Sinbo SCM 2921 User Manual [ru]

SCM 2921 KAHVE MAK‹NASI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
AR
HR
RU
G‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES
NAAM VAN ONDERDELEN •
• OPIS APARATA
1
4
5
2
6
7 8
9
3
10
1. Üst kapak
2. Su göstergesi
3. Anahtar
4. Huni tutaca¤›
5. Huni
1. Top cover
2. Water Gauge
3. Swith
4. Funnel Handle
5. Funnel
1. Couvercle supérieur
2. Indicateur de niveau d’eau
3. Bouton
4. Poignée d’entonnoir
5. Entonnoir
6. Huni deste¤i
7. Ölçek
8. Termos kapa¤›
9. Sap
10. Çelik Termos
6. Funnel support
7. Measuring spoon
8. Jug lid
9. Handle
10. Steel vacuum jug
6. Support d’entonnoir
7. Échelle
8. Couvercle de thermos
9. Manche
10. Thermos en acier
- 2 -
1. Bovendeksel
2. Waterpeilglas
3. Schakeltoets
4. Trechterhengsel
5. Trechter
6. Trechterhouder
7. Maatlepel
8. Thermosdeksel
9. Handvat
10. Thermos in roestvrij staal
1.
2.
3.
4.
5.
1. Gornji poklopac
2. Pokazatelj rezine vode
3. Tipka
4. Ruˇcka lijevka
5. Lijevak
6.
7.
8.
9.
10.
6. Ku´ciˇste za lijevak
7. Mjerica
8. Poklopac vrˇca
9. Ruˇcka
10. Vrˇc od ˇcelika
TEKN‹K ÖZELL‹KLER • TECHNICAL SPECIFICATION DONNESE TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS
• Tehniˇcki Podaci
230V~, 50Hz, 1000W, 1.0 Lt.
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 60335-1, EN 60335-2-3 Bakanlıkça belirlenen ve ilan edilen kullanım ömrü 10 yıldır. Made in China
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka uyulmas› gerekmektedir:
1. Tüm talimatlar› okuyunuz.
2. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce flebeke ç›k›fl voltaj›n›n ürünün etiketinde
belirtilen voltaj düzeyine uygun olmas›n› kontrol ediniz.
3. Bu cihaza toprakl› fifl tak›lm›flt›r. Prizin düzgün flekilde topraklanm›fl oldu¤undan emin olunuz.
4. Cihaz çocuklar›n yak›n›nda kullan›yorken çok dikkatli olunuz.
5. Zarar görmemesi için kahve makinesini s›cak yüzeylere ya da ateflin yak›n›na
koymay›n›z.
6. Cihaz› temizlemeden önce ya da kullanmad›¤›n›z zamanlarda fiflten çekiniz. Parçalar› söküp takmadan ya da cihaz› temizlemeye bafllamadan önce cihaz›n so¤umas›n› bekleyiniz.
7. Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal› ya da hasarl› cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z. ‹nceleme, onar›m ya da ayarlama ifllemi için cihaz› yetkili servis merkezine götürünüz.
8. Yang›na, elektrik flokuna ve yaralanmaya maruz kalmamak için kabloyu, fifli suya ya da herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
9. Cihaz›, güç kablosu masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmayacak flekilde düz bir zemine ya da masaya yerlefltiriniz.
10. Güç kablosunun cihaz›n s›cak yüzeyleriyle temas etmemesini sa¤lay›n›z.
11. Cihaz›n baz› parçalar› kullan›m s›ras›nda ›s›nmaktad›r, bu parçalara temas
etmekten kaç›n›n›z. Yaln›zca tutacak ya da saplardan tutunuz.
12. Cihaz›n güç ba¤lant›s›n› kesmek için fifli prizden ç›kar›n›z. Her zaman fifli kavray›n›z. Kesinlikle kabloyu çekmeyiniz.
13. Kahve makinesini içine su koymadan çal›flt›rmay›n›z.
14. Kahve haz›rlama ifllemleri s›ras›nda kapak aç›ld›¤› takdirde cildiniz
hafllanabilir.
15. Termosta çatlak varsa ya da termosun sap› zay›flam›flsa ya da gevflemiflse cihaz› kesinlikle kullanmay›n›z. Yaln›zca bu cihazla birlikte gelen termosu kullan›n›z. Termos k›r›lgan oldu¤u için dikkatli bir flekilde kullan›lmal›d›r.
16. Termosu afl›nd›r›c› deterjanlar, bulafl›k teli ya da di¤er afl›nd›r›c› malzemelerle temizlemeye kalk›flmay›n›z.
- 4 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
17. Bofl termosu s›cak tutucu taban›n üzerine koymay›n›z aksi takdirde termos çatlayabilir.
18. Cihaz üreticisi taraf›ndan verilmeyen aksesuarlar›n kullan›lmas› tavsiye edilmemektedir, aksi takdirde yang›n, elektrik floku ya da yaralanma gibi tehlikeler ortaya ç›kabilir.
19. Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
20. Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
21. Bu cihaz ev içi kullan›m ya da afla¤›da belirtilen benzeri uygulamalar için
tasarlanm›flt›r:
- ma¤azalar, ofisler ve di¤er iflyerlerindeki personel dinlenme odalar›;
- çiftlikler;
- otel, motel ve di¤er konaklama tesislerinde konuklar›n kendileri taraf›ndan;
- oda ve kahvalt› tipi tesisler.
22. Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
23. Bu ürünü tasarlanm›fl kullan›m amac› d›fl›nda kullanmay›n›z.
24. Bu talimat› muhafaza ediniz. TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
- 5 -
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE
Aksesuarlar›n eksiksiz olmas›n› ve cihazda herhangi bir hasar bulunmamas›n› kontrol ediniz. Su haznesini MAX (AZM.) seviyesine kadar suyla doldurunuz ve makineye kahve koymadan kahve haz›rlar gibi suyu birkaç kez makineden geçirip at›n›z. Sökülebilir tüm parçalar› s›cak suyla iyice temizleyiniz.
KULLANIM TAL‹MATI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız.
1) Üst kapa¤› aç›n›z ve tatl› suyla doldurunuz. Su seviyesi gösterge üzerinde bulunan azami seviye (max) iflaretini aflmamal›d›r.
2) Huniyi huni tutaca¤›na yerlefltirdikten sonra düzgün flekilde tak›l›p tak›lmad›¤›n› kontrol ediniz. Bu ad›mlara iliflkin ayr›nt›lar k›lavuzun sonunda yer alan flekillerde gösterilmektedir. Filtreyi düzgünce tak›n›z.
3) Filtrenin içine çekilmifl kahve koyunuz. Bir bardak kahve için bir silme kafl›k çekilmifl kahve koyunuz, bu miktar› iste¤inize göre ayarlayabilirsiniz. Üst kapa¤› yerine tak›n›z.
4) Termos kapa¤›n› bast›r›n ve saat yönünde çevirerek kapat›n. Daha sonra çelik termosu ›s› iletmez tabana yatay olarak yerlefltirin.
5) Fifli prize tak›n›z.
6) Dü¤meyi aç›k konuma getirdi¤inizde gösterge yanmaya bafllayacakt›r. Cihaz
çal›flmaya bafllayacakt›r. Dü¤me kapal› konuma getirilerek kahve haz›rlama ifllemi istenildi¤i anda durdurulabilir. Dü¤me tekrar aç›k konuma getirildi¤inde makine kahve yapmaya devam edecektir. Not: termosu istedi¤iniz zaman yerinden ç›kar›p kapa¤›n› açarak servis yapabilirsiniz. Cihaz damlamay› otomatik olarak engelleyecektir. Ancak bu süre 30 saniyeyi aflmamal›d›r.
- 6 -
KULLANIM TAL‹MATI
7) Termosu kahve yapma ifllemi tamamland›ktan sonra (kahvenin damlamas› durduktan yaklafl›k bir dakika sonra) ç›kar›p servis yapabilirsiniz. Not: Bir miktar su çekilmifl kahve taraf›ndan emilece¤i için elde etti¤iniz s›cak kahvenin miktar› koydu¤unuz su miktar›ndan az olacakt›r.
8) Kullanmad›¤›n›z zamanlarda kahve yapma makinesini kapal› konuma getirip prizden ç›kar›n›z. Not: Yeni haz›rlanm›fl kahve çok s›cak oldu¤u için kahve dikkatli bir flekilde servis edilmelidir.
9) Kahve çelik termosta s›cakl›¤›n› yaklafl›k 1 saat süresince muhafaza edebilir. En ideal kahve tad›n› elde etmek için kahve haz›rland›ktan hemen sonra servis yap›n›z.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler D‹KKAT: Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce mutlaka prizden ç›kar›n›z.
Elektrik flokuna maruz kalmamak için kabloyu, fifli ya da cihaz› suya ya da herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z. Her kullan›mdan sonra fifli mutlaka prizden ç›kar›n›z.
1) Sökülebilir tüm parçalar› her kullan›mdan sonra s›cak sabunlu suyla y›kayarak temizleyiniz. Not: Çelik termosu temizlemek için, termosun kapa¤›n› ters saat yönünde çevirerek ç›kar›n›z. Termosa iki kez su doldurup boflalt›n›z. Termosun d›fl yüzeyini yumuflak bir bezle siliniz, afl›nd›r›c› temizlik malzemeleri kullanmay›n›z.
2) Cihaz›n üzerindeki lekeleri ç›karmak için d›fl yüzeyini yumuflak nemli bir bezle siliniz.
3) Huninin üstündeki alanda su damlac›klar› birikerek kahve haz›rlama s›ras›nda cihaz›n taban›na damlayabilirler. Damlamay› kontrol etmek için her kullan›mdan sonra bu alan› temiz ve kuru bir bezle siliniz.
4) Tüm parçalar› temizleyerek bir sonraki kullan›ma haz›r flekilde b›rak›n›z.
- 7 -
M‹NERAL KALINTILARININ TEM‹ZLENMES‹
Kahve makinenizin düzgün bir flekilde çal›flmaya devam etmesi için, oturdu¤unuz yerdeki suyun kalitesi ve cihaz› kullan›m s›kl›¤›yla ba¤lant›l› olarak sudan kalan mineral kal›nt›lar›n›n afla¤›da belirtilen flekilde düzenli olarak temizlenmesi gerekir:
1. Hazneyi su ve kireç sökücü ile hazne üzerinde belirtilen MAX seviyesine kadar doldurunuz (su ve kireç çözücü oran› 4:1, ayr›nt›l› bilgi kireç çözücünün kullan›m talimat›nda belirtilmifltir). Lütfen “ev tipi kireç çözücü” kullan›n›z, kireç çözücü yerine sitrik asit de kullanabilirsiniz (yüz ölçek suya üç ölçek sitrik asit).
2. Çelik termosu tabana tak›n›z, termosun merkez çizgisinin kahve süzme sepetiyle ayn› hizada olmas›na dikkat ediniz.
3. Dü¤meyi aç›n›z, gösterge yanmaya bafllayacakt›r. Bir süre sonra su otomatik olarak damlamaya bafllayacakt›r.
4. Bir barda¤a yak›n su cihazdan süzüldükten sonra cihaz› kapat›n›z.
5. Çözeltiyi 15 dakika süresince cihazda beklettikten sonra 3-5 ad›mlar›n›
tekrarlay›n›z.
6. Cihaz› aç›n ve su haznesi tamamen boflalana kadar çal›flt›r›n›z.
7. Cihaz› sadece su kullanarak 3 kez çal›flt›r›n›z.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
LEZZETL‹ KAHVE YAPMANIN SIRLARI
1. Haz›rlad›¤›n›z kahvenin lezzetli olmas› için kahve makinesinin temiz olmas›
gerekmektedir. Kahve makinesini “TEM‹ZL‹K VE BAKIM” bölümünde aç›klanan flekilde düzenli olarak temizleyiniz. Kahve makinesinde mutlaka tatl› ve so¤uk su kullan›n›z.
2. Kullanmad›¤›n›z çekilmifl kahveleri serin ve kuru bir yerde saklay›n›z. Çekilmifl kahve paketini ilk açt›ktan sonra a¤z› yeniden s›k›ca kapat›p buzdolab›nda saklayarak kahvenin tazeli¤ini yitirmemesini sa¤lay›n›z.
3. En ideal kahve tad›n› elde etmek için kahveyi çekirdek olarak al›p piflirmeye bafllamadan hemen önce ince bir flekilde kendiniz çekin.
4. Kullanm›fl oldu¤unuz çekilmifl kahveyi yeniden kullanmaya kalk›flt›¤›n›z
- 8 -
LEZZETL‹ KAHVE YAPMANIN SIRLARI
takdirde tad› önemli ölçüde kaybolacakt›r. Kahve haz›rlanma iflleminden hemen sonra en lezzetli durumda oldu¤u için kahvenin yeniden ›s›t›lmas› tavsiye edilmez.
5. Afl›r› haz›rlama ya¤lanmaya neden oldu¤u takdirde kahve makinesini temizleyiniz. Haz›rlanm›fl siyah kahvenin yüzeyinde görülen küçük ya¤ damlac›klar› çekilmifl kahveden ç›kan ya¤dan oluflmaktad›r.
6. Çok kavrulmufl kahveler kullan›l›yorsa ya¤lanma daha s›k meydana gelebilir.
HUN‹Y‹ TAKMAYA YÖNEL‹K AYRINTILI ADIMLAR
• Huni düzgün flekilde tak›l›p yerine sabitlenmediyse su taflabilir.
• Yerine düzgün oturmufl bir huni yerinden oynamayacakt›r. 1- Hazne kapa¤› aç›kken kahve makinesinin her iki yan›ndaki bofllu¤u tespit ediniz. 2- Huninin üzerindeki t›rnaklar› tespit ediniz ve tutaca¤› yukar›da kalacak flekilde makineye yerlefltiriniz. 3- Huniyi kahve makinesine s›k›ca bast›r›n›z ve saat yönünde çevirerek iyice s›k›flt›r›n›z. 4- Huni tutaca¤›n› afla¤› indiriniz.
1 2 3 4
- 9 -
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma
kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).
- 10 -
ENGLISH
SINBO SCM 2921 COFFEE MAKER / INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated
voltage marked on the rating plate.
3. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
4. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children.
5. Do not place the coffee maker on hot surface or beside fire in order to avoid to be damaged.
6. Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow appliance cool down completely before taking off, attaching components or before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
8. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug, in water or other liquid.
9. Place appliance on flat surface or table, do not hang power cord over the edge of table or counter.
10. Ensure the power cord do not touch hot surface of appliance.
11. Some parts of appliance is hot when operated, so do not touch with hand.
Use handles or knobs only.
12. To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never pull the cord.
13. Do not let the coffee maker operate without water.
14. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
15. Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks or carafe
having a loose or weakened handle. Only use the carafe with this appliance. Use carefully as the carafe is very fragile.
16. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive
- 11 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
material.
17. Never leave the empty carafe on the keeping warm plate otherwise the carafe is liable to crack.
18. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons
19. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
20. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
21. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments.
22. Do not use outdoors.
23. Do not use appliance for other than intended use.
24. Save these instructions.
BEFORE FIRST USE
Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add water into water tank to the MAX level and brew water for several times without coffee powder, then discard the water. Clean all detachable parts thoroughly with warm water.
USING YOUR COFFEE MAKER
1) Open the top cover and fill fresh water. The water level should not exceed
max level as indicated on the water gauge.
2) Place the funnel into the funnel support, make sure it is assembled correctly. The detail steps refer to the figure at the end of instruction. Then put the filter correctly.
3) Add coffee powder into filter. Usually a cup of coffee need a level spoon of
- 12 -
USING YOUR COFFEE MAKER
coffee powder, but you may adjust according to personal taste. Replace the top cover.
4) Press down the jug lid and turn it clockwise until it can not move any longer. Then insert the steel vacuum jug on adiabatic plate horizontally.
5) Plug the power cord into the outlet.
6) Turning on the switch, the indicator will be illuminated. The appliance will
begin working. The brewing process can be interrupted by shutting off the switch at any time. The appliance will continue brewing once the switch is turned on again. Note: you can take out jug and open the lid, pour and serve at any time. The appliance will stop dripping automatically. But the time cannot exceed 30 seconds.
7) Remove out jug to serve when finish brewing (about one minute later after the coffee stops dripping out.) Note: the coffee you get will less than the water you have added, as some water is absorbed by coffee powder.
8) Always turn the coffee maker off and disconnect the power supply when not use. Note: Pay attention to pour the coffee out, otherwise you may be hurt as the temperature of coffee just finished is high.
9) The coffee can be kept warm in the steel vacuum jug, suggest the time of keeping warm is not more than 1 hour. For an optimum coffee taste, serve it just after brewing.
CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against
electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. After each use, always make sure plug is first removed from wall outlet.
1) Clean all detachable parts after each use in hot, sudsy water. Note: When cleaning the steel vacuum jug, turn anti-clockwise the jug lid,
and then remove it. Fill the jug with water twice and then discarding the water. Wiping the outer surface with a soft cloth, never use abrasive cleaner.
2) Wipe the product’s exterior surface with a soft, damp cloth to remove stains.
3) Water droplets may buildup in the area above the funnel and drip onto the
- 13 -
CLEANING AND MAINTENANCE
product base during brewing. To control the dripping, wipe off the area with a clean, dry cloth after each use of the product.
4) Replace all parts and keep for next use.
REMOVING MINERAL DEPOSITS
To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the frequency use the appliance, the detail is as follows:
1. Fill the tank with water and descaler to the MAX level in the gauge of coffee maker (the scale of water and descaler is 4:1, the detail refers to the instruction of descaler. Please use “household descaler”, you can use the citric acid instead of the descaler (the one hundred parts of water and three parts of citric acid).
2. Push steel vacuum jug on the base, pay attention to let center line of jug aligns with that of brew basket.
3. Turn on the switch and the indicator of it will be illuminated. After a while, water will drop out automatically.
4. After percolate the equivalent of one cup and then switch off the appliance.
5. Leave the solution work for 15 minutes, and then repeat the steps of 3-5
again.
6. Turn the appliance on and run off the water until the water tank is completely empty.
7. Rinse by operating the appliance with water at least 3 times.
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly
clean the coffee maker as specified in the “CLEANING AND MAINTENANCE” section. Always use fresh, cold water in the coffee maker.
2. Store unused coffee powder in a cool, dry place. After opening a package of coffee powder, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
3. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and finely grind them just before brewing.
4. Do not reuse coffee powder since this will greatly reduce the coffee’ flavor.
- 14 -
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
Reheating coffee is not recommended as coffee is at its peak flavor immediately after brewing.
5. Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil droplets on the surface of brewed, black coffee are due to the extraction of oil from the coffee powder.
6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.
THE DETAILS ASSEMBLING STEPS FOR FUNNEL
• Water will overflow if funnel is not locked firmly and properly.
• Funnel should not move when engaged properly.
1. With the tank cover open, locate slot on the both sides of the opened coffee maker.
2. Locate tabs on funnel and lover funnel into coffee maker with the handle upright.
3. Firmly press the funnel into coffee maker and then turning the funnel clockwise until it cannot move any longer.
4. Lower funnel handle down.
1 2 3 4
ENVIRONMENTAL DISPOSING
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations, hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
- 15 -
FRANÇAIS
SINBO SCM 2921 CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE / MODE D’EMPLOI CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Il faut absolument respecter les consignes principales de sécurité avant toute utilisation de l’appareil électrique :
1. Lisez touts les instructions.
2. Avant toute utilisation, contrôlez que le voltage de sortie du réseau
correspond au niveau du voltage précisé sur l’étiquette de la cafetière électrique.
3. Cet appareil dispose d’une fiche électrique de terre. Assurez-vous que la prise est correctement liée à une ligne de terre.
4.Faites très attention lors de l’utilisation près des enfants.
5. Ne placez pas la cafetière électrique sur des surfaces chaudes ou près du
feu afin d’éviter un dégât.
6. L’appareil doit être débranché lorsqu’il n’est pas en usage ou avant d’être nettoyé. Attendez que l’appareil refroidisse avant de ne démonter et monter aucune pièce ou avant de ne commencer à nettoyer l’appareil.
7. Ne tentez pas à utiliser un appareil en panne ou défectif ou dont le câble ou la fiche électrique est défectueuse, ou qui ne marche pas normalement. Pour observation, réparation ou réglage, porter l’appareil au centre de service agréé.
8. N’introduisez pas l’appareil, le câble ou la fiche électrique dans l’eau ou dans un autre liquide quelconque afin d’éviter toute incendie, choc électrique ou blessure.
9. Installez l’appareil sur une surface plate ou sur une table de sorte à ne pas faire pendre le câble du côté de la table ou de l’établi.10. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
11. Certaines pièces de l’appareil chauffent lors de l’utilisation, évitez de toucher ces surfaces. Tenir uniquement des poignées ou des manches.
12. Pour couper la connexion d’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise. Saisissez toujours la fiche. Ne tirez jamais le câble.
13. N’utilisez jamais la cafetière électrique sans eau à l’intérieur.
14. Votre peau peut échauder dans cas où le couvercle s’ouvre lors de la
préparation du café.
15. N’utilisez absolument pas l’appareil si la thermos a une craquelure ou si
- 16 -
AVERTISSEMENTS IMPORTANTES
la manche de la thermos est affaiblie ou relâchée. Utiliser uniquement la thermos venant avec cet appareil. Étant donné que la thermos est fragile, elle doit être utilisée avec attention.
16. Ne tentez pas à nettoyer la carafe avec des détergents abrasifs, des éponges grattantes pour vaisselles ou d’autres matériels abrasifs.
17. Ne placez pas la thermos vide sur la base tenant chaud sinon la thermos peut craquer.
18. Il est déconseillé d’utiliser des accessoires qui ne sont pas délivrés du fabricant de l’appareil. Dans le cas contraire, vous serez sous danger d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure.
19. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes handicapées mentales et sensitives (y compris les enfants), par des personnes non expérimentées et non instruites à ce sujet, sans la surveillance et l’orientation d’une personne pouvant entreprendre la responsabilité au regard de la sécurité de l’usage des appareils.
20. Une surveillance suffisante doit avoir lieu en vue d’empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
21. Cet appareil est fabriqué pour utilisation domestique ou pour applications similaires précisées ci-dessous :
- magasins, offices et salles de repos des personnels d’autres locaux de travail;
- fermes;
- par des hôtes eux-mêmes dans les hôtels, motels et d’autres fondations de campement;
- fondations genre chambre et petit-déjeuner.
22. N’utilisez pas dans des espaces libres.
23. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles conjecturées pour cet
appareil.
24. Conservez ces instructions.
AVANT PREMIÈRE UTILISATION
Contrôlez que les accessoires sont complets et que l’appareil n’a aucun dommage. Remplissez d’eau comme si vous prépariez du café jusqu’au signe MAX(MAXIMUM) le réservoir d’eau sans mettre de café et faites passer l’eau
- 17 -
Loading...
+ 39 hidden pages