Silvercrest Z31635 User Manual [en, fr, de]

Page 1
FACIAL HAIR TRIMMER
FACIAL HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of original operating instruction
MULTITRIMMER
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
MULTITRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 100496
HYGIENIA TRIMMERI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
MULTITRIMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MULTITRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Page 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page 7 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 19 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 31 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 43 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 55 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 68 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 82
Page 3
A
1
8
2
7
6
3
4
5
3
Page 4
B
9
5
4
C
6
7
Page 5
D
E
5
Page 6
6
F
G
8
Page 7
Intended use ............................................................................ Page 8
Parts description .................................................................. Page 8
Technical data .........................................................................Page 9
Included items ........................................................................ Page 9
Safety instructions .............................................................. Page 9
Safety advice concerning batteries ...............................................Page 11
Preparing the product for use
Inserting / replacing the battery .................................................... Page 12
Removing nose and ear hair ......................................................... Page 13
Cutting eyebrows ........................................................................... Page 13
Cleaning, care and storage ........................................ Page 14
Troubleshooting ................................................................... Page 15
Disposal ....................................................................................... Page 16
Information
Declaration of Conformity ............................................................. Page 17
Warranty .................................................................................... Page 18
7 GB/IE
Page 8
Facial Hair Trimmer
Intended use
This appliance is solely designed to remove human nose and ear hairs. This appliance is solely intended for private use. It has not been approved for commercial purposes.
Parts description
1
Protective cap
2
Blade
3
ON / OFF switch
4
Trimmer casing
5
Battery compartment cover
6
Long comb attachment
7
Short comb attachment
8
Cleaning brush
9
Battery
8 GB/IE
Page 9
Technical data
Battery: 1.5 V battery (AA) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: < 72 dB(A), K = 3 dB(A)
Included items
1 Nose & ear hair trimmer 1 Battery 1.5 V 1 Cleaning brush 1 Long comb attachment 1 Short comb attachment 1 Instructions for use
/ AA
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE!
9 GB/IE
Page 10
CAUTION! This product is not a toy for children!
Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
Do not use the product if you notice any signs of
damage, otherwise you may get hurt.
Do not expose the product to high temperatures or
moisture, otherwise the product may be damaged.
10 GB/IE
Page 11
Prevent strong impact or stress on the product to
avoid damages!
In the event of damage, repairs or other problems
with the device, please contact an electrician.
Keep the appliance dry. Never
immerse this appliance into water.
Safety advice concerning batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended to be in the hands of children. Do not leave batteries lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately.
FIRE HAZARD! Do not allow
the battery to short-circuit. Overheating, fire or bursting of the batteries might result.
11 GB/IE
Page 12
Never throw batteries into fire or water. Never attempt to recharge single-use bat­teries! The batteries might explode.
Spent or damaged batteries may irritate the
skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circumstances.
Remove used batteries from the device. Very old
or used batteries may leak. The chemical fluid can damage the product.
Remove the battery from the device if it will not
be used for a prolonged period.
Check the battery regularly for leaks.
Preparing the product for use
Inserting / replacing the battery
To insert / replace the battery 9, proceed as shown in Fig. B.
12 GB/IE
Page 13
Removing nose and ear hair
Note: Do not use the product if the blade 2 is deformed or damaged.
Take off the protective cap 1. Switch the device on by pushing the
ON / OFF switch
3
upwards.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the
device too deep into nose or ears. Carefully insert only the tip of the blade into the front area of your
nos
tril or ear. Remove the nose or ear
hair with small circular movements.
After using the trimmer, switch the device off by pushing the ON / OFF
switch downwards.
Cutting eyebrows
Select the long comb attachment 6 or the short comb attachment 7
d
epending on the desired hair length
length; “short”
7
: approx. 4 mm length).
Set the comb attachment on the blade (see fig. C). Ensure that the
comb attachment
6, 7
fastens audibly and sits tightly.
Switch the appliance on. Move the comb in the opposite direction to
the hair growth, and from the outer tip of the eyebrow towards the nose (see Fig. D).
To trim hair just above the skin surface, remove the comb attachment 6,
7
and guide the blade 2 directly over the skin in the desired area.
(“Long” 6: approx. 7 mm
13 GB/IE
Page 14
Note: To trim only individual hairs, adjust the angle of the blade and
guide this against the individual hairs.
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might
damage the surface of the product.
Clean the housing with a dry cloth. Take off the comb attachment 6, 7 (see fig. C) and clean the blade
carefully under running water (see fig. E). Then fully dry the blade before using the product again.
Attention: The product is only protected against splash water. Never
immerse it in water. Otherwise, irreparable damage may result.
I
f there are still hairs in the the blade, clean it with the a soft brush 8
(s
ee fig. F). To store the device, always put on the protective cap 1. Keep the device in a cool, dry location.
14 GB/IE
Page 15
Troubleshooting
Fault Cause Solution
The stainless steel blades move slowly.
The device will not turn on.
The stainless steel blades move slowly.
The battery is empty. Exchange the battery
(see fig. B).
The battery is empty. Exchange the battery
(see fig. B).
The blades are blocked and should be cleaned.
Clean the blades care­fully under running water (see fig. E). Use the included cleaning brush, if you notice that some hairs are blocking the blades.
15 GB/IE
Page 16
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
16 GB/IE
Page 17
Information
Declaration of Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Facial Hair Trimmer, Model No.: Z31635, Version: 08 / 2014, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Related harmonised standard: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 28 Mar 2014 The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com
17 GB/IE
Page 18
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu­lously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the of charge to you.
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free
The warranty period begins on the date of pur sales receipt in a safe location. purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid­ered con rechargeable batteries or glass parts.
18 GB/IE
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
This document is required as your proof of
chase.
Please keep the original
parts, e.g. switches,
Page 19
Määräystenmukainen käyttö ....................................Sivu 20
Osien kuvaus ............................................................................Sivu 20
Tekniset tiedot ..........................................................................Sivu 21
Toimituksen sisältö ...............................................................Sivu 21
Turvallisuusohjeet .................................................................Sivu 21
Paristojen turvallisuusohjeet .............................................................Sivu 23
Käyttöönotto
Pariston paikoilleenasetus / vaihto ..................................................Sivu 25
Nenä- ja korvakarvojen poisto ........................................................Sivu 25
Kulmakarvojen leikkaus ...................................................................Sivu 25
Puhdistus, hoito, säilytys ................................................Sivu 26
Vikojen korjaaminen .........................................................Sivu 27
Hävittäminen ............................................................................Sivu 27
Lisätietoja
Vaatimustenmukaisuusvakuutus .......................................................Sivu 28
Takuu ...............................................................................................Sivu 29
19 FI
Page 20
Hygieniatrimmeri
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan ihmisten nenä- ja korvakarvojen poistoon. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityishenkilöiden käyttöön. Sitä ei ole hyväksytty ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Suojakansi
2
Terä
3
ON- / OFF-kytkin
4
Trimmauslaitteen kotelo
5
Paristolokeron kansi
6
Pitkäpiikkinen kampa
7
Lyhytpiikkinen kampa
8
Puhdistusharja
9
Paristo
20 FI
Page 21
Tekniset tiedot
Paristo: 1,5 V paristo (AA) Kotelointiluokka: IPX4 (roiskevesisuojattu) Äänitaso: < 72 dB(A), K = 3 dB(A)
Toimituksen sisältö
1 multitrimmer 1 paristo 1,5 V 1 puhdistusharja 1 pitkäpiikkinen kampa 1 lyhytpiikkinen kampa 1 käyttöohje
/ AA
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖ­OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
21 FI
Page 22
VARO! Tuote ei ole lasten leikkikalu! Älä anna
tuotetta lasten käsiin. Lapset eivät osaa arvioida vaaroja, jotka sähkötuotteiden käsittelyn yhtey­dessä saattaa syntyä.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset
ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä ky­vyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä milloinkaan käytä tuotetta, jos olet havainnut
siinä vikaa.
Älä koskaan altista laitetta korkeille lämpötiloille
äläkä kosteudelle, koska tuote voi muuten vauri­oitua.
22 FI
Page 23
Älä koskaan altista laitetta iskuille tai kuormita sitä. Käänny vikojen, korjausten tai muiden ongelmien
yhteydessä sähkömiehen puoleen.
Suojaa laitetta kosteudelta! Älä
koskaan upota laitetta veteen.
Paristojen turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Pidä paris-
tot lasten ulottumattomissa. Älä jätä paristoja il­man valvontaa. Lapset tai lemmikkieläimet voivat vahingossa nielaista ne. Pariston nielaisseen hen­kilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin.
TULIPALONVAARA! Paris-
toja ei saa oikosulkea. Se voi johtaa ylikuumene­miseen, tulipaloon tai räjähdykseen.
23 FI
Page 24
Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Älä missään tapauksessa lataa paristoja, joita ei voi ladata uudelleen! Paristot voivat räjähtää.
Vuotavat tai vaurioituneet paristot voivat
syövyttää ihoa; käytä siksi ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä.
Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin vanhat ja
käytetyt paristot voivat vuotaa. Ulosvuotava kemiallinen neste vaurioittaa tuotteen.
Poista paristo laitteesta, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan.
Tarkista paristo säännöllisesti, ettei siinä ole
havaittavissa vuotoa.
24 FI
Page 25
Käyttöönotto
Pariston paikoilleenasetus / vaihto
Kun asetat uuden pariston 9 paikoilleen tai vaihdat sen, toimi kuten
kuvassa B on esitetty.
Nenä- ja korvakarvojen poisto
Ohje: Älä käytä laitetta, jos terä 2 on vääntynyt tai vaurioitunut.
Irrota suojakansi 1. Kytke laite päälle työntämällä ON / OFF-kytkin
(päälle / päältä)
HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA! Huomioi, että et työnnä
laitetta liian syvälle nenään tai. korviin. Vie nenä- ja korvakarvojen trimmauslaitteen terän kärki varovasti nenänreiän tai korvan etuosaan. Poista nenä- tai korvakarvat pienin pyörivin liikkein.
Kytke laite käytön jälkeen pois päältä työntämällä ON- / OFF -kytkin alas.
3
ylös.
Kulmakarvojen leikkaus
Valitse aina toivomasi lopputuloksen mukaan joko pitkäpiikkinen kampa
6
t
ai lyhytpiikkinen kampa 7 (”pitkä” 6: n. 7 mm; ”lyhyt” 7: n. 4 mm).
Kiinnitä kampa terän päälle (ks. kuva C). Varmista, että kampa 6, 7
loksahtaa kunnolla kiinni ja pysyy paikoillaan.
25 FI
Page 26
Kytke laite päälle. Liikuta kampaa karvojen kasvusuuntaa vastaan
kulmakarvojen ulkoreunasta nenän suuntaan (ks. kuva D).
Jotta voit poistaa karvat tyvestä, poista ensin kampa 6, 7 ja vie
2
terä
toivottuun kohtaan suoraan ihon päälle.
Ohje: Jos haluat poistaa yksittäisiä karvoja, sovita terän kulmaa
vastaavasti ja vie terä yksittäistä karvaa vasten.
Puhdistus, hoito, säilytys
Ohje: Sammuta laite aina ennen puhdistamista.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vahin-
goittaa tuotteen pintaa.
Puhdista kotelo vain kuivalla liinalla. Irrota kampa 6, 7 laitteesta (kuva C) ja puhdista terä huolellisesti
juoksevan veden alla (kuva E). Anna terän kuivua kunnolla, ennen kuin käytät tuotetta uudelleen. Huomio: Laite on suojattu ainoastaan roiskevettä vastaan. Älä kos­kaan upota laitetta veteen. Se voi tehdä laitteesta toimintakyvyttömän.
Jos terässä on on vielä karvoja, poista ne pehmeän harjan 8 avulla
(ks. kuva F).
Kun säilytät laitetta, aseta aina suojakansi 1 paikoilleen. Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa.
26 FI
Page 27
Vikojen korjaaminen
Vika Syy Ratkaisu
Teräksiset terät liikku­vat hyvin hitaasti.
Laitetta ei voi kytkeä päälle.
Teräksiset terät liikku­vat hyvin hitaasti.
Paristo on tyhjä.
Paristo on tyhjä.
Terät on tukossa ja ne tulisi puhdistaa.
Vaihda paristo (kuva B).
Vaihda paristo (kuva B).
Puhdista terä varovasti juoksevan veden alla (kuva E). Käytä toimi­tukseen sisältyvää harjaa, jos terään on juuttunut karvoja.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta.
Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- / kaupun­ginvirastosta.
27 FI
Page 28
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupunginvirastosta saat lisätietoja kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite lähimpään keräyspisteeseen.
Paristojen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ras­kasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasme­tallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Hygieniatrimmeri, mallinro Z31635, versio 08 / 2014, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä stan­dardien / normatiivisten dokumenttien 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU kanssa.
28 FI
Page 29
Sovelletut standardit: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Osastonjohtaja Neckarsulm, 28 Mar 2014 Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät osoitteesta www.owim.com.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkis­tettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraa­vassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
29 FI
Page 30
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Ta­kuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materi­aali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
30 FI
Page 31
Ändamålsenlig användning ......................................Sidan 32
Beskrivning av komponenterna ...........................Sidan 32
Tekniska data ........................................................................Sidan 33
Leveransomfattning .........................................................Sidan 33
Säkerhetsinformation ....................................................Sidan 33
Säkerhetsanvisningar för batterier ...............................................Sidan 35
Börja använda apparaten
Sätta in / byta batteri ....................................................................Sidan 37
Avlägsna näs- och öronhår ..........................................................Sidan 37
Klippa ögonbrynen .......................................................................Sidan 37
Rengöring, skötsel, förvaring .................................Sidan 38
Felavhjälpning ......................................................................Sidan 39
Avfallshantering .................................................................Sidan 39
Information
Försäkran om överensstämmelse .................................................Sidan 40
Garanti ........................................................................................Sidan 41
31 SE
Page 32
Multitrimmer
Ändamålsenlig användning
Apparaten är uteslutande avsedd för avlägsnande av näs- och öronhår hos människor. Apparaten är uteslutande avsedd för privat bruk. Den är inte godkänd för yrkesändamål.
Beskrivning av komponenterna
1
Skyddshätta
2
Klinga
3
ON / OFF-brytare (till / från)
4
Trimmerkapsling
5
Batterifackslock
6
Lång kampåsats
7
Kort kampåsats
8
Rengöringsborste
9
Batteri
32 SE
Page 33
Tekniska data
Batteri: 1,5 V Batteri (AA) Skyddsnivå: IPX4 (stänkvattenskyddad) Emissionsljudtrycksnivå: < 72 dB(A), K = 3 dB(A)
Leveransomfattning
1 Multitrimmer 1 Batteri 1,5 V 1 Rengöringsborste 1 Lång kampåsats 1 Kort kampåsats 1 Bruksanvisning
/ AA
Säkerhetsinformation
SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK!
33 SE
Page 34
VAR FÖRSIKTIG! Den här produkten är ingen
leksak. Förvara produkten utom räckhåll för barn. Barn förstår inte riskerna vid hantering av elektriska produkter.
Denna apparat kan användas av barn från och
med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under upp­sikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Använd inte produkten om du kan konstatera att
den är skadad på något sätt.
Utsätt inte produkten för hög temperatur eller
fuktighet, eftersom detta kan skada produkten.
34 SE
Page 35
Utsätt inte produkten för kraftiga stötar eller
mekanisk belastning.
Kontakta behörig elektriker om produkten är ska-
dad, behöver repareras eller annat problem föreligger.
Skydda produkten mot väta.
Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Säkerhetsanvisningar för batterier
LIVSFARA! Håll batterier utom
räckhåll för barn. Lämna inte batterierna utan uppsikt. Risken finns att barn eller husdjur stoppar dem i munnen och sväljer dem. Uppsök omedel­bart läkare om någon råkar svälja ett batteri.
35 SE
Page 36
BRANDFARA! Batteriet får inte
kortslutas. Följden kan bli överhettning, brand­fara eller spruckna batterier.
Kasta aldrig batterier i öppen eld eller i vatten. Försök inte ladda batterier som inte är laddningsbara. Batterierna kan explodera.
Läckande eller skadade batterier kan irri-
tera huden eller förorsaka frätskador vid beröring. Använd därför lämpliga
skyddshandskar vid hantering.
Ta ut förbrukade batterier ur apparaten. Mycket
gamla eller förbrukade batterier kan läcka. Den kemiska vätskan kan medföra skador på produkten.
Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska
användas under en längre tid.
Kontrollera regelbundet att batterierna inte läcker.
36 SE
Page 37
Börja använda apparaten
Sätta in / byta batteri
Batteriet 9 sätts in / byts ut på det sätt som visas på bild B.
Avlägsna näs- och öronhår
Anmärkning: Använd inte apparaten om klingan 2 är deformerad
eller skadad.
Ta av skyddshättan 1. Sätt på apparaten genom att skjuta
ON / OFF-brytaren (till / från)
OBS! RISK FÖR PERSONSKADOR! Undvik att föra apparaten
för djupt in i näsan resp. öronen. För bara försiktigt in klingans spets i näshålets eller örats främre del. Avlägsna näs- respektive öronhåren med små cirklande rörelser.
Efter användningen stänger du av apparaten genom att skjuta
ON / OFF-strömbrytaren nedåt.
3
uppåt.
Klippa ögonbrynen
Beroende på önskad hårlängd väljer du den långa kampåsatsen 6
eller den korta kampåsatsen ca. 4 mm).
7
(”lång” 6: ca. 7 mm; ”kort” 7:
37 SE
Page 38
Sätt på kampåsatsen på klingan (se bild C). Kontrollera att kampåsat-
6, 7
sen
hakar i hörbart och sitter fast.
Sätt på apparaten. Rör kammen mot hårets växtriktning från ögonbry-
nens yttersta spetsar i riktning mot näsroten (se bild D).
För att ta bort hår vid håransatsen tar du först bort kampåsatsen 6, 7
och för sedan klingan
2
direkt över huden på det önskade stället.
Anmärkning: För att ta bort enskilda hårstrån anpassar du klingans vinkel och för denna mot den enskilda hårstråna.
Rengöring, skötsel, förvaring
Anmärkning: Stäng av apparaten innan den görs ren.
Använd inga frätande eller slipande rengöringsmedel. De kan skada
produktens yta.
Rengör kapslingen med en torr duk. Ta av distanskammarna 6, 7 från apparaten (se bild C) och rengör
klingan försiktigt under rinnande vatten (se bild E). Låt därefter klingan torka fullständigt innan du använder produkten igen.
Observera: Apparaten är endast stänkvattenskyddad. Doppa den
inte i vatten. Detta kan leda till skador som inte går att reparera.
Om det fortfarande finns hår i klingan tas dessa bort med en mjuk
8
borste
Sätt alltid på skyddshättan 1 innan apparaten skall förvaras. Förvara apparaten på en sval och torr plats.
(se bild F).
38 SE
Page 39
Felavhjälpning
Fel Orsak Åtgärd
Bladen av ädelstål rör sig mycket långsamt.
Det går inte att slå på apparaten.
Bladen av ädelstål rör sig mycket långsamt.
Batteriet är tomt. Byta ut batteriet
(se bild B).
Batteriet är tomt. Byta ut batteriet
(se bild B).
Bladen är tilltäppta och måste rengöras.
Rengör bladet under rinnande vatten (se bild E). Använd den medföljande borsten, om det skulle finnas hår i bladet.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen.
39 SE
Page 40
Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållssoporna utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om återvinningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EG. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador p.g.a. felaktig avfallshantering av batterier!
Pb
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungme­taller och ska behandla som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Information
Försäkran om överensstämmelse
Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, förklarar som ensamt ansvariga, att produkten: Multitrimmer, modell nr.: Z31635, version: 08 / 2014, för vilken denna förklaring gäller,
40 SE
Page 41
överensstämmer med riktlinjerna/de normativa dokumenten i 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Tillämpade riktlinjer: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 28 Mar 2014 Den fullständiga försäkran om överensstämmelse finns på: www.owim.com.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
41 SE
Page 42
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättig­heter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och titiden börjar på inköpsda
gen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs
med köpdatum. Garan-
som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betrak­tas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
42 SE
Page 43
Anvendelsesområde .........................................................Side 44
Beskrivelse af delene........................................................Side 44
Tekniske data ..........................................................................Side 45
Leveringsomfang .................................................................Side 45
Sikkerhedsinformationer ..............................................Side 45
Sikkerhedsanvisninger for batterier ................................................Side 47
Ibrugtagning
Indsætning / udskiftning af batteri ..................................................Side 49
Fjernelse af næse- og ørehår ..........................................................Side 49
Klipning af øjenbryn .......................................................................Side 49
Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring .......Side 50
Ret fejl ............................................................................................Side 51
Bortskaffelse ............................................................................Side 51
Information
Konformitetserklæring .....................................................................Side 52
Garanti ..........................................................................................Side 53
43 DK
Page 44
Multitrimmer
Anvendelsesområde
Dette apparat er udelukket beregnet til fjernelse af menneskehår fra næse og ører. Apparatet er udelukkende beregnet til privat brug. Det er ikke godkendt til erhvervsmæssige formål.
Beskrivelse af delene
1
Beskyttelseshætte
2
Klinge
3
ON / OFF-kontakt (Tænd / Sluk)
4
Trimmerkabinet
5
Låg til batterirum
6
Langt kamhoved
7
Kort kamhoved
8
Rensebørste
9
Batteri
44 DK
Page 45
Tekniske data
Batteri: 1,5 V batteri (AA) Beskyttelsesgrad: IPX4 (sprøjtevandssikret) Emmissionslydtryksniveau: < 72 dB(A), K = 3 dB(A)
Leveringsomfang
1 multitrimmer 1 batteri 1,5 V 1 rensebørste 1 langt kamhoved 1 kort kamhoved 1 driftsvejledning
/ AA
Sikkerhedsinformationer
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
45 DK
Page 46
FORSIGTIG! Dette produkt er ikke legetøj for
børn! Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn. Børn kan ikke registrere farerne ved brug af elektriske produkter.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
Anvend ikke produktet, hvis det er beskadiget på
nogen måde.
Udsæt aldrig produktet for høje temperaturer og
fugtighed, da det ellers kan tage skade.
46 DK
Page 47
Udsæt ikke produktet for kraftige stød eller alvor-
lig belastning.
Henvend dig til en elektriker ved defekter, repa-
rationer eller andre problemer med apparatet.
Beskyt apparatet mod fugt! Læg
aldrig apparatet ned i vand.
Sikkerhedsanvisninger for batterier
LIVSFARE! Batterier bør opbe-
vares utilgængeligt for børn. Lad ikke batterier ligge frit fremme. Der er risiko for, at de bliver slugt af børn eller husdyr. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp.
47 DK
Page 48
RISIKO FOR BRAND! Batte-
riet må ikke kortsluttes. Der kan opstå overop­hedning, brandfare eller eksplosion.
Batterier må aldrig smides ind i ild eller vand. Oplad under ingen omstændighe­der batterier, der ikke er genopladelige! Batterierne kan eksplodere.
Udløbne eller beskadigede batterier kan
medføre ætsninger på huden ved berøring; bær derfor altid velegnede beskyttelses-
handsker.
Tag brugte batterier ud af apparatet. Meget
gamle eller brugte batterier kan løbe ud. Den kemiske væske medfører skader på produktet.
Fjern batteriet fra apparatet, hvis det ikke bruges
i længere tid.
Kontrollér regelmæssigt batteriet for tegn på
udløb.
48 DK
Page 49
Ibrugtagning
Indsætning / udskiftning af batteri
Gå frem som vist på figur B ved indsætning / udskiftning af batteriet 9.
Fjernelse af næse- og ørehår
Bemærk: Brug ikke apparatet, hvis klingen 2 er deformeret eller
beskadiget.
Tag beskyttelseshætten 1 af. Tænd for apparatet ved at skyde
ON / OFF-kontakten (Tænd / Sluk)
OBS! FARE FOR KVÆSTELSE! Sørg for ikke at indføre apparatet
for langt ind i næse, henholdsvis ører. Før kun spidsen af klingen forsig­tigt ind i den forreste del af næseboret eller i øret. Med små cirkelfor­mede bevægelser fjerner du næse- eller ørehårene.
Sluk for apparatet efter brug ved at stille ON / OFF-kontakten ned.
3
op.
Klipning af øjenbryn
Vælg alt efter ønsket hårlængde enten det lange kamhoved 6 eller
det korte kamhoved
Anbring kamhovedet på klingen (se figur C). Kontrollér, at kamhovedet 6,
7
går hørbart i indgreb og sidder fast.
7
(”lang” 6: ca. 7 mm; ”kort” 7: ca. 4 mm).
49 DK
Page 50
Tænd for apparatet. Bevæg kammen mod hårvækstretningen fra den
yderste spids af øjenbrynet i retning mod næsen (se figur D).
For at fjerne hår ved ansatsen skal kamhovedet 6, 7 først fjernes,
hvorefter klingen
2
føres direkte hen over huden på det ønskede sted.
Bemærk: For at fjerne enkelte hår skal klingens vinkel tilpasses og
klingen føres mod de enkelte hår.
Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring
Bemærk: Sluk altid for apparatet, før det rengøres.
Brug ingen ætsende eller skurende rengøringsmidler. De kan beskadige
produktets overflade.
Rengør kabinettet med en tør klud. Tag kamopsatsen 6, 7 af fra apparatet (se afbildning C) og rengør
forsigtigt klingen under rindende vand (se afbildning E). Lad klingen derefter tørre helt, inden De bruger produktet igen.
Obs: Apparatet er kun sprøjtevandssikret. Læg det aldrig ned i vand.
Ellers beskadiges det og kan ikke repareres igen.
Hvis der stadig sidder hår på klingen, rengøres denne med en blød
8
børste
Sæt altid hætten 1 på ved opbevaring af apparatet. Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted.
(se figur F).
50 DK
Page 51
Ret fejl
Fejl Årsag Løsning
Ædelstålklingerne be­væger sig meget lang­somt.
Apparatet kan ikke tændes.
Ædelstålklingerne bevæger sig meget langsomt.
Batteriet er tomt. Udskift batteriet (se
afbildning B).
Batteriet er tomt. Udskift batteriet (se
afbildning B).
Klingerne er tilstop-
pede og bør renses.
Rengør klingen under rindende vand (se af­bildning E). Anvend den vedlagte børste, såfremt der skulle be­finde sig hår i klingen.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugscentre.
Oplysninger om bortskaffelse af det udtjente produkt kan fås hos de lokale myndigheder.
51 DK
Page 52
For miljøets skyld må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til miljøvenlig bortskaffelse. Du kan få informationer hos din kom­mune om genbrugsstationer og deres åbningstider.
Defekte eller brugte batterier skal genvindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres ved de anførte indsamlingssteder.
Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier!
Pb
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som miljøskadeligt affald. De kemi­ske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på din kommunale genbrugsstation.
Information
Konformitetserklæring
Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, er­klærer som eneste ansvarshavende at produktet: Multitrimmer, model-nr.: Z31635, version: 08 / 2014, som denne erklæring relaterer til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter, iht. 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
52 DK
Page 53
Anvendte normer: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 28 Mar 2014 Den komplette konformitetserklæring finder De under: www.owim.com.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren Disse juridiske rettigheder ind det følgende.
skrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
af dette produkt.
53 DK
Page 54
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen be­gynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materi­ale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dæk­ker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
54 DK
Page 55
Utilisation conforme .......................................................... Page 56
Descriptif des pièces ..........................................................Page 56
Caractéristiques techniques ........................................Page 57
Contenu de la livraison...................................................Page 57
Mesures de sécurité ...........................................................Page 57
Instructions de sécurité relatives aux piles .................................... Page 59
Mise en service
Mise en place / remplacement de la pile ..................................... Page 61
Élimination des poils de nez et d’oreilles ......................................Page 61
Couper les sourcils ......................................................................... Page 62
Nettoyage, entretien, rangement ......................... Page 62
Résolution de problème ................................................ Page 63
Mise au rebut .......................................................................... Page 64
Information
Déclaration de conformité ............................................................. Page 65
Garantie ...................................................................................... Page 66
55 FR/BE
Page 56
Tondeuse nez et oreilles
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage privé. Il n’est pas homologué pour une utilisation professionnelle.
Descriptif des pièces
1
Cache de protection
2
Lame
3
Interrupteur ON / OFF (marche / arrêt)
4
Boîtier de la tondeuse
5
Couvercle du boîtier à piles
6
Embout long de peigne
7
Embout court de peigne
8
Brosse de nettoyage
9
Pile
56 FR/BE
Page 57
Caractéristiques techniques
Pile : pile 1,5 V (AA) Indice de protection: IPX4 (protégé contre les
projections de liquides)
Niveau de pression acoustique d‘émission : < 72 dB(A), K = 3 dB(A)
Contenu de la livraison
1 tondeuse nez et oreilles 1 pile 1,5 V 1 brosse de nettoyage 1 embout long de peigne 1 embout court de peigne 1 notice d‘utilisation
/ AA
Mesures de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL­TATION ULTÉRIEURE!
57 FR/BE
Page 58
ATTENTION! Cet appareil n’est pas un jouet!
Tenez le produit hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des appareils électriques.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes à capa­cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effec­tué par un enfant sans surveillance.
Ne pas utiliser cet appareil si le moindre endom-
magement est constaté.
Ne jamais exposer l’appareil à des températures
élevées et à l’humidité, sous peine de l’endommager.
58 FR/BE
Page 59
Ne pas exposer l’appareil à des coups ou solli-
citations important(e)s.
En cas d’endommagements et pour toutes répara-
tions ou autres problèmes, contacter un électricien.
Protéger l’appareil de l’humidité! Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
Instructions de sécurité relatives aux piles
DANGER DE MORT! Les piles ne doivent pas être manipulées par des enfants. Ne pas laisser traîner les piles. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. Dans un tel cas, vous devez immédiatement consulter un médecin.
59 FR/BE
Page 60
RISQUE D’INCEN- DIE! La batterie ne doit pas être court-circuitée. Une surchauffe, un danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter.
Ne jamais jeter les batte­ries dans le feu ou dans l’eau. Ne recharger en aucun cas les piles non rechargeables! Les piles risquent d’exploser.
Le liquide s’écoulant de piles ou les piles
endommagées peuvent entraîner des brû-
lures graves de la peau par l’acide. Il faut donc absolument porter des gants de protection adaptés.
Retirez les piles usagées de l’appareil. Le liquide
des piles très anciennes ou usagées peut s’écouler. Le liquide chimique endommage l’appareil.
Retirer la pile de l’appareil lorsque celui-ci reste
inutilisé pendant une période prolongée.
60 FR/BE
Page 61
Contrôler régulièrement la pile pour éviter tout
écoulement.
Mise en service
Mise en place / remplacement de la pile
Pour mettre en place / remplacer la pile 9, procéder comme le montre
la figure B.
Élimination des poils de nez et d’oreilles
Remarque: ne pas utiliser l’appareil, si la lame 2 est déformée ou
endommagée.
Démonter le capuchon de protection 1. Allumer l’appareil en poussant
l’interrupteur ON / OFF (marche / arrêt)
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à ne pas enfoncer
trop profondément l‘appareil dans le nez ou dans les oreilles. Intro­duire prudemment et uniquement la pointe de la lame dans la partie avant de l’orifice nasal ou auriculaire. Éliminer les poils du nez et des oreilles avec de petits mouvements circulaires.
Après l’usage de la tondeuse, éteindre l’appareil en poussant l’inter-
rupteur ON / OFF vers le bas.
3
vers le haut.
61 FR/BE
Page 62
Couper les sourcils
Sélectionnez en fonction de la longueur souhaitée des cheveux, l’em-
bout long de peigne «court»
7
: env. 4 mm).
6
ou l’embout court 7 («long» 6 : env. 7 mm,
Placez l‘embout de peigne sur la lame (voir ill. C). Assurez-vous que
l‘embout de peigne
6, 7
s‘enclenche audiblement et qu‘il soit fixe.
Allumez l‘appareil. Déplacez le peigne dans le sens inverse de la
pousse des cheveux, de la pointe du sourcil en direction du nez (voir illustration D).
Pour éliminer les poils, retirez d‘abord l‘embout de peigne 6, 7 et
passez la lame
2
directement sur la peau à l‘endroit souhaité.
Remarque: pour éliminer des poils isolés, adaptez l‘embout
d‘angle sur la lame et rasez les poils concernés.
Nettoyage, entretien, rangement
Remarque: toujours éteindre l’appareil avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci
sont susceptibles d’endommager la surface de l’appareil.
Nettoyez le corps de l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon sec. Retirer l’embout de peigne 6, 7 de l’appareil (voir figure C) et net-
toyer la lame avec précaution à l’eau courante (voir figure E). Laisser ensuite sécher complètement la lame avant de réutiliser l’appareil.
62 FR/BE
Page 63
Attention: l’appareil est uniquement protégé contre les projections
d’eau. Ne jamais l’immerger dans l’eau. Dans le cas contraire, des dommages matériels irréparables peuvent apparaître sur l’appareil.
S’il devait rester des poils dans la lame, les éliminer à l’aide d’une
brosse souple
8
(voir illustration F). Pour ranger l’appareil, veiller à toujours replacer le cache 1. Garder l’appareil dans un endroit frais et sec.
Résolution de problème
Problème Cause Solution
Les lames en inox se déplacent très douce­ment.
L'appareil refuse de s'allumer.
Les lames en inox se déplacent très douce­ment.
La pile est déchargée. Veuillez changer la
pile (voir illustration B).
La pile est déchargée. Veuillez changer la pile
(voir illustration B).
Les lames sont obs­truées et doivent être nettoyées.
Nettoyez les lames avec précaution au robinet (voir illustra­tion E). Utilisez la brosse fournie si des poils se trouvent dans les lames.
63 FR/BE
Page 64
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles !
Pb
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette
64 FR/BE
Page 65
raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Information
Déclaration de conformité
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclarons en toute responsabilité que le produit : Tondeuse nez et oreilles, No de modèle: Z31635, version: 08 / 2014, faisant l‘objet de cette déclaration est en conformité avec les normes / documents norma­tifs 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Normes appliquées : EN 60335-1:2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
65 FR/BE
Page 66
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 28 Mar 2014 Vous pouvez lire la déclaration de conformité complète à www.owim.com.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom­mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La
66 FR/BE
Page 67
garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inap­propriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati
on. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batte­ries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des inter­rupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
67 FR/BE
Page 68
Correct gebruik ..................................................................Pagina 69
Beschrijving van de onderdelen ..........................Pagina 69
Technische gegevens .....................................................Pagina 70
Omvang van de levering ...........................................Pagina 70
Veiligheidsinstructies ....................................................Pagina 70
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ...............Pagina 72
Ingebruikname
Batterij plaatsen / vervangen ......................................................Pagina 74
Neus- en oorharen verwijderen .................................................Pagina 74
Wenkbrauwen knippen ..............................................................Pagina 75
Reiniging, onderhoud, opbergen .......................Pagina 75
Storingen verhelpen ......................................................Pagina 77
Verwijdering ........................................................................Pagina 77
Informatie
Conformiteitsverklaring ...............................................................Pagina 79
Garantie ...................................................................................Pagina 80
68 NL/BE
Page 69
Multitrimmer
Correct gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijke neus- en oorharen. Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Het is niet goedgekeurd voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1
Beschermkap
2
Scheermes
3
ON- / OFF-schakelaar (aan / uit)
4
Behuizing van de trimmer
5
Deksel van het batterijvakje
6
Lang kamopzetstuk
7
Kort kamopzetstuk
8
Reinigingsborstel
9
Batterij
69 NL/BE
Page 70
Technische gegevens
Batterij: 1,5 V batterij (AA) Beschermingsklasse: IPX4 (spatwaterdicht) Emissie geluidsdrukniveau: < 72 dB(A), K = 3 dB(A)
Omvang van de levering
1 multitrimmer 1 batterij 1,5 V 1 reinigingsborstel 1 lang kamopzetstuk 1 kort kamopzetstuk 1 gebruiksaanwijzing
/ AA
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
70 NL/BE
Page 71
LET OP! Dit product is géén speelgoed! Houd
het product buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische apparaten niet inschatten.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet, als u een beschadiging
constateert.
71 NL/BE
Page 72
Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen
en vochtigheid, omdat het product anders bescha­digd kan raken.
Stel het product niet bloot aan sterke stoten of
belastingen.
Neem in geval van beschadigingen of andere
problemen contact op met een elektromonteur.
Apparaat tegen vocht beschermen! Dompel het apparaat nooit onder water.
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Laat batterijen nooit onbewaakt liggen. Hier bestaat
72 NL/BE
Page 73
het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmid­dellijk een arts.
BRANDGEVAAR! De batterij mag niet worden kortgesloten. Daar­door kunnen deze oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen nooit in open vuur of water. Tracht nooit batterijen op te laden die niet kunnen worden opgeladen! De batterijen kunnen exploderen.
Lekkende of beschadigde batterijen kun-
nen bij contact met de huid chemische
brandwonden veroorzaken; draag daarom in dergelijke gevallen absoluut geschikte beschermende handschoenen.
Verwijder verbruikte batterijen uit het apparaat.
Zeer oude of gebruikte batterijen kunnen lekken.
73 NL/BE
Page 74
De chemische vloeistof leidt tot schade aan het product.
Verwijder de batterij uit het apparaat, wanneer
het langere tijd niet wordt gebruikt.
Controleer de batterij regelmatig op tekenen van
lekkage.
Ingebruikname
Batterij plaatsen / vervangen
Plaats / vervang de batterij 9 zoals weergegeven op afbeelding B.
Neus- en oorharen verwijderen
Opmerking: gebruik het apparaat niet wanneer het scheermes 2
vervormd of beschadigd is.
Verwijder de beschermkap 1. Schakel het apparaat in, door de
ON / OFF-schakelaar (aan / uit)
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LETSEL! Let erop dat u
het
apparaat niet te diep in de neus c.q. de oren steekt. Steek uitsluitend
de punt van de neus- en oorhaartrimmer voorzichtig in het voorste
3
naar boven te schuiven.
74 NL/BE
Page 75
gedeelte van de neusopening, resp. van het oor. Met kleine cirkelvor­mige bewegingen verwijdert u de neus- resp. oorharen.
Schakel na gebruik van de trimmer het apparaat uit, door de
ON / OFF-schakelaar naar beneden te schuiven.
Wenkbrauwen knippen
Kies, afhankelijk van de gewenste haarlengte, het lange kamopzetstuk 6
of het korte kamopzetstuk
7
(“lang” 6: ca. 7 mm; “kort” 7: ca. 4 mm).
Breng het kamopzetstuk aan op het scheermes (zie afb. C). Zorg er
voor dat het kamopzetstuk
6, 7
hoorbaar vastklikt en stevig vast zit.
Schakel het apparaat aan. Beweeg de kam tegen de haargroeirichting
van de buitenste punt van de wenkbrauw in de richting van de neus (zie afb. D).
Om haren bij de wortel te verwijderen, verwijdert u vervolgens het
kamopzetstuk
6, 7
en voert u het scheermes 2 op de gewenste
plek direct over de huid.
Instructie: Om individuele haren te verwijderen, past u de hoek van
het scheermes aan en houdt u deze tegen de individuele haren.
Reiniging, onderhoud, opbergen
Opmerking: schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit.
75 NL/BE
Page 76
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen
het oppervlak van het product beschadigen.
Reinig de behuizing met een droge doek. Verwijder de kam 6, 7 van het apparaat (zie afb. C) en reinig het
mes voorzichtig onder stromend water (zie afb. E). Laat het mes vervolgens volledig drogen, voordat u het product weer gebruikt.
Opgelet: het apparaat is slechts spatwaterdicht. Dompel het appa-
raat nooit onder water. Anders kan er onherstelbare schade optreden.
Mochten er zich nog haren in het scheermes bevinden, kunt u dit met
een zachte borstel
8
(zie afb. F) verwijderen.
Voor het opbergen van het apparaat a.u.b. altijd de beschermkap 1
aanbrengen.
Bewaar het apparaat op een koele en droge plek.
76 NL/BE
Page 77
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
De edelstalen messen bewegen zeer lang­zaam.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
De edelstalen messen bewegen zeer lang­zaam.
De batterij is leeg. Vervang de batterij
(zie afbeelding B).
De batterij is leeg. Vervang de batterij
(zie afbeelding B).
De messen zijn ver­stopt en dienen te worden gereinigd.
Reinig de messen voor­zichtig onder stromend water (zie afbeelding E) Gebruik de meegele­verde borstel indien er haren tussen de mes­sen zitten.
.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
77 NL/BE
Page 78
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door het foutief verwijderen van batterijen!
Pb
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inza­melpunt.
78 NL/BE
Page 79
Informatie
Conformiteitsverklaring
Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product Multitrimmer, modelnr.: Z31635, versie: 08 / 2014, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Toegepaste normen: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Afdelingsmanager Neckarsulm, 28 Mar 2014
79 NL/BE
Page 80
De complete conformiteitsverklaring kunt u indien gewenst nalezen via www.owim.com.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig gepro­duceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het pro­duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassa­bon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal­of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder­houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefoute van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
80 NL/BE
n. Deze garantie is niet
Page 81
81 NL/BE
Page 82
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Seite 83
Teilebeschreibung ............................................................... Seite 83
Technische Daten ................................................................. Seite 84
Lieferumfang ........................................................................... Seite 84
Sicherheitshinweise ...........................................................Seite 84
Sicherheitshinweise für Batterien ................................................... Seite 86
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln .................................................. Seite 88
Nasen- und Ohrhärchen entfernen ............................................... Seite 88
Augenbrauen schneiden ................................................................Seite 89
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung.......................Seite 90
Fehler beheben ..................................................................... Seite 91
Entsorgung ................................................................................ Seite 92
Information
Konformitätserklärung ....................................................................Seite 93
Garantie ...................................................................................... Seite 94
82 DE/AT/CH
Page 83
Multitrimmer
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen­und Ohrhärchen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Teilebeschreibung
1
Schutzkappe
2
Klinge
3
ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)
4
Trimmergehäuse
5
Batteriefachdeckel
6
langer Kammaufsatz
7
kurzer Kammaufsatz
8
Reinigungsbürste
9
Batterie
83 DE/AT/CH
Page 84
Technische Daten
Batterie: 1,5 V Batterie (AA) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: < 72 dB(A), K = 3 dB(A)
Lieferumfang
1 Multitrimmer 1 Batterie 1,5 V 1 Reinigungsbürste 1 Langer Kammaufsatz 1 Kurzer Kammaufsatz 1 Betriebsanleitung
/ AA
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
84 DE/AT/CH
Page 85
VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Schäden feststellen.
85 DE/AT/CH
Page 86
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempera-
turen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen
oder Beanspruchungen aus.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen
oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft.
Gerät vor Nässe schützen! Tau-
chen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren
86 DE/AT/CH
Page 87
verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
BRANDGEFAHR! Die Batterie
darf nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explodieren.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand­schuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem
Gerät. Sehr alte oder gebrauchte Batterien können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt.
87 DE/AT/CH
Page 88
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn
dieses längere Zeit nicht verwendet wird.
Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen,
ob diese ausläuft.
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln
Gehen Sie zum Einsetzen / Auswechseln der Batterie 9 vor, wie in
Abbildung B dargestellt.
Nasen- und Ohrhärchen entfernen
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Klinge 2 verformt
oder beschädigt ist.
Nehmen Sie die Schutzkappe 1 ab. Schalten Sie das Gerät ein,
indem Sie den ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf das Gerät
nicht zu tief in Nase bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie lediglich die Spitze der Klinge vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches
3
nach oben schieben.
88 DE/AT/CH
Page 89
bzw. des Ohres ein. Mit kleinen kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare.
Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das Gerät aus, indem Sie
den ON / OFF-Schalter nach unten schieben.
Augenbrauen schneiden
Wählen Sie, je nach gewünschter Haarlänge, den langen Kammauf-
6
satz
oder den kurzen Kammaufsatz 7 („lang“ 6: ca. 7 mm;
7
„kurz“
Bringen Sie den Kammaufsatz auf der Klinge an (siehe Abb. C).
Stellen Sie sicher, dass der Kammaufsatz fest sitzt.
Schalten Sie das Gerät ein. Bewegen Sie den Kamm gegen die Haar-
wuchsrichtung von der äußersten Spitze der Augenbraue in Richtung Nase (siehe Abb. D).
Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Kamm-
aufsatz Stelle direkt über die Haut.
Hinweis: Um einzelne Haare zu entfernen, passen Sie den Winkel
der Klinge an und führen Sie diese gegen die einzelnen Haare.
: ca. 4 mm).
6, 7
hörbar einrastet und
6, 7
und führen Sie die Klinge 2 an der gewünschten
89 DE/AT/CH
Page 90
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen stets aus.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Nehmen Sie den Kammaufsatz 6, 7 vom Gerät ab (s. Abb. C) und
reinigen Sie die Klinge vorsichtig unter fließendem Wasser (s. Abb. E). Lassen Sie die Klinge anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden.
Achtung: Das Gerät ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie
es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden.
Sollten sich noch Haare in der Klinge befinden, reinigen Sie diese mit
einer weichen Bürste
Zur Aufbewahrung des Geräts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe 1
auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
8
(s. Abb. F).
90 DE/AT/CH
Page 91
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Die Edelstahlklingen bewegen sich sehr langsam.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die Edelstahlklingen bewegen sich sehr langsam.
Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die
Batterie aus (siehe Abbildung B).
Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die
Batterie aus (siehe Abbildung B).
Die Klingen sind verstopft und sollten gereinigt werden.
Reinigen Sie die Klinge vorsichtig unter fließen­dem Wasser (siehe Abbildung E). Verwen­den Sie die beiliegende Bürste, falls sich Haare in der Klinge befinden sollten.
91 DE/AT/CH
Page 92
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
92 DE/AT/CH
Page 93
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Multitrimmer, Modell-Nr.: Z31635, Version: 08 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU übereinstimmt. Angewandte Normen: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 28 Mar 2014 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
93 DE/AT/CH
Page 94
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie­frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassen­bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
94 DE/AT/CH
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
en sorgfältig produziert
e verfällt, wenn das
sind
Page 95
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31635 Version: 08 / 2014
Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: Z31635052014-3
IAN 100496
Loading...