Tebrikler. Çok iyi bir tercih yapt›n›z!
Alm›fl oldu¤unuz ürün üstün tasar›ma sahip kaliteli bir üründür.
Bu cihaz› tam anlam›yla ve güvenli bir flekilde kullanabilmek için bu kullan›m k›lavuzunu
lütfen dikkatli bir flekilde okuyunuz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde
bulundurman›z gerekmektedir:
1. Cihaz› kullanmadan önce tüm talimat› okuyunuz.
2. S›cak yüzeylerle temas etmeyiniz. Yaln›zca tutacak ya da saplardan tutunuz.
3. Cihaz› çal›flt›rmadan önce tüm plastik ambalaj malzemelerini ve di¤er malzemeleri
ç›kar›n›z.
4. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce ç›kar›labilir tüm aksesuarlar› y›kay›n›z.
5. Üretim ya da ambalajlama s›ras›nda ürüne bulaflan ya¤lar›n giderilmesi için ürünü ilk
kez kullanmadan önce 10 dakika boyunca en yüksek s›cakl›k seviyesinde çal›flt›r›n›z.
6. Elektrik flokuna maruz kalmamak için kabloyu, fifli ya da cihaz› suya ya da herhangi
baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
7. Herhangi bir makine çocuklar taraf›ndan ya da çocuklar›n yak›n›nda kullan›l›yorken
çok dikkatli olunuz.
8. Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda ya da temizlenmeden önce fiflten çekilmelidir.
Parçalar› söküp takmadan önce cihaz›n so¤umas›n› bekleyiniz.
9. Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal› ya da hasarl›
cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z. ‹nceleme, onar›m ya da ayarlama ifllemi için cihaz›
yetkili servis merkezine götürünüz.
10. Cihaz üreticisi taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuarlar›n kullan›lmas› yaralanmaya
neden olabilecekleri için tavsiye edilmemektedir.
11. Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
12. Kablonun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmamas› ya da s›cak yüzeylerle temas
etmemesi gerekir.
13. Cihaz› s›cak gazlar›n ya da elektrikli ocaklar ya da s›cak f›r›nlar›n yak›n›na ya da içine
koymay›n›z.
14. Kabloyu cihaza ba¤lad›ktan sonra fifli prize tak›n›z.
Cihaz›n güç ba¤lant›s›n› kesmek için ilk önce cihaz› KAPALI konuma getirip daha sonra
fifli prizden ç›kar›n›z.
15. Yang›n ve elektrik flokuna neden olabilecekleri için büyük boyutlu yiyecekleri ya da
metal mutfak gereçlerini cihaza sokmay›n›z.
16. Çal›flma s›ras›nda cihaz›n örtülmesi ya da perde, örtü, duvar ve benzeri yan›c›
malzemelere temas etmesi durumunda yang›n tehlikesi ortaya ç›kabilir.
17. Cihaz› metal ovma teliyle temizlemeyiniz. Ovma telinin parçalar› koparak elektrikli
parçalara temas edebilir ve elektrik floku riskine neden olabilir.
18. Cihaz› ›s›ya karfl› dayan›kl› bir yüzeye yerlefltiriniz.
19. Cihaz ve cihaz›n etraf›ndaki cisimler aras›nda kalan asgari mesafe 20 cm’den az
olmamal›d›r.
20. Metal ya da cam d›fl›ndaki malzemelerden üretilmifl kaplar› kullan›rken son derece
dikkatli olunmal›d›r.
21. F›r›n kullan›lm›yorken içinde üreticinin tavsiye etti¤i aksesuarlar d›fl›nda herhangi
- 2 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
bir malzeme saklamay›n›z.
22. F›r›n›n içine ka¤›t, karton, plastik ve benzeri malzemeler koymay›n›z.
21. Cihaz›n bafl›ndan kesinlikle ayr›lmay›n›z.
BU C‹HAZ YALNIZCA EVDE KULLANIMA YÖNEL‹KT‹R! BU TAL‹MATI MUHAFAZA ED‹N‹Z!
sa¤layarak gerçeklefltirir ve yiyecekleri eflit bir flekilde piflirerek kömürleflmelerin
oluflmas›na neden olmaz.
Kullan›m› Kolay - F›r›n içerisinde dolaflan hava yiyece¤i eflit bir flekilde piflirece¤i ya da
k›zartaca¤› için piflirme ifllemi s›ras›nda yiyece¤i döndürmek gerekmez.
Enerji Tasarrufu Sa¤lar - Turbo F›r›n, afl›r› piflirmenin ve gereksiz elektrik tüketiminin
önlenmesi için zamanlay›c› ve termostatla donat›lm›flt›r.
Tamamen fieffaf Kapak - Turbo F›r›n›n kapa¤› piflirme iflleminin kolayl›kla izlenebilmesi
için ›s›ya dayan›kl› fleffaf camdan üretilmifltir.
Lezzeti Korur - F›r›n içinde dolaflan s›cak hava nemin ve lezzetin d›flar› ç›karak
kaybolmamas›n› sa¤lar.
Temizlemesi Kolay - Tüm parçalar kolayl›kla temizlenebilmektedir. Nemli bir bezle
silerek temizleyiniz.
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
• Çok ifllevli: K›zartma, ›zgara, buharda piflirme, buz çözme
• Kapasite: 12 L
• Daha h›zl› piflirme için halojen ›s›t›c›
• Eflit düzeyde piflirme için s›cak hava dolafl›m›
• S›ca¤a karfl› dayan›kl› cam kap
• 60 dakikal›k zamanlay›c›
• De¤iflken ›s›tma s›cakl›¤›: 100˚C – 250˚C
• Aksesuarlar: Alt raf, üst raf, mafla, makas mafla, buhar çana¤ı, flifl ve geniflletme halkası
TASARIM VE TEKN‹K ÖZELL‹KLERDE ÖNCEDEN B‹LD‹R‹M YAPILMAKSIZIN DE⁄‹fi‹KL‹⁄E
G‹D‹LEB‹L‹R!
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 3 -
C‹HAZIN TANITIMI
1. Sap
2. Zamanlay›c›
3. Karoser
4. Cam Kap
5. Is› Regülatörü
6. Cam Kapak
7. U fiekilli Sap
8. Alt tepsi
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
NOT: Piflirme ifllemi s›ras›nda kap çok ›s›n›r. Turbo F›r›n› mutlaka ›s›ya dayan›kl› bir
yüzeye yerlefltiriniz.
2. Piflirme raf›n› cam kaba yerlefltiriniz. Hava dolafl›m›n›n en iyi flekilde sa¤lanmas› için
yiyecekleri raf›n ortas›na yerlefltiriniz.
NOT: Yiyecekler ve cam kab›n alt k›sm› aras›nda mutlaka 1 santimetre kadar bir boflluk
b›rak›n›z.
3. Cam kab›n üstünü cam kapakla kapat›n›z ve kapa¤›n yerine do¤ru flekilde oturdu¤undan
emin olunuz.
4. Güç kablosunu prize tak›n›z.
5. Otomatik termostat kontrolünü istenilen s›cakl›¤a ayarlay›n›z.
7. Piflirme süresi dolduktan sonra Turbo F›r›n otomatik olarak kapanacakt›r.
8. Yiyeceklerin f›r›nda yaklafl›k 3-5 dakika dinlenmesine izin veriniz.
9. Cam kapak kald›r›ld›ktan sonra güvenlik flalteri otomatik olarak devreye girecek be
güç ba¤lant›s› tamamen kesilecektir.
10. Güç kablosunu prizden çekiniz.
11. Turbo F›r›n 10 dakikadan daha k›sa sürecek bir piflirme ifllemi için kullan›lacaksa
zamanlay›c›y› ilk önce yaklafl›k 20 dakikaya ayarlay›n›z ve daha sonra istenilen süreye
getiriniz.
3
4
1
2
5
6
7
8
- 4 -
P‹fi‹RME REFERANS TABLOSU
SICAKLIKY‹YECEKM‹KTARSÜRE
180˚C/350˚F – 200˚C/400˚FBütün Piliç2 kg 35 dakika
180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Dilimlenmifl Et0,5 kg7 – 8 dakika
180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Tavuk budu8 adet15 dakika
230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Bal›k10 adet7 – 8 dakika
180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Deniz tara¤›0,5 kg5-7 dakika
230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Karides0,5 kg5 dakika
230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Koçanl› m›s›r4 adet10 dakika
230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Patates0,5 kg 25 dakika
150˚C/300˚F – 180˚C/350˚F Kekler1 tepsi20 dakika
230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Jumbo karides4 adet15 dakika
230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Yengeç0,5 kg 10 dakika
TURBO FIRINDA P‹fi‹RME
IZGARA VE KIZARTMA:
Turbo F›r›nda k›zartma ya da ›zgara yapmak için s›cakl›k 230°C - 250°C olarak
ayarlanmal›d›r. Yiyecekler ›s› kayna¤›na yak›n olmas› için ikili raf›n üstüne yerlefltirilmelidir.
Füme lezzeti elde etmek için cam kab›n alt›na ceviz ya da mesquite a¤ac› füme s›v›s›
dökünüz. Baharatlar ve çeflniler etin yüzeyine serpilmelidir.
Bal›k ya da ya¤s›z et pifliriyorken raf›n ya da ›zgaran›n üstüne ya¤ püskürtünüz. Ya da
yiyece¤i raf›n üzerine yerlefltirmeden önce f›rçayla ya¤ sürünüz. Bu ifllem yiyece¤in
›zgaraya yap›flmas›n› önleyecektir.
Daha güzel k›zarm›fl yüzeyler elde etmek için kal›n biftekler gibi etlerin her iki yüzünü
de k›zart›n›z.
ROSTOLAMA:
Damlayan ya¤lar› tutmak için cam kab›n alt›n› alüminyum folyoyla kaplay›n›z. Hava
dolafl›m›n› kolaylaflt›rmak için alt raf› kullan›n›z. Hava dolafl›m› etin eflit derecede piflmesini
sa¤layacak ve etin suyunu etin içine hapsedecektir. Eti çevirmenize ya da suyuyla tekrar
›slatman›za gerek yoktur.
Bir et termometresinin kullan›lmas› tavsiye edilir. Termometreniz yoksa referans piflirme
tablosunu kullanabilir ya da belirtilen de¤erlerden 10°C ç›kararak geleneksel f›r›nlar
için kullan›lan tablolardan yararlanabilirsiniz.
BÜTÜN P‹L‹Ç KIZARTMA:
Pilici iyice y›kay›n›z ve fazla ya¤lar›n› ve istenmeyen k›s›mlar› kesip at›n›z. ‹stedi¤iniz
baharatlarla çeflnilendiriniz. Sar›msak, karabiber gibi baharatlar ve tuz kullanman›z
tavsiye edilir. K›zartma iflleminden önce birkaç saat bekleyerek baharatlar›n ya da
terbiyenin ete ifllemesine izin veriniz. Damlayan ya¤lar› tutmak için cam kab›n alt›n›
alüminyum folyoyla kaplay›n›z. Pilici 200°C’de her yar›m kilo için yaklafl›k 10 dakika
boyunca pifliriniz. Daha sonra, derisinin gevrekleflmesi için s›cakl›¤› 5-10 dakika boyunca
için 250°C’ye ç›kar›n›z.
- 5 -
TURBO FIRINDA P‹fi‹RME
BÜTÜN ROSTO P‹fi‹RME:
Rostoyu, ya¤l› k›sm› yukar›da kalacak flekilde alt raf›n ortas›na yerlefltiriniz. Rosto piflirme
s›cakl›¤› genellikle geleneksel f›r›nlarda kullan›landan ›s›dan 10°C daha düflüktür. Piflirme
süresi rostonun türüne ve büyüklü¤üne göre de¤ifliklik gösterir.
1-1,5 K‹LO A⁄IRLI⁄INDAK‹ ETLER ‹Ç‹N SICAKLI⁄I 200°C’YE AYARLAYINIZ VE AfiA⁄IDA
BEL‹RT‹LEN SÜRELERE GÖRE P‹fi‹R‹N‹Z:
ET‹N TÜRÜDAK‹KA
Kemiksiz rozbif (Bütün Rosto)Az piflmifl 15 – 20 dakika
Rozbif Kaburga Rosto (But ya da Sa¤r›)Az piflmifl 15 – 20 dakika
Kemikli But (‹yi Piflmifl)Orta 12 – 15 dakika
Kemikli kontrfile‹yi piflmifl 25 – 30 dakika
‹PUÇLARI:
Üstü kapal› olmayan yemeklerin Turbo F›r›nda piflirilme s›cakl›¤› genelde 5°C ila 10°C
daha düflüktür. Turbo F›r›n kullan›rken ön ›s›tmaya gerek duyulmaz. Kek piflirilirken
tepsinin kenarlar›na yak›n olan k›s›mlar daha önce piflerken kekin orta k›sm› ›slak kal›r.
Bu nedenle kek piflirmek için genifl katmanl› kek kal›plar› yerine ortas› boflluklu kek
kal›plar› kullanman›z› tavsiye ederiz. Küçük kekler piflirmek için muffin kal›plar› idealdir.
P‹fi‹RME SÜRELER‹ VE SICAKLIK TABLOSU:
Y‹YECEKSICAKLIKSÜRE
Browni150˚C / 300˚F18-20 dakika
Po¤aça200˚C / 400˚F10-12 dakika
Kek (katman)150˚C / 300˚F18-20 dakika
Kek (somun)150˚C / 300˚F30-35 dakika
M›s›r ekme¤i180˚C / 350˚F18-20 dakika
Kurabiye160˚C / 320˚F8-10 dakika
Muffin180˚C / 350˚F12-15 dakika
Pay/turta: Turta200˚C / 400˚F8-10 dakika
dolgulu (üstü hamursuz)160˚C / 320˚F25-30 dakika
dolgulu (üstü hamurlu)180˚C / 350˚F35-40 dakika
Ekmek / Sandviç ekme¤i180˚C / 350˚F12-15 dakika
Somun ekmek160˚C / 320˚F25-30 dakika
Orta piflmifl 20 – 25 dakika
‹yi piflmifl 25 – 30 dakika
Orta piflmifl 20 – 25 dakika
‹yi piflmifl 25 – 30 dakika
- 6 -
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
‹NSAN SA⁄LI⁄I VE ÇEVREYE SAYGI
Bu iflaret, ürünün AB genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas›
gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme
kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü
sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da
ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye
duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Temizlemeden önce mutlaka fifli prizden ç›kar›n›z.
2. Cihaz› temizlemeden ya da muhafaza etmeye bafllamadan önce so¤umas›n› bekleyiniz.
3. Turbo F›r›n› temiz tutmak için ›l›k ve nemli bir bezle silerek temizlemeniz yeterlidir.
4. S›çram›fl kirleri nemli sabunlu bir bez yard›m›yla ovarak ç›kar›n›z.
C‹HAZI KES‹NL‹KLE SUYA SOKMAYINIZ!
5. Temizlik için afl›nd›r›c› temizlik maddeleri ve ovma teli kullanmay›n›z.
suyla y›kay›n›z, iyice durulay›n›z ve Turbo F›r›na geri takmadan önce kurutunuz.
7. Aksesuarlar s›cak sabunlu suyla ya da bulafl›k makinesinde y›kanabilir D‹KKAT
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bakım gerektirmemektedir.
- 7 -
‹PUÇLARI
P‹fi‹RME ‹fiLEM‹ SIRASINDA TURBO FIRININ MOTOR GÖVDES‹ ÇOK ISINIR. C‹HAZI
YALNIZCA SAPLARINDAN TUTUNUZ.
TURBO FIRINI KULLANDIKTAN HEMEN SONRA PLAST‹K, V‹N‹L YA DA C‹LALI AHfiAP
YÜZEYLERE YERLEfiT‹RMEY‹N‹Z. C‹HAZI HAREKET ETT‹RMEDEN ÖNCE TAMAMEN
SO⁄UMASINI BEKLEY‹N‹Z.
TURBO FIRINI YANICI MADDELER‹N YAKININDA KULLANMAYINIZ.
C‹HAZI F‹fiTEN ÇEKMEK ‹Ç‹N F‹fi‹ KAVRAYINIZ, KABLOYU TUTARAK ÇEKMEY‹N‹Z.
TURBO FIRINI KES‹NL‹KLE SUYA SOKMAYINIZ.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
AB-ÜRÜN UYGUNLU⁄U BEYANI
Bu ürün afla¤›daki AB güvenlik direktiflerinin temel gerekliliklerine uygundur:
• EMC Direktifi 2004/108/EC
• Alçal voltaj direktifi 2006/95/EC
• WEEE direktifi 2002/96/EC
- 8 -
ENGLISH
SINBO SCO 5023 CONVECTION OVEN
INSTRUCTION MANUAL
INTRO
THE DEAR BUYER!
Congratulations. You made a good choice!
You became the owner of production, which offers progressive design and high quality.
For full and safely usage of the given device, please, closely read the instruction manual.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances. basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions before operating.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Remove all packaging plastics and other materials from unit before operating.
4. Wash all removable accessories before using for the first time.
5. Unit should be turned on to MAX temperature for 10 minutes for the first time to burn
off any access manufacturing or packaging oils.
6. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance itself in
water or other liquids.
7. Close supervision is necessary when appliance is used by or near children.
8. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
10. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner. or in a heated oven.
14. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet
To disconnect, turn any control to OFF position, then remove plug from wall outlet.
15. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may
cause a fire or risk of electrical shock.
16. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material including
curtains, draperies, walls and the like when in operation.
17. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, involving a risk of electrical shock.
18. Place the appliance on a heat resistance surface.
19. Minimum distance between appliance and the surrounding objects must not be less
than 20 cm.
- 9 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
20. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other
material other than metal or glass.
21. Do not store any materials other than manufacturer's recommended accessories in
this oven when not in use.
22. Do not place any of the following materials in the oven: Paper. cardboard. plastic and
the like.
21. Never leave the unit unattended.
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY! SAVE THESE INSTRUCTIONS!
FEATURES
No Burnt Residue - The Turbo Oven cooks with circulating hot air which will cook food
evenly, but never produces any burnt residue.
Easy to Operate - No need to rotate food during cooking, the circulating hot air will roast,
bake or steam food evenly.
Power Saving - The Turbo Oven is equipped with a timer and built-in thermostat to
minimize over-cooking and over usage of electric power.
Completely Transparent - The Turbo Oven is constructed entirely of heat-resistant clear
glass for easy viewing of cooking process.
Flavor Seal - Moisture and flavor is always sealed in due to the hot circulating cooking
air.
Easy to Clean - All parts are easy to clean. Simply use a damp cloth.
UNIT DESCRIPTION
1. Handle
2. Timer
3. Body
4. Glass Bowl
5. Temperature Regulator
6. Glass Lid
7. U Shape Handle
8. Bottom plate
USING YOUR TURBO OVEN
1. Make sure the power cord is unplugged. Clean the main cooking glass container.
NOTE: During the cooking process, the container gets very hot. Make sure to always
place the Turbo Oven on a heat resistant surface.
2. Place the cooking rack into the glass container. Place food onto the rack in the center
to receive the best air circulation.
3
4
1
2
5
6
7
8
- 10 -
USING YOUR TURBO OVEN
NOTE: Always allow ?” between the food and the bottom of the glass container.
3. Cover the glass container with the glass cover, making sure it is sitting correctly.
4. Plug in the power cord to a wall outlet.
5. Turn the automatic thermostat control to the desired temperature.
6. Use the reference table as a guide to set the timer to the desired time.
NOTE: When the desired temperature is reached, the temperature indicator light around
the knob will shut off automatically.
7. The Turbo Oven will automatically shut off when the cooking time has elapsed.
8. Let food sit for approximately 3-5 minutes covered.
9. After lifting up the glass cover, the safety switch will automatically restore and the
power will be completely disconnected.
10. Unplug the power cord from the wall outlet.
11. If cooking in the Turbo Oven for less than 10 minutes, always turn the timer to
approximately 20 minutes first and then turn it back to the desired time.
To broil or grill in your Turbo Oven, the temperature should be set at 230˚ - 250˚C. Food
should be placed onto the double rack to bring it closer to the heat source. Add hickory
liquid smoke or mesquite to the bottom of the glass container to get a smoky flavor. Any
seasonings should be applied to the surface of the meat.
If you are cooking fish or lean meat, spray cooking oil onto the rack or grill. Or brush
with cooking oil prior to arrange the food on the rack. This will prevent the food from
sticking to the grill.
For browner or more seared surfaces, broil on both sides of the meat such as with thick
steaks.
- 11 -
COOKING IN THE TURBO OVEN
ROASTING:
Line the bottom of the glass container with aluminum foil to catch any fat or grease
drippings. To let the hot cooking air to freely circulate, use the lower rack. The circulating
air cooks meat evenly and seals in the juice. Turning and basting is not necessary.
A meat thermometer is suggested. But in its absence, you can use the reference cooking
chart or follow a chart given for conventional or regular ovens, and subtract 10˚C.
ROASTING WHOLE CHICKENS:
Rinse chicken thoroughly and clip away at any excess fats or unwanted parts. Add desired
seasonings. Spices such as garlic, black pepper and salt are suggested. Before roasting,
allow seasonings or marinades to penetrate for a few hours. The bottom of the glass
container should be lined with aluminum foil to catch any fat or grease drippings. Roast
the chicken for approximately 10 minutes per lib. at 200°C. Increase the temperature to
250°C for additional 5-10 minutes for crispier skin.
WHOLE ROASTS:
With fatty portion of the roast facing upward, place the roast directly onto the center of
the lower rack. Temperature for roasting is usually 10°C less than for regular conventional
roasting. Cooking time depends on type and size of the roast.
FOR MEATS WEIGHING 2-3 Ibs ., SET TEMPERATURE AT 200'C AND COOK AT THE
BELOW TIMES:
TYPE OF MEATMINUTES
Beef. boneless (Whole Roast)Rare - 15-20 minutes
Beef. Rib Roast (Rump or Chuck)Rare - 15-20 minutes
Ham with Bone (Full cooked) Medium-12-15 minutes
Pork Loin (Boneless)Well- 20-25 minutes
Loin with boneWell- 25-30 minutes
Pork RibsWell- 20-25 minutes
Medium - 20-25 minutes
Well Done - 25-30 minutes
Medium - 20-25 minutes
Well Done - 25-30 minutes
TIPS:
The temperature for cooking uncovered dishes is usually 5˚ to 10˚C lower in the Turbo
Oven. No preheating is necessary when using the Turbo Oven. Ordinarily, the center of
cake bailer will be moist, while the sections closest to the rim of the pan will be done
first. For this reason, a bundt cake pan or tube pan is better to use for baking than the
larger layered cake pans. Cupcake/ muffin pans are ideal for small batches.
2. Always allow the entire appliance to cool down completely before cleaning or storing.
3. To keep the Turbo Oven clean, just wipe clean with a warm damp cloth.
4. If there are any splatters, use a damp soapy cloth to scrub at the spot.
NEVER IMMERSE THE UNIT IN WATER!
5. Do not use abrasive cleaners or scouring pads to clean.
6. When the grease filter becomes too greasy, remove by turning the screws and lifting
the filter out. Wash it thoroughly in hot soapy water, rinse well and dry thoroughly before
returning it to the Turbo Oven.
7. Any accessories can be washed in hot soapy water or in the dishwasher. CAUTION
TIPS:
THE TURBO OVEN'S MOTOR HOUSING BECOMES VERY HOT WHEN IT IS IN THE COOKING
PROCESS. ALWAYS HOLD THE UNIT BY THE HANDLES.
DO NOT PLACE THE TURBO OVEN IMMEDIATELY AFTER USE ON ANY SURFACES SUCH
AS PLASTIC, VINYL OR VARNISHED WOOD. ALWAYS ALLOW THE UNIT TO COMPLETELY
COOL BEFORE MOVING.
DO NOT USE THE TURBO OVEN NEAR FLAMMABLE SUBSTANCES.
WHEN UNPLUGGING THE UNIT, ALWAYS UNPLUG USING THE PLUG PIECE, NOT BY
PULLING ON THE CORD.
NEVER IMMERSE THE TURBO OVEN IN WATER.
• Accessories including: Low rack, high rack, tong, scissor tong, steam dish, skewers
and extender ring
• Power: 1200 W
DESIGN AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE!
- 14 -
FRANÇAIS
SINBO SCO 5023 FOUR À CONVECTION
MODE D'EMPLOI
INTRODUCTION
CHER CLIENT!
Félicitations. Vous avez fait un très bon choix!
Le produit que vous venez d’acheter est un produit de haute qualité ayant une excellente
conception. Veuillez lire attentivement ce manuel pour pouvoir utiliser cet appareil
correctement et d’une façon sécuritaire.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Vous devez absolument prendre en considération les précautions principales de sécurité
lorsque vous utilisez les appareils électriques:
1. Lisez le manuel en entier avant toute utilisation de l’appareil.
2. Ne contactez pas les surfaces chaudes. Saisissez uniquement des poignées et des
manches.
3. Retirez tout matériel d’emballage en plastique et autres matériels avant de mettre
l’appareil en marche.
4. Lavez tous les accessoires amovibles avant de ne commencer à utiliser l’appareil.
5. Afin de supprimer toute huile ayant pu se souiller au produit lors de la production ou
de l’emballement, veuillez faire fonctionner le produit à la température maximum pendant
10 minutes avant la première utilisation.
6. Afin d’éviter de subir un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
7. Soyez très prudent lorsqu’une machine quelle conque est utilisée par ou près des
enfants.
8. L’appareil doit être débranché lorsque vous n’en faites pas usage ou avant tout
nettoyage. Attendez que l’appareil refroidisse avant de monter ou de démonter les pièces.
9. Ne tentez pas d’utiliser un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche électrique
est détériorée, un appareil qui ne fonctionne pas normalement, qui est en panne ou un
appareil endommagé. Remettez l’appareil au centre de service agréé pour examen,
réparation ou ajustement.
10. L’usage des accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant est déconseillé
étant donné que cela peut causer une blessure.
11. N’utilisez pas dans des espaces libres.
12. Le cordon ne doit ni pendre du bord de la table ou de l’établi et ni être en contact
avec des surfaces chaudes.
13. N’apposez pas l’appareil dans ou près de gaz chauds ou des chauffes électriques ou
des fours chauds.
14. Branchez la fiche électrique à la prise de courant après avoir branché le cordon à
l’appareil.
- 15 -
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour couper la connexion d’alimentation de l’appareil, positionnez d’abord l’appareil sur
« ARRÊT » et débranchez ensuite la fiche électrique de la prise de courant.
15. Étant donné qu’ils peuvent donner lieu à un incendie et à un choc électrique,
n’introduisez pas les aliments de grande dimension ou les outils de cuisine qui sont en
métal.
16. Un danger d’incendie peur se produire en cas de couverture de l’appareil lors du
fonctionnement ou de contact de l’appareil avec un rideau, une couverture, un mur ou
matériels similaires inflammables. .
17. Ne nettoyez pas l’appareil avec des pailles de fer. Les pièces de la paille de fer
peuvent se détacher et entrer en contact avec les pièces électriques et donc causer un
risque de choc électrique.
18. Installez l’appareil sur une surface résistante contre la chaleur.
19. La distance minimum entre l’appareil et les objets se trouvant autour de l’appareil
ne doit pas être moins de 20 cm.
20. Vous devez être extrêmement prudent lorsque vous utilisez des récipients en métal
ou des récipients fabriqués d’autres matériels que le verre.
21. Ne gardez pas de matériels en dehors de ceux conseillés par le fabricant dans le
four lorsque vous ne faites pas usage du four.
22. Ne mettez pas de papier, de carton, du plastique ou de matériels similaires à l’intérieur
du four.
21. Ne vous absentez jamais du lieu où l’appareil se trouve.
CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À L’USAGE DOMESTIQUE! CONSERVEZ CE
MANUEL!
PARTICULARITÉS
Cuisson sans carboniser – Le Four Turbo réalise l’opération de cuisson en assurant la
circulation de l’air chaud et cuit les aliments d’une façon égale sans cause de carbonisation.
Facile à utiliser – Étant donné que l’air circulant dans le four va cuire ou rôtir l’aliment
d’une façon égale il n’y a pas besoin de tourner le repas lors de l’opération de cuisson.
Économise de l’énergie – Le Four Turbo est doté d’un chronomètre et d’un thermostat
afin d’éviter une cuisson excessive et d’éviter la consommation inutile d’électrique.
Couvercle complètement transparent – Le couvercle du Four Turbo est fabriqué d’une
vitre de verre transparent résistant contre la chaleur en vue de permettre d’observer
facilement l’opération de cuisson.
Préserve la saveur – L’air chaud circulant dans le four permet de ne pas perdre la saveur
en empêchant l’humidité de fuir.
Facile à nettoyer – Toutes les pièces peuvent être facilement nettoyées. Nettoyez en
essuyant avec chiffon humide.
- 16 -
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Manche
2. Chronomètre
3. Carrosserie
4. Récipient en verre
5. Régulateur de la température
6. Couvercle en verre
7. Manche en forme de U
8. Plateau inférieur
UTILISATION DU FOUR TURBO
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas branché à la prise de courant.
Nettoyez le récipient de cuisson en verre.
REMARQUE: Le récipient chauffe beaucoup lors de l’opération de cuisson. Placez
absolument le Four Turbo sur une surface résistante contre la chaleur.
2. Installez le récipient de cuisson en verre sur l’étagère. Pour assurer une meilleure
circulation d’air, placez les aliments au milieu de l’étagère.
REMARQUE: Laissez absolument une espace environ de 1 centimètre entre les aliments
et la partie inférieure du récipient en verre.
3. Couvrez le dessus du récipient en verre avec le couvercle en verre et assurez-vous
que le couvercle est correctement installé.
4. Branchez le cordon d’alimentation à la prise de courant.
5. Réglez le contrôle de thermostat automatique à la température souhaitée.
6. Servez-vous du tableau de référence pour régler le chronomètre.
REMARQUE: Une fois que la température souhaitée est obtenue, la lampe indicatrice se
trouvant à côté du bouton s’éteindra automatiquement.
7. Une fois que la durée de cuisson sera terminée, le Four Turbo s’arrêtera
automatiquement.
8. Laissez les aliments se reposer dans le four pendant environ 3-5 minutes.
9. Une fois que le couvercle en verre est soulevé, l’interrupteur de sécurité s’activera
automatiquement et la connexion d’alimentation se coupera entièrement.
10. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
11. Dans le cas où le Four Turbo va être utilisé pour une opération de cuisson de moins
de 10 minutes, réglez le chronomètre d’abords à environ 20 minutes et mettez après à
la durée souhaitée.
3
4
1
2
5
6
7
8
- 17 -
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.