SINBO SCO 5023 User Manual [es, fr, en]

SCO 5023 ELEKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
AR
De¤erli Müflterimiz,
Tebrikler. Çok iyi bir tercih yapt›n›z! Alm›fl oldu¤unuz ürün üstün tasar›ma sahip kaliteli bir üründür. Bu cihaz› tam anlam›yla ve güvenli bir flekilde kullanabilmek için bu kullan›m k›lavuzunu lütfen dikkatli bir flekilde okuyunuz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir:
1. Cihaz› kullanmadan önce tüm talimat› okuyunuz.
2. S›cak yüzeylerle temas etmeyiniz. Yaln›zca tutacak ya da saplardan tutunuz.
3. Cihaz› çal›flt›rmadan önce tüm plastik ambalaj malzemelerini ve di¤er malzemeleri
ç›kar›n›z.
4. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce ç›kar›labilir tüm aksesuarlar› y›kay›n›z.
5. Üretim ya da ambalajlama s›ras›nda ürüne bulaflan ya¤lar›n giderilmesi için ürünü ilk
kez kullanmadan önce 10 dakika boyunca en yüksek s›cakl›k seviyesinde çal›flt›r›n›z.
6. Elektrik flokuna maruz kalmamak için kabloyu, fifli ya da cihaz› suya ya da herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
7. Herhangi bir makine çocuklar taraf›ndan ya da çocuklar›n yak›n›nda kullan›l›yorken çok dikkatli olunuz.
8. Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda ya da temizlenmeden önce fiflten çekilmelidir. Parçalar› söküp takmadan önce cihaz›n so¤umas›n› bekleyiniz.
9. Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal› ya da hasarl› cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z. ‹nceleme, onar›m ya da ayarlama ifllemi için cihaz› yetkili servis merkezine götürünüz.
10. Cihaz üreticisi taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuarlar›n kullan›lmas› yaralanmaya neden olabilecekleri için tavsiye edilmemektedir.
11. Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
12. Kablonun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmamas› ya da s›cak yüzeylerle temas
etmemesi gerekir.
13. Cihaz› s›cak gazlar›n ya da elektrikli ocaklar ya da s›cak f›r›nlar›n yak›n›na ya da içine koymay›n›z.
14. Kabloyu cihaza ba¤lad›ktan sonra fifli prize tak›n›z. Cihaz›n güç ba¤lant›s›n› kesmek için ilk önce cihaz› KAPALI konuma getirip daha sonra fifli prizden ç›kar›n›z.
15. Yang›n ve elektrik flokuna neden olabilecekleri için büyük boyutlu yiyecekleri ya da metal mutfak gereçlerini cihaza sokmay›n›z.
16. Çal›flma s›ras›nda cihaz›n örtülmesi ya da perde, örtü, duvar ve benzeri yan›c› malzemelere temas etmesi durumunda yang›n tehlikesi ortaya ç›kabilir.
17. Cihaz› metal ovma teliyle temizlemeyiniz. Ovma telinin parçalar› koparak elektrikli parçalara temas edebilir ve elektrik floku riskine neden olabilir.
18. Cihaz› ›s›ya karfl› dayan›kl› bir yüzeye yerlefltiriniz.
19. Cihaz ve cihaz›n etraf›ndaki cisimler aras›nda kalan asgari mesafe 20 cm’den az
olmamal›d›r.
20. Metal ya da cam d›fl›ndaki malzemelerden üretilmifl kaplar› kullan›rken son derece dikkatli olunmal›d›r.
21. F›r›n kullan›lm›yorken içinde üreticinin tavsiye etti¤i aksesuarlar d›fl›nda herhangi
- 2 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
bir malzeme saklamay›n›z.
22. F›r›n›n içine ka¤›t, karton, plastik ve benzeri malzemeler koymay›n›z.
21. Cihaz›n bafl›ndan kesinlikle ayr›lmay›n›z. BU C‹HAZ YALNIZCA EVDE KULLANIMA YÖNEL‹KT‹R! BU TAL‹MATI MUHAFAZA ED‹N‹Z!
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹ Kömürlefltirmeden Piflirme - Turbo F›r›n, piflirme ifllemini s›cak havan›n dolafl›m›n›
sa¤layarak gerçeklefltirir ve yiyecekleri eflit bir flekilde piflirerek kömürleflmelerin oluflmas›na neden olmaz. Kullan›m› Kolay - F›r›n içerisinde dolaflan hava yiyece¤i eflit bir flekilde piflirece¤i ya da k›zartaca¤› için piflirme ifllemi s›ras›nda yiyece¤i döndürmek gerekmez. Enerji Tasarrufu Sa¤lar - Turbo F›r›n, afl›r› piflirmenin ve gereksiz elektrik tüketiminin önlenmesi için zamanlay›c› ve termostatla donat›lm›flt›r. Tamamen fieffaf Kapak - Turbo F›r›n›n kapa¤› piflirme iflleminin kolayl›kla izlenebilmesi için ›s›ya dayan›kl› fleffaf camdan üretilmifltir. Lezzeti Korur - F›r›n içinde dolaflan s›cak hava nemin ve lezzetin d›flar› ç›karak kaybolmamas›n› sa¤lar. Temizlemesi Kolay - Tüm parçalar kolayl›kla temizlenebilmektedir. Nemli bir bezle silerek temizleyiniz.
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
• Çok ifllevli: K›zartma, ›zgara, buharda piflirme, buz çözme
• Kapasite: 12 L
• Daha h›zl› piflirme için halojen ›s›t›c›
• Eflit düzeyde piflirme için s›cak hava dolafl›m›
• S›ca¤a karfl› dayan›kl› cam kap
• 60 dakikal›k zamanlay›c›
• De¤iflken ›s›tma s›cakl›¤›: 100˚C – 250˚C
• Aksesuarlar: Alt raf, üst raf, mafla, makas mafla, buhar çana¤ı, flifl ve geniflletme halkası
• Güç: 1200 W
• Ürünün etiketinde yazan voltaj de¤erinin evinizdeki güç kayna¤›yla ayn› oldu¤undan emin olunuz.
TASARIM VE TEKN‹K ÖZELL‹KLERDE ÖNCEDEN B‹LD‹R‹M YAPILMAKSIZIN DE⁄‹fi‹KL‹⁄E G‹D‹LEB‹L‹R!
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 3 -
C‹HAZIN TANITIMI
1. Sap
2. Zamanlay›c›
3. Karoser
4. Cam Kap
5. Is› Regülatörü
6. Cam Kapak
7. U fiekilli Sap
8. Alt tepsi
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
1. Güç kablosunun prize tak›l› olmad›¤›ndan emin olunuz. Cam piflirme kab›n› temizleyiniz.
NOT: Piflirme ifllemi s›ras›nda kap çok ›s›n›r. Turbo F›r›n› mutlaka ›s›ya dayan›kl› bir yüzeye yerlefltiriniz.
2. Piflirme raf›n› cam kaba yerlefltiriniz. Hava dolafl›m›n›n en iyi flekilde sa¤lanmas› için yiyecekleri raf›n ortas›na yerlefltiriniz. NOT: Yiyecekler ve cam kab›n alt k›sm› aras›nda mutlaka 1 santimetre kadar bir boflluk b›rak›n›z.
3. Cam kab›n üstünü cam kapakla kapat›n›z ve kapa¤›n yerine do¤ru flekilde oturdu¤undan emin olunuz.
4. Güç kablosunu prize tak›n›z.
5. Otomatik termostat kontrolünü istenilen s›cakl›¤a ayarlay›n›z.
6. Zamanlay›c›y› ayarlamak için referans tablosundan yararlan›n›z. NOT: ‹stenilen s›cakl›¤a ulafl›ld›¤›nda dü¤menin yan›ndaki s›cakl›k gösterge lambas›
otomatik olarak sönecektir.
7. Piflirme süresi dolduktan sonra Turbo F›r›n otomatik olarak kapanacakt›r.
8. Yiyeceklerin f›r›nda yaklafl›k 3-5 dakika dinlenmesine izin veriniz.
9. Cam kapak kald›r›ld›ktan sonra güvenlik flalteri otomatik olarak devreye girecek be
güç ba¤lant›s› tamamen kesilecektir.
10. Güç kablosunu prizden çekiniz.
11. Turbo F›r›n 10 dakikadan daha k›sa sürecek bir piflirme ifllemi için kullan›lacaksa
zamanlay›c›y› ilk önce yaklafl›k 20 dakikaya ayarlay›n›z ve daha sonra istenilen süreye getiriniz.
3
4
1
2
5
6
7
8
- 4 -
P‹fi‹RME REFERANS TABLOSU
SICAKLIK Y‹YECEK M‹KTAR SÜRE
180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Bütün Piliç 2 kg 35 dakika 180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Dilimlenmifl Et 0,5 kg 7 – 8 dakika 180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Tavuk budu 8 adet 15 dakika 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Bal›k 10 adet 7 – 8 dakika 180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Deniz tara¤› 0,5 kg 5-7 dakika 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Karides 0,5 kg 5 dakika 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Koçanl› m›s›r 4 adet 10 dakika 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Patates 0,5 kg 25 dakika 150˚C/300˚F – 180˚C/350˚F Kekler 1 tepsi 20 dakika 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Jumbo karides 4 adet 15 dakika 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Yengeç 0,5 kg 10 dakika
TURBO FIRINDA P‹fi‹RME IZGARA VE KIZARTMA:
Turbo F›r›nda k›zartma ya da ›zgara yapmak için s›cakl›k 230°C - 250°C olarak ayarlanmal›d›r. Yiyecekler ›s› kayna¤›na yak›n olmas› için ikili raf›n üstüne yerlefltirilmelidir. Füme lezzeti elde etmek için cam kab›n alt›na ceviz ya da mesquite a¤ac› füme s›v›s› dökünüz. Baharatlar ve çeflniler etin yüzeyine serpilmelidir. Bal›k ya da ya¤s›z et pifliriyorken raf›n ya da ›zgaran›n üstüne ya¤ püskürtünüz. Ya da yiyece¤i raf›n üzerine yerlefltirmeden önce f›rçayla ya¤ sürünüz. Bu ifllem yiyece¤in ›zgaraya yap›flmas›n› önleyecektir. Daha güzel k›zarm›fl yüzeyler elde etmek için kal›n biftekler gibi etlerin her iki yüzünü de k›zart›n›z.
ROSTOLAMA:
Damlayan ya¤lar› tutmak için cam kab›n alt›n› alüminyum folyoyla kaplay›n›z. Hava dolafl›m›n› kolaylaflt›rmak için alt raf› kullan›n›z. Hava dolafl›m› etin eflit derecede piflmesini sa¤layacak ve etin suyunu etin içine hapsedecektir. Eti çevirmenize ya da suyuyla tekrar ›slatman›za gerek yoktur. Bir et termometresinin kullan›lmas› tavsiye edilir. Termometreniz yoksa referans piflirme tablosunu kullanabilir ya da belirtilen de¤erlerden 10°C ç›kararak geleneksel f›r›nlar için kullan›lan tablolardan yararlanabilirsiniz.
BÜTÜN P‹L‹Ç KIZARTMA:
Pilici iyice y›kay›n›z ve fazla ya¤lar›n› ve istenmeyen k›s›mlar› kesip at›n›z. ‹stedi¤iniz baharatlarla çeflnilendiriniz. Sar›msak, karabiber gibi baharatlar ve tuz kullanman›z tavsiye edilir. K›zartma iflleminden önce birkaç saat bekleyerek baharatlar›n ya da terbiyenin ete ifllemesine izin veriniz. Damlayan ya¤lar› tutmak için cam kab›n alt›n› alüminyum folyoyla kaplay›n›z. Pilici 200°C’de her yar›m kilo için yaklafl›k 10 dakika boyunca pifliriniz. Daha sonra, derisinin gevrekleflmesi için s›cakl›¤› 5-10 dakika boyunca için 250°C’ye ç›kar›n›z.
- 5 -
TURBO FIRINDA P‹fi‹RME
BÜTÜN ROSTO P‹fi‹RME:
Rostoyu, ya¤l› k›sm› yukar›da kalacak flekilde alt raf›n ortas›na yerlefltiriniz. Rosto piflirme s›cakl›¤› genellikle geleneksel f›r›nlarda kullan›landan ›s›dan 10°C daha düflüktür. Piflirme süresi rostonun türüne ve büyüklü¤üne göre de¤ifliklik gösterir.
1-1,5 K‹LO A⁄IRLI⁄INDAK‹ ETLER ‹Ç‹N SICAKLI⁄I 200°C’YE AYARLAYINIZ VE AfiA⁄IDA BEL‹RT‹LEN SÜRELERE GÖRE P‹fi‹R‹N‹Z:
ET‹N TÜRÜ DAK‹KA
Kemiksiz rozbif (Bütün Rosto) Az piflmifl 15 – 20 dakika
Rozbif Kaburga Rosto (But ya da Sa¤r›) Az piflmifl 15 – 20 dakika
Kemikli But (‹yi Piflmifl) Orta 12 – 15 dakika Kemikli kontrfile ‹yi piflmifl 25 – 30 dakika
‹PUÇLARI:
Üstü kapal› olmayan yemeklerin Turbo F›r›nda piflirilme s›cakl›¤› genelde 5°C ila 10°C daha düflüktür. Turbo F›r›n kullan›rken ön ›s›tmaya gerek duyulmaz. Kek piflirilirken tepsinin kenarlar›na yak›n olan k›s›mlar daha önce piflerken kekin orta k›sm› ›slak kal›r. Bu nedenle kek piflirmek için genifl katmanl› kek kal›plar› yerine ortas› boflluklu kek kal›plar› kullanman›z› tavsiye ederiz. Küçük kekler piflirmek için muffin kal›plar› idealdir.
P‹fi‹RME SÜRELER‹ VE SICAKLIK TABLOSU: Y‹YECEK SICAKLIK SÜRE
Browni 150˚C / 300˚F 18-20 dakika Po¤aça 200˚C / 400˚F 10-12 dakika Kek (katman) 150˚C / 300˚F 18-20 dakika Kek (somun) 150˚C / 300˚F 30-35 dakika M›s›r ekme¤i 180˚C / 350˚F 18-20 dakika Kurabiye 160˚C / 320˚F 8-10 dakika Muffin 180˚C / 350˚F 12-15 dakika Pay/turta: Turta 200˚C / 400˚F 8-10 dakika dolgulu (üstü hamursuz) 160˚C / 320˚F 25-30 dakika dolgulu (üstü hamurlu) 180˚C / 350˚F 35-40 dakika Ekmek / Sandviç ekme¤i 180˚C / 350˚F 12-15 dakika Somun ekmek 160˚C / 320˚F 25-30 dakika
Orta piflmifl 20 – 25 dakika ‹yi piflmifl 25 – 30 dakika
Orta piflmifl 20 – 25 dakika ‹yi piflmifl 25 – 30 dakika
- 6 -
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
‹NSAN SA⁄LI⁄I VE ÇEVREYE SAYGI
Bu iflaret, ürünün AB genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas›
gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Temizlemeden önce mutlaka fifli prizden ç›kar›n›z.
2. Cihaz› temizlemeden ya da muhafaza etmeye bafllamadan önce so¤umas›n› bekleyiniz.
3. Turbo F›r›n› temiz tutmak için ›l›k ve nemli bir bezle silerek temizlemeniz yeterlidir.
4. S›çram›fl kirleri nemli sabunlu bir bez yard›m›yla ovarak ç›kar›n›z. C‹HAZI KES‹NL‹KLE SUYA SOKMAYINIZ!
5. Temizlik için afl›nd›r›c› temizlik maddeleri ve ovma teli kullanmay›n›z.
6. Ya¤ filtresi doldu¤u takdirde vidalar›n› gevfletip filtreyi d›flar› ç›kar›n›z. Sabunlu s›cak
suyla y›kay›n›z, iyice durulay›n›z ve Turbo F›r›na geri takmadan önce kurutunuz.
7. Aksesuarlar s›cak sabunlu suyla ya da bulafl›k makinesinde y›kanabilir D‹KKAT
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bakım gerektirmemektedir.
- 7 -
‹PUÇLARI
P‹fi‹RME ‹fiLEM‹ SIRASINDA TURBO FIRININ MOTOR GÖVDES‹ ÇOK ISINIR. C‹HAZI YALNIZCA SAPLARINDAN TUTUNUZ. TURBO FIRINI KULLANDIKTAN HEMEN SONRA PLAST‹K, V‹N‹L YA DA C‹LALI AHfiAP YÜZEYLERE YERLEfiT‹RMEY‹N‹Z. C‹HAZI HAREKET ETT‹RMEDEN ÖNCE TAMAMEN SO⁄UMASINI BEKLEY‹N‹Z. TURBO FIRINI YANICI MADDELER‹N YAKININDA KULLANMAYINIZ. C‹HAZI F‹fiTEN ÇEKMEK ‹Ç‹N F‹fi‹ KAVRAYINIZ, KABLOYU TUTARAK ÇEKMEY‹N‹Z. TURBO FIRINI KES‹NL‹KLE SUYA SOKMAYINIZ.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
AB-ÜRÜN UYGUNLU⁄U BEYANI
Bu ürün afla¤›daki AB güvenlik direktiflerinin temel gerekliliklerine uygundur:
• EMC Direktifi 2004/108/EC
• Alçal voltaj direktifi 2006/95/EC
• WEEE direktifi 2002/96/EC
- 8 -
ENGLISH
SINBO SCO 5023 CONVECTION OVEN INSTRUCTION MANUAL
INTRO THE DEAR BUYER!
Congratulations. You made a good choice! You became the owner of production, which offers progressive design and high quality. For full and safely usage of the given device, please, closely read the instruction manual.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances. basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions before operating.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Remove all packaging plastics and other materials from unit before operating.
4. Wash all removable accessories before using for the first time.
5. Unit should be turned on to MAX temperature for 10 minutes for the first time to burn
off any access manufacturing or packaging oils.
6. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance itself in water or other liquids.
7. Close supervision is necessary when appliance is used by or near children.
8. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
10. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner. or in a heated oven.
14. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet
To disconnect, turn any control to OFF position, then remove plug from wall outlet.
15. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may cause a fire or risk of electrical shock.
16. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material including curtains, draperies, walls and the like when in operation.
17. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, involving a risk of electrical shock.
18. Place the appliance on a heat resistance surface.
19. Minimum distance between appliance and the surrounding objects must not be less
than 20 cm.
- 9 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
20. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other
material other than metal or glass.
21. Do not store any materials other than manufacturer's recommended accessories in this oven when not in use.
22. Do not place any of the following materials in the oven: Paper. cardboard. plastic and the like.
21. Never leave the unit unattended. THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY! SAVE THESE INSTRUCTIONS!
FEATURES No Burnt Residue - The Turbo Oven cooks with circulating hot air which will cook food
evenly, but never produces any burnt residue. Easy to Operate - No need to rotate food during cooking, the circulating hot air will roast, bake or steam food evenly. Power Saving - The Turbo Oven is equipped with a timer and built-in thermostat to minimize over-cooking and over usage of electric power. Completely Transparent - The Turbo Oven is constructed entirely of heat-resistant clear glass for easy viewing of cooking process. Flavor Seal - Moisture and flavor is always sealed in due to the hot circulating cooking air.
Easy to Clean - All parts are easy to clean. Simply use a damp cloth.
UNIT DESCRIPTION
1. Handle
2. Timer
3. Body
4. Glass Bowl
5. Temperature Regulator
6. Glass Lid
7. U Shape Handle
8. Bottom plate
USING YOUR TURBO OVEN
1. Make sure the power cord is unplugged. Clean the main cooking glass container. NOTE: During the cooking process, the container gets very hot. Make sure to always
place the Turbo Oven on a heat resistant surface.
2. Place the cooking rack into the glass container. Place food onto the rack in the center to receive the best air circulation.
3
4
1
2
5
6
7
8
- 10 -
USING YOUR TURBO OVEN
NOTE: Always allow ?” between the food and the bottom of the glass container.
3. Cover the glass container with the glass cover, making sure it is sitting correctly.
4. Plug in the power cord to a wall outlet.
5. Turn the automatic thermostat control to the desired temperature.
6. Use the reference table as a guide to set the timer to the desired time. NOTE: When the desired temperature is reached, the temperature indicator light around
the knob will shut off automatically.
7. The Turbo Oven will automatically shut off when the cooking time has elapsed.
8. Let food sit for approximately 3-5 minutes covered.
9. After lifting up the glass cover, the safety switch will automatically restore and the
power will be completely disconnected.
10. Unplug the power cord from the wall outlet.
11. If cooking in the Turbo Oven for less than 10 minutes, always turn the timer to
approximately 20 minutes first and then turn it back to the desired time.
COOKING REFERENCE TABLE TEMPERATURE FOOD QUANTITY TIME
180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Whole Chicken 4.5 Ibs. 35 minutes 180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Sliced Pork 1 lb. 7 – 8 minutes 180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Drumsticks 8 pcs 15 minutes 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Fish 10 pcs 7 – 8 minutes 180˚C/350˚F – 200˚C/400˚F Clams 1 lb. 5-7 minutes 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Shrimp 1 lb, 5 minutes 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Corn on the Cob 4 pcs 10 minutes 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Potatoes 1 lb. 25 minutes 150˚C/300˚F – 180˚C/350˚F Cakes I pan 20 minutes 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Red Prawns 4 pcs 15 minutes 230˚C/450˚F – 260˚C/500˚F Crab 1 lb. 10 minutes
COOKING IN THE TURBO OVEN GRILLING & BROILING:
To broil or grill in your Turbo Oven, the temperature should be set at 230˚ - 250˚C. Food should be placed onto the double rack to bring it closer to the heat source. Add hickory liquid smoke or mesquite to the bottom of the glass container to get a smoky flavor. Any seasonings should be applied to the surface of the meat. If you are cooking fish or lean meat, spray cooking oil onto the rack or grill. Or brush with cooking oil prior to arrange the food on the rack. This will prevent the food from sticking to the grill. For browner or more seared surfaces, broil on both sides of the meat such as with thick steaks.
- 11 -
COOKING IN THE TURBO OVEN
ROASTING:
Line the bottom of the glass container with aluminum foil to catch any fat or grease drippings. To let the hot cooking air to freely circulate, use the lower rack. The circulating air cooks meat evenly and seals in the juice. Turning and basting is not necessary. A meat thermometer is suggested. But in its absence, you can use the reference cooking chart or follow a chart given for conventional or regular ovens, and subtract 10˚C.
ROASTING WHOLE CHICKENS:
Rinse chicken thoroughly and clip away at any excess fats or unwanted parts. Add desired seasonings. Spices such as garlic, black pepper and salt are suggested. Before roasting, allow seasonings or marinades to penetrate for a few hours. The bottom of the glass container should be lined with aluminum foil to catch any fat or grease drippings. Roast the chicken for approximately 10 minutes per lib. at 200°C. Increase the temperature to 250°C for additional 5-10 minutes for crispier skin.
WHOLE ROASTS:
With fatty portion of the roast facing upward, place the roast directly onto the center of the lower rack. Temperature for roasting is usually 10°C less than for regular conventional roasting. Cooking time depends on type and size of the roast.
FOR MEATS WEIGHING 2-3 Ibs ., SET TEMPERATURE AT 200'C AND COOK AT THE BELOW TIMES:
TYPE OF MEAT MINUTES
Beef. boneless (Whole Roast) Rare - 15-20 minutes
Beef. Rib Roast (Rump or Chuck) Rare - 15-20 minutes
Ham with Bone (Full cooked) Medium-12-15 minutes Pork Loin (Boneless) Well- 20-25 minutes Loin with bone Well- 25-30 minutes Pork Ribs Well- 20-25 minutes
Medium - 20-25 minutes Well Done - 25-30 minutes
Medium - 20-25 minutes Well Done - 25-30 minutes
TIPS:
The temperature for cooking uncovered dishes is usually 5˚ to 10˚C lower in the Turbo Oven. No preheating is necessary when using the Turbo Oven. Ordinarily, the center of cake bailer will be moist, while the sections closest to the rim of the pan will be done first. For this reason, a bundt cake pan or tube pan is better to use for baking than the larger layered cake pans. Cupcake/ muffin pans are ideal for small batches.
- 12 -
BAKING TIMES AND TEMPERATURE CHART
FOOD TEMPERATURE TIME
Brownies 150˚C / 300˚F 18-20 minutes Buns 200˚C / 400˚F 10-12 minutes Cakes (layer) 150˚C / 300˚F 18-20 minutes Cakes (loaf) 150˚C / 300˚F 30-35 minutes Corn bread 180˚C / 350˚F 18-20 minutes Cookies 160˚C / 320˚F 8 -10 minutes Muffins 180˚C / 350˚F 12-15 minutes Pies/pastries: Pie crust 200˚C / 400˚F 8-10 minutes w/ filling (no top crust) 160˚C / 320˚F 25-30 minutes w/ filling (w/ top crust) 180˚C / 350˚F 35-40 minutes Breads / Rolls 180˚C / 350˚F 12-15 minutes Loaf of bread 160˚C / 320˚F 25-30 minutes
HOW TO CLEAN
1. Always unplug the power cord before cleaning.
2. Always allow the entire appliance to cool down completely before cleaning or storing.
3. To keep the Turbo Oven clean, just wipe clean with a warm damp cloth.
4. If there are any splatters, use a damp soapy cloth to scrub at the spot. NEVER IMMERSE THE UNIT IN WATER!
5. Do not use abrasive cleaners or scouring pads to clean.
6. When the grease filter becomes too greasy, remove by turning the screws and lifting
the filter out. Wash it thoroughly in hot soapy water, rinse well and dry thoroughly before returning it to the Turbo Oven.
7. Any accessories can be washed in hot soapy water or in the dishwasher. CAUTION
TIPS:
THE TURBO OVEN'S MOTOR HOUSING BECOMES VERY HOT WHEN IT IS IN THE COOKING PROCESS. ALWAYS HOLD THE UNIT BY THE HANDLES. DO NOT PLACE THE TURBO OVEN IMMEDIATELY AFTER USE ON ANY SURFACES SUCH AS PLASTIC, VINYL OR VARNISHED WOOD. ALWAYS ALLOW THE UNIT TO COMPLETELY COOL BEFORE MOVING. DO NOT USE THE TURBO OVEN NEAR FLAMMABLE SUBSTANCES. WHEN UNPLUGGING THE UNIT, ALWAYS UNPLUG USING THE PLUG PIECE, NOT BY PULLING ON THE CORD. NEVER IMMERSE THE TURBO OVEN IN WATER.
- 13 -
SPECIFICATION
• Multifunctional: Roast, grill, bake, steam, defrost
• Capacity: 12 L
• Halogen heater for faster cooking
• Hot air circulation for even cooking
• High-strength heat proof glass bowl
• Timer for 60 min.
• Variable heating temperature: 100˚C – 250˚C
• Accessories including: Low rack, high rack, tong, scissor tong, steam dish, skewers and extender ring
• Power: 1200 W
DESIGN AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE!
- 14 -
FRANÇAIS
SINBO SCO 5023 FOUR À CONVECTION MODE D'EMPLOI
INTRODUCTION CHER CLIENT!
Félicitations. Vous avez fait un très bon choix! Le produit que vous venez d’acheter est un produit de haute qualité ayant une excellente conception. Veuillez lire attentivement ce manuel pour pouvoir utiliser cet appareil correctement et d’une façon sécuritaire.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Vous devez absolument prendre en considération les précautions principales de sécurité lorsque vous utilisez les appareils électriques:
1. Lisez le manuel en entier avant toute utilisation de l’appareil.
2. Ne contactez pas les surfaces chaudes. Saisissez uniquement des poignées et des
manches.
3. Retirez tout matériel d’emballage en plastique et autres matériels avant de mettre l’appareil en marche.
4. Lavez tous les accessoires amovibles avant de ne commencer à utiliser l’appareil.
5. Afin de supprimer toute huile ayant pu se souiller au produit lors de la production ou
de l’emballement, veuillez faire fonctionner le produit à la température maximum pendant 10 minutes avant la première utilisation.
6. Afin d’éviter de subir un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
7. Soyez très prudent lorsqu’une machine quelle conque est utilisée par ou près des enfants.
8. L’appareil doit être débranché lorsque vous n’en faites pas usage ou avant tout nettoyage. Attendez que l’appareil refroidisse avant de monter ou de démonter les pièces.
9. Ne tentez pas d’utiliser un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche électrique est détériorée, un appareil qui ne fonctionne pas normalement, qui est en panne ou un appareil endommagé. Remettez l’appareil au centre de service agréé pour examen, réparation ou ajustement.
10. L’usage des accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant est déconseillé étant donné que cela peut causer une blessure.
11. N’utilisez pas dans des espaces libres.
12. Le cordon ne doit ni pendre du bord de la table ou de l’établi et ni être en contact
avec des surfaces chaudes.
13. N’apposez pas l’appareil dans ou près de gaz chauds ou des chauffes électriques ou des fours chauds.
14. Branchez la fiche électrique à la prise de courant après avoir branché le cordon à l’appareil.
- 15 -
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour couper la connexion d’alimentation de l’appareil, positionnez d’abord l’appareil sur « ARRÊT » et débranchez ensuite la fiche électrique de la prise de courant.
15. Étant donné qu’ils peuvent donner lieu à un incendie et à un choc électrique, n’introduisez pas les aliments de grande dimension ou les outils de cuisine qui sont en métal.
16. Un danger d’incendie peur se produire en cas de couverture de l’appareil lors du fonctionnement ou de contact de l’appareil avec un rideau, une couverture, un mur ou matériels similaires inflammables. .
17. Ne nettoyez pas l’appareil avec des pailles de fer. Les pièces de la paille de fer peuvent se détacher et entrer en contact avec les pièces électriques et donc causer un risque de choc électrique.
18. Installez l’appareil sur une surface résistante contre la chaleur.
19. La distance minimum entre l’appareil et les objets se trouvant autour de l’appareil
ne doit pas être moins de 20 cm.
20. Vous devez être extrêmement prudent lorsque vous utilisez des récipients en métal ou des récipients fabriqués d’autres matériels que le verre.
21. Ne gardez pas de matériels en dehors de ceux conseillés par le fabricant dans le four lorsque vous ne faites pas usage du four.
22. Ne mettez pas de papier, de carton, du plastique ou de matériels similaires à l’intérieur du four.
21. Ne vous absentez jamais du lieu où l’appareil se trouve. CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À L’USAGE DOMESTIQUE! CONSERVEZ CE MANUEL!
PARTICULARITÉS
Cuisson sans carboniser – Le Four Turbo réalise l’opération de cuisson en assurant la circulation de l’air chaud et cuit les aliments d’une façon égale sans cause de carbonisation. Facile à utiliser – Étant donné que l’air circulant dans le four va cuire ou rôtir l’aliment d’une façon égale il n’y a pas besoin de tourner le repas lors de l’opération de cuisson. Économise de l’énergie – Le Four Turbo est doté d’un chronomètre et d’un thermostat afin d’éviter une cuisson excessive et d’éviter la consommation inutile d’électrique. Couvercle complètement transparent – Le couvercle du Four Turbo est fabriqué d’une vitre de verre transparent résistant contre la chaleur en vue de permettre d’observer facilement l’opération de cuisson. Préserve la saveur – L’air chaud circulant dans le four permet de ne pas perdre la saveur en empêchant l’humidité de fuir. Facile à nettoyer – Toutes les pièces peuvent être facilement nettoyées. Nettoyez en essuyant avec chiffon humide.
- 16 -
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Manche
2. Chronomètre
3. Carrosserie
4. Récipient en verre
5. Régulateur de la température
6. Couvercle en verre
7. Manche en forme de U
8. Plateau inférieur
UTILISATION DU FOUR TURBO
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas branché à la prise de courant.
Nettoyez le récipient de cuisson en verre. REMARQUE: Le récipient chauffe beaucoup lors de l’opération de cuisson. Placez absolument le Four Turbo sur une surface résistante contre la chaleur.
2. Installez le récipient de cuisson en verre sur l’étagère. Pour assurer une meilleure circulation d’air, placez les aliments au milieu de l’étagère. REMARQUE: Laissez absolument une espace environ de 1 centimètre entre les aliments et la partie inférieure du récipient en verre.
3. Couvrez le dessus du récipient en verre avec le couvercle en verre et assurez-vous que le couvercle est correctement installé.
4. Branchez le cordon d’alimentation à la prise de courant.
5. Réglez le contrôle de thermostat automatique à la température souhaitée.
6. Servez-vous du tableau de référence pour régler le chronomètre. REMARQUE: Une fois que la température souhaitée est obtenue, la lampe indicatrice se
trouvant à côté du bouton s’éteindra automatiquement.
7. Une fois que la durée de cuisson sera terminée, le Four Turbo s’arrêtera automatiquement.
8. Laissez les aliments se reposer dans le four pendant environ 3-5 minutes.
9. Une fois que le couvercle en verre est soulevé, l’interrupteur de sécurité s’activera
automatiquement et la connexion d’alimentation se coupera entièrement.
10. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
11. Dans le cas où le Four Turbo va être utilisé pour une opération de cuisson de moins
de 10 minutes, réglez le chronomètre d’abords à environ 20 minutes et mettez après à la durée souhaitée.
3
4
1
2
5
6
7
8
- 17 -
Loading...
+ 42 hidden pages