CORTAPELO DE NARIZ Y OREJAS /
REGOLAPELI PER NASO E ORECCHIE
CORTAPELO DE NARIZ Y OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARADOR DE PELOS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
MULTITRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 100496
REGOLAPELI PER NASO
E ORECCHIE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
FACIAL HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of original operating instruction
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 7
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 20
PT Instruções de utilização e de segurança Página 33
GB / MT Operation and Safety Notes Page 46
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 58
A
1
8
2
7
6
3
4
5
3
B
9
5
4
C
6
7
D
E
5
6
F
G
8
Uso adecuado .....................................................................Página 8
Descripción de las partes ...........................................Página 8
Este aparato está previsto únicamente para eliminar el pelo masculino de
nariz y orejas. El aparato está destinado únicamente para el uso privado.
No es apto para el uso con fines industriales.
Descripción de las partes
1
Tapa protectora
2
Cuchilla
3
Interruptor ON / OFF (encendido / apagado)
4
Cuerpo del cortapelo
5
Tapa del compartimento de la pila
6
Peine largo
7
Peine corto
8
Cepillo de limpieza
9
Pila
8 ES
Características técnicas
Pila: 1,5 V pila (AA)
Tipo de protección: IPX4 (resistente a salpicaduras de
agua)
Nivel de presión acústica de emisión: < 72 dB(A), K = 3 dB(A)
Contenido
1 cortapelo
1 pila 1,5 V
1 cepillo de limpieza
1 peine largo
1 peine corto
1 manual de instrucciones
/ AA
Medidas de seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
9 ES
¡PRECAUCIÓN! ¡Este producto no es ningún
juguete! Mantenga el producto fuera del alcance
de los niños. Los niños no son conscientes de los
riesgos potenciales asociados al manejo de
aparatos eléctricos.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o
falta de conocimientos, siempre y cuando se les
haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse
a cabo por niños sin vigilancia.
No utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
10 ES
No exponga el aparato a temperaturas elevadas
ni a la humedad, ya que el producto puede sufrir
daños.
No propine fuertes golpes al producto ni lo so-
meta a grandes esfuerzos mecánicos.
En caso de daños, reparaciones u otro tipo de
problemas, diríjase a un técnico electricista.
¡Proteja el aparato de la hu-
medad! Nunca sumerja el aparato en el agua.
Indicaciones de seguridad
para las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE!
No deje las pilas al alcance de los niños. No deje
las pilas en cualquier lugar. Existe el peligro de
que los niños o algún animal doméstico las
11 ES
ingieran. En caso de ingestión acuda inmediatamente a un médico.
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! No ponga las pilas en cortocircuito. Estas
podrían recalentarse, explotar o provocar un
incendio.
Nunca arroje las baterías al
fuego o al agua. Bajo ningún concepto recargue las pilas que no sean recargables. Las pilas
podrían explotar.
Las pilas derramadas o dañadas pueden
provocar causticaciones en contacto con
la piel. Por tanto, es imprescindible usar
guantes de protección en estos casos.
Retire del aparato las pilas gastadas. Las pilas
muy viejas o ya gastadas pueden derramarse.
Las sustancias químicas pueden provocar daños
en el producto.
12 ES
Retire las pilas del aparato si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
Compruebe regularmente que la pila no suelte
líquido.
Puesta en funcionamiento
Insertar / cambiar la pila
Inserte / cambie la pila 9 tal y como se indica en la imagen B.
Retirar los pelillos de la nariz y orejas
Nota: No utilice el aparato si la cuchilla 2 está deformada o dañada.
Retire la tapa protectora 1. Encienda el aparato empujando el inter-
ruptor ON / OFF (encendido / apagado)
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de no introducir
demasiado el aparato en la nariz o en los oídos. Introduzca con cuidado
solo la punta de la cuchilla en la zona frontal de la nariz o la oreja. Retire
con pequeños movimientos circulares el pelo de la nariz y de las orejas.
Tras la utilización del cortapelo, desconecte el aparato empujando el
interruptor ON / OFF hacia abajo.
3
hacia arriba.
13 ES
Cortar las cejas
Seleccione según el largo deseado del pelo el peine largo 6 o el
peine corto
Coloque el peine en la cuchilla (véase imagen C). Asegúrese de que
oye cómo el peine
Encienda el aparato. Mueva el peine en dirección contraria al creci-
miento del pelo desde el extremo externo de la ceja hacia la nariz
(véase imagen D).
Para eliminar el pelo, retire el peine 6, 7 y coloque la cuchilla 2
en el lugar deseado directamente sobre la piel.
Nota: Para eliminar pelos sueltos, ajuste el ángulo de la cuchilla y
pásela contra cada pelo.
7
(largo 6: aprox. 7 mm; corto 7: aprox. 4 mm).
6, 7
se encaja y se asienta de forma estable.
Limpieza, cuidados y conservación
Advertencia: Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos. Pueden
dañar la superficie del producto.
Limpie el cuerpo del aparato con un trapo seco.
Retire el peine 6, 7 del aparato (vea imagen C) y limpie la cuchilla
cuidadosamente con agua corriente (vea imagen E). A continuación,
deje secar totalmente la cuchilla antes de volver a utilizar el producto.
14 ES
Atención: El aparato solo es resistente a salpicaduras de agua.
Nunca lo sumerja en el agua. De lo contrario puede sufrir daños
irreparables.
Si aún quedan pelos en la cuchilla, elimínelos con un cepillo suave 8
(véase imagen F).
Para guardar el aparato coloque siempre la tapa protectora 1.
Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.
Solucionar problemas
ErrorCausaSolución
Las hojas de acero
inoxidable se mueven
muy lentamente.
El aparato no se enciende.
Las hojas de acero
inoxidable se mueven
muy lentamente.
La batería se ha
agotado.
La batería se ha
agotado.
Las hojas están atascadas y deben limpiarse.
Cambie la batería
(ver fig. B).
Cambie la batería
(ver fig. B).
Limpie las hojas con
cuidado utilizando
agua corriente (ver
fig. E). Utilice el cepillo suministrado si hay
pelos en la hoja.
15 ES
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes
que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para más información sobre lugares para la eliminación del producto,
consulte en la administración de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le
sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y elimínelo correctamente. Diríjase a la administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida de residuos y sus
horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / EC. Recicle las pilas y / o el aparato en los puntos
de recogida adecuados.
¡Daños medioambientales debidos a una
eliminación incorrecta de las pilas!
Pb
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden
contener metales pesados tóxicos y exigen un tratamiento de residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas usadas deben reciclarse en un punto
de recogida local.
16 ES
Información
Declaración de conformidad
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm (Alemania), declaramos bajo nuestra responsabilidad,
que el producto: Cortapelo de nariz y orejas, Nº de modelo: Z31635,
versión: 08 / 2014, al que se refiere esta declaración, se ajusta a las
normas y documentos normativos de la directiva 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Normas aplicadas:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-8 / A2:2008
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Directo de Departamento
Neckarsulm, a 28 Mar 2014
17 ES
Puede descargarse la declaración de conformidad completa en:
www.owim.com.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu
de calidad y ha sido probado
ducto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento
se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un
fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no
cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
18 ES
antes de su entrega. En caso de defecto del pro-
iendo exigentes normas
Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
19 ES
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .........Pagina 21
Descrizione dei componenti ....................................Pagina 21
Dati tecnici ..............................................................................Pagina 22
Volume di fornitura ........................................................Pagina 22
Avvertenze di sicurezza .............................................Pagina 22
Avvertenze di sicurezza per le batterie .....................................Pagina 24
Messa in funzione
Inserimento / Sostituzione della batteria ....................................Pagina 26
Taglio dei peli del naso e delle orecchie ..................................Pagina 26
Taglio delle sopracciglia ............................................................Pagina 27
Pulizia, manutenzione e custodia ......................Pagina 27
Eliminazione degli errori ............................................Pagina 28
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’eliminazione di peli
umani dal naso e dalle orecchie. L’apparecchio è destinato esclusivamente
all’utilizzo privato. Esso non è ammesso per l’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Cappuccio di protezione
2
Lama
3
Interruttore ON / OFF (acceso / spento)
4
Alloggiamento del tagliapeli
5
Coperchio del vano portabatterie
6
Pettine lungo
7
Pettine corto
8
Spazzolino di pulizia
9
Batteria
21 IT/MT
Dati tecnici
Batteria: 1,5 V (tipo AA)
Grado di protezione: IPX4 (protetto da spruzzi d’acqua)
Livello emissione sonora: < 72 dB(A), K = 3 dB(A)
Volume di fornitura
1 tagliapeli naso e orecchie
1 batteria da 1,5 V
1 spazzola di pulizia
1 pettine lungo
1 pettine corso
1 manuale d‘utilizzo
/ AA
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER IL FUTURO!
22 IT/MT
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.