SINBO SCO 5027 User Manual [es, fr, en, ru]

SCO 5027 ELEKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
AR
De¤erli Müflterimiz,
Tebrikler. Çok iyi bir tercih yapt›n›z! Bu cihaz› tam anlam›yla ve güvenli bir flekilde kullanabilmek için bu kullan›m k›lavuzunu lütfen dikkatli bir flekilde okuyunuz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SCO 5027 HALOJEN KONVEKS‹YONLU FIRIN KULLANIM KILAVUZU
Önemli Not:
* Yemek piflirirken kab› mutlaka ürünle birlikte verilen altl›¤a yerlefltiriniz. Kab› kesinlikle do¤rudan tezgah üzerine b›rakmay›n›z.
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER ­United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE ­Intertek Deutschland Gmbh
Max -Eyth-Str. 14, 70771 Leinfelden
Made in China
‹mal Y›l› : 2010
Echterdingen, Germany 10GZH0492-01
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir:
1. Cihaz› kullanmadan önce lütfen kullan›m talimat›n› dikkatli bir flekilde okuyunuz ve baflvuru kayna¤› olarak saklay›n›z.
2. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
3. Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
4. Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
5. Bu cihaz harici bir zamanlay›c› ya da uzaktan kumanda sistemi kullan›larak
çal›flt›r›lmamal›d›r.
6. Cihaz çal›fl›rken eriflilebilir yüzeylerin s›cakl›¤› yüksek olabilir.
7. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici,
servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
8. Cihaz›n kapa¤›n›, kablosunu ya da fiflini suya ya da di¤er s›v›lara sokmay›n›z ya da temas etmesine izin vermeyiniz. Cihaza ›slak ya da nemli ellerle dokunmay›n›z.
9. Cihaz› güç kayna¤›na ba¤lamadan önce cihaz›n etiketinde yazan voltaj düzeyinin evinizdeki voltaj düzeyiyle ayn› oldu¤undan emin olunuz.
10. Cihaz› yaln›zca kullan›m amac›na uygun flekilde kullan›n›z.
11. Cihaz kullan›mda de¤ilken, cihaz› temizlemeden önce, cihaz›n yerini de¤ifltirirken ya
da di¤er herhangi bir sorunla karfl›laflt›¤›n›z takdirde cihaz›n fiflini mutlaka çekiniz.
12. Kablonun tezgah kenar›ndan sarkmas›na izin vermeyiniz.
13. Cihaz› tezgah ya da çal›flma alan›n›n merkezine güvenli duracak bir flekilde yerlefltiriniz.
14. Elektrikli cihazlar› çocuklar›n ya da engelli kiflilerin eriflemeyece¤i bir yerde tutunuz.
Bu kiflilerin cihazlar› kendi bafllar›na kullanmalar›na izin vermeyiniz. Kablosu ar›zalanm›fl olan bir cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z.
15. Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce fiflini çekiniz ve tamamen so¤umas›n› bekleyiniz.
16. Cihaz›n yerini de¤ifltiriyorken cihaz› iki elinizle tutacaklar›ndan kavray›n›z.
17. F›r›n›n içinde gece boyunca yiyecek tutmay›n›z.
18. Cihaz› mutlaka kapa¤›ndaki tutma yerlerinden tutarak tafl›y›n›z. Cihaz› kesinlikle güç
kablosundan tutarak kald›rmay›n›z.
19. Cihaz çal›fl›rken eriflilebilir yüzeylerin s›cakl›¤› yüksek olabilir. Cihaz çal›fl›yorken güç kablosunun kaba ve kapa¤a de¤medi¤inden emin olunuz.
20. Cihaz› yaln›zca ürünle birlikte verilen kaplar ve desteklerle kullan›n›z.
21. Cihaz üreticisi taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuarlar› kullanmay›n›z. Aksi takdirde
yang›n, elektrik floku ve/ya da yaralanma tehlikesine maruz kalabilirsiniz.
22. Bu cihaz yaln›zca evde ve kapal› alanda kullan›ma yöneliktir.
23. Cihazlar harici bir zamanlay›c› ya da uzaktan kumanda sistemi kullan›larak
çal›flt›r›lmamal›d›r.
24. Kapak kab›n üzerine tak›l› de¤ilken cihaz›n tutaca¤›n› afla¤› do¤ru bast›rmay›n›z.
- 2 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
* Kapasite:12L * H›zl› ›s›nma ve piflirme. * Geleneksel f›r›nlara k›yasla 3 ila 5 kat daha h›zl› piflirir. * Güvenli temperli cam gövde. * Düflük elektrik kullan›m›. * Dondurulmufl g›dalar› tam olarak çözdürme. * Mükemmel turbo y›kama fonksiyonuyla kendi kendini temizleme. * Zaman ve s›cakl›k ayar› sayesinde kolay kullan›m. * S›cakl›k ayar dü¤mesi sayesinde hassas s›cakl›k ayar›. * Yiyecekleri ya¤ kullanmaya gerek kalmadan eflit flekilde piflirme. * G›dalar›n besin ö¤eleri ve lezzetleri korunur. * Çeflitli s›cakl›k ayarlar›: ›s›tma ve buz çözdürme * Büyük malzemeleri piflirmek için paslanmaz çelik yükseltme çemberi * Paslanmaz çelik ›s›tma eleman›. * S›cakl›k:80˚C-250˚C * 4 piflirme ifllevi: K›zartma, Izgara, F›r›nlama buharda piflirme, Kavurma * 230V~, 50Hz, 1300W
TASARIM VE TEKN‹K ÖZELL‹KLERDE ÖNCEDEN B‹LD‹R‹M YAPILMAKSIZIN DE⁄‹fi‹KL‹⁄E G‹D‹LEB‹L‹R!
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
C‹HAZIN TANITIMI
Termostat
Piflirme havas› ak›m›
Motor
Zamanlay›c›
Is›t›lm›fl piflirme havas›
Çelik raflar
Kap
- 3 -
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE
P‹fi‹RME ‹fiLEM‹NE BAfiLANMADAN ÖNCE KONVEKS‹YONLU FIRININ HAZIRLANMASI
Konveksiyonlu f›r›n ilk kullan›mdan önce içerisine hiçbir yiyecek konulmadan 10 dakika boyunca çal›flt›r›lmal›d›r. F›r›ndan k›sa bir süre boyunca hafif bir yan›k kokusu ve duman gelebilir, bu normal bir durumdur ve kullan›c›lar ya da f›r›n için zararl› de¤ildir.
1. Kab›n içini temiz, nemli bir süngerle silerek temizleyiniz.
2. Raflar› kab›n içine yerlefltiriniz.
3. Kapa¤› buharda kab›n üstüne yerlefltiriniz.
4. Cihaz›n fiflini prize tak›n›z.
5. Zamanlay›c›y› 10 dakikaya ayarlay›n›z.
6. Termostat› 200°C’ye ayarlay›n›z.
7. Zamanlay›c›n›n süresi doldu¤unda cihaz›n fiflini çekiniz ve cihaz›n 10 dakika boyunca
so¤umas›n› bekleyiniz. Daha sonra kapa¤› ç›karabilirsiniz.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
1. Çelik alt ya da ikili raflar› kaba yerlefltiriniz ve raf›n üstüne yiyecekleri yerlefltirdikten
sonra kapa¤› kab›n üstüne yerlefltiriniz. ‹lk önce, resim 1’de gösterilen tutaca¤›n içindeki çubu¤u çekiniz. Daha sonra resim 2’de gösterilen flekilde tutaca¤› afla¤› bast›r›n›z.
Resim 1 Resim 2
Not: Yiyeceklerle kapak aras›nda bir miktar boflluk b›rak›lmal›d›r.
2. Cihaz›n fiflini prize tak›n›z.
3. Zamanlay›c›y› saat yönünde çevirerek arzu etti¤iniz süreyi ayarlay›n›z, yeflil ›fl›k
yanacakt›r.
4. S›cakl›k kontrol dü¤mesini saat yönünde çevirerek arzu etti¤iniz s›cakl›¤› ayarlay›n›z, k›rm›z› ›fl›k yanacakt›r. Cihaz çal›flmaya bafllayacakt›r.
5. K›rm›z› lamba süre dolmadan söndü¤ü takdirde bu durum cihaz›n gerekli s›cakl›¤a ulaflt›¤›n› gösterir. Cihaz›n s›cakl›¤› istedi¤iniz seviyenin alt›na düfltü¤ünde cihaz›n ›s›t›c›s› otomatik olarak yeniden çal›flmaya bafllayacak ve k›rm›z› ›fl›k yanarak ›s›tma iflleminin yap›ld›¤›n› gösterecektir.
6. Zamanlay›c›n›n süresi doldu¤unda yiyecekler piflmifl demektir.
- 4 -
AKSESUARLAR
1. ALT VE ‹K‹L‹ RAFLAR
ALT RAF: ‹K‹L‹ RAFIN ÜSTÜNDE KULLANILIR
2. ÇEV‹RME P‹L‹Ç AKSESUARI
P‹L‹Ç ÇEV‹RME RAFI KIZARMIfi P‹L‹Ç P‹fi‹RMEK ‹Ç‹N KULLANILIR
3. MAfiA
KABA Y‹YECEK KOYMAK VE KAPA⁄I TUTMAK ‹Ç‹N KULLANILIR KAPTAN Y‹YECEK ÇIKARMAK ‹Ç‹N KULLANILIR
4. KAPAK TUTUCUSU
5. BUHARDA P‹fi‹RME PLAKASI
Y‹YECEKLER‹ BUHARDA P‹fi‹RMEK ‹Ç‹N KULLANILIR
- 5 -
P‹fi‹RME REFERANS TABLOSU
Yiyecek Süre S›cakl›k
Tavuk 30-40dk. 180-200°C Bal›k 10-15dk. 130-150°C K›rm›z› Et 15-20dk. 180-200°C Kek 10-12dk. 140-160°C Istakoz 12-15dk. 140-160°C Karides 10-12dk. 150-180°C Sosis 10-13dk. 120-150°C Yer f›st›¤› 10-15dk. 140-160°C Kavrulmufl ekmek 8-10dk. 120-140°C Patates 12-15dk. 180-200°C Pirinç 15-20dk. 150-180°C Yengeç 10-13dk. 140-160°C
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
‹NSAN SA⁄LI⁄I VE ÇEVREYE SAYGI
Bu iflaret, ürünün AB genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas›
gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
- 6 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler Uyar›: Kapa¤› kesinlikle suya ya da herhangi bir baflka s›v›ya sokmay›n›z.
• Cihaz› fiflten çekiniz ve tamamen so¤umas›n› bekleyiniz.
• Kapa¤› nemli, temiz bir bulafl›k bezi ya da süngeriyle bir miktar deterjan kullanarak silerek temizleyiniz.
• Temizlik ifllemi için ovma teli ya da afl›nd›r›c› malzemeler kullanmaya kalk›flmay›n›z.
• Çelik raflar› bulafl›k deterjan› ve suyla temizleyiniz.
• Metal parçalar› bir bulafl›k süngeri ya da beziyle bir miktar deterjan kullanarak silerek temizleyiniz. Zorlu lekeleri ç›karmak için temizlik malzemesiyle birlikte plastik ya da polyester bir lif ya da f›rça kullan›n›z.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bakım gerektirmemektedir.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
AB-ÜRÜN UYGUNLU⁄U BEYANI
Bu ürün afla¤›daki AB güvenlik direktiflerinin temel gerekliliklerine uygundur:
• EMC Direktifi 2004/108/EC
• Alçal voltaj direktifi 2006/95/EC
• WEEE direktifi 2002/96/EC
- 7 -
ENGLISH
SCO 5027 HALOGEN CONVECTION OVEN INSTRUCTION MANUAL
* Capacity:12L * Heats up and cooks quickly. * 3 to 5 times faster than conventional ovens. * Safe tempered glass body. * Low usage of electricity. * Thoroughly thaws out frozen food. * Excellent turbo wash function for self cleaning. * Easy operation with timer and temperature control. * Temperature dial sets heat to precise temperature. * Cooks evenly without additional usage of fats or oils. * Maintain nutrients and flavors of food. * Various temperature settings: heating and defrosting * Stainless steel extender ring for cooking big bid * Using stainless steel heating. * Temperature:80˚C-250˚C * 4 cooking functions: Roast, Grill, Bake, Broil * 230V~, 50Hz, 1300W
Please read through the instruction manual before your first use of convection oven
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
1. Please read through the instruction manual before your first use and keep it for future
use.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system
6. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
8. The lids of the appliances, cords or plugs must not be immersed in water or other liquid, or come into contact with water. Do not use the appliance with wet or moist hands.
9. Before connecting the appliances to main supply, please check that the voltage on the rating label corresponding the mains voltage in your home.
10. Use the appliance only for the intended purpose.
11. Always unplug the appliances whenever the appliance is not in use, before cleaning,
- 8 -
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
before moving to other places and whenever a disturbance occurs.
12. Do not let cord hang over edge of counter.
13. Place the appliances securely in center of counter or work place.
14. Keep electrical appliances out of reach from Children or infirm persons. Do not let
them use the appliances without supervision. Do not operate with a damaged cord.
15. Always unplug and let the appliances cool down completely before cleaning.
16. Use two hands hold the handle of the support when moving the appliances.
17. Do not leave the food in oven overnight.
18. Always carry the appliances by the handles on the lids. NEVER lift the appliances by
hanging the power cord.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliances are operating. Please make sure that the power cord will not touch the container and the lid when the appliance is in operation.
20. Please use the appliances with supplied containers and supports.
21. Never use of accessories which are not recommended by the appliance manufacturer.
It may result in fire, electric shock and/or personal injury.
22. For household use only and for indoor use only.
23. The appliances are not intended to be controlled by an external timer or separate
remote-control system.
24. The handle of the appliance should not push down when the lid is not onto the container.
Important Note:
* Always place the container on the supplied base when cooking your food. NEVER put the container directly on the countertop.
PREPARING YOUR CONVECTION OVEN BEFORE YOU BEGIN COOKING
The convection oven should be heated for 10 minutes without any food for the first use. If the oven emits slight burning odour or smoke, then it will be disappear soon, it is normal and is not harmful for the users and for the oven.
1. Wipe the inside of the bowl with a clean, damp sponge.
2. Place racks in the bowl.
3. Place the lid on the bowl.
4. Plug the appliance.
5. Set timer to 10 minutes.
6. Set thermostat to 200°C.
7. When the timer is over, then unplug the appliance and allow the appliance to cool for
10 minutes. Then you can take off the lid.
Operation
1. Put the steel low or dual racks into bowl, then put the food on the rack and put the lid
onto the container. Firstly, pull out the stick built-in the handle, shown as picture
1.Secondly, push down the handle, shown as picture 2.
- 9 -
OPERATION
Picture 1 Picture 2
Note: There should be some space between the food and the lid.
2. Plug the appliance.
3. Turn the timer clockwise to the required time, then the green lamp lights up.
4. Set the temperature controller clockwise to the required temperature, then the red
light turns on. The appliance will start to work.
5. If the red lamp can be turned off before the due time, it shows the appliance has achieved the required temperature. When the appliance’s temperature becomes lower than what you need, the appliance will automatically start to work and the red lamp will also turn on to indicate heating process.
6. When the timer is over, the food is prepared.
Thermostat
Motor
Cooking air flow
Timer
Heated cooking air
Steel Racks
CLEANING YOUR OVEN Warning: Never immerse the lid in water or other liquid.
• Unplug the appliance and let it cool down completely.
• Wipe lid using a damp, clean dish cloth or sponge with a little mild dishwashing detergent.
• Do not clean with steel wool pads or abrasive materials.
• Wash steel racks in mild dishwashing detergent and water.
• When clean the metal parts, please use a sponge or dishcloth with mild dishwashing detergent to wipe them clean. And for cleaning the stubborn stains, the nylon or polyester mesh pad or a brush with paste cleanser is recommended.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Container
- 10 -
ACCESSORIES FOR CONVECTION OVEN
1. LOW AND DUAL RACKS
LOW RACK:USED ON THE TOP OF DUAL RACK
2. ROTISSERIE ACCESSORY CHICKEN RAOST RACK USE FOR RAOST CHICKEN
3. TONGS USED FOR PLACING IN AND REMOVAL FOOD FROM THE BOWL
4. STOVE RACK USED FOR HOLDING THE LID
5. STEAMING PLATE USE FOR STEAM FOODS
REFERENCE FOR COOKING Food Time Temperature
Chicken 30-40min 180-200°C Fish 10-15min 130-150°C Pork 15-20min 180-200°C Cake 10-12min 140-160°C Lobster 12-15min 140-160°C Shrimp 10-12min 150-180°C Sausage 10-13min 120-150°C Peanut 10-15min 140-160°C Roasted bread 8-10min 120-140°C Potato 12-15min 180-200°C Rice 15-20min 150-180°C Crab 10-13min 140-160°C
- 11 -
FRANÇAIS
SCO 5027 FOUR CONVECTION HALOGENE MODE D’EMPLOI
* Capacité:12L * Cuit et réchauffe vite. * 3 à 5 fois plus vite que des fours traditionnels. * Bol en verre sécurisé. * Economique en consommation d ‘Électricité. * Grondig ontdooien van bevroren voeding. * Excellente fonction de lavage pour auto nettoyage. * Utilisation facile avec minuterie et réglage de température. * Réglage de température exacte. * Préparation sans ajoute de graisse ou de l’huile. * Maintien de nutrition et le gout. * Réglage de température variable: réchauffer et décongeler * Extension en acier inoxydable pour cuire des grands objects * RVS element. * Temperature:80˚C-250˚C * 4 Fonctions: Cuire, Frire, Griller, Mijoter * 230V~, 50Hz, 1300W
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser le four à convection.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire le manuel avec attention avant de commencer à utiliser l’appareil et conservez-
le pour vous y référer ultérieurement.
2. En cas de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, afin d’éviter les dangers ; le cordon doit être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou une personne similaire autorisée.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
4. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
5. Cet appareil ne doit pas être fonctionné en utilisant un système de chronomètre externe
ou de commande à distance.
6. Les surfaces joignables de l’appareil peuvent être très chaudes lors du fonctionnement.
7. En cas de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, afin d’éviter les dangers ; le cordon
doit être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou une personne similaire autorisée.
8. Ne plongez pas le couvercle, le cordon ou la fiche électrique de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide ou ne permettez pas leur contact avec l’eau. Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
- 12 -
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
9. Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, assurez-vous que le niveau de
voltage indiqué sur l’étiquette de l’appareil corresponde à celui de votre résidence.
10. Utilisez l’appareil uniquement de façon convenable avec ses fins d’usage.
11. Débranchez absolument la fiche électrique pendant que l’appareil n’est pas en usage,
avant de nettoyer l’appareil, lorsque vous déplacez l’appareil ou en cas d’autre problème quelconque.
12. Ne permettez pas le cordon pendre du bord de l’établi.
13. Installez l’appareil au centre de l’établi ou du lieu de travail de façon à ce qu’il reste en
sécurité.
14. Tenez les appareils électriques hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées. Ne permettez pas ces personnes utiliser les appareils toutes seules. Ne tentez pas d’utiliser un appareil dont le cordon dysfonctionne.
15. Débranchez la fiche électrique avant de commencer à nettoyer l’appareil et attendez qu’il refroidisse complètement.
16. Saisissez l’appareil des deux poignées lorsque vous le déplacez.
17. Ne gardez pas d’aliment dans le four tout le long de la nuit.
18. Portez l’appareil absolument en saisissant des poignées se trouvant sur le couvercle.
Ne soulevez jamais l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.
19. Les surfaces joignables de l’appareil peuvent être très chaudes lors du fonctionnement. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec le récipient ou le couvercle lors du fonctionnement de l’appareil.
20. Utilisez l’appareil uniquement avec les récipients et les supports fournis avec le produit.
21. N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant de l’appareil.
Dans le cas contraire, vous pouvez subir un danger d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures.
22. Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique et à l’usage dans les espaces couvertes.
23. Les appareils ne doivent pas être fonctionnés en utilisant un système de chronomètre externe ou de commande à distance.
24. Ne pressez pas la poignée de l’appareil vers le bas pendant que le couvercle n’est pas monté sur le récipient.
Remarque Importante:
* Installez absolument le récipient sur la base qui est fournie avec le produit lorsque vous cuisiner un repas. Ne laissez jamais le récipient directement sur l’établi.
PRÉPARATION DU FOUR À CONVECTION AVANT DE COMMENCER À L’OPÉRATION DE CUISSON
Le four à convection doit être fonctionné pendant 10 minutes sans n’avoir mis aucun aliment à l’intérieur avant la première utilisation. Une légère odeur de brûlé et une fumée peuvent se dégager du four pour une courte durée, cela est une situation normale et n’est pas nuisible pour les usagers et ni pour le four.
1. Nettoyez l’intérieur du récipient en frottant avec une éponge humide.
2. Installez les étagères dans le récipient
3. Installez le couvercle sur le récipient à la vapeur.
- 13 -
PRÉPARATION
4. Branchez la fiche électrique à la prise.
5. Réglez le chronomètre à 10 minutes.
6. Réglez le thermostat à 200°C.
7. Débranchez la fiche de l’appareil lorsque la durée du chronomètre est terminée et
attendez que l’appareil refroidisse pendant 10 minutes. Ensuite vous pouvez retirer le couvercle.
USAGE
1. Installez la base en acier ou les étagères à deux au récipient et installez le couvercle
sur le récipient après avoir installé les aliments sur l’étagère. Tirez tout d’abord la baguette se trouvant dans la poignée tel que décrit dans l’illustration 1. Pressez ensuite la poignée vers le bas tel que décrit dans l’illustration 2.
illustration 1 illustration 2
Remarque: Un peu d’espace vide doit être laissé entre les aliments et le couvercle.
2. Branchez la fiche électrique de l’appareil à la prise.
3. Réglez la durée que vous désirez en faisant tourner le chronomètre dans le sens
horaire, la lumière verte s’allumera.
4. Réglez la température que vous désirez en faisant tourner dans le sens horaire le bouton de réglage de température, la lumière rouge s’allumera. L’appareil commencera à fonctionner.
5. Dans le cas où la lampe rouge s’éteint avant que la durée se soit terminée, cela signifie que l’appareil est arrivé à la température nécessaire. Lorsque la température de l’appareil descend au-dessous du niveau que vous voulez, le réchauffeur de l’appareil commencera à fonctionner de nouveau automatiquement et la lumière rouge s’allumera pour vous informer que l’opération de chauffage se réalise.
6. Lorsque la durée du chronomètre est achevée, cela veut dire que les aliments sont cuits.
Thermostat
Courant d’air de cuisson
Moteur
Chronomètre
Air de cuisson réchaufée
Etagères en acier
Récipient
- 14 -
Loading...
+ 33 hidden pages