirm stable power voltage.
• This product is only used for family, Any trouble generated by Commercial using,
Unsuitable using or not confirm with Manual indication will not undertook by SINBO. And this trouble
will be out of GL.
• Must use wall plug with earth and plug thoroughly the plug play should pay attenuation tight, don’t
use universal socket and other appliance electrical in the same time.
• Before using (including Cleaning and maintenance)) Power apparatus of rice cooker should be in good
position with power cord, in order to avoid some trouble.
• Don’t put power cord plug jack when don’t use.
• Don’t let rice cooker word when nobody takes care.
• Produce should be out of touch of children.
• Don’t use in a position of unstable, wet. Un-refractory and avoid wet by water.
• Don’t start to open when you don’t put inner pot body or inner pot is empty.
• Don’t move inner pot when ricer cooker is working.
• Don’t put rice cooker above beside source of heat & fire, or rice cooker will be damaged, even generate
dangerous.
• Inner pot should be touched with heater directly; it will be dangerous, if there has any things.
• Don’t put anything including water food on the body, when inner pot hasn’t been put.
. Scale to inner pot should be accordance with water and rice,
. Temperature will become higher when rice cooker is working. Don’t touch the part of metal.
. In the processing of cook, or food will produce steam and high temperature, please keep away rice
cooker.
. Don’t put water into ant part except inner pot.
. Don’t let power cord tendentious occasionally.
. Don’t use way of pulling, pushing to unplug power cord.
Using way
• Read the instruction manual carefully and do it according to the indication of IM
• Plug in and make sure the voltage of home socket is match with this product.
• please take out all parts, such as non-stick inner pot, steam outlet, detachable inner lid to wash when
in the first time to use.
• please make sure there are no any impurities in the bottom of inner pot. And you need to make left
and right rotation of the inner pot, to make sure the inner pot is completely fit closely with the heating
plate.
Rice
• The maximum cooked rice,5L is 10cup•Recommended ratio of rice and water is 1 cup rice :1.1 cup
water. Do not exceed the maximum amount of cooked rice (the rice and water ratio can be based on
the preferences of each people to adjust)•
• Press “Rice”, directly into the working process of the corresponding function, indicator lights will be
flash;
- 9 -
Page 12
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm, the light of keep warm was light.
5L refer of cooking table
Function: time
Rice: About 45mins
Remark: The time is only for reference, because of different capacity of rice, capacity of weight, voltage
and temperature, cooking time also has difference.
Tip: In order to prevent the cooked rice is not good, please enter the keep warm within 30 minutes
after the rice turned loose
Cake
• Press ‘Function’ and choose ’Cake’,
• The default time is about 50 minutes; the cooking time can not be adjust.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash.
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Note: According to their own preferences to adjust the weight of the ingredients.
Approach:
1. According to the proportion of cake recipes to take eggs, butter, sugar into the plate, and use the
eggbeater with full-speed stirring until sugar dissolves.
2. Slowly pour into the spontaneous cake flour into the ingredients which in the plate, one side to pour
in and another side to stirring. Then use the eggbeater with middle-speed stirring is ok.
Tip: The maximum weight of 4L ingredients is 500g; The maximum weight of 5L ingredients is 600g.
Soup
• Press ‘Function’ and choose ‘Soup’,
• The default time is 1 hour. The adjusting time is 1-4 hours. Press the button of ‘hour’ or “min” to
adjust the time.
•After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
•After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Tip: The water can not be exceeding the maximum water level.
Stew
• Press ‘Function’ and choose ‘Stew’,
• The default time is 2 hour. The adjusting time is 2-8 hours. Press the button of ‘hour’ or “min” to
adjust the time.
•After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
•After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
- 10 -
Page 13
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Tip: The water can not be exceeding the maximum water level.
Fry
• Press ‘Function’ and choose ‘Fry’,
• The default time is 30mins. The adjusting time is 10mins – 1 hour. Press the button of ‘hour’ or “min”
to adjust the time.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Tip: The oil can not be exceeding the scale 7.
Crust
• Press ‘Function’ and choose ‘Crust’,
• The default time is 1.5 hours. The adjusting time is 1hour -2 hours. Press the button of ‘hour’ or “min”
to adjust the time.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
• After working sometime, rice cooker "beep" "beep" tweet tips. You can add the food which you like
it. Then close the lid continue to cooking.
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Pasta
• Press ‘Function’ and choose ‘pasta’,
• The default time is 8mins. The adjusting time is 8mins-20 mines. Press the button of ‘hour’ or “min”
to adjust the time.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
• After working sometime, rice cooker "beep" "beep" tweet tips. Then add the pasta and press “start”
button, open the lid continue to cooking.
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Tip: Cooking the pasta must open the lid, Beware of soup spill.
Yoghurt;
• Press ‘Function’ and choose ‘Yoghurt’,
• The default time is 8hours. The adjusting time is 6-12hours. Press the button of ‘hour’ or “min” to
adjust the time.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to Standby.
Oatmeal
• Press ‘Function’ and choose ‘Oatmeal’,
• The default time is 10mins. The adjusting time is 5mins-1 hour. Press the button of ‘hour’ or “min”
to adjust the time.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
- 11 -
Page 14
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Tip: 1. The maximum rice of 4L is 1.5 cups; The maximum rice of 5L is 2 cups.
2. Suggest the proportions of rice and water is 1:6.
Dessert
• Press ‘Function’ and choose ‘Dessert’,
• The default time is 1 hours. The adjusting time is 1 hour-4 hours. Press the button of ‘hour’ or “min”
to adjust the time.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Tip: The oil can not be exceeding the scale 6.
Steam
• Press ‘Function’ and choose ‘Steam’,
• The default time is 5mins. The adjusting time is 5 mins-1 hours. Press the button of ‘hour’ or “min”
to adjust the time.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Tip: It will be countdown after water boil.
Porridge
• Press ‘Function’ and choose ‘Porridge,
• The default time is 1 hours. The adjusting time is 1hour -4 hours. Press the button of ‘hour’ or “min”
to adjust the time.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Tip: 1. The maximum rice of 4L is 1 cups; The maximum rice of 5L is 1.5 cups.
2. Suggest the proportions of rice and water is 1:8.
Milk Porridge
• Press ‘Function’ and choose ‘Milk Porridge,
• The default time is 40mins. The adjusting time is 30mins -1 hours. Press the button of ‘hour’ or “min”
to adjust the time.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Tip: 1. The maximum rice of 4L is 1 cups; The maximum rice of 5L is 1.5 cups.
2. Suggest the proportions of rice and water is 1:7.
Soaked rice
• Press ‘Function’ and choose ‘Soaked r ice”,
• The default time is 25mins. The cooking time can not be adjusted.
• After setting function, Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function,
indicator lights will be flash;
- 12 -
Page 15
• After setting function, rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically
go to keep warm ,the light of keep warm was light.
Tip: The maximum rice of 4L can not be exceeding the scale 6. The maximum rice of 5L can not be
exceeding the scale 8.
Reheat
• Press ‘Function’ and choose ‘Reheat”,
• Press “Start”. Directly into the working process of the corresponding function, indicator lights will
be flash;
• Rice cooker "beep" "beep" tweet prompts to complete the work, automatically go to keep warm ,the
light of keep warm was light.
Preset
• Our product the preset time is the finished cooking time. Such as, now is 13:00 pm, if you want to eat
in 18:00pm.then set up 5:00 hours. You can have a good dinner at 18:00.
• In order to avoid a strange odor of the food. The preset can not be too long, it’s better no exceed
12hours.
• The preset time can refer the preset timetable.
For example•
• Press “Function” and choose “Porridge/soup”, The default time is 1 hour. If you want to adjust the
cooking time, (please refer the preset timetable “Porridge/soup”.) After setting function, Press “preset”.
Directly into the working process of the preset function, indicator lights will be light; Press the button
of ‘hour’ or “min” to adjust the time.
• After setting function, Press “Start”. The “Start” indicator lights will be light;
Tip: 1. The functions which is not in the table can not be used the preset function;
2. If the preset time is less than the cooking time, rice cooker will not enter the preset function, the
function will be directly to work which the same like without preset.
Keep warm/cancel
1. All functions after finished work, it will enter to keep warm automatically. (Except of yoghurt)
2. When the cooker is working. Press “keep warm/ Cancel”, after finished work; it will turn into standby,
3. When the cooker is standby. Presses “keep warm/ Cancel” turn into keep warm.
CLEAN AND MAINTENANCE
Cleaning inner pot, steamer, aluminum cover with protecting overflow
• Using hot water, detergent and sponge to clean inner pot, aluminum cover with protecting overflow.
Don’t use remover and steel wire wall.
• If food sticker into inner pot, you can soak for a moment before cleaning.
• Dry inner pot.
• Don’t soak body into water, also don’t make into body.
• You can clean inner pot and steam holder under dish washer.
- 13 -
Page 16
As for inner pot, please look at indicator as follow:
• Don’t let dish washer holder scrap inner pot, when inner pot put into dish washer.
• In order to let inner pot use longer, don’t cut food in inner pot.
• Make sure inner pot to touch body tightly.
Important:
After using for several days, it belongs to normal phenomenon if it appear brown trail; we ensure nonstick material to reach the standard” touch food material” you can use out of worry.
Maintenance of inner pot
• Please use plastic or wood rice spoon, don’t use metal rice spoon so that protect inner pot.
• Please don’t put vinegar into inner pot in order to avoid degenerate,
• After using for several times, the surface color of inner pot will change. The reason is that it brought
by water, it will not affect normal Use, you can continue to use out of worry.
CLEANNESS AND MAINTENANCE OF THE OTHER PART
• Using wet cloth to clean the surface of rice cooker, inner of lid, power cord, don’t use degenerate
product.
• Don’t use water to clean the body directly.
PROBLEM AND METHOD OF SOLVING
- 12 -
Page 17
- 13 -
Page 18
FRANÇAIS
SINBO SCO 5036 MULTI–CUISEUR
MODE D’EMPLOI
Spécifications de l’Appareil
Modèle: SCO 5036
Tension: 230V~, 50Hz
Puissance: 860W
Capacité: 5.0L
Riz (tasse): 2-10 tasses
Nombre de personne: 5-10 personnes
Remarque:
• Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile correspond
à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement, tout inconvénient à la suite d’une
utilisation commerciale ou inappropriée aux instructions n’est pas recouvert par GL et S‹NBO ne saurait
être tenue responsable.
• Utiliser une prise murale liée à la terre, la fiche doit être bien branché à la prise murale, ne pas
utiliser la prise universelle et d’autres appareils électrique en même temps.
• Avant l’utilisation (y compris le nettoyage et l’entretien ) le cuiseur à riz doit être dans une bonne
position avec le câble d’alimentation afin d’éviter toute risque
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas laisser l’utilisation du cuiseur à riz sans précaution
• Garder l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit humide et instable. Ne pas laisser l’appareil à se mouiller.
• Ne pas fonctionner l’appareil sans mettre le récipient à l’intérieur ou lorsque le récipient est vide
• Ne pas déplacer le récipient à l’intérieur lorsque le cuiseur à riz est en marche.
• Ne pas installer le cuiseur à riz à proximité des appareils émettant de la chaleur sinon l’appareil
pourrait endommager ou même causer des dommages.
• Le récipient à l’intérieur doit directement être en contact avec l’élement chauffant, sinon l’autre
substance étrangère pourrait être dangereuse.
• Ne rien placer sur le corps y compris l’eau et les aliments.
. Le récipient doit être équilibré avec de l’eau et dur iz.
. La température va augmenter lorsque le cuiseur à riz est en marche,Ne pas toucher les parties
métalliques.
. Pendant le processus de cuisson, l’alimentation va produire la vapeur et une haute température,
veuillez rester à l’écart du cuiseur à riz.
. Ne pas mettre de l’eau à n’importe quelle partie de l’appareil sauf le récipient placé dedans.
. Ne pas laisser le cordon d’alimentation à se déplacer.
. Ne pas tirer ou pousser le cordon d’alimentation afin de le débrancher.
Mode d’Utilisation
• Veuillez bien lire les instructions d’utilisation et procédez selon l’indicateur IM.
• Branchez la fiche à la prise murale et vérifiez si le socket correspond avec l’appareil
• Avant la première utilisation,retirez toutes les pièces tels que le récipient anti-adhésif, la sortie de
vapeur, le couvercle intérieur amovible afin de les laver.
• Assurez vous que la partie inférieure du récipient est sans défaut. Il est nécessaire de régler le sens
de rotation à droite et à gauche du récipient interne afin de le bien fixer sur la plaque chauffante.
Riz
• La quantité maximale de riz à cuir est de 5L, 10 tasses. La quantité recommandée de riz et de l’eau
- 14 -
Page 19
est 1 tasse de riz : 1.1 tasses d’eau.Ne pas surpasser la quantité maximale de riz cuit. ( la quantité de
riz et de l’eau peut être adjusté selon la préference )
• Appuyez directement sur l’indicateur “Rice “, le voyant lumineux va clignoter.
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ pour terminer le processus, il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée.
5L Tableau de cuisson
Fonction: Temps
Riz: Environ 45 minutes
Remarque : Le temps est seulement pour référence à cause de la capacité différente de riz, la tension
et la température, le temps de cuisson est également différent.
Astuce: Afin d’éviter que le riz cuit est mauvais, veuillez garder le riz au chaud dans les 30 minutes
après qu’il est dégelé.
Gâteau
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Cake’.
• Le temps de réglage d’usine est environ 50 minutes, le temps de cuisson peut être réglé.
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction.Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée
Recette de gâteau :
Farine à gâteau déjà prête 150gOeufs 5 piècesSucre 200gBeurre 30g
Remarque: La quantité des ingrédients peut être réglé selon votre préference.
Préparation:
1. Mettez le sucre,le beurre et les oeufs sur une plaque selon le taux des ingrédiens du gâteau et
remuez les à plein vitesse avec les fouettes jusqu’à ce que le sucre soit dissous.
2. Ajoutez la farine à gâteau déjà prête dans les ingrédiens et mélangez les en même temps puis utilisez
les fouettes pour mélanger à vitesse moyenne.
Astuce: Le poids maximal des ingrédiens pour 4L :500g; Le poids maximal des ingrédiens pour 5L :
600g
Soupe
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Soup’.
• Le temps de réglage d’usine est de 1 heure. Le temps de réglage est de 1-4 heures.Appuyez sur le
bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps.
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée
Astuce: L’Eau ne doit pas dépasser le niveau maximal d’eau.
Ragoût
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Stew’.
• Le temps de réglage d’usine est de 2 heures. Le temps de réglage est de 2-8 heures.Appuyez sur
le bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps.
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
- 15 -
Page 20
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée
Astuce: L’Eau ne doit pas dépasser le niveau maximal d’eau.
Friture
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Fry’.
• Le temps de réglage d’usine est de 30 minutes. Le temps de réglage est de 10 minutes -1 heure..Appuyez
sur le bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante.
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée.
Astuce: L’huile ne doit pas dépasser 7 degrés.
Croûte de pain
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Crust’.
• Le temps de réglage d’usine est de 1,5 heures. Le temps de réglage est de 1-2 heures.Appuyez sur
le bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
• Après avoir fonctionné pendant un certain temps, le cuiseur à riz sonne ‘beep’. Fermez le couvercle
pour continuer la cuisson.
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée.
Patês
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Pasta’.
• Le temps de réglage d’usine est de 8 minutes. Le temps de réglage est de 8-20 minutes Appuyez sur
le bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
• Après avoir fonctionné pendant un certain temps, le cuiseur à riz sonne ‘beep’. Fermez le couvercle
pour continuer la cuisson.
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée.
Astuce: Le couvercle doit être ouvert pendant la cuisson de pâtes. Veuillez être prudent de ne pas
renverser l’eau chaude.
Yaourt;
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Yoghurt’.
• Le temps de réglage d’usine est de 8 heures. Le temps de réglage est de 6-12 heures .Appuyez sur
le bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et passer en mode veille.
Flocons d’Avoine
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Oatmeal’.
• Le temps de réglage d’usine est de 10 minutes. Le temps de réglage est de 5 minutes -1 heure.
.Appuyez sur le bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
- 16 -
Page 21
directement le processus de la fonction correspondante
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée.
Astuce: 1.Le riz maximal est de 1,5 tasses pour 4L; Le riz maximal est de 2 tasses pour 5L.
2. Le taux de riz et d’eau recommandé est 1:6
Dessert
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Dessert’.
• Le temps de réglage d’usine est de 1heure. Le temps de réglage est de 1 heure -4 heures. .Appuyez
sur le bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée.
Astuce: L’huile ne doit pas dépasser 6 degrés.
Vapeur
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Steam’.
• Le temps de réglage d’usine est de 5 minutes. Le temps de réglage est de 5 minutes -1 heure.
.Appuyez sur le bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée.
Astuce: Le compte à rebours va commencer après que l’eau a bouilli.
Bouillie
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Porridge’
• Le temps de réglage d’usine est de 1 heure. Le temps de réglage est de 1 -4 heures. Appuyez sur
le bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud “ sera allumée.
Astuce 1.Le riz maximal est de 1 tasse pour 4 L; Le riz maximal est de 1,5 tasses pour 5L.
2. Le taux de riz et d’eau recommandé est 1:8
Bouillie au lait
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Milk Porridge’
• Le temps de réglage d’usine est de 40 minutes. Le temps de réglage est de 30 minutes-1 heure.
.Appuyez sur le bouton ‘min’ ou ‘ Temp’ pour régler le temps
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud” sera allumée.
Astuce 1.Le riz maximal est de 1 tasse pour 4 L; Le riz maximal est de 1,5 tasses pour 5L.
2. Le taux de riz et d’eau recommandé est 1:7
Riz Trempé
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Soaked rice’
• Le temps de réglage d’usine est de 25 minutes.La durée de cuisson peut être réglée.
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant
directement le processus de la fonction correspondante
- 17 -
Page 22
• Après avoir réglé la fonction, le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va
automatiquement garder la température et la lampe “garde –au –chaud” sera allumée.
Astuce: Le riz maximal ne doit pas dépasser 6 degrés pour 4 L, le riz maximal ne doit pas dépasser 8
degrés pour 5L.
Réchauffer
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Reheat’
• Appuyez sur ‘Start’ .Le voyant lumineux va s’allumer en traversant directement le processus de la
fonction correspondante
• Le cuiseur à riz sonne ‘beep’ afin de terminer le processus et , il va automatiquement garder la
température et la lampe “garde –au –chaud” sera allumée.
Préréglage
• Le préréglage de l’appareil est le temps de cuisson terminé.Exemple : il est 13h00 , si vous voulez
diner à 18h00, réglez l’appareil 5 heures,vous pouvez prendre votre diner à 18h00.
• Pour éviter l’odeur de l’aliment, le préréglage ne doit pas être trop long, il ne doit pas dépasser 12
heures.
• Le temps de préréglage peut être vu au tableau de temps de préréglage.
Exemple?
• Appuyez sur ‘Function’ et séléctionnez ‘Porridge/soup’. Le temps de réglage d’usine est de 1 heure.Si
vous voulez régler le temps de cuisson ,veuillez voir le tableau de temps de préréglage
“Porridge/soup”.Appuyez sur “preset “ après avoir réglé la fonction. .Le voyant lumineux va s’allumer
en traversant directement le processus de la fonction correspondante. Appuyez sur le bouton ‘min’ ou
‘ Temp’ pour régler le temps
• Appuyez sur ‘Start’ après avoir réglé la fonction. Le voyant lumineux “Start” va s’allumer.
Tableau de référence de temps de préréglage
Fonction: Champ d’application de préréglage
Riz: 70 minutes-24 heures
Soupe : 70 minutes- 24 heures
Ragoût: 130 minutes -24 heures
Flocons d’avoine: 10 minutes- 24 heures
Dessert: 70 minutes- 24 heures
Vapeur: 10 minutes- 24 heures
Bouillie: 70 minutes- 24 heures
Astuce: 1. Les fonctions non-écrites au tableau, ne peuvent pas être utilisées à la fonction de préréglage
2. Si le temps de préréglage est inférieur au temps de cuisson, le cuiseur à riz ne fonctionne pas avec
la fonction de préréglage et la fonction va directement fonctionner comme le préréglage est absent.
Garder-au-chaud / Annuler
1. A la suite de processus, toutes les fonctionnes vont automatiquement passer au garde –au-chaud
(sauf le yaourt )
2. Appuyez sur “keep warm/ Cancel” après le processus lorsque le cuiseur est en marche, il va passer
en mode veille.
3. Appuyez sur “ keep warm/cancel “ afin de garder au chaud lorsque le cuiseur est en mode veille
5. Nettoyage et entretien.
Nettoyage du récipient interne, le bouton de vapeur, le couvercle en aluminium à flux protégé
• Nettoyez le récipient interne et le couvercle en aliminium à flux protégé à l’aide de l’eau chaude, le
détergent et l’éponge.Ne pas utiliser d’éponge grattante ou le fil en acier.
• Si la nourriture est coincée dans le récipient, vous pouvez le tremper avant le nettoyage.
- 18 -
Page 23
• Séchez le récipient interne.
• Ne pas plonger le corps dans l’eau ou ne pas mettre d’eau dans le corps
• Vous pouvez laver le récipient interne et le bouton de vapeur dans le lave -vaisselle
Voir le tableau suivant pour le récipient interne:
• Ne pas laisser d’enter des pièces dans le récipient interne lorsque le récipient est dans le lavevaiselle.
• Afin d’assurer la vie du récipient interne plus longue, ne pas couper d’ aliment dans le récipient
interne.
• Assurez vous que le récipient interne contacte bien au corps.
Important:
Après avoir utilisé le cuiseur, une trace brune peut être se produit,ceci est tout à fait normal, nous
garantissons d’utiliser la matière anti-adhésive pour accélerer le norme de “ matériaux au contact des
aliments”
Entretien du récipient interne
• Veuillez utiliser la cuillère de riz en bois ou en plastique, n’utilisez pas de cuillère en métal, ainsi le
récipient interne va être protégé.
• Ne pas utiliser de vinaigre pour l’entretien du récipient interne.
• La raison de ce changement est de l’eau et ceci n’affectera pas l’utilisation normale. Vous pouvez
continuer à utiliser sans vous inquiéter.
Nettoyage et entretien des autres pièces
• Nettoyez la surface du cuiseur à riz et la partie intérieure du couvercle à l’aide d’un chiffon humide.
N’Utilisez pas de chiffon humide pour le cordon d’alimentation.
• Om de stabiele krachtbron te bevestigen controleert u de standaard voltage van de rijstoven.
• Dit product is geschikt voor de familiegebruik en is SINBO niet verantwoordelijk door een een of
andere probleem die is ontstaan op gevolg van handelsgebruik, onjuiste gebruik of het gebruik die niet
geschikt is voor de gebruiksaanwijzing en dit probleem zal buiten GL blijven.
• Er moet een muurstopcontact met aarde gebruikt worden en de stekker moet helemaal in het
stopcontact zitten, universele stopcontact en de andere elektriciteitsapparaten niet op dezelfde moment
gebruiken.
• Voor het gebruik (inclusief schoonmaak en verzorging) moet het krachtapparaat van de rijstoven op
een goede stand zijn met het krachtsnoer.
• Verbreekt u de verbinding van het krachtsnoer als het niet gebruikt wordt.
• Laat u de rijstoven aandachtig gebruiken.
• Het product moet op een plaats staan waar de kinderen niet kunnen bereiken.
• Niet gebruiken op een instabiele, natte positie. Laat u het niet nat maken met water.
• Niet het apparaat laten starten zonder erin een schaal te zetten of als de schaal leeg is.
• Als de rijstoven werkt niet de schaal erin laten bewegen.
• De rijstoven niet zetten dichtbij de warmte of vuurbron anders zal de rijstoven beschadigd worden
en zelfs gevaar veroorzaken.
• De schaal dat erin wordt gezet moet direct de verwarmer aanraken; als er ertussen een een of andere
materiaal bevindt zal het gevaarlijk worden.
• Op de structuur, inclusief voedingsmiddel niets zetten.
. De schaal dat erin zit moet in evenwicht zijn met water en rijst.
. Als de rijstoven werkt zal de warmte verhoogd worden. Niet de metalen stukken aanraken.
. Tijdens de kookprocedure zal de voedsel stoom en hogere warmte produceren, alstublieft blijft u op
afstand van de rijstoven.
. Buiten de schaal dat erin wordt gezet doet u geen water in een een of andere gedeelte.
. Laat u het krachtsnoer niet naar rechts en links bewegen.
. Om de verbinding van het krachtsnoer te verbreken trekt u niet aan het snoer of geeft u geen duwtje
aan het snoer.
Gebruikswijze
• De gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en behandeling doen volgens de IM indicator.
• De stekker indoen en kijken of dit product in overeenstemming is met het stopcontact thuis.
• Alstublieft tijdens het eerste gebruik alle onderdelen als ongekleefde binnenschotel, stoomuitgang
en scheidbare binnendeksel om te wassen eruit halen.
• Kijken of er een een of andere fout is aan de onderkant van de binnenschotel. Om te verzorgen dat
de binnenschotel helemaal gepast zit in de verwarmingsplaat moet u de draairichting van de binnenschotel
naar links en rechts bijstellen.
Rijst
• De maximum hoeveelheid van de rijst dat gekookt wordt is 5L, 10 schotels. De aangeraden rijst en
- 19 -
Page 26
waterhoeveelheid is 1 beker rijst: 1.1 beker water. Niet de maximum hoeveelheid van de rijst dat gekookt
wordt overschrijden (de hoeveelheid van rijst en water kan bijgesteld worden volgens de keuze van elk
persoon).
• Richting de startprocedure van de functie dat synoniem is direct op “Rice” drukken, de indicator lamp
zal aan en uit gaan.
• Nadat de functie is bijgesteld, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch een warm houdende lamp gaan branden.
5L kooktabel
Functie:Tijd
Rijst: Ongeveer 45 minuten
Beoordeling: De tijd is alleen voor de referentie door de verschillende rijstcapaciteit, voltage en warmte,
de kooktijd is ook anders.
Aanwijzing: Om te voorkomen dat de rijst dat gekookt wordt slecht is, nadat de rijst is opgelost deze
binnen 30 minuten alstublieft warm houden.
Cake
• Op de “Functie” drukken en “Cake” kiezen.
• De duur van fabrieksinstelling is ongeveer 50 minuten; de kooktijd kan ingesteld worden.
• Nadat de functie is ingesteld dan op de “Start” drukken. Door direct over te gaan op de werkprocedure
van de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Notitie: Het gewicht van de inhoudsmaterialen kan bijgesteld worden volgens uw eigen keuze.
Aanpak:
1. Volgens de verhouding van de cake tarieven zet u de eieren, roomboter en suiker op schaal en totdat
de suiker is opgelost met een eierenklutser heel snel roeren.
2. Het meel dat opeens wordt gemaakt langzaam bij de inhoudsmaterialen in de schaal overgieten, aan
de ene kant overgieten en aan de andere kant roert u het. Later gebruikt u de eierenklutser voor de
normale roerprocedure.
Aanwijzing: het maximum gewicht van 4L inhoudsmaterialen is 500g; het maximum gewicht van 5L
inhoudsmaterialen is 600g.
Soep
• Druk op de “Functie” en kies “Soup”.
• De duur van fabrieksinstelling is 1 uur. Instellingsduur is 1-4 uur. Om de tijd in te stellen drukt u op
de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Aanwijzing: Het water moet niet de maximum waterhoeveelheid overschrijden.
Ovenschotel
• Druk op de “Functie” en kies “Stew”.
- 20 -
Page 27
• De duur van de fabrieksinstelling is 2 uur. ‹nstellingsduur is 2-8 uur. Om de tijd in te stellen drukt u
op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Aanwijzing: Het water moet niet de maximum waterhoeveelheid overschrijden.
Gebraad
• Druk op de “Functie” en kies “Fry”.
• De duur van de fabrieksinstelling is 30 minuten. ‹nstellingsduur is 10 minuten - 1 uur. Om de tijd in
te stellen drukt u op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Aanwijzing: De olie moet niet graden 7 overschrijden.
Broodkorst
• Druk op de “Functie” en kies “Crust”.
• De duur van de fabrieksinstelling is 1.5 uur. ‹nstellingsduur is 1 - 2 uur. Om de tijd in te stellen drukt
u op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Nadat het een tijdje is gestart zal de rijstoven een geluid als “beep” “beep” geven. Later om door te
gaan met koken sluit u de deksel.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Taart
• Druk op de “Functie” en kies “taart”.
• De duur van de fabrieksinstelling is 8 minuten. ‹nstellingsduur is 8 – 20 minuten. Om de tijd in te
stellen drukt u op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Nadat het een tijdje is gestart zal de rijstoven een geluid als “beep” “beep” geven. Later om door te
gaan met koken sluit u de deksel.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Aanwijzing: Tijdens het koken van de taart moet de deksel open zijn. U moet opletten dat de soep niet
knoeit.
Yoghurt;
• Druk op de “Functie” en kies “Yoghurt”.
• De duur van de fabrieksinstelling is 8 uur. ‹nstellingsduur is 6 - 12 uur. Om de tijd in te stellen drukt
u op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch warm houden en zal als klaar op de wacht positie overgaan.
- 21 -
Page 28
Havermoes
• Druk op de “Functie” en kies “Oatmeal”.
• De duur van de fabrieksinstelling is 10 minuten. ‹nstellingsduur is 5 minuten - 1 uur. Om de tijd in
te stellen drukt u op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Aanwijzing: 1. 4L maximum rijst is 1.5 beker; 5L maximum rijst is 2 bekers.
2. Aangeraden verhouding van rijst en water is 1:6
Dessert
• Druk op de “Functie” en kies “Dessert”.
• De duur van de fabrieksinstelling is 1 uur. ‹nstellingsduur is 1 - 4 uur. Om de tijd in te stellen drukt
u op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Aanwijzing: De olie moet niet graden 6 overschrijden.
Stoom
• Druk op de “Functie” en kies “Steam”.
• De duur van de fabrieksinstelling is 5 minuten. ‹nstellingsduur is 5 minuten – 1 uur. Om de tijd in te
stellen drukt u op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden. Aanwijzing: Nadat het water
is gekookt zal aftelling beginnen.
Pap
• Druk op de “Functie” en kies “Porridge”.
• De duur van de fabrieksinstelling is 1 uur. ‹nstellingsduur is 1 - 4 uur. Om de tijd in te stellen drukt
u op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Aanwijzing: 1. 4L maximum rijst is 1 beker; 5L maximum rijst is 1.5 beker.
2. Aangeraden verhouding van rijst en water is 1:8.
Melkpap
• Druk op de “Functie” en kies “Milk Porridge”.
• De duur van de fabrieksinstelling is 40 minuten. ‹nstellingsduur is 30 minuten – 1 uur. Om de tijd in
te stellen drukt u op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Aanwijzing: 1. 4L maximum rijst is 1 beker; 5L maximum rijst is 1.5 beker.
2. Aangeraden verhouding van rijst en water is 1:7.
- 22 -
Page 29
Nat gemaakte Rijst
• Druk op de “Functie” en kies “Soaked rice”.
• De duur van de fabrieksinstelling is 25 minuten. Kooktijd kan ingesteld worden.
• Nadat de functie is ingesteld drukt u op “Start”. Door direkt over te gaan op de startprocedure van
de synonieme functie zal de indicatorlamp gaan branden.
• Na de instelling van de functie, zal de rijstoven om de procedure af te kunnen maken een geluid als
“beep” geven en zal automatisch de warm houdende lamp gaan branden.
Aanwijzing: 4L maximum rijst moet niet graden 6 overschrijden. 5L maximum rijst moet niet graden
8 overschrijden.
Opnieuw Verwarmen
• Druk op de “Functie” en kies “Reheat”.
• Op “Start” drukken. Door direkt over te gaan op de startprocedure van de synonieme functie zal de
indicatorlamp gaan branden.
• De rijstoven zal om de procedure af te kunnen maken een geluid als “beep” geven en zal automatisch
de warm houdende lamp gaan branden.
Voorinstelling
• Is de kooktijd van onze product waarbij onze voorinstelling is beeindigd. Bijvoorbeeld het is op dit
moment 13:00 uur in de middag. Als u om 18:00 uur wilt eten bijstellen op 5:00 uur. U kunt om 18:00
uur een lekkere avondeten gaan eten.
• Om te vermijden van de geur van het voedsel moet de voorinstelling niet te lang zijn. Moet niet 12 uur
overschrijden.
• De duur van voorinstelling kan gezien worden in de tabel van de duur van voorinstelling.
Voorbeeld
• Druk op de “Functie” en kies “Porridge/soup”. De duur van de fabrieksinstelling is 1 uur. Als u de
kooktijd wilt instellen (alstublieft zich aanvragen aan de tabel van de tijd van voorinstelling). Nadat u
de functie hebt ingesteld drukt u op “preset”. Door direkt over te gaan op de startprocedure zal de
indicatorlamp gaan branden. Om de tijd in te kunnen stellen drukken op de button “klok” of “min”.
• Nadat de functie is ingesteld drukken op “Start”. De indicatorlamp “Start” zal gaan branden;
Referentietabel van de tijd van voorinstelling
Functie: instelling
Rijst: 70 minuten-24 uur
Soep: 70 minuten-24 uur
Oven: 130 minuten-24 uur
schotel: 10 minuten-24 uur
Haver: 70 minuten
moes: 24 uur
Dessert: 10 minuten
Stoom: 24 uur
Pap: 70 minuten
De omvang van voor: 24 uur
Aanwijzing: 1. De functies die niet aanwezig zijn in de tabel kunnen niet gebruikt worden in de functie
van voorinstelling;
2. Als de duur van voorinstelling korter is dan de kooktijd moet de rijstoven niet ingaan in de functie
van voorinstelling, en de functie zal direct werken zoals er geen voorinstelling is.
Warm houden/opheffing
1. Nadat de procedure is beeindigd zullen alle functies automatisch overgaan tot warm houden (buiten
- 23 -
Page 30
yoghurt)
2. Tijdens de werking van de oven na de beeindiging van de procedure drukt u op “keep warm/Cancel”,
het zal overgaan tot gereed zijn.
3. Als de oven op de positie is van gereed zijn drukt u op “keep waram/Cancel” om het warm te houden.
5. Schoonmaak en Onderhoud.
Het schoonmaken van binnenschaal, stoom uitlater, aluminiumdeksel met stroombescherming
• Maakt u de binnenschaal en de aluminiumdeksel met stroombescherming schoon door warm water,
wasmiddel en spons te gebruiken. Geen verwijderer of geen staaldraad gebruiken.
• Als er in de schaal eten is geplakt, kunt u het voor de schoonmaak een tijdje nat maken.
• De binnenschaal drogen.
• Niet de structuur in het water bedrukken en vervolgens geen water in de structuur doen.
• U kunt de binnenschaal en de stoomhouder schoonmaken in de afwasmachine.
Volgens de binnenschaal kijkt u naar de indicator zoals hieronder:
• Als de binnenschaal in de afwasmachine is moet er geen elementen komen van de afwasmachine in
de binnenschaal.
• Om te verzorgen dat de binnenschaal duurzamer wordt moet u geen voedsel snijden in de binnenschaal.
• De binnenschaal moet de structuur behoorlijk strak aanraken.
Belangrijk:
Nadat het een paar dagen is gebruikt is normaal dat u bruine sporen kunt zien; wij garanderen het
gebruik van een ongeplakte materiaal om zonder zich zorgen over te maken de standaard van
“aanraakmateriaal van voedsel” te kunnen bereiken.
Het onderhoud van de binnenschaal
• Alstublieft een plastische of een houten rijstlepel gebruiken, geen metalen rijstlepel gebruiken, op
deze manier zal de binnenschaal beschermd worden .
• Alstubileft geen azijn gebruiken voor de onderhoud van de binnenschaal.
• Nadat het een paar keer is gebruikt zal de oppervlakte kleur veranderen. De reden hiervan is water
en zal de normale gebruik ervan niet beinvloeden. U kunt zonder zich zorgen over te maken doorgaan
met de gebruiking ervan.
De schoonmaak en het onderhoud van de andere onderdelen
• De oppervlakte van de rijstoven, de binnenkant van de deksel schoonmaken door een natte doek te
gebruiken. Gebruikt u geen natte doek voor het krachtsnoer.
• Gebruikt u geen water om het structuur direct schoon te maken.
Produktspezifikationen
Modell: SCO 5036
Spannung: 230V~, 50Hz
Leistung: 860W
Kapazität: 5.0L
Reis (Becher): 2-10 Becher
Geeignete Personen: 5-10 Person
Hinweis:
• Kontrollieren Sie die Standart-Spannung des Messing-Ofens um die beständige Stromversorgung zu
berichtigen.
• Dieses Produkt ist entsprechend dem Familienverbrauch. SINBO ist nicht verantwortlich für die
Probleme aufgrund des Handelsgebrauches, Missgebrauch und ungeeigneter Verwendung der
Gebrauchsanweisung und solche Problem sind außer der Garantie.
• Verwenden Sie einen geerdeten Steckdose und Stecken Sie den Stecker vollständig in diese Steckdose
ein. Verwenden Sie nicht gleichzeitig die universelle Steckbuchse und andere elektrische Geräte.
• Vor der Verwendung dieses Produktes (einschliesslich Reinigung und Wartung) soll Messing-Ofen
mit dem Stromkabel in einer guten Position sein, um die Probleme des Stromapparats zu vermeiden.
• Brechen Sie den Anschluss des Stromkabels bei Nichtgebrauch ab.
• Lassen Sie nicht die nachlässige Verwendung des Messing-Ofens.
• Bewahren Sie dieses Produkt von Kindern fern.
• Verwenden Sie nicht dieses Produkt unbeständig und nass. Lassen Sie nicht das Benässen des
Produktes mit dem Wasser.
• Beginnen Sie dieses Gerät nicht funktionieren, bevor Sie keinen Behälter ins Ofen gelegt haben oder
der Ofen leer ist.
• Bewegen Sie nicht den Behälter im Messing-Ofen beim seinen Betrieb
• Legen Sie nicht den Messing-Ofen in die Nähe der Wärme- oder Feuerquelle. Sonst kann der MessingOfen beschädigt werden und sogar er kann die Gefahr verursachen.
• Vorbeugen Sie gegen den direkten Kontakt des in den Ofen gelegten Behälter mit dem Heizapparat.
Wenn es andere Materialien zwischen ihnen gibt, dann kann es gefährlich sein.
• Legen Sie nichts einschließlich des Wassers und Lebensmittels auf den Körperteil des Ofens.
•Der in den Ofen gelegten Behälter muss mit Wasser und Reis ausgeglichen werden.
•Die Temperatur erhöht beim Betrieb des Messing-Ofens. Berühren Sie nicht an die Metall-Teile.
•Halten Sie bitte von Messing-Ofen fern, weil die Lebensmittel Dampf und hohe Temperatur beim
Kochvorgang erzeugt.
•Legen Sie kein Wasser an die andere Teile des Messing-Ofen außer des in den Ofen gelegten Behälters
an einen Teil.
•Lassen Sie nicht die nach links und rechts Bewegung des Stromkabels.
•Ziehen oder Schieben Sie nicht den Stromkabel, um den Anschluss des Stromkabels abzubrechen.
Anwendung
• Lesen Sie vorsichtig die Gebrauchsanweisung und behandeln Sie nach der IM-Anzeige.
• Stecken Sie ein und Stellen Sie sicher, ob dieses Produkt kompatibel mit der Steckdose im Haus ist.
• Stöpseln Sie bitte alle Teile wie Antihaft-Innenbehälter, Dampferzeuger, abnehmbare Innenabdeckung
beim ersten Gebrauch aus, um alle diese Teile zu waschen.
• Stellen Sie sicher, dass es keinen Makel am unteren des Innenbehälters gibt. Sie sollen die linken
und rechten Drehrichtung der Drehung des Innenbehälters einstellen, um den Innenbehälter an die
Heitzplatte völlig einzusetzen.
- 25 -
Page 33
Reis
• Die maximale Menge an gekochtem Reis: 5L, 10 Becher. Die empfohlene Menge für Reis- und Wasser
ist 1 Becher- Reis und 1.1 Becher -Wasser. Überschreiten Sie nicht die maximale Menge an gekochtem
Reis (Die Menge an Reis und Wasser ist nach dem Wunsch der Person anzugleichen.)
• Drücken Sie direkt an den "Reis” Taste für die entsprechende Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Nach der Funktionseinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen,
es hält automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
5L Kochtabelle
Funktion: Dauer
Reis: Etwa 45 Minute
Bewertung: Der Dauer ist nur für Referenz aufgrund der verschiedenen Reis-Kapazität ,der Spannung
und Temperatur. Kochdauer ist auch anders.
Tipp: Halten Sie es warm innerhalb von 30 Minuten nach der Auflösung des Reis, um gegen das
Verderben des gekochten Reis zu vorbeugen
Kuchen
•Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ’Cake’.
• Fabrik-Einstellungsdauer ist etwa 50 Minuten. Kochdauer ist einstellbar.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktioneinstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Nach der Funktionsreinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen,
es hält automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Hinweis: Das Gewicht der Zutaten können nach Ihrem Wunsch eingestellt werden.
Rezept:
1. Legen Sie Eier, Butter und Zucker auf einem Teller nach dem Ausmaß des K uchen-Rezepts.
und Rühren Sie ziemlich schnell mit einem Schaumschläger bis die Auflösung des Zuckers.
2. Gießen Sie langsam das Instant-Kuchenmehl in die Zutaten auf dem Teller. Gießen Sie einerseits
und rühren Sie andererseits. Benutzen Sie danach den Schaumschläger für das normalen Rühren.
Tipp: Das maximale Gewicht der 4L Zutaten: 500g; Das maximale Gewicht der 5L Zutaten: 600g.
Suppe
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Soup’.
• Fabrik-Einstellungsdauer ist 1 Stunde. Einstellungsdauer ist 1-4 Stunde. Drücken Sie die Taste
“Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion-Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt Anzeige.
• Nach der Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es
hält automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Tipp: Wasser sollte nicht mehr als den maximalen Wasserstand.
Schmortopf
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Stew’.
- 26 -
Page 34
• Fabrik- Einstellungsdauer ist 2 Stunde. Einstellungsdauer ist 2-8 Stunde. Drücken Sie die Taste
“Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt Anzeige.
• Nach der Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es
hält automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Tipp: Wasser sollte nicht mehr als den maximalen Wasserstand.
Braten
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Fry’.
•Fabrik- Einstellungsdauer ist 30 Minute. Einstellungsdauer ist 10 Minute- 1 Stunde. Drücken Sie die
Taste “Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt Anzeige..
• Nach der Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es
hält automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Tipp: Das Öl sollte nicht mehr als 7 Grad.
Brotrinde
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Crust’.
• Fabrik- Einstellungsdauer ist 1.5 Stunde. Einstellungsdauer ist 1 Stunde-2 Stunde. Drücken Sie die
Taste “Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Der Messing-Ofen lautet “beep” “beep, nach seinem eine Weile Funktion. Machen Sie danach seine
Abdeckung aus, weiterzukochen.
• Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es hält
automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Torte
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Torte’.
• Fabrik- Einstellungsdauer ist 8 Minute. Einstellungsdauer ist 8-20 Minute. Drücken Sie die Taste
“Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Der Messing-Ofen lautet “beep” “beep nach seinem eine Weile Funktion. Machen Sie danach seine
Abdeckung aus,weiterzukochen.
• Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es hält
automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Tipp: Die Abdeckung sollte beim Torte-Kochen ausgemacht werden. Achten Sie um die Suppe nicht zu
verschütten.
Joghurt;
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Joghurt’.
Fabrik- Einstellungsdauer ist 8 Stunde. Einstellungsdauer ist 6-12 Stunde. Drücken Sie die Taste
“Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion-Regelung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Funktioneinstellunglautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es hält
automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
- 27 -
Page 35
Haferflocken
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Oatmeal’.
• Fabrik-Einstellungsdauer ist 10 Minute. Einstellungsdauer ist 5 Minute-1 Stunde. Drücken Sie die
Taste “Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es hält
automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Tipp: 1. Der maximale Reis: 1.5 Becher. 5L maximaler Reis ist 2 Becher.
2. Die empfohlene Reis- und Wasser-Menge: 1:6.
Dessert
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Dessert’.
• Fabrik- Einstellungsdauer ist 1 Stunde. Einstellungsdauer ist 1 Stunde -4 Stunde. Drücken Sie die
Taste “Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es hält
automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Tipp: Das Öl sollte nicht mehr als 6 Grad.
Dampf
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Steam’.
• Fabrik- Einstellungsdauer ist 5 Minute. Einstellungsdauer ist 5 Minute-1 Stunde. Drücken Sie die
Taste “Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es hält
automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Tipp: Nach dem Kochen des Wassers beginnt den Countdown.
Brei
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste “Porridge”.
• Fabrik- Einstellungsdauer ist 1 Stunde. Einstellungsdauer ist 1 Stunde-4Stunde. Drücken Sie die
Taste “Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es hält
automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Tipp: 1. Der maximale Reis: 1 Becher. 5L maximaler Reis ist 1.5 Becher.
2. Die empfohlene Menge von Reis- und Wasser: 1:8.
Milchbrei
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste “Milk Porridge”.
Fabrik-Einstellungsdauer ist 40 Minute. Einstellungsdauer ist 30 Minute-1 Stunde. Drücken Sie die
Taste “Kochdauer” oder “min”, um den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion- Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es hält
automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Tipp: 1. Der maximale Reis: 1 Becher. 5L maximaler Reis ist 1.5 Becher.
2. Die empfohlene Menge von Reis- und Wasser: 1:7.
- 28 -
Page 36
Die eingeweichte Reis
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste “Milk Porridge”.
• Fabrik-Einstellungsdauer ist 25 Minute. Kochdauer ist einstellbar.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion-Einstellung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Funktioneinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es hält
automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Tipp: 4 L maximaler Reis sollte nicht mehr als 6 Grad.
5 L maximaler Reis sollte nicht mehr als 8 Grad.
Neu- Erwärmung
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste ‘Reheat”.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion-Einstellung. Es bginntt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige.
• Funktionseinstellung lautet der Messing-Ofen “beep” um seinen Betrieb abzuschliessen, es hält
automatisch warm und Warmhaltenlicht leuchtet.
Voreinstellung
• Die Voreinstellung Ihres ProduktEs ist abgeschlossener Kochdauer. Zum Beispiel, wir sagen; dass
die Uhr jetzt um 13:00 ist. Wenn Sie um 18:00 essen möchten, dann stellen Sie als 5:00 ein. Sie können
um 18:00 ein schönes Abendessen.
• Voreinstellungsollte nicht länger sein, um gegen den Essengeruch vorzubeugen. Sie sollte nicht mehr
als 12 Stunde.
• Voreinstellungsdauer ist sichtbar an der Voreinstellungstabelle.
zum Beispiel?
• Drücken Sie die Taste ‘Function’ und Wählen Sie die Taste “Porridge/soup”. Fabrik Einstellungist 1
Stunde. Wenn Sie den Kochdauer einstellen möchten (Sehen Sie bitte an die Vorregelungstabelle),
drücken Sie die Taste “preset” nach der Funktion-Regelung. Es beginnt direkt den Betrieb der
entsprechenden Funktion, dann blinkt die Anzeige. Drücken Sie die Taste “Kochdauer” oder “min”, um
den Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “Start” nach der Funktion-Einstellung, dann blinkt die die Anzeige “Start”.
Tipp: 1. Die nicht verfügbare Funktionen an der Tabelle sind nicht verwendbar für die
Voreinstellungsfunktion.
2. Wenn der Voreinstellungsdauer kürzer als den Kochdauer ist, wird der Messing-Ofen nicht an der
Voreinstellungsfunktion und es funktioniert direkt, als ob es keine Funktion gäbe.
Warm haalten/beenden
1. Nachdem der Prozess wird alle Funktionen automatisch warm halten (außer Joghurt).
2. Drücken Sie die Taste “keep warm/ Cancel” nach dem Ende der Prozess beim Betrieb des Ofens,
dann wird er in der Bereitstellung.
3. Drücken Sie die Taste “keep warm/ Cancel” bei der Bereitstellungdes Ofens.
- 29 -
Page 37
5. Reinigung und Wartung.
Reinigung von Innen-Behälter, Damferzeuger, Fließengeschützte Aluminiumabdeckung
• Reinigen Sie den Innen-Behälter und fließengeschützte Aluminiumabdeckung mit Detergens, heißes
Wasser und Schwamm. Verwenden Sie keinen Reiniger oder Stahldraht.
• Wenn etwas in den Behälter anhaftet, dann können Sie für eine Weile vor der Reinigung benässen.
• Trocknen Sie den Innen-Behälter auf.
• Tauchen Sie nicht den Körperteil des Ofens ins Wasser und Legen Sie kein Wasser in den Körperteil
des Ofens.
• Sie können den Innen-Behälter und Dampfhalter in der Maschine reinigen.
Sehen Sie bitte die folgende Anzeige für Innen-Behälter :
• Lassen Sie nicht einen Teil aus der Machine in den Innen-Behälter einzugehen, whärend der InnenBehälter in der Geschirrspülmaschine ist.
• Schneiden Sie keine Lebensmittel im Innen-Behälter, um den langlebiger Innen-Behälter zu
erömglichen.
• Stellen Sie sicher; dass Innen-Behälter einen guten Kontakt mit dem Körperteil des Ofens.
Wichtig:
Ein paar Tage nach der Verwendung ist Erscheinung des braunen Spur normal; wir garantieren den
Gebrauch des Antihaft-Materials ohne Sorge, um “die Lebensmittel- Kontaktmaterialen-Standart” zu
erreichen.
Wartung des Innen-Behälters:
• Verwenden Sie bitte den platischen Löffel oder Reislöffel aus dem Holz, Verwenden Sie keine Metall Reislöffel, somit wird Innen-Behälters geschützt.
• Verwenden Sie bitte kein Essig für die Wartung des Innen- Behälters.
• Die Oberflächenfarbe des Innen-Behälters verändert nach einiger Verwendung. Der Grund dieser
Veränderung ist Wasser und es hat keine Auswirkung auf die normale Verwendung. Sie können ohne
Sorge es weiterzuverwenden..
Reinigung und Wartung von anderen Teile:
• Reinigen Sie die Oberfläche des Messing-Ofens und Innenfläche der Abdeckung mit einem nassen
Tuch. Verwenden Sie keinen nassen Tuch für das Stromkabel.
• Verwenden Sie kein Wasser um Körperteil des Ofens direkt zu reinigen.
PROBLEM UND LÖSUNGSMETHODE
- 30 -
Page 38
- 30 -
Page 39
ESPANOL
SINBO SCO 5036 MULTIHORNO
INSTRUCCIÓN PARA EL USO
Especificaciones del Producto
Modelo: SCO 5036
Voltaje: 230V~, 50Hz
Energía: 860W
Capacidad: 5.0L
Arroz (copa): 2-10 copas
Personas convenientes: 5-10 personas
Nota:
• Controlar el voltaje estándar del horno de arroz para confirmar el recurso de la energía determinada.
• Presente producto es conveniente para uso familiar, SINBO no será responsable por motivo de algún
problema causado en el resultado del uso fuera de la instrucción para el uso, fuera del uso, uso in
apropriado ú uso comercial y este problema será fuera de GL.
• Debe usarse un enchufe conectado con la tierra y enchufar completamente, no usar enchufe universal
y otros aparatos eléctricos a la vez.
• An tés del uso (incluso la limpieza y mantenimiento) el aparato del horno de arroz debe tener una
condición mejor con el cable de la energía para evitar el problema.
• Cortar la conección del cabe de la energía, durante no es usado.
• No permitir que usa sin cuidado el horno de arroz.
• El producto se debe ubicar en un lugar lejos de los niños.
• No usar mojada, inestable. No permitir que sea mojada con agua.
• No empezar a funcionar el aparato sin poner una olla a dentro ú en caso de ser vacío la olla.
• No mover la olla a dentro mientrás funcionaba el horno de arroz.
• No colocar el horno de arroz cerca de un fuente de calor o fuego. En caso contrario se dañará y tanto
causará un peligro.
• La olla colocado a dentro debe tener un contacto directo con el calentador; será peligroso en caso
deencontrar otra cualquiera material entre ellos.
• No poner alguna cosa incluso la material alimenticia, agua sobre su cuerpo.
. La olla puesto a dentro debe ser equilibrado entre agua y arroz.
. Durante el funcionamiento del horno de arroz la temperatura aumentará. No tocar las piezas en
metálico.
. Durante el proceso de cocinar, la comida producirá calor alta, por favor conservar la distancia con
el horno de arroz.
. No llenar con agua otra sección fuera de la olla puesto a dentro del horno.
. No permitir que el cable de la energía mueve a la derecha y a la izquierda.
. Para desconectar el cable de la energía no tirar o empujar el cable de la energía.
Forma de Uso
• Leer con cuidado la instrucción para el uso y hacer el proceso de acuerdo con el indicador IM.
• Enchufar y estar seguro que este producto concorda con el enchufe en casa.
• Por favor quitar las partes como olla interna no pegado, salida del vapor, tapa in terna separable
durante el primer uso.
• Estar seguro que no se encontrará algún defecto en la parte de la olla interna. Para fijar completamente
sobre la placa calentadora de la olla interna. Usted debe ajustar la dirección giratoria hacia izquierda
y derecha de la olla.
Arroz
• La cantidad máxima de arroz cocinado es 5Lts, 10 copas. La cantidad recomendada de arroz y agua
es 1 copa arroz: 1.1 copas de agua. No exceder la cantidad máximo de arroz cocinado (Ajustar la cantidad
- 31 -
Page 40
de arroz y agua podrá realizarse de acuerdo con la preferencia de cada persona)•
• Pulsar a “Arroz(Rice)” directamente para el proceso del funcionamiento de la función equivalente,
la luz indicadora encenderá y apagará;
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Tabla para cocinar 5Lts
Función: Tiempo
Arroz: Aproximadamente 45 minutos
Valoración: La capacidad diferente de arroz, es solamente para la referencia por motivo del voltaje y
temperatura, plazo de cocinar también son diferentes.
Cluedo: Para evitar el arroz cocinado que sea peor, conservar el calor por favor en 30 minutos después
de disolverse el arroz.
Torta
• Pulsar a la ‘Funcionar (function)’ y seleccionar ’Torta(Cake)’.
• El plazo ajustado por el fabricante es aproximadamente 50 minutos; el plazo para cocinar se puede
programarse.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento.
• Después de funcionar por un tiempo, se oirá voz de "beep" del horno de arroz. Cerrar la tapa para
continuar a cocinar.
Receta ordinaria de la torta:
Harina hecha simultáneamente de torta 150grsHuevos 5 unidadesAzúcar 200grsMantequilla
30grs
Nota: El peso de las ingredientes se pueden ajustarse de acuerdo con su preferencia.
Aproximación:
1.- De acuerdo con la proporción de las recetas de torta poner los huevos, la mantequilla y el azúcar
en la plata y mezclar completamente con fuerza completa con un batidor para huevos hasta disolverse
el azúcar.
2.- Echar la harina hecha simultánea despacio sobre los ingredientes en la plata, mientrás echando
mezclarlo a la vez. Después para el proceso de mezclar con velocidad media, usar el batidor para los
huevos.
Cluedo: Peso máximo de los ingredientes de 4Lts es 500grs; Peso máximo de los ingredientes de 5Lts
es 600grs.
Sopa
• Pulsar a la ‘Funcionar (function)’ y seleccionar ‘Sopa(Soup)’.
• El plazo ajustado por el fabricante es 1 hora. Plazo para ajustar es 1 – 4 horas. Para ajustar el tiempo
pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento.
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Cluedo: Agua no debe exceder el nivel máximo de agua.
Cazuela de barro
• Pulsar a la ‘Funcionar (function)’ y seleccionar ‘Cazuela de baro(Stew)’.
• El plazo ajustado por el fabricante es 2 horas. Plazo para ajustar es 2-8 horas. Para ajustar el tiempo
- 32 -
Page 41
pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento.
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Cluedo: Agua no debe exceder el nivel máximo de agua.
Frito
• Pulsar a la ‘Funcionar (function)’ y seleccionar ‘Freir(Fry)’.
• El plazo ajustado por el fabricante es 30 minutos. Plazo para ajustar es 10 minutos – 1 hora. Para
ajustar el tiempo pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento.
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Cluedo: El aceite no debe exceder el nivel 7.
Cortesa de Pan
• Pulsar a la ‘Funcionar (function)’ y seleccionar ‘cortesa(Crust)’.
• El plazo ajustado por el fabricante es 1.5 horas. Plazo para ajustar es 1 – 2 horas. Para ajustar el
tiempo pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento;
• Después de funcionar por un tiempo, se oirá voz de "beep" "beep" del horno de arroz. Cerrar la tapa
para continuar a cocinar.
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conserv ar el calor.
Pastel
• Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar ‘pastel’.
• El plazo ajustado por el fabricante es 8 minutos. Plazo para ajustar es 8 – 20 minutos. Para ajustar
el tiempo pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento;
• Después de funcionar por un tiempo, se oirá voz de "beep" "beep" del horno de arroz. Cerrar la tapa
para continuar a cocinar.
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Cluedo: La tapa debe estar abierta mientrás cocinando el pastel. Tener cuidado para no echar la sopa.
Yogur;
• Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar ‘yogur(Yoghurt)’.
• El plazo ajustado por el fabricante es 8 horas. Plazo para ajustar es 6-12. Para ajustar el tiempo
pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento;
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y pasará a la posición de esperar.
Harina de Avena
• Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar ‘Harina de avena(Oatmeal)’.
• El plazo ajustado por el fabricante es 10 minutos. Plazo para ajustar es 5 minutos – 1 hora. Para
- 33 -
Page 42
ajustar el tiempo pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento;
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Cluedo: 1. 4Lts de arroz máximo es equivalente de 1.5 copas; 5Lts de arroz máximo es equivalente de
2 copas.
2. La proporción de arroz y agua recomendados son 1:6.
Postre
• Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar ‘Postre(Dessert)’.
• El plazo ajustado por el fabricante es 1 hora. Plazo para ajustar es 1 hora - 4 horas. Para ajustar el
tiempo pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento;
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Cluedo: El Aceite no excederá el nivel 6.
Vapor
• Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar ‘Vapor(Steam)’,
• El plazo ajustado por el fabricante es 5 minutos. Plazo para ajustar es 5 minutos – 1 hora. Para ajustar
el tiempo pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento;
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Cluedo: Después de hervir la agua empezará la cuenta regresiva.
Gacha de cereal
• Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar ‘Gacha de Cereal(Porridge)’.
• El plazo ajustado por el fabricante es 1 hora. Plazo para ajustar es 1 hora - 4 horas. Para ajustar el
tiempo pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento.
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Cluedo: 1. 4Lts de arroz máximo es equivalente de 1 copa; 5Lts de arroz máximo es equivalente de
1.5 copas.
2. La proporción de arroz y agua recomendados son 1:8.
Gacha de cereal con leche
• Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar ‘Gacha de cereal con leche(Milk Porridge)’.
• El plazo ajustado por el fabricante es 40 minutos. Plazo para ajustar es 30 minutos - 1 hora. Para
ajustar el tiempo pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento.
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Cluedo: 1. 4Lts de arroz máximo es equivalente de 1 copa; 5Lts de arroz máximo es equivalente de
1.5 copas.
2. La proporción de arroz y agua recomendados son 1:7.
- 34 -
Page 43
Arroz Empapado
• Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar ‘Arroz empapado(Soaked rice)”.
• El plazo ajustado por el fabricante es 25 minutos. Plazo para cocinar es ajustable.
Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora
equivalente al proceso de funcionamento.
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Cluedo: 4Lts de arroz máximo no debe exceder el nivel 6. 5Lts de arroz máximo no debe exceder el
nivel 8.
Calentar otra vez
• Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar ‘recalentar(Reheat)”.
• Pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora equivalente al proceso de
funcionamento;
• Después de ajustar la función, se oirá voz de ”beep” del horno de arroz para completar el proceso y
conservará el calor automáticamente y encenderá la luz para conservar el calor.
Preajustar
• Preajuste de su producto es el plazo para cocinar completado. Por ejemplo son las 13:00 pm ahora,
si usted quiere comer a las 18:00, ajustar a 5:00. Pueden cenar a las 18:00 bien.
• Para evitar el olor de la com ida no debe ser muy largo el preajuste, no se debe exceder 12 horas.
• El plazo de preajuste se puede observar en la tabla para preajuste.
Por ejemplo:
• Pulsar a ‘funcionar(Function)’ y seleccionar “Gacha de Cereal(Porridge)/Sopa(soup)”. El plazo ajustado
por el fabricante es 1 hora. En caso de ajustar el plazo para cocinar (por favor consultar a la tabla para
el plazo de preajuste “Gacha de Cereal(Porridge)/Sopa(soup)”. Después de ajustar la función, pulsar
a “pre programado (preset)”. Encenderá automáticamente la luz indicadora equivalente al proceso de
funcionamento; Para ajustar el tiempo pulsar al botón de ‘hora’ o “min”.
• Después de ajustar la función pulsar a “Empezar(Start)”. Encenderá la luz indicadora de
“Empezar(Start)”;
Tabla de la referencia para el plazo de pre ajuste
Función: Contenido de pre ajuste
Arroz: 70 minutos-24 horas
Sopa: 70 minutos -24 horas
Cazuela de barro: 130 minutos -24 horas
Gacha de cereal: 10 minutos -24 horas
Postre: 70 minutos -24 horas
Vapor: 10 minutos -24 horas
Arroz empapado: 70 minutos -24 horas
Cluedo: 1. Las funciones no incluidos en la tabla no se pueden usar para la función de pre ajuste;
2. Si el plazo de pre ajuste sea menos que el plazo de cocinar, horno de arroz no pasará a la función
de pre ajuste, la función funcionará directamente como si no encuentre pre ajuste.
Conservar el calor/cancelar
1. Después de completar el proceso todas las funciones pasarán a conservar el calor (excepto yogur)
2. Mientrás funcionaba el horno pulsar a “Conservar el calor/cancelar(keep warm/ Cancel)” después
de completar el proceso, pasará a la función de esperar listo.
3. Mientrás el horno estaba en la posición de esperar listo, pulsar a “Conservar el calor/cancelar(keep
warm/ Cancel)” para conservar el calor.
- 35 -
Page 44
5. Limpieza y Mantenimiento.
Limpieza de la olla interna, echador de vapor, tapa protectiva de aluminio para el flujo.
• Limpiar la olla interna y tapa protectiva de aluminio para el flujo usando agua caliente, detergente y
esponje. No usar una material para elimnar o alhambre de acero.
• En caso de pegar comida en la parte in terna de la olla, pueden mojarla por un tiempo antés de
limpiarla.
• Secar la olla interna.
• No sumergir el cuerpo en agua y además no llenar el cuerpo con agua.
• Pueden limpiar la olla interna y el cogedor de vapor en lavavajíllas.
Por favor consultar a la tabla indicadora para la olla interna como lo siguiente:
• No permitir a pasar pieza de la lavavajíllos por la olla interna mientrás estaba la olla interna en la
lavavajillos.
• No cortar comidas en la olla interna para garatizar que la olla interna tenga una larga vida de uso.
• Estar seguro que la olla interna toque al cuerpo fuertemente.
Importante:
Después de usar durante unos días es normal que se observará de una marca en color marrón, les
garantizamos que se usa una material no pegado para alcanzar al estándar de “la material para el
toque de comida” sin preocuparse.
Mantnimiento de la olla interna
• Por fvor usar la cucharra de arroz de plástico o de madera, no usar cucharra de arroz en metálico.
Así la olla interna será protegido.
• Por favor no usar vinagre para el mantenimiento de la olla interna.
• Después de usar unas veces el superficie de la olla interna se cambiará. La causa de éso es agua y
no influirá el uso normal. Pueden continuar a usarlo sin preocuparse.
Limpieza y Mantenimiento de otras piezas
• Limpiar el superficie del horno de arroz, la parte interna de la tapa usando una tela mojada. No usar
tela mojada para el cable de la Energía.
• No usar agua para limpiar directamente el cuerpo.
MÉTODO DE PROBLEMA Y RESOLUCIÓN
- 35 -
Page 45
- 35 -
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
No: 1-5036-09102012
- 41 -
Page 54
- 42 -
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
1-5036-09102012
- 48 -
Page 63
- 49 -
Page 64
HRVATSKI
SINBO SCO 5036 MULTICOOKER (MULTI-PE´CNICA)
UPUTSTVO ZA UPORABU
Specifikacije proizvoda
Model: SCO 5036
Napon: 230V~, 50Hz
Snaga: 860W
Kapacitet: 5.0L
Riˇza (ˇcaˇsa): 2-10 ˇcaˇsa
Broj osoba: 5-10 osoba
Napomena:
• Provjerite da li stabilni izvor napajanja odgovara standardnom naponu aparata za riˇzu.
• Ovaj proizvod je namjenjen za porodiˇcnu uporabu i ne treba ga rabiti u komercijalne svrhe. SINBO ne
snosi odgovornost za bilo koju vrstu problema uzrokovanu nepravilnim koriˇstenjem ili ne pridrˇzavanjem
uputama koje su navedene u ovom priruˇcniku za uporabu i ta vrsta problema nije obuhva´cena jamstvom.
• Pe´cnicu treba prikljuˇciti na zidnu utiˇcnicu s uzemljenjem i utikaˇc potpuno umetnuti u utiˇcnicu. Ne
rabite univerzalnu utiˇcnicu na kojoj je istovremeno prikljuˇceno viˇse eletriˇcnih ured¯aja.
• Za izbjegavanje problema na aparatu za napajanje multifunkcionalne pe´cnice, prije poˇcetka uporabe
(ukljuˇcuju´ci ˇciˇs´cenje i odrˇzavanje), kabel za napajanje treba da bude smjeˇsten u dobroj poziciji.
• Kada pe´cnicu ne rabite kabel za napajanje izvucite iz utiˇcnice.
• Ne dozvolite nepaˇzljivu uporabu multifunkcionalne pe´cnice.
• Proizvod treba da bude smjeˇsten na mjestima koja su nedostupna za djecu.
• Ne rabite na nestabilnim i vlaˇznim povrˇsinama. Pe´cnicu zaˇstite od vode i ne dozvolite da voda prska
na nju.
• Ne rabite aparat u kom se ne nalazi unutarnja posuda ili ako je unutarnja posuda prazna.
• Ne pomjerajte unutarnju posudu tijekom rada aparata za riˇzu.
• Aparat za riˇzu ne stavljajte u blizini izvora toplote ili vatre, u protivnom ´ce do´ci do oˇste´cenja aparata
pa ˇcak i do pojave opasnosti.
• Unutarnja posuda mora biti u izravnom kontaktu sa grijaˇcem. Ukoliko izmed¯u posude i grijaˇca postoji
bilo kakva strana tvar to moˇze izazvati opasnost.
• Na ku´ciˇste aparata ne stavljajte vodu, hranu ili bilo kakve druge stvari.
. Omjer riˇze i vode u unutarnjoj posudi treba da bude uravnoteˇzen.
. Tijekom rada aparat se zagrijava i pove´cava se njegova temperatura. Ne dodirujte metalne dijelove.
. Aparat tijekom rada proizvodi visoku temperaturu i paru, stoga treba biti jako oprezan i drˇzati se dalje
od ukljuˇcenog aparata.
. Ne sipajte vodu u neke druge posude osim u unutarnju posudu koja se stavlja u aparat.
. Ne dozvolite da se kabel za napajanje pomjera lijevo-desno.
. Kada iskljuˇcujete kabel iz utiˇcnice ne vucite za kabel i ne gurajte.
Uporaba
• Paˇzljivo proˇcitajte upute za uporabu i postupite prema IM indikatoru.
• Umetnite utikaˇc u utiˇcnicu provjerivˇsi da li utikaˇc odgovara utiˇcnici u vaˇsem domu.
• Molimo vas da kod prve uporabe izvadite i operete unutarnju non-stick posudu, izlaz za paru, podesivi
unutarnji poklopac.
• Uvjerite se da je donja strana unutarnje posude ispravna i da se na njoj ne nalaze strane tvari. Unutarnju
posudu pomjerite lijevo-desno kako bi pravilno nalegla na grijaˇc.
Riˇza
• Maksimalna koliˇcina riˇze koju moˇzete kuhati u ovom aparatu je 5L, 10 ˇcaˇsa. Preporuˇceni omjer riˇze
i vode je 1 ˇcaˇsa riˇze, 1.1 ˇcaˇsa vode. Pazite da ne prekoraˇcite maksimalnu koliˇcinu riˇze (podeˇsavanje
omjera koliˇcine riˇze i vode moˇze ovisiti o osobnom izboru osobe).
- 50 -
Page 65
• Izravno pritisnite na odgovaraju´cu funkciju “Rice”, poˇce´ce da trepti svjetle´ci indikator;
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
5L tabela kuhanja
Funkcija: Vrijeme
Riˇza : Oko 45 minuta
Procjena: Zbog razliˇcitog kapaciteta riˇze, napona i temperature, dato vrijeme je samo referenca a
vrijeme kuhanja je razliˇcito.
Savjet: Da skuhana riˇza ne bi bila loˇseg okusa molimo vas da nakon kuhanja aparat ostavite 30 minuta
u funkciji odrˇzavanja u toplom stanju.
Kolaˇc
• Pritisnite na tipku‘Function’ i odaberite opciju ’Cake’ .
• Zadano vrijeme je oko 50 minuta. Vrijeme peˇcenja kolaˇca je mogu´ce podesiti.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce poˇceti da obavlja proces prema
odgovaraju´coj funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Recept za obiˇcni kolaˇc
Braˇsno za instant tortu/kolaˇc 150g
Jaja 5 adet
ˇ
Se´cer 200g
Puter 30g
Napomena: Prema osobnom okusu moˇzete podesiti teˇzinu sastojaka od kojih ´cete pripremiti kolaˇc.
Postupak:
1. Prema receptu za pripremu kolaˇca mikserom umutite jaja, ˇse´cer i puter sve dok se ˇse´cer ne istopi.
2. Ovoj smjesi lagano dodajite braˇsno za instant tortu i mjeˇsajte. Kasnije, za brˇze mjeˇsanje smjese
uzmite ruˇcni mikser.
Savjet: Maksimalna teˇzina sastojaka za 4L je 500 gr; maksimalna teˇzina sastojaka za 5L je 600 gr.
Juha
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘Soup’.
• Zadano vrijeme je 1 sat. Vremenski raspon za podeˇsavanje je izmed¯u 1-4 sata. Za podeˇsavanje vremena
pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Savjet: Razina vode ne smije prelaziti oznaku za maksimalnu razinu vode.
Sloˇzenac
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘Stew’.
• Zadano vrijeme je 2 sata. Vremenski raspon za podeˇsavanje je izmed¯u 2-8 sati. Za podeˇsavanje
vremena pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
- 51 -
Page 66
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Savjet: Voda ne smije prelaziti oznaku za maksimalnu razinu vode.
Prˇzenje
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘Fry’.
• Zadano vrijeme je 30 minuta. Raspon za podeˇsavanje vremena je izmed¯u 10 minuta-1 sata. Za
podeˇsavanje vremena pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Savjet: Ulje ne smije prelaziti 7 stupnjeva.
Korica kruha
• Pritisnite na tipku‘Function’ i odaberite opciju ‘Crust’.
• Zadano vrijeme 1.5 sat. Raspon za podeˇsavanje vremena je izmed¯u 1 - 2 sata. Za podeˇsavanje vremena
pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatski poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
• Nakon odred¯enog vremena iz aparata za riˇzu oglasi´ce se zvuk "beep" "beep". Nakon toga za nastavak
peˇcenja zatvorite poklopac.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Torta
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘torta’.
• Zadano vrijeme je 8 minuta. Raspon za podeˇsavanje vremena je izmed¯u 8 - 20 minuta. Za podeˇsavanje
vremena pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
• Nakon odred¯enog vremena iz aparata za riˇzu oglasi´ce se zvuk "beep" "beep". Nakon toga za nastavak
peˇcenja zatvorite poklopac.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Savjet: Kada se torta peˇce poklopac treba da bude otvoren.
Jogurt
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite postavku‘Yoghurt’.
• Zadano vrijeme je 8 sati. Raspon za podeˇsavanje vremena je izmed¯u 6-12 saattir. Za podeˇsavanje
vremena pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Zobene pahuljice
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘Oatmeal’.
• Zadano vrijeme je 10 minuta. Raspon za podeˇsavanje vremena izmed¯u 5 minuta - 1 sata. Za podeˇsavanje
vremena pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
- 52 -
Page 67
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Savjet: 1. Maksimalna koliˇcina pirinˇca za 4L je 1.5 ˇcaˇsa; maksimalna koliˇcina pirinˇca za 5L su 2 ˇcaˇse.
2. Preporuˇceni omjer riˇze i vode je 1:6.
Poslastica
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘Dessert’.
• Zadano vrijeme je 1 sat. Raspon za podeˇsavanje vremena je izmed¯u 1-4 sata. Za podeˇsavanje vremena
pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Savjet: Ulje ne smije prelaziti 6 stupnjeva.
Para
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘Steam’.
• Zadano vrijeme je 5 minuta. Raspon podeˇsavanja vremena je izmed¯u 5 minuta - 1 sata. Za podeˇsavanje
vremena pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Savjet: Nakon ˇsto voda prokuha poˇcinje odbrojavanje vremena.
Kaˇsa
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘Porridge”.
• Zadano vrijeme je 1 sat. Raspon zadane postavke je izmed¯u 1 - 4 sata. Za podeˇsavanje vremena
pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Savjet: 1. Maksimalna koliˇcina riˇze za 4L je 1 ˇcaˇsa; maksimalna koliˇcina riˇze za 5L je 1.5 ˇcaˇsa.
2. Preporuˇceni omjer riˇze i vode je 1:8.
Mlijeˇcna kaˇsa
• Pritisnite na tipku‘Function’ i odaberite opciju ‘Milk Porridge.
• Zadano vrijeme je 40 minuta. Raspon vremena za podeˇsavanje je izmed¯u 30 minuta -1 sata. Za
podeˇsavanje vremena pritisnite na tipku “sat” ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica..
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Savjet: 1. Maksimalna koliˇcina riˇze za 4L je 1 ˇcaˇsa; Maksimalna koliˇcina riˇze za 5L je 1.5 ˇcaˇsa.
2. Preporuˇceni omjer riˇze i vode je 1:7.
Natopljena riˇza
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘Soaked rice”.
• Zadano vrijeme je 25 minuta. Vrijeme kuhanja je mogu´ce podesiti.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj
funkciji i upali´ce se odgovaraju´ca lampica.
- 53 -
Page 68
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Savjet: Koliˇcina riˇze za 4L ne smije prelaziti 6 stupnjeva. Maksimalna koliˇcina riˇze za 5L ne smije
prelaziti 8 stupnjeva.
Podgrijavanje
• Pritisnite na tipku ‘Function’ i odaberite opciju ‘Reheat”.
• Pritisnite na tipku “Start”. Aparat ´ce automatskii poˇceti da radi u podeˇsenoj funkciji i upali´ce se
odgovaraju´ca lampica.
• Po zavrˇsetku procesa iz aparata za riˇzu ´ce se oglasiti zvuk "beep" i aparat ´ce automatski pre´ci u
funkciju odrˇzavanja jela u toplom stanju, upali´ce se odgovaraju´ca svjetle´ca lampica.
Pre-set
• Pre-set je unaprijed zadano vrijeme kuhanja jela. Na primjer sada je 13:00 sati poslije podne a vi ˇzelite
da vaˇse jelo bude gotovo u 18:00 sati. U tom sluˇcaju pre-set podesite na 5:00. Toˇcno u 18:00 moˇzete
jesti okusnu veˇceru.
• Za izbjegavanje mirisa hrane vrijeme pre-seta ne smije prelaziti 12 sati.
• Vrijeme pre-seta moˇze se vidjeti na tabeli pre-set vremena.
Primjer
• Pritisnite na tipku“Function” i odaberite “Porridge/soup”. Zadano vrijeme je 1 sat. Ako ˇzelite podesiti
vrijeme kuhanja (molimo vas da obratite pozornost na tabelu za pre-set vremena). Nakon podeˇsavanja
funkcije pritisnite na tipku “preset”. Aparat ´ce izravno pre´ci u funkciju pre-seta i upali´ce se odgovaraju´ca
lampica. Za podeˇsavanje vremena pritisnite na tipku ‘sat’ ili “min”.
• Nakon podeˇsavanja funkcije pritisnite na tipku “Start”. Upali´ce se lampica tipke “Start”.
Referentna tabela za pre-set/tvorniˇcke postavke
Funkcija: Opseg preseta
Riˇza: 70 minuta-24 sata
Juha: 70 minuta-24 sata
Sloˇzenac: 130 minuta-24 sata
Zobena kaˇsa: 10 minuta-24 sata
Poslastica: 70 minuta-24 sata
Para: 10 minuta-24 sata
Kaˇsa: 70 minuta-24 sata
Savjet: 1. Za funkcije koje nisu navedene u tabeli ne moˇze se rabiti funkcija pre-seta;
2. Ako je vrijeme pre-seta kra´ce od vremena kuhanja, aparat nece obaviti funkciju pre-seta. Odabrana
funkcija ´ce raditi kao da ne postoji pre-set funkcija.
Odrˇzavanje u toplom stanju/Otkaˇzi
1. Po zavrˇsetku rada aparata sve funkcije automatski prelaze u opciju odrˇzavanja u toplom stanju(izuzev
funkcije za pripremu jogurta).
2. Kada aparat zavrˇsi odabranu funkciju pritisnite na tipku “keep warm/ Cancel”, aparat ´ce pre´ci u
stanje ˇcekanja.
3. Za prebacivanje aparata iz pozicije ˇcekanja u poziciju odrˇzavanja u toplom stanju pritisnite na tipku
“keep warm/ Cancel”.
5. ˇCiˇs´cenje i odrˇzavanje.
ˇ
Ciˇs´cenje unutarnje posude, otvora za ispust pare, aluminijskog poklopca za zaˇstitu protoka
• Unutarnju posudu i aluminijski poklopac za zaˇstitu protoka oˇcistite uz pomo´c tople vode, deterdˇzenta
i spuˇzve. Ne rabite uklanjaˇc ili ˇceliˇcnu ˇzicu.
- 54 -
Page 69
• Ako se hrana zalijepila u posudi, prije ˇciˇs´cenja namoˇcite je u vodu kako bi se lakˇse uklonila.
• Posuˇsite unutarnju posudu.
• Ku´ciˇste ne uranjajte u vodu a osim toga ne sipajte vodu u ku´ciˇste.
• Unutarnju posudu i drˇzaˇc za pripremu harne na pari, moˇzete prati u perilici za pranje sud¯a.
Za ˇciˇs´cenje unutarnje posude obratite paˇznju na sljede´ce indikatore:
• Kada se unutarnja posuda nalazi u perilici za pranje sud¯a ne dozvolite da u nju ud¯e neki dio iz perilice
za prad¯e sud¯a.
• Ako ˇzelite da unutarnja posuda bude dugog vijeka ne reˇzite hranu u njoj.
• Uvjerite se da izmed¯u unutarnje posude i ku´ciˇsta postoji dobar kontakt.
Bitno:
Nakon nekoliko dana uporabe normalno je da se na posudi pojavi trag tamnosmed¯e boje. Ne brinite
se mi vam jamˇcimo da je rabljen neljepljivi materijal koji odgovara standardıma “materijala koji dolazi
u kontakt sa hranom”.
Odrˇzavanje unutarnje posude
• Molimo vas da rabite platiˇcnu ili drvenu ˇzlicu, ne rabite metalnu ˇzlicu jer ona moˇze oˇstetiti unutarnju
posudu.
• Molimo vas da za ˇciˇs´cenje unutarnje posude ne rabite ocat.
• Nakon nekoliko uporaba do´ci ´ce do promjene boje na povrˇsini unutarnje posude. Razlog toga je voda
i to nece utjecati na normalnu uporabu aparata. To ne treba da vas zabrinjava, nastavite sa uporabom
aparata.
ˇ
Ciˇs´cenje i odrˇzavanje drugih dijelova
• Povrˇsinu aparata za riˇzu, unutarnji dio poklopca oˇcistite vlaˇznom krpom. Za ˇciˇs´cenje kabela za
napajanje ne rabite vlaˇznu krpu.
• Ne rabite vodu za izravno ˇciˇs´cenje ku´ciˇsta.
Problem i Rjeˇsenja
- 53 -
Page 70
- 53 -
Page 71
- 55 -
Page 72
- 56 -
Page 73
- 57 -
Page 74
- 58 -
Page 75
- 59 -
Page 76
- 58 -
Page 77
- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n
servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,
acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup
veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü
tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka
bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan
dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi
bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l
içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen
garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan
yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla
sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin
düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda
tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep
edebilir.
6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan
ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: ELELKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹
Markası: S‹NBO
Modeli: SCO 5036
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü
tarafından izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 31/09/2009
Garanti Belge Vize Tarihi : 21/12/2011
SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
- 61 -
Page 79
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay›
unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana
gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 7• ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 7 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
- 62 -
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
7 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(•)
Page 80
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE KEMA Quality Hong Kong Limited
Guangzhou Representative Office
7/F, Block C, Wushan Technology Plaza
Wushan Road, Tianhe District, Guangzhou
China
G080525A.400
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.