Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BiLancia pesapersone
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Lichaamsvet-weegschaaL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z28414
1
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 14
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts
von Menschen. Die Waage verfügt über einen
Wiegebereich bis zu 180 kg. Zudem ist die Waage
zum Messen von Körperfett, Wassergehalt, Muskelund Knochenmasse geeignet. Ferner ist es möglich,
den täglichen Kalorienbedarf durch die Eingabe von
Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht zu bestimmen.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Waage
Einlassung für Bedienteil
1
Elektroden
2
Trittfläche
3
Metallkontakt
4
Infrarot-Sender
5
Batteriefach
6
Abnehmbares Bedienteil
Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
7
Alarm-Einstellungs- / Hochzähl-Taste
8
Taste zur Einstellung der Gewichtseinheiten /
9
Herunterzähl-Taste
Start-Taste
10
LC-Display
11
Montagevorrichtung
12
Metallkontakt
13
Infrarot-Empfänger
14
Batteriefachdeckel-Clip
15
Batteriefach
16
Piktogramme im LC-Display
AM – Symbol „vormittags“
17
– Alarm aktiviert / Alarmeinstellungen
18
PM – Symbol „nachmittags“
19
st:lb – Gewichtseinheit in „Stones:Pfund“
20
11
lb– Gewichtseinheit in „Pfund“
kg – Gewichtseinheit in Kilogramm
21
KCAL – empfohlener Kalorienbedarf pro Tag
22
’ “ – Körpergröße in Fuß und Inch
23
cm – Körpergröße in cm
24
% – Prozentualer Anteil (von Körperfett,
25
Muskeln, Wasser, Knochen)
– Wasseranteil
26
– Knochenmasse
27
– Körperfettanteil
28
– Altersgruppe zwischen 7 - 17 Jahren
29
(Kindermodus)
– Muskelmasse
30
– Altersgruppe zwischen 18 - 99 Jahren
31
(Erwachsenenmodus)
– sportlich aktiv
32
– körperlich anstrengende Tätigkeit
33
– Frau
34
– stehende Tätigkeit
35
– Mann
36
– sitzende Tätigkeit
37
– sportlich inaktiv
38
6 DE/AT/CH
Page 7
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Körperfettwaage
1 x Bedienteil
4 x Batterie
2 x Schraube
2 x Dübel
1 x Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Batterie: 2 x 1,5 V Batterie
(AAA), Mikro (Sender)
2 x 1,5 V
(AAA), Mikro (Empfänger)
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser
Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Schäden. Lesen Sie
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen
den Sie das Produkt, keinesfalls wenn Sie einen
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Be-
J Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtig-
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Verpackungsmaterial und Gerät. Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten
Sie Kinder stets vom Gerät fern.
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Das Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Verwen-
Herzschrittmacher tragen. Verwenden Sie das
Produkt keinesfalls in der Nähe von Personen,
die einen Herzschrittmacher tragen oder
andere medizinische Geräte benutzen.
Belasten Sie die Waage nicht über 180 kg.
Das Sicherheitsglas könnte brechen und
Schnittverletzungen verursachen.
treten Sie die Waage nicht mit nassen Füßen und
nutzen Sie die Waage nicht, wenn die Trittfläche
feucht ist. Andernfalls könnten Sie ausrutschen.
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizungskörper).
7 DE/AT/CH
Page 8
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des Gerätes.
J Kontrollieren Sie das Gerät vor der Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
J Entfernen Sie bei Störungen oder defektem
Gerät die Batterie. Andernfalls besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
J Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Verletzungen und Beschädigungen am Gerät
können die Folgen sein. Lassen Sie Reparaturen
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
J Das Produkt ist für schwangere Frauen nicht
geeignet.
Warnung! Gefahren im
Umgang mit Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Bat-
terien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Batterien niemals wieder
aufladen, kurzschließen oder öffnen.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folgen sein. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können
explodieren.
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie
ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari-
tät! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die
Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät
ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese
sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus
und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis:
die Herunterzähl-Taste
Halten Sie die Hochzähl-Taste 8 bzw.
gedrückt. So erreichen
9
Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
Q
Batterien einsetzen / aust auschen
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Batterien
darauf, dass die Kontakte nicht verbogen werden.
j Öffnen Sie das Batteriefach
6, 16
indem Sie
,
den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben.
j Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
8 DE/AT/CH
Page 9
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j Setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein.
j Schließen Sie das Batteriefach
6, 16
indem
,
Sie den Batteriefachdeckel aufsetzen und gegen
die Pfeilrichtung schieben bis er spürbar und
hörbar einrastet.
j Zeigt die Waage keine Funktion, prüfen Sie, ob
die Batterien korrekt eingelegt sind. Setzen Sie
sie ggf. erneut ein.
Q
Bedienteil montieren
Hinweis:
Sie haben die Möglichkeit, das
Bedienteil an der Wand zu montieren.
m STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR
EINES
SACHSCHADENS! VERLETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht
auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen,
wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf.
mit einem Leitungs sucher, bevor Sie in eine
Wand bohren.
1. Stellen Sie die Waage etwa 10 cm von der
Wand entfernt auf eine ebene und (kratz-)
feste Oberfläche.
2. Wählen Sie eine Stelle an der Wand aus, an
der Sie das Bedienteil montieren möchten.
Hinweis: Das Bedienteil darf nicht weiter als
1,5 m von der Waage entfernt montiert werden.
Andernfalls kann keine Infrarot-Verbindung
aufgebaut werden.
3. Markieren Sie die gewünschte Stelle mit Hilfe
eines Bleistifts.
4. Bohren Sie mittels einer Bohrmaschine ein Loch
in die Wand. Beachten Sie die Bedienungsund Sicherheitshinweise der Bohrmaschine.
5. Stecken Sie den Dübel in das Loch.
6. Schrauben Sie die Schraube in den Dübel.
Achten Sie dabei darauf, dass der Schraubenkopf noch 5 - 7 mm aus der Wand ragt.
7. Hängen Sie das Bedienteil mittels der Montagevorrichtung
an der Wand auf.
12
Q
Inbetriebnahme
Q
Uhrzeit einstellen
1. Drücken und halten Sie Uhrzeit- / BestätigungsTaste
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um
7
die Stunden einstellen zu können.
Hinweis: Die Stunden-Anzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um die Stunden einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
3. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen und die Minuten
einstellen zu können.
Hinweis: Die Minuten-Anzeige blinkt.
4. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um die Minuten einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
5. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen.
Q
Alarm einstellen
1. Drücken Sie zweimal die Alarm-EinstellungsTaste
, um den Alarm zu aktivieren und die
8
Alarmzeit anzuzeigen.
Hinweis: Ist der Alarm aktiviert, erscheint das
Symbol
18 im LC-Display 11.
2. Drücken und halten Sie die Bestätigungs-Taste
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die Stunden
einstellen zu können.
Hinweis: Die Stunden-Anzeige blinkt.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um die Stunden einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
4. Drücken Sie die Bestätigungs-Taste
, um die
7
Eingabe zu bestätigen und die Minuten einstellen
zu können.
Hinweis: Die Minuten-Anzeige blinkt.
5. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um die Minuten einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
6. Drücken Sie die Bestätigungs-Taste
, um die
7
Eingabe zu bestätigen.
,
7
,
7
7
9 DE/AT/CH
Page 10
Inbetriebnahme
7. Warten Sie ca. 30 Sekunden oder drücken Sie
erneut die Bestätigungs-Taste
, um zur Uhr-
7
zeitanzeige zurückzugelangen.
8. Drücken Sie zweimal die Alarm-EinstellungsTaste
, um den Alarm zu deaktivieren.
8
Hinweis: Ist der Alarm deaktiviert, erlischt
das Symbol
im LC-Display
18
11
. Die
Alarmzeit erlischt.
9. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
7
um zur Uhrzeitanzeige zurückzugelangen.
Q
Gewichtseinheit einstellen
Hinweis: Die Standard-Gewichtseinheit ist kg.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, sich die Ge-
wichtseinheit wahlweise in Kilogramm oder „Stones
und Pfund“ bzw. „Pfund“ anzeigen zu lassen.
Hinweis: Mit der Umstellung der Gewichtseinheit,
wird die Maßeinheit der Körpergröße entsprechend
mit verändert.
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand.
2. Stellen Sie sicher, dass zunächst die Uhrzeit
angezeigt wird und drücken Sie die Taste zur
Einstellung der Gewichtseinheiten / HerunterzählTaste
.
9
3. Drücken und halten Sie die Uhrzeit- / BestätigungsTaste
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die
7
gewünschte Gewichtseinheit einstellen zu können.
Hinweis: Die Piktogramme der Gewichtseinheiten
4. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
blinken rechts im LC Display 11.
20, 21
, um die Gewichtseinheit
9
bzw. die
8
einzustellen.
5. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
7
um die Eingabe zu bestätigen.
6. Warten Sie 30 Sekunden oder drücken Sie die
Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
erneut, um zur
7
Uhrzeitanzeige zurückzugelangen.
Q
Persönliche Daten eingeben
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand und
stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.
Hinweis: Im LC-Display
blinkt die An zeige
11
„P - X“.
Hinweis: „X“ steht für den Speicherplatz
einer Person des Benutzerkreises.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
Speicherplatz (1 - 12 oder Gast) zu wählen.
,
, um den gewünschten
9
8
4. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um den gewählten Speicherplatz zu bestätigen
und die Gewichtseinheit
20
,
einstellen zu
21
können.
5. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
,
einzustellen.
20
21
, um die Gewichtseinheit
9
8
6. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen und das Geschlecht
,
einstellen zu können.
34
36
7. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
lichen
und weiblichen Geschlecht 34 zu
36
, um zwischen dem männ-
9
8
wählen.
8. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen und Ihr Alter einstellen zu können.
9. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um Ihr Alter einzustellen.
9
8
10. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen und Ihr Aktivitätslevel
32, 33, 35, 37, 38
einzustellen.
11. Drücken Sie die Hochzähl-Taste 8 bzw. die
Herunterzähl-Taste
Aktivitätslevel
, um das entsprechende
9
32, 33, 35, 37, 38
einzustellen.
12. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen und Ihre Körper-
,
größe einstellen zu können.
13. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um die entsprechende
9
8
Körpergröße einzustellen.
14. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen.
15. Warten Sie ca. 30 Sekunden, um zur UhrzeitAnzeige zurückzugelangen.
bzw. die
bzw. die
bzw. die
bzw. die
bzw. die
,
7
,
7
,
7
,
7
,
7
,
7
7
,
10 DE/AT/CH
Page 11
Q
Bedienung
Q
Körpergewicht messen
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich das Bedien-
teil während des Wiegens maximal 1,5 m von der
Waage entfernt befindet. Andernfalls kann keine
Infrarotverbindung aufgebaut werden. In diesem Fall
wird „- - - -“ im LC-Display
angezeigt.
11
j Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
j Stellen Sie die Waage nicht auf einen Teppich.
Andernfalls kann dadurch das Resultat beeinflusst werden. Im Sonderfall können Sie ein
Brett auf den Teppich legen und die Waage
darauf stellen. Ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand und
stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt
wird.
2. Drücken Sie die Herunterzähl-Taste
, um nur
9
Ihr Körpergewicht messen zu können.
3. Warten Sie bis im LC-Display
„0,0 kg“,
11
„0,0 lb“ oder „0:0o st:lb“ angezeigt wird.
4. Stellen Sie sich auf die Trittfläche
und bleiben
3
Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass Sie
sich auf die beiden Elektroden
stellen. Die
2
Gewichtsmessung beginnt. Die Anzeige blinkt
3 x. Das gemessene Gewicht wird angezeigt
und gespeichert.
5. Steigen Sie von der Trittfläche
herunter.
3
6. Warten Sie 30 Sekunden oder drücken Sie die
Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
Bedienteil während des Wiegens maximal 1,5 m
von der Waage entfernt befindet. Andernfalls
kann keine Infrarotverbindung aufgebaut werden.
In diesem Fall wird „- - - -“ im LC-Display
angezeigt.
11
Bedienung
Tipp: Wiegen Sie sich möglichst stets zur selben
Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
j Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
j Stellen Sie die Waage nicht auf einen Teppich.
Andernfalls kann dadurch das Resultat beeinflusst werden. Im Sonderfall können Sie ein
Brett auf den Teppich legen und die Waage
darauf stellen. Ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand und
stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt wird.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, das
Bedienteil in der Waage zu belassen. Achten
Sie darauf, dass der Metallkontakt
Bedienteils exakt auf dem Metallkontakt
der Waage liegt.
2. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um Ihre persönlichen Daten abrufen zu können.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um Ihren Speicherplatz
9
zu wählen.
Hinweis: Wird Ihr Speicherplatz angezeigt,
zeigt das LC-Display
alle Ihre persönlichen
11
Einstellungen an.
4. Drücken Sie die Start-Taste
5. Warten Sie bis im LC-Display
10
11
„0,0 lb“ oder „0:0o st:lb“ angezeigt wird.
6. Stellen Sie sich auf die Trittfläche
Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass Sie
sich auf die beiden Elektroden
Gewichtsmessung beginnt. Die Anzeige blinkt
3 x. Das gemessene Gewicht wird angezeigt
und gespeichert. Anschließend zeigt das LCDisplay
„00.0 000“ an. Danach zeigt es die
11
gemessenen Werte drei mal abwechselnd in zwei
Gruppen an.
Gruppe 1: Kalorienbedarf
fettanteil
28 in % und Wasseranteil 26
22
in %.
Gruppe 2: Gewicht „kg / lb / st:lb“
Muskelmasse
30 in % und Knochenmasse
27 in %.
des
13
4
bzw. die
8
.
„0,0 kg“,
und bleiben
3
stellen. Die
2
„kcal“, Körper-
20, 21
7
,
,
11 DE/AT/CH
Page 12
Bedienung / Bedeutung der interpretierten Messwerte / Fehler beheben
Nachdem die Werte angezeigt wurden, wird
automatisch wieder die Uhrzeit angezeigt.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um Ihren Speicherplatz
9
bzw. die
8
zu wählen.
4. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
Q
Zuletzt gespeicherte
Werte abrufen
und warten Sie ca 3 - 4 Sekunden, um sich die
zuletzt gespeicherten Werte des ausgewählten
Speicherplatzes anzeigen zu lassen. Im LC-
Hinweis: Diese Funktion ist nur für die Speicherplätze 1 - 12 verfügbar.
Display
werden die Werte abwechselnd in
11
zwei Gruppen angezeigt (siehe „Körpergewicht,
Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen-
1. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt wird.
gedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
- Entfernen Sie die Funkübertragungs-
geräte aus der Umgebung der Waage.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach
10 Sekunden. Setzen Sie die Batterien
anschließend wieder in das Batteriefach
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
und warten Sie ca.
6
ein.
6
EMC
Produktbezeichnung:
Körperfettwaage
Modell Nr.: Z28414
Version: 10 / 2010
Traitement des déchets .................................................................................Page 22
14 FR/CH
Page 15
Introduction
Balance impédancemètre
Q
Introduction
Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les
fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines
d’application spécifiés. Soigneusement conserver
ces instructions. Remettez également ces documents
aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Q
Utilisation conforme
Cette balance sert à mesurer le poids d’une personne.
La plage de mesure de la balance va de 0 à 180 kg.
Permet en outre de calculer le besoin quotidien en
calories en entrant le sexe, l’âge, la taille et le poids.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. L’appareil est uniquement adapté pour
fonctionner dans des locaux fermés à température
ambiante normale. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non
conforme et peut être cause de blessures et / ou
d’endommagement de l’appareil. Le constructeur
décline toute responsabilité pour les dégâts issus
d’une utilisation non conforme. Cet appareil n’est
pas conçu pour une utilisation commerciale.
Q
Description des pièces
Balance
Emboîtement pour la télécommande
1
Électrodes
2
Plateau
3
Contact en métal
4
Émetteur infrarouge
5
Boîtier à piles
6
Télécommande amovible
Touche heure / validation
7
Touche réglage alarme / haut
8
Touche de réglage des unités de poids / bas
9
Touche Start
10
Écran à cristaux liquides
11
Dispositif de montage
12
Contact en métal
13
Récepteur infrarouge
14
Clip du couvercle du boîtier à piles
15
Boîtier à piles
16
Symboles de l’écran à cristaux liquides
AM – symbole «matin»
17
– alarme activée / réglage de l’alarme
18
PM – symbole «après-midi»
19
st:lb – unité de poids en «stones:livres»
20
11
lb– unité de poids en «livres»
kg – unité de poids en kilogrammes
21
KCAL – besoin quotidien de calories
22
recommandé
’ “– taille en pieds et pouces
23
cm – taille en cm
24
%– pourcentage (graisse corporelle,
25
muscles, eau, os)
– teneur en eau
26
– masse osseuse
27
– teneur en graisse corporelle
28
– tranche d’âge entre 7 - 17 ans
29
(mode enfants)
– masse musculaire
30
– tranche d’âge entre 18 - 99 ans
31
(mode adultes)
– sportif
32
– activité physique intense
33
– Femme
34
– activité debout
35
– Homme
36
– activité assise
37
– activité physique minime
38
Q
Fourniture
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours
contrôler que la fourniture est au complet et que
l’appareil se trouve en parfait état.
1 x pèse-personne impédancemètre
1 x télécommande
15 FR/CH
Page 16
Introduction / Sécurité
4 x piles
2 x vis
2 x chevilles
1 x mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Piles : 2 x piles 1,5 V (AAA),
micro (émetteur)
2 x piles 1,5 V
micro (récepteur)
Plateau : env. 31 x 31 cm, verre de
sécurité
Charge : max. 180 kg (400 lbs)
Graduation du poids : 100 g (0,2 lb)
Poids minimum : 3 kg (6,6 lb)
Graduation calories : 1 kcal
Emplacements mémoire : 12 + invité (total : 13)
Sexe : masculin / féminin
Tranche d’âge : 7 - 99 ans
Niveau d’activité : 5 (au repos, assis,
debout, intense, sportif)
Plage de tailles : 100 - 250 cm
(3’30 ½“ - 8’02 ½“)
Température de service : 1 0 - 40 °C
Les consignes de sécurité sont un élément fondamental de ce mode d’emploi et doivent absolument
être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques. Ces consignes servent à prévenir les dangers
mortels, les accidents et les dégâts. Veuillez donc
lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité d’emploi et l’utilisation conforme.
J
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel
d’emballage et l’appareil. Autrement, il existe
un danger de mort par étouffement. Toujours
tenir les enfants à l’écart de l’appareil.
J Il est interdit aux enfants ou personnes manquant
de connaissances ou d’expérience quant à la
manipulation de l’appareil, ou aux facultés
physiques, sensorielles et mentales limitées,
d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans
les instructions d’une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ce
produit n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser ce produit si vous portez un
stimulateur cardiaque. Ne jamais utiliser ce
produit à proximité de personnes portant un
stimulateur cardiaque ou utilisant d’autres
appareils médicaux.
m ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES !
Ne pas soumettre la balance à une charge
supérieure à 180 kg. Le verre de sécurité
pourrait se briser et provoquer des coupures.
m ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES !
Ne pas monter sur la balance avec des pieds
humides, ni utiliser la balance si le plateau est
humide. Autrement, vous risquez de glisser.
J Protéger la balance contre les chocs, l’humidité,
les produits chimiques, les fortes variations de
température et la proximité directe de sources
de chaleur (four, radiateur).
J Ne pas exposer l’appareil
- à des températures extrêmes,
- à de fortes vibrations,
- à de fortes sollicitations mécaniques,
- au rayonnement solaire direct,
- à l’humidité.
Autrement, vous risquez d’endommager
l’appareil.
J Avant la première mise en service et chaque
utilisation, vérifier le bon état de l’appareil. Ne
jamais faire fonctionner un appareil endommagé.
AVERTISSEMENT!
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
DANGER DE MORT !
DAN-
16 FR/CH
Page 17
Sécurité / Avant la mise en service
J Retirer la pile en cas de panne ou de défaut de
l’appareil. Risque élevé de coulage.
J Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Vous
risquez de vous blesser et d’endommager
l’appareil. Uniquement confier les réparations
au S.A.V. ou à un électricien qualifié.
J Le produit n’est pas adapté pour les femmes
enceintes.
Avertissement! Dangers lors de
la manipulation des piles
AVERTISSEMENT!
DANGER DE MORT !
Les piles ne sont pas des jouets. Ne pas laisser
traîner les piles. Celles-ci peuvent être avalées
par des enfants ou des animaux domestiques.
Dans un tel cas, vous devez immédiatement
consulter un médecin.
J
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne jamais recharger
les piles, les court-circuiter, ni les
démonter. Autrement vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jamais jeter des piles dans un feu ou dans
l’eau. Les piles risquent d’exploser.
J Éviter d’exposer les piles à des conditions et
températures extrêmes susceptibles de les
endommager, par ex. des radiateurs. Risque
élevé de coulage.
J Les piles coulées ou endommagées peuvent
causer des irritations en cas de contact avec
la peau ; il faut donc absolument porter des
gants adéquats pour les manipuler !
J Si du liquide s’écoule d’une pile, il faut éviter
tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide des
piles, immédiatement rincer la zone à l’eau
claire et consulter un médecin sans plus attendre.
J Si les contacts de la pile et de l’appareil sont
légèrement encrassés, il faut les essuyer avec un
chiffon sec anti-effilochant avant d’insérer la pile.
J Si la pile n’a pas été utilisée pendant une durée
prolongée, retirez la pile de l’appareil.
J Lors de la mise en place de la pile, veillez à
respecter la polarité! Celle-ci est indiquée
dans le compartiment à pile.
J Immédiatement retirer les piles usées de
l’appareil. Risque élevé de coulage !
J Ne pas jeter les piles dans les ordures ména-
gères !
J Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
J Tenir les piles à l’écart des enfants, ne pas les
jeter dans un feu, ni les court-circuiter ou les
démonter.
J En cas de non respect de ces instructions, les
piles peuvent décharger au-delà de leur tension
finale. Elles risquent alors de couler. Si vous
constatez que les piles ont coulé dans le boîtier,
il faut immédiatement les retirer pour prévenir
tout endommagement de l’appareil !
J Il faut toujours remplacer toutes les piles en même
temps et utiliser des piles de type identique.
Q
Avant la mise en service
Remarque : enfoncer la touche haut 8 ou la
touche bas
. Ceci permet de régler les valeurs
9
plus rapidement.
Q
Insérer / remplacer les piles
Remarque : prendre soin à ne pas tordre les
contacts de la pile lors de l’insertion.
j Ouvrir le boîtier à piles
en poussant le
6, 16
couvercle du boîtier à piles dans le sens de la
flèche.
j Retirer le couvercle du boîtier à piles.
j Insérer les piles en respectant la polarité.
j Fermer le boîtier à piles
en replaçant le
6, 16
couvercle du boîtier à piles et en le poussant
dans le sens contraire de la flèche jusqu’à son
enclenchement perceptible et audible.
j Si la balance n’indique aucune fonction, vérifier
si les piles sont correctement insérées. Au besoin,
les insérer correctement.
17 FR/CH
Page 18
Avant la mise en service / Mise en service
Q
Montage de la télécommande
Remarque : vous pouvez monter la télécom-
mande au mur.
m DANGER D’ÉLECTROCUTION ! RISQUE
DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! RISQUE DE
BLESSURES ! Lorsque vous percez dans un
mur, il faut vous assurer que vous ne risquez
pas de toucher des lignes électriques ou des
conduites de gaz ou d’eau. Le cas échéant, utiliser un détecteur avant de percer un trou dans
un mur.
1. Placer la balance à environ 10 cm du mur sur
une surface plane et non rayante.
2. Sélectionner la zone du mur sur laquelle vous
désirez monter la télécommande.
Remarque : la télécommande ne doit pas
être montée à plus d’1,5 m du pèse-personne.
Autrement, la connexion infrarouge ne peut
pas s’établir.
3. Marquer l’endroit choisi à l’aide d’un crayon.
4. Percer un trou dans le mur avec une perceuse.
Respecter les instructions d’utilisation et
consignes de sécurité de la perceuse.
5. Insérer la cheville dans le trou.
6. Visser la vis dans la cheville. Veiller à ce que la
tête de la vis dépasse du mur de 5 - 7 mm.
7. Accrocher la télécommande au mur au moyen
du dispositif de montage
Q
Mise en service
Q
Réglage de l’heure
1. Enfoncer la touche heure / validation 7 pendant env. 3 secondes pour accéder au réglage
de l’heure.
Remarque : l’affichage des heures clignote.
2. Appuyer sur la touche haut
bas
pour régler l’heure.
9
3. Appuyer sur la touche heure / validation
pour valider la saisie et accéder au réglage
des minutes.
Remarque : l’affichage des minutes clignote.
4. Appuyer sur la touche haut
.
12
ou la touche
8
ou la touche
8
7
pour régler les minutes.
bas
9
5. Appuyer sur la touche heure / validation
7
pour valider la saisie.
Q
Réglage de l’alarme
1. Appuyer deux fois sur la touche de réglage de
l’alarme
pour activer l’alarme et afficher
8
l’heure d’alarme.
Remarque : lorsque l’alarme est activée, le
symbole
liquides
2. Appuyer et enfoncer la touche de validation
18 s’affiche dans l’écran à cristaux
.
11
7
pendant env. 3 secondes pour accéder au
réglage de l’heure.
Remarque : l’affichage des heures clignote.
3. Appuyer sur la touche haut
bas
pour régler l’heure.
9
4. Appuyer sur la touche de validation
ou la touche
8
7
pour
valider la saisie et accéder au réglage des
minutes.
Remarque : l’affichage des minutes clignote.
5. Appuyer sur la touche haut
bas
pour régler les minutes.
9
6. Appuyer sur la touche de validation
ou la touche
8
7
pour
valider la saisie.
7. Attendre pendant env. 30 secondes ou appuyer
de nouveau sur la touche de validation
7
pour
retourner à l’affichage de l’heure.
8. Appuyer deux fois sur la touche de réglage de
l’alarme
pour désactiver l’alarme.
8
Remarque : si l’alarme est désactivée, le
symbole
liquides
9. Appuyer sur la touche heure / validation
18 s’efface dans l’écran à cristaux
. L’heure d’alarme s’efface.
11
7
pour retourner à l’affichage de l’heure.
Q
Réglage de l’unité de poids
Remarque : l’unité de poids standard est le kg.
Remarque : vous pouvez au choix afficher le
poids en kilogrammes ou en «stones et livres» ou
«livres».
Remarque : lorsque l’unité de poids est modifiée, l’unité de mesure de la taille l’est également.
18 FR/CH
Page 19
Mise en service / Utilisation
1. Saisir la télécommande.
2. Commencer par vérifier que l’heure est
affichée et appuyer sur la touche de réglage
des unités de poids / touche bas
.
9
3. Appuyer et enfoncer la touche heure / validation
pendant env. 3 secondes pour accéder
7
au réglage de l’unité de poids.
Remarque : les symboles des unités de
poids
à cristaux liquides
4. Appuyer sur la touche haut
clignotent à droite dans l’écran
20, 21
.
11
8
ou bas 9 pour
régler l’unité de poids désirée.
5. Appuyer sur la touche heure / validation
7
pour valider la saisie.
6. Attendre pendant 30 secondes ou appuyer une
fois de plus sur la touche heure / validation
7
pour retourner à l’affichage de l’heure.
Q
Entrer les données personnelles
1. Saisir la télécommande et vérifier que l’heure
est affichée.
2. Appuyer sur la touche heure / validation
7
pour
accéder à la saisie des données personnelles.
Remarque : l’affichage «P - X» clignote
dans l’écran à cristaux liquides
11
.
Remarque : «X» indique l’emplacement
mémoire réservé à une personne parmi tous
les utilisateurs.
3. Appuyer sur la touche haut
ou bas 9 pour
8
sélectionner l’emplacement mémoire désiré
(1 - 12 ou invité).
4. Appuyer sur la touche heure / validation
7
pour
valider l’emplacement mémoire sélectionné et
accéder au réglage de l’unité de poids
5. Appuyer sur la touche haut
régler l’unité de poids
8
20, 21
ou bas 9 pour
.
6. Appuyer sur la touche heure / validation
20, 21
7
pour valider la saisie et accéder à l’entrée du
sexe
7. Appuyer sur la touche haut
sélectionner masculin
8. Appuyer sur la touche heure / validation
34, 36
.
ou bas 9 pour
8
ou féminin 34.
36
pour
7
valider la saisie et accéder à l’entrée de l’âge.
9. Appuyer sur la touche haut
ou bas 9 pour
8
régler l’âge.
10. Appuyer sur la touche heure / validation 7
pour valider la saisie et accéder au réglage du
niveau d’activité
11. Appuyer sur la touche haut
régler le niveau d’activité
32, 33, 35, 37, 38
ou bas 9 pour
8
32, 33, 35, 37, 38
respectif.
12. Appuyer sur la touche heure / validation
pour valider la saisie et accéder à l’entrée de
votre taille.
13. Appuyer sur la touche haut
ou bas 9 pour
8
entrer la taille respective.
14. Appuyer sur la touche heure / validation
pour valider la saisie.
15. Attendre env. 30 secondes pour retourner à
l’affichage de l’heure.
Q
Utilisation
Q
Mesurer le poids
Remarque : veiller à ce que la télécommande
reste à une distance maximale 1,5 m de la balance
pendant le pesage. Autrement, la connexion infrarouge ne peut pas être établie. L’écran à cristaux
liquides
affiche alors «- - - -».
11
j Placer la balance sur une surface stable,
horizontale et plane.
j Ne pas installer la balance sur un tapis. Autre-
ment, le résultat risque d’être faussé. Le cas
échéant, poser une planche sur le tapis ou
la moquette et placer la balance sur celle-ci.
Un revêtement de sol stable est une condition
essentielle pour une mesure fiable.
.
1. Saisir la télécommande et vérifier que l’heure
est affichée.
2. Appuyer sur la touche bas
pour accéder à
9
la fonction pesage.
3. Attendre jusqu’à ce que l’écran à cristaux
liquides
affiche «0,0 kg», «0,0 lb» ou
11
«0:0o st:lb».
4. Monter sur le plateau
et rester immobile.
3
Veiller à poser les pieds sur les deux électrodes
. Le pesage débute. L’écran clignote 3 x.
2
Le poids mesuré est affiché et mémorisé.
.
7
7
19 FR/CH
Page 20
Utilisation
5. Descendre du plateau 3.
6. Attendre 30 secondes ou appuyer sur la
touche heure / validation
pour retourner à
7
l’affichage de l’heure.
Q
Mesure du poids, besoin en
calories, teneur en graisse
corporelle, eau, et muscles
Remarque : veiller à ce que la télécommande
reste à une distance maximale 1,5 m de la balance
pendant la mesure. Autrement, la connexion infrarouge ne peut pas être établie. L’écran à cristaux
liquides
Conseil : afin d’obtenir des résultats compa-
rables, pesez-vous si possible à la même heure
(de préférence le matin), après avoir été aux toilettes,
à jeun et nu.
j Placer la balance sur une surface stable,
j Ne pas installer la balance sur un tapis. Autre-
1. Saisir la télécommande et vérifier que l’heure
2. Appuyer sur la touche heure / validation
3. Appuyer sur la touche haut
4. Appuyer sur la touche Start
affiche alors «- - - -».
11
horizontale et plane.
ment, le résultat risque d’être faussé. Le cas
échéant, poser une planche sur le tapis ou
la moquette et placer la balance sur celle-ci.
Un revêtement de sol stable est une condition
essentielle pour une mesure fiable.
est affichée.
Remarque : vous pouvez aussi laisser la télécommande emboîtée dans la balance. Veiller
à ce que le contact en métal
de la télécom-
13
mande repose exactement sur le contact en
métal
de la balance.
4
7
pour accéder à vos données personnelles.
ou bas 9 pour
8
sélectionner votre emplacement mémoire.
Remarque : lorsque votre emplacement
mémoire s’affiche, l’écran à cristaux liquides
11
indique tous vos réglages personnels.
.
10
5. Attendre jusqu’à ce que l’écran à cristaux
liquides
affiche «0,0 kg», «0,0 lb» ou
11
«0:0o st:lb».
6. Monter sur le plateau
et rester immobile.
3
Veiller à poser les pieds sur les deux électrodes
. La mesure débute. L’écran clignote 3 x.
2
Le poids mesuré est affiché et mémorisé.
L’écran à cristaux liquides
: affiche alors
11
«00.0 000». Il affiche ensuite les valeurs
mesurées trois fois alternativement dans deux
groupes.
Groupe 1 : besoin en calories
taux de graisse
Après l’affichage des valeurs, l’écran retourne
automatiquement à l’affichage de l’heure.
Q
Consulter les dernières
valeurs mémorisées
Remarque : cette fonction est uniquement
disponible pour les emplacements mémoire 1 - 12.
1. Vérifier que l’heure est affichée.
2. Appuyer sur la touche Start
aux valeurs mémorisées.
3. Appuyer sur la touche haut
sélectionner votre emplacement mémoire.
4. Appuyer sur la touche heure / validation
attendre environ 3 à 4 secondes pour afficher
les dernières valeurs mémorisées sur l’emplacement mémoire sélectionné. L’écran à cristaux
liquides
affiche les valeurs alternativement
11
dans deux groupes (voir «mesure du poids,
besoin en calories, teneur en graisse corporelle,
eau, os et muscles» au paragraphe 6.).
pour accéder
10
ou bas 9 pour
8
et
7
20 FR/CH
Page 21
Signification des valeurs de mesure interprétées / Dépannage / Nettoyage
Q
Signification des valeurs de mesure interprétées
Affichage sur
l’écran
Significationtrop mince mincenormalpoids excessifgrand excès de poids
Q
Dépannage
Erreur affichée SignificationSolution
h-LoLes piles de la télécommande sont usées. Remplacer les piles conformément
aux instructions du chapitre «Insérer /
remplacer les piles».
b-LoLes piles de la balance sont usées.Remplacer les piles conformément
aux instructions du chapitre «Insérer /
remplacer les piles».
ErrLa charge maximale de
180 kg (400 lb) est dépassée.
Descendre du plateau
pour prévenir toutes blessures et / ou
de la balance
3
dégâts matériels.
ErrLLe taux de graisse corporelle mesuré est
–
trop faible ou sous la valeur minimale
mesurable de 4,0 %.
ErrhLe taux de graisse corporelle mesurée
–
est trop élevé ou au-delà de la valeur
maximale mesurable de 60,0 %.
Différents messages
d'erreur sont affichés dans l'écran à
cristaux liquides
La balance est perturbée par des appareils
de communication par radio (téléphone
mobile, four à micro-ondes, etc.).
.
11
- Éloigner les appareils de communication
par radio de l’environnement de la
balance.
- Enlever les piles du boîtier à piles 6 et
attendre env. 10 secondes. Réinsérer
ensuite les piles dans le boîtier à piles
Q
Nettoyage
j Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau
ou d’autres liquides. Autrement, vous risquez
j Essuyer l’appareil avec un chiffon légèrement
d’endommager l’appareil.
humidifié. Si la balance est sale, vous pouvez
aussi imbiber le chiffon d’eau savonneuse.
j Ne pas utiliser de détergents chimiques, ni de
produits récurrents pour le nettoyage.
.
6
21 FR/CH
Page 22
Traitement des déchets
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement
composés de matières écologiques. Les matériaux
peuvent être recyclés dans les points de collecte
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement,
lorsque vous n‘utilisez plus votre produit,
ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
adapté. Pour obtenir des renseignements
et des horaires d‘ouverture concernant
les points de collecte, vous pouvez
contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC.
Les piles et/ou l‘appareil doivent être retournés
dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le
misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo
come descritto e per gli ambiti di funzione indicati.
Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate
anche tutti i documenti di questo prodotto quando
lo date a terzi.
Q
Utilizzo conforme alle
modalità d’uso
Questa bilancia serve a determinare il peso corporeo delle persone. Essa ha una capacità di 180 kg.
E‘ inoltre possibile stabilire il fabbisogno giornaliero
di calorie inserendo i dati relativi a sesso, età, altezza e peso. Altri utilizzi o modifiche dell’apparecchio
si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e determinano rischi di lesioni a persone e / o
di danni all’apparecchio. Il produttore declina ogni
responsabilità per eventuali danni derivanti da un
utilizzo non conforme alle modalità d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Descrizioni dei componenti
Bilancia
Punto di inserimento del dispositivo di comando
1
Elettrodi
2
Pedana
3
Contatto in metallo
4
Emettitore a raggi infrarossi
5
Vano portabatterie
6
Dispositivo di comando rimuovibile
Tasto dell’ora / di conferma
7
Tasto di impostazione dell’allarme / di incremento
8
Tasto di impostazione delle unità di peso /
9
di decremento
Tasto Start
10
Display a cristalli liquidi
11
Dispositivo di montaggio
12
Contatto in metallo
13
Ricevitore a raggi infrarossi
14
Clip per coperchio del vano batterie
15
Vano portabatterie
16
Pittogrammi sul display a cristalli liquidi
AM – Simbolo per “ore antimeridiane”
17
– Allarme attivato / Impostazioni
18
11
dell’allarme
PM – Simbolo per “ore successive al
19
mezzogiorno”
st:lb – Unità di peso espressa in “Stones:libbra”
20
lb– Unità di peso espressa in “libbre”
kg – Unità di peso espressa in chilogrammi
21
KCAL – Fabbisogno giornaliero consigliato di
22
calorie
’ “– Dimensioni del corpo espresse in piedi
23
e pollici
cm – Dimensioni del corpo espresse in cm
24
%– Quota percentuale (di grasso corporeo,
25
muscoli, acqua, ossa)
– Quota di acqua
26
– Massa ossea
27
– Quota di grasso corporeo
28
– Gruppi di età tra 7 e 17 anni
29
(modalità bambini)
– Massa muscolare
30
– Gruppi di età tra 19 e 99 anni
31
(modalità adulti)
– Attivo nello sport
32
– Attività faticosa dal punto di vista fisico
33
– Donna
34
– Attività svolta in piedi
35
– Uomo
36
– Attività svolta seduti
37
– Attivo nello sport
38
Q
Ambito di fornitura
Verificare sempre l’apparecchio e gli elementi forniti
immediatamente dopo avere disimballato per controllarne la completezza nonché lo stato ineccepibile.
24 IT/CH
Page 25
Introduzione / Sicurezza
1 x bilancia indicante grasso corporeo
1 x dispositivo di comando
4 x batterie
2 x viti
2 x tasselli
1 x libretto d’istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Batteria: 2 x 1,5 V batteria
(AAA), micro (emettitore)
2 x 1,5 V
(AAA), micro (ricevitore)
Pedana: circa 31 x 31 cm, vetro
di sicurezza
Portata: max. 180 kg (400 lbs)
Suddivisione del peso: 10 0 g (0,2 lb)
Peso iniziale minimo: 3 kg (6,6 lb)
Suddivisione delle calorie: 1 kcal
Locazioni di memoria: 12 + ospite
(complessivo: 13)
Sesso: maschile / femminile
Gamma di età: 7 - 99 anni
Livello di attività: 5 (riposo, seduto, in
piedi, sforzo fisico,
sforzo condizionale)
Gamma di
dimensioni corporee: 100 - 250 cm
(3’30 ½“ - 8’02 ½“)
Temperatura di esercizio: 10 - 40 °C
Le indicazioni di sicurezza rappresentano un’importante parte integrante di queste istruzioni d’uso e
devono essere sempre osservate. Tali indicazioni
servono allo scopo di evitare pericoli di morte,
incidenti e danni. Leggere quindi con attenzione le
seguenti informazioni per la sicurezza e l’utilizzo
corretto dell’apparecchio.
J
bambini incustoditi nei pressi del materiale di
J Bambini o persone che non dispongono di
Non utilizzare in nessun caso il prodotto qua-
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
J Proteggere la bilancia da colpi, umidità, polvere,
J Non esporre l’apparecchio
J Controllare l’apparecchio prima di avviarlo per
ATTENZIONE!
MORTE O DI INCIDENTE PER
BAMBINI! Non lasciare mai i
imballaggio e dell’apparecchio. In caso contrario sussiste il pericolo di morte per soffocamento.
Mantenere i bambini sempre lontani dall’apparecchio.
conoscenze o esperienza sufficienti nel maneggio di quest‘apparecchiatura, o le cui capacità
fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non
possono utilizzare quest‘apparecchiatura senza
la sorveglianza da parte di una persona adulta
che dà loro le istruzioni per la loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati affinché non
giochino con l’apparecchiatura. Il prodotto
non è un giocattolo.
ATTENZIONE!
lora l’utilizzatore portasse un pace-maker. Non
utilizzare in nessun caso il prodotto nelle vicinanze di persone che portano un pace-maker
o altri apparecchi medici.
Non caricare la bilancia con un peso superiore
ai 180 kg. Il vetro di sicurezza potrebbe rompersi e provocare ferite da taglio.
Non salire sulla bilancia con piedi bagnati e
non utilizzare la bilancia quando la superficie
di appoggio dei piedi è umida. Sussiste il pericolo di scivolamento.
agenti chimici, forti oscillazioni di temperatura e
da fonti di calore (forni, caloriferi) troppo vicini.
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a forti sollecitazioni meccaniche,
- alla luce solare diretta,
- all’umidità.
In caso contrario sussiste il rischio di danneggiare l’apparecchio.
verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti. Non mettere in esercizio un apparecchio
danneggiato.
PERICOLO DI MORTE!
PERICOLI DI
25 IT/CH
Page 26
Sicurezza / Prima dell’avvio
J In caso di guasti o di apparecchio difettoso
rimuovere la batteria. In caso contrario sussiste
il rischio di perdite.
J Non aprire mai l’alloggiamento dell’apparec-
chio. Lesioni e danneggiamenti all’apparecchio
potrebbero essere la conseguenza di tale azione.
Fare eseguire riparazioni solamente dal Centro
assistenza o da un elettricista qualificato.
J Il prodotto non è adatto per donne incinte.
Attenzione! Pericoli nel
maneggiare le batterie
ATTENZIONE!
Le batterie non devono finire in mano ai bambini.
Non lasciare batterie in giro. Sussiste il pericolo
che bambini o animali domestici le ingoino. In tal
caso, chiedere subito l’intervento di un medico.
J
Le conseguenze potrebbe essere surriscalda-
J Evitare condizioni e temperature estreme che
J Batterie scadute o danneggiate possono deter-
J Evitare il contatto con la pelle, occhi e mucose,
J In caso di presenza di leggere tracce di sporco,
J Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non
J Inserendo la batteria, fare attenzione a che ne
ATTENZIONE! PERICOLO DI
mento, cortocircuito o esplosione. Non gettare
mai le batterie in fiamme libere, giacché esse
potrebbero esplodere.
potrebbero avere influenza sulle batterie, quali
ad esempio caloriferi. In caso contrario sussiste
il pericolo di perdite.
minare corrosioni, in caso di contatto con la
pelle; è quindi assolutamente necessario indossare guanti protettivi!
qualora dei liquido sia fuoriuscito dalla batteria.
In caso di contatto con gli acidi della batteria
sciacquare abbondantemente le aree coinvolte
con acqua limpida e contattare immediatamente
un medico.
pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio
con un panno asciutto e privo di peli prima di
inserire le batterie.
vengono utilizzate per lungo tempo.
PERICOLO DI MORTE!
ESPLOSIONE! Non ricaricare,
cortocircuitare o aprire mai le batterie.
sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata
nel vano portabatterie.
J Rimuovere subito dall’apparecchio le batterie
esaurite. Sussiste un notevole pericolo di perdita!
J Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti
domestici!
J Ai sensi di legge ogni consumatore è tenuto a
smaltire correttamente le batterie!
J Tenere lontano le batterie dai bambini, non get-
tarle nel fuoco, non cortocircuitarle o smembrarle.
J In caso di mancata osservanza di tali avvertenze,
le batterie possono scaricarsi attraverso la loro
tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di
perdite. In caso di perdite dalle batterie mentre
queste si trovano nell’apparecchio, estrarle subito per evitare danni all‘apparecchio medesimo!
J Sostituire sempre tutte le batterie contempora-
neamente ed inserire solamente batterie dello
stesso tipo.
Q
Prima dell’avvio
Nota: Mantenere premuti il tasto di incremento 8
nonché quello di decremento
possibile eseguire un’impostazione accelerata dei
valori.
Q
Inserimento / sostituzione
. In questo modo è
9
delle batterie
Nota: Inserendo le batterie fare attenzione a che
i contatti non vengano piegati.
j Aprire il vano portabatterie
il suo coperchio nella direzione indicata dalla
freccia.
j Rimuovere il coperchio del vano portabatterie.
j Inserire le batterie rispettandone la polarità.
j Chiudere il vano portabatterie
su di esso il coperchio e spingendolo in direzione
opposta a quella indicata della freccia fino a
che esso non si è ingranato in modo sensibile
e udibile.
j Qualora la bilancia non visualizzasse alcuna
funzione, verificare se le batterie sono state
6, 16
6, 16
spingendo
ponendo
26 IT/CH
Page 27
Prima dell’avvio / Avvio
inserite nel modo giusto. Se necessario inserirle
di nuovo.
Q
Montaggio del
dispositivo di comando
Nota: Vi è la possibilità di montare il dispositivo
di comando alla parete.
m PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PERI-
COLO DI DANNI MATERIALI! PERICOLO DI
LESIONE!
nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o del gas.
Eventualmente, verificarne la presenza con un
dispositivo di rilevazione di condutture prima di
eseguire fori nella parete.
1. Porre la bilancia a circa 10 cm dalla parete su
una superficie piana, fissa e antigraffio.
2. Scegliere un punto sulla parete al quale montare
il dispositivo di comando.
Nota: Il dispositivo di comando non deve trovarsi ad una distanza superiore a 1,5 m dalla
bilancia. In caso contrario non può essere
stabilito alcun collegamento a raggi infrarossi.
3. Contrassegnare il punto desiderato con una
matita.
4. Eseguire il foro nella parete con un trapano.
Osservare le istruzioni di esercizio e di sicurezza
del trapano.
5. Inserire un tassello nel foro.
6. Avvitare la vite nel tassello. Fare attenzione a
che la testa della vite sporga dalla parete per
circa 5 - 7 mm.
7. Appendere alla parete il dispositivo di comando
per mezzo del dispositivo di montaggio
Q
Avvio
Q
Impostazione dell’ora
1. Premere e mantenere premuto il tasto dell’ora /
di conferma
stare la cifra delle ore.
Nota: La visualizzazione dell’ora lampeggia.
Quando si eseguono forature
per circa 3 secondi per impo-
7
12
.
2. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare le ore.
9
3. Premere il tasto dell’ora / di conferma
o quello di
8
7
per
confermare l’inserimento e potere impostare il
dato relativo ai minuti.
Nota: La visualizzazione dei minuti lampeggia.
4. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare i minuti.
9
5. Premere il tasto dell’ora / di conferma
o quello di
8
7
per
confermare l’inserimento.
Q
Impostazione dell’allarme
1. Premere due volte il tasto di impostazione
dell’allarme
per attivare l’allarme e visualiz-
8
zare l’ora di allarme.
Nota: Se l’allarme è attivato, sul display a
cristalli liquidi
appare il simbolo 18.
11
2. Premere e mantenere premuto il tasto di conferma
per circa 3 secondi per impostare la
7
cifra delle ore.
Nota: La visualizzazione dell’ora lampeggia.
3. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare le ore.
9
4. Premere il tasto di conferma
o quello di
8
per confermare
7
l’inserimento e potere impostare il dato relativo
ai minuti.
Nota: La visualizzazione dei minuti lampeggia.
5. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare i minuti.
9
6. Premere il tasto di conferma
o quello di
8
per confermare
7
l’inserimento.
7. Attendere circa 30 secondi oppure premere
nuovamente il tasto di conferma
per tornare
7
alla visualizzazione dell’ora.
8. Premere due volte il tasto di impostazione
dell’allarme
per disattivare l‘allarme.
8
Nota: Qualora l’allarme fosse disattivato, sul
display a cristalli liquidi
apparirà il simbolo
11
18. L’ora di allarme si cancella.
9. Premere il tasto dell’ora / di conferma
7
per
tornare sulla visualizzazione dell‘ora.
27 IT/CH
Page 28
Avvio / Funzionamento
Q
Impostazione dell’unità di peso
Nota: L’unità di peso principale è il chilogrammo.
Nota: Vi è la possibilità di fare visualizzare l’unità
di peso di volta in volta in chilogrammi o “Stones e
libbre” oppure “libbre”.
Nota: Con la commutazione dell’unità di peso,
l’unità di misurazione delle dimensioni del corpo
verrà modificate corrispondentemente.
1. Prendere in mano il dispositivo di comando.
2. Assicurarsi che prima di tutto venga visualizzata
l’ora, ed in seguito premere il tasto di impostazione delle unità di peso / decremento
3. Premere e mantenere premuto il tasto dell’ora / di conferma
per circa 3 secondi per
7
poter impostare l’unità di peso desiderata.
Nota: I pittogrammi delle unità di peso
lampeggiano sul display a cristalli liquidi a
destra
4. Premere il tasto di incremento
decremento
.
11
per impostare l’unità di peso.
9
o quello di
8
5. Premere il tasto dell’ora / di conferma
confermare l’inserimento.
6. Attendere circa 30 secondi oppure premere
nuovamente il tasto dell’ora / di conferma
per tornare alla visualizzazione dell’ora.
Q
Inserimento dei dati personali
.
9
20, 21
per
7
7
cremento 9 per impostare l’unità di peso 20, 21.
6. Premere il tasto dell’ora / di conferma 7 per
confermare l’inserimento e potere impostare il
dato relativo al sesso dell’utilizzatore
7. Premere il tasto di incremento
di decremento
maschile
per scegliere tra il sesso
9
e quello femminile 34.
36
o quello
8
8. Premere il tasto dell’ora / di conferma
confermare l’inserimento e potere impostare il
dato relativo all’età dell’utilizzatore.
9. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare il valore relativo
9
o quello di
8
all’età dell’utilizzatore.
10. Premere il tasto dell’ora / di conferma
confermare l’inserimento ed impostare il dato
relativo al livello di attività dell’utilizzatore
33, 35, 37, 38
11. Premere il tasto di incremento
to
per impostare il corrispondente livello di
9
attività
.
32, 33, 35, 37, 38
o di decremen-
8
.
12. Premere il tasto dell’ora / di conferma
confermare l’inserimento e potere impostare il
dato relativo alle dimensioni del corpo.
13. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare le corrispondenti
9
o quello di
8
dimensioni del corpo.
14. Premere il tasto dell’ora / di conferma
confermare l’inserimento.
15. Attendere circa 30 secondi per tornare alla
visualizzazione dell’ora.
34, 36
per
7
per
7
per
7
per
7
32
.
,
1. Prendere in mano il dispositivo di comando e
assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
2. Premere il tasto dell’ora / di conferma
7
per
potere impostare i dati personali dell’utilizzatore.
Nota: Sul display a cristalli liquidi
lampeg-
11
gia la visualizzazione “P - X”.
Nota: “X” rappresenta la locazione di memoria
di una persona appartenente alla cerchia di
utilizzatori.
3. Premere il tasto di incremento
decremento
per scegliere la locazione di
9
o quello di
8
memoria (1 - 12 oppure ospite).
4. Premere il tasto dell’ora / di conferma
7
per
confermare la locazione di memoria scelta e
potere impostare l’unità di peso
5. Premere il tasto di incremento
28 IT/CH
8
.
20, 21
o quello di de-
Q
Funzionamento
Q
Misurazione del peso del corpo
Nota: Fare attenzione a che durante la misurazione
il dispositivo di comando non si trovi ad una distanza
superiore a 1,5 m dalla bilancia. In caso contrario
non può essere stabilito alcun collegamento a raggi
infrarossi. In questo caso sul display a cristalli liquidi
viene visualizzato il segno “- - - -”.
11
j Porre la bilancia su una superficie fissa, oriz-
zontale e piana.
j Non porre la bilancia su un tappeto. In caso
contrario il risultato potrebbe esserne influenzato.
Page 29
Funzionamento
In casi eccezionali si può posare una tavola sul
tappeto e porre la bilancia sopra di essa. Un
rivestimento di pavimento fisso rappresenta la
premessa indispensabile per una misurazione
corretta.
1. Prendere in mano il dispositivo di comando e
assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
2. Premere il tasto di decremento
per potere
9
misurare il peso del corpo dell‘utilizzatore.
3. Attendere fino a che sul display a cristalli liquidi
venga visualizzato “0,0 kg”, “0,0 lb”
11
oppure “0:0o st:lb”.
4. Salire sulla pedana
e rimanere fermi in
3
piedi. E’ necessario che l’utilizzatore si ponga
sui due elettrodi
. Ha così inizio la misura-
2
zione del peso. La visualizzazione lampeggia
tre volte. Il peso misurato viene visualizzato e
memorizzato.
5. Scendere dalla pedana
.
3
6. Attendere 30 secondi oppure premere il tasto
dell’ora / di conferma
per tornare sulla
7
visualizzazione dell‘ora.
Q
Misurazione di peso del corpo,
fabbisogno di calorie, quota di
grasso, acqua, ossa e muscoli
Nota: Fare attenzione a che il dispositivo di
comando non si trovi ad una distanza superiore a
1,5 m dalla bilancia. In caso contrario non può
essere stabilito alcun collegamento a raggi infrarossi.
In questo caso sul display a cristalli liquidi
visualizzato il segno “- - - -”.
Suggerimento: Se possibile, pesarsi sempre
alla stessa ora (al meglio di mattina), dopo essere
andati alla toilette, in stato di sobrietà e senza
vestiti, così da ottenere risultati comparabili.
j Porre la bilancia su una superficie fissa, oriz-
zontale e piana.
j Non porre la bilancia su un tappeto. In caso
contrario il risultato potrebbe esserne influenzato.
In casi eccezionali si può posare una tavola sul
tappeto e porre la bilancia sopra di essa. Un
rivestimento di pavimento fisso rappresenta la
11
viene
premessa indispensabile per una misurazione
corretta.
1. Prendere in mano il dispositivo di comando e
assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
Nota: Vi è la possibilità di lasciare il dispositivo
di comando nella bilancia. Fare attenzione a
che il contatto in metallo
del dispositivo di
13
comando si trovi con precisione sul contatto di
metallo della bilancia
2. Premere il tasto dell’ora / di conferma
.
4
per
7
potere interrogare i dati personali dell’utilizzatore.
3. Premere il tasto di incremento
decremento
per scegliere la propria loca-
9
o quello di
8
zione di memoria.
Nota: Qualora la locazione di memoria
dell’utilizzatore venisse visualizzata, il display
a cristalli liquidi
visualizzerà tutte le impo-
11
stazioni di quell’utilizzatore.
4. Premere il tasto di Start
10
.
5. Attendere fino a che sul display a cristalli liquidi
venga visualizzato “0,0 kg”, “0,0 lb”
11
oppure “0:0o st:lb”.
6. Salire sulla pedana
e rimanere fermi in
3
piedi. E’ necessario che l’utilizzatore si ponga
sui due elettrodi
. La misurazione del peso ha
2
inizio. La visualizzazione lampeggia tre volte. Il
peso misurato viene visualizzato e memorizzato.
In seguito il display a cristalli liquidi
11
visualizza “00.0 000”. In seguito esso visualizza i
valori misurati tre volte alternativamente in due
gruppi.
Gruppo 1: Fabbisogno di calorie
quota di grasso corporeo
e quota di acqua
28 espresso in %
26 espressa in %.
Gruppo 2: Peso “kg / lb / st:lb”
massa muscolare
ossea
27 espressa in %.
30 espressa in % e massa
22
20, 21
“kcal”,
,
Dopo che i valori sono stati visualizzati, viene di
nuovo automaticamente visualizzata l’ora.
29 IT/CH
Page 30
Funzionamento / Significato dei valori di ... / Rimozione degli errori
Q
Richiamo degli ultimi
valori memorizzati
Nota: Questa funzione è disponibile solamente
per le locazioni di memorizzazione da 1 a 12.
1. Assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
2. Premere il tasto Start
i valori memorizzati.
3. Premere il tasto di incremento
decremento
9
zione di memoria.
Q
Significato dei valori di misurazione interpretati
Display a
cristalli liquidi
per potere richiamare
10
o quello di
8
per scegliere la propria loca-
4. Premere il tasto dell’ora / di conferma
attendere circa 3 - 4 secondi per fare visualizzare i valori appena memorizzati della locazione di memoria scelta. Sul display a cristalli
liquidi
i valori vengono visualizzati alterna-
11
tivamente in due gruppi (vedi il punto 6 “Misurazione dl peso del corpo, fabbisogno di calorie,
quota di grasso, acqua, ossa e muscoli”).
ed
7
Significatotroppo
magro
Q
Rimozione degli errori
Rimozione
SignificatoSoluzione
magronormalesoprappesoestremamente
sovrappeso
degli errori
h-LoLe batterie del dispositivo di comando
sono scariche.
Sostituire le batterie in conformità di quanto
indicato nel capitolo “Inserimento / sostituzione delle batterie”.
b-LoLe batterie della bilancia sono scariche. Sostituire le batterie in conformità di quanto
indicato nel capitolo “Inserimento / sostituzione delle batterie”.
ErrIl carico massimo della bilancia di
180 kg (400 lb) è stato superato.
ErrLLa quota di grasso corporeo misurata è
Scendere dalla pedana
per evitare lesioni e / o danni materiali.
–
della bilancia
3
troppo bassa o si trova al di sotto del
valore minimo misurabile del 4%.
ErrhLa quota di grasso corporeo misurata è
–
troppo elevata o si trova al di sopra del
valore massimo misurabile del 60%.
30 IT/CH
Page 31
Rimozione degli errori / Pulizia / Smaltimento
Sul display a cristalli liquidi
appaiono diversi
messaggi di errore.
Q
j Pulire l’apparecchio con un panno leggermente
j Per la pulizia non utilizzare alcun detergente
j Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
Q
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta
differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato dall‘amministrazione comunale
e cittadina.
11
Pulizia
umido. In caso di sporcizia più forte si può anche inumidire leggermente il panno con acqua
saponata.
chimico o abrasivo.
in altri liquidi, giacché in tal caso l’apparecchio
potrebbe esserne danneggiato.
Smaltimento
La bilancia è disturbata da apparecchi
di trasmissione radio (telefono mobile,
apparecchi a microonde ecc.).
- Rimuovere gli apparecchi di trasmissione
radio dalle vicinanze della bilancia.
- Rimuovere le batterie dal vano portabatterie
In seguito inserire di nuovo le batterie
nel vano portabatterie
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare quindi le batterie usate ad un punto
di raccolta comunale.
le, quando il vostro prodotto non funziona
più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì
nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari
di apertura dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta
indicati.
Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving
en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef
alle documenten mee wanneer het product in handen
van derden overgaat.
Q
Doelmatig gebruik
Deze weegschaal is bedoeld voor de berekening van
het gewicht van mensen. De weegschaal beschikt
daarvoor over een weegbereik tot 180 kg. Het is
bovendien mogelijk om de dagelijkse calorieënbehoefte te berekenen door geslacht, leeftijd, lichaamslengte en gewicht in te voeren. Ander gebruik van
of wijzigingen aan het apparaat gelden als ondoelmatig en kunnen tot risico’s zoals bijv. gevaar voor
letsel en schade aan het apparaat leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te
voeren is op ondoelmatig gebruik. Het apparaat is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
Weegschaal
Uitsparing voor bedieningselement
1
Elektroden
2
Stavlak
3
Metalen contact
4
Infraroodzender
5
Batterijvakje
6
Afneembaar bedieningselement
Tijd- / bevestigingstoets
7
Alarm-insteltoets / opteltoets
8
Toets voor de instellen van de
9
gewichtseenheden / aftrektoets
Starttoets
10
LC-display
11
Montagevoorziening
12
Metalen contact
13
Infraroodontvanger
14
Clip aan het deksel van het batterijvakje
15
Batterijvakje
16
Pictogrammen op het LC-display
AM – symbool ‘voormiddag’
17
– alarm geactiveerd / alarminstellingen
18
PM – symbool ‘namiddag’
19
st:lb – gewichtseenheid in ‘stones:pond’
20
11
lb– gewichtseenheid in ‘pond’
kg – gewichtseenheid in kilogram
21
KCAL – aanbevolen hoeveelheid calorieën
22
per dag
’ ”– lichaamslengte in voet en inch
23
cm – lichaamslengte in cm
24
%– procentueel aandeel / lichaamsvet,
25
spieren, water, botten)
– wateraandeel
26
– botmassa
27
– aandeel lichaamsvet
28
– leeftijdsgroep tussen 7 - 17 jaar
29
(kindermodus)
– spiermassa
30
– leeftijdsgroep tussen 18 - 99 jaar
31
(volwassenenmodus)
– actief in sport
32
– lichamelijk zwaar werk
33
– vrouw
34
– staande activiteit
35
– man
36
– zittende activiteit
37
– niet actief in sport
38
Q
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 x lichaamsvetweegschaal
1 x bedieningselement
4 x batterij
2 x schroef
33 NL
Page 34
Inleiding / Veiligheid
2 x plug
1 x gebruiksaanwijzing
Q
Technische gegevens
Batterij: 2 x 1,5 V batterij (AAA),
micro (zender)
2 x 1,5 V
micro (ontvanger)
Stavlak: ca. 31 x 31 cm,
veiligheidsglas
Draagkracht: max. 180 kg (400 lbs)
Indeling gewicht: 100 g (0,2 lb)
Minimaal startgewicht: 3 kg (6,6 lb)
Indeling calorieën: 1 kcal
Geheugenplaatsen: 12 + gast (in totaal: 13)
Geslacht: mannelijk / vrouwelijk
Leeftijdsbereik: 7 - 99 jaar
Activiteitsniveau: 5 (rustig, zittend, staand,
lichamelijke inspanning,
conditionele inspanning)
Bereik lichaamslengte: 100 - 250 cm
(3’30 ½” - 8’02 ½”)
Bedrijfstemperatuur: 10 - 40 °C
De veiligheidsinstructies vormen een belangrijk
onderdeel van deze handleiding en moeten bij het
gebruik van elektrische apparaten in ieder geval in
acht worden genomen. De instructies dienen de
vermijding van levensgevaar, ongevallen en materiële
schade. Lees daarom de onderstaande informatie
over veiligheid en doelmatig gebruik zorgvuldig door.
J
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
WAARSCHUWING!
VENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
LE-
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met
het verpakkingsmateriaal en het apparaat. In
het andere geval bestaat levensgevaar door
verstikken. Houd kinderen steeds verwijderd van
het apparaat. Dit product is géén speelgoed.
J Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestige vermogens mogen het apparaat
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING!
Gebruik het product in geen geval wanneer u
een pacemaker draagt. Gebruik het product in
geen geval in de buurt van personen die een
pacemaker dragen of andere medische apparaten gebruiken.
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Belast de weegschaal niet met meer dan 180 kg.
Het veiligheidsglas zou kunnen breken en
snijwonden kunnen veroorzaken.
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Ga niet met natte voeten op de weegschaal
staan en gebruik de weegschaal niet wanneer
het stavlak vochtig is. In het andere geval bestaat
gevaar voor uitglijden.
J Bescherm de weegschaal tegen stoten, vocht,
stof, chemicaliën, sterke temperatuurschommelingen en plaats hem niet in de buurt van
warmtebronnen (kachelovens, verwarmingen).
J Stel het apparaat niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- directe zoninstraling,
- vocht.
In het andere geval dreigt gevaar voor schade
aan het apparaat.
J Controleer het apparaat vóór de ingebruikname
op schade. Neem nooit een beschadigd apparaat in gebruik.
J Verwijder de batterij in geval van storingen of
wanneer het apparaat beschadigd is. In het
andere geval bestaat gevaar voor lekkage.
LEVENSGEVAAR!
34 NL
Page 35
Veiligheid / Vóór de ingebruikname
J Open nooit de behuizing van het apparaat.
Lichamelijk letsel en schade aan het apparaat
zouden het gevolg kunnen zijn. Laat reparaties
alléén uitvoeren door het servicepunt of door
een elektromonteur.
J Het product is niet geschikt voor zwangere
vrouwen.
Waarschuwing! Gevaren in de
omgang met batterijen
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR!
Batterijen horen niet thuis in kinderhanden.
Laat batterijen nooit liggen. Hier bestaat het
gevaar dat deze door kinderen of huisdieren
worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
J
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Batterijen mogen niet
opgeladen, kortgesloten of geopen
worden. Daardoor kunnen deze oververhit
raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten.
Gooi batterijen nooit in vuur of water. De
batterijen kunnen exploderen.
J Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die op de batterijen zouden kunnen
inwerken, bijv. door radiatoren. In het andere
geval bestaat gevaar voor lekkage.
J Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid bijtwonden veroorzaken.
Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte
veiligheidshandschoenen!
J Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen
wanneer vloeistof uit de batterij gelekt is. Spoel
in geval van contact met batterijzuur de dienovereenkomstige plekken af met voldoende
schoon water en raadpleeg per omgaande
een arts.
J Reinig de batterij- en apparaatcontacten vóór
het plaatsen met een droge, pluisvrije doek.
J Verwijder de batterij uit het apparaat als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
J Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste
polariteit! Deze staat in het batterijvakje aangegeven.
J Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het artikel. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
J Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
J Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!
J Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi
batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en
neem ze niet uit elkaar.
J Bij negeren van de instructies kunnen batterijen
over hun eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat hij gaat
lekken. In geval van lekkage van de batterijen
terwijl deze nog in het product geplaatst zijn,
dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen
om schade aan het product te vermijden!
J Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd en
vervang ze alléén door batterijen van hetzelfde
type.
Q
Vóór de ingebruikname
Opmerking: houd de opteltoets 8 of de aftrek-
toets
ingedrukt. Op deze wijze activeert u de
9
functie voor het snelle instellen van de waarden.
Q
Batterijen plaatsen / vervangen
Opmerking: let bij het plaatsen van de batterijen
op dat de contacten niet worden verbogen.
j Open het batterijvakje
door het deksel
6, 16
van het batterijvakje in pijlrichting te schuiven.
j Verwijder het deksel van het batterijvakje.
j Plaats de batterijen overeenkomstig de polariteit.
j Sluit het batterijvakje
door het deksel
6, 16
op het batterijvakje te plaatsen en tegen de
pijlrichting in te schuiven totdat het voelbaar
en hoorbaar vastklikt.
j Wanneer de weegschaal geen functie vertoont,
controleert u of de batterijen correct geplaatst
zijn. Plaats de batterijen eventueel opnieuw.
35 NL
Page 36
Vóór de ingebruikname / Ingebruikname
Q
Bedieningselement monteren
Opmerking: u kunt het bedieningselement op de
wand monteren.
m GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK-
KEN! GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg
dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen
stoot wanneer u in de wand boort. Controleer
de wand eventueel met een leidingzoeker voordat u gaat boren.
1. Plaats de weegschaal op ongeveer 10 cm afstand van de wand op een vlakke en kras-vaste
ondergrond.
2. Kies de plaats op de wand waar u het bedieningselement wilt monteren.
Opmerking: het bedieningselement mag niet
verder dan 1,5 m van de weegschaal verwijderd
worden gemonteerd. In het andere geval kan
geen infraroodverbinding worden opgebouwd.
3. Kenmerk de gewenste plek met behulp van
een potlood.
4. Boor een gat in de wand met behulp van een
boormachine. Neem de bedienings- en veiligheidsinstructies van de boormachine in acht.
5. Steek de plug in het gat.
6. Draai de schroef in de plug. Let hierbij op dat
de schroef nog ca. 5 - 7 mm uit de wand steekt.
7. Hang het bedieningselement met behulp van
de montagevoorziening
Q
Ingebruikname
Q
Tijd instellen
aan de wand.
12
4. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de minuten in te stellen.
5. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
om de
7
invoer te bevestigen.
Q
Alarm instellen
1. Druk tweemaal op de alarm-insteltoets 8 om het
alarm te activeren en de alarmtijd weer te geven.
Opmerking: wanneer het alarm geactiveerd
is, verschijnt het symbool
display
11
.
2. Druk op de bevestigingstoets
18 op het LC-
en houd deze
7
gedurende 3 seconden ingedrukt om de uren
in te kunnen stellen.
Opmerking: de uurweergave knippert.
3. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de uren in te stellen.
4. Druk op de bevestigingstoets
om de invoer
7
te bevestigen en de minuten in te kunnen stellen.
Opmerking: de minutenweergave knippert.
5. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de minuten in te stellen.
6. Druk op de bevestigingstoets
om de invoer
7
te bevestigen.
7. Wacht ca. 30 seconden of druk opnieuw op de
bevestigingstoets
om naar de tijdweergave
7
terug te keren.
8. Druk tweemaal op de alarm-insteltoets
om
8
het alarm te deactiveren.
Opmerking: wanneer het alarm gedeactiveerd is, dooft het symbool
display
. De alarmtijd dooft.
11
9. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
18 op het LC-
om naar
7
de tijdweergave terug te keren.
1. Druk op de tijd- / bevestigingstoets 7 en houd
deze gedurende 3 seconden ingedrukt om de
uren in te kunnen stellen.
Opmerking: de uurweergave knippert.
2. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de uren in te stellen.
3. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
om de
7
invoer te bevestigen en de minuten in te kunnen
stellen.
Opmerking: de minutenweergave knippert.
36 NL
Q
Gewichtseenheid instellen
Opmerking: de standaard gewichtseenheid is kg.
Opmerking: u hebt de mogelijkheid om de
gewichtseenheid in kilogram, stones en pond of
pond weer te geven.
Opmerking: met de omschakeling van de
gewichtseenheid wordt de maateenheid van de
lichaamslengte dienovereenkomstig veranderd.
Page 37
Ingebruikname / Bediening
1. Neem het bedieningselement in de hand.
2. Waarborg dat eerst de kloktijd weergegeven
wordt en druk op de toets voor de instelling
van de gewichtseenheden / aftrektoets
3. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
9
en houd
7
.
deze gedurende 3 seconden ingedrukt om de
gewenste gewichtseenheid in te kunnen stellen.
Opmerking: de pictogrammen van de gewichtseenheden
LC-display
11
.
4. Druk op de opteltoets
knipperen links op het
20, 21
of de aftrektoets 9
8
om de gewichtseenheid in te stellen.
5. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
om de
7
invoer te bevestigen.
6. Wacht ca. 30 seconden of druk opnieuw op
de tijd- / bevestigingstoets
om naar de tijd-
7
weergave terug te keren.
Q
Persoonlijke gegevens invoeren
1. Neem het bedieningselement in de hand en
waarborg dat de tijd weergegeven wordt.
2. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
om uw
7
persoonlijke gegevens in te kunnen stellen.
Opmerking: op het LC-display
knippert
11
de weergave “P - X”.
Opmerking: “X” staat voor de geheugenplaats van een persoon van de gebruikerskring.
3. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de gewenste geheugenplaats (1 - 12 of gast)
te kiezen.
4. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
om de
7
gekozen geheugenplaats te bevestigen en de
gewichtseenheid
5. Druk op de opteltoets
om de gewichtseenheid
6. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
invoer te bevestigen en het geslacht
in te kunnen stellen.
20, 21
of de aftrektoets 9
8
20, 21
in te stellen.
om de
7
34, 36
in te kunnen stellen.
7. Druk op de opteltoets
om uit het mannelijke
slacht
te kiezen.
34
8. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
of de aftrektoets 9
8
en vrouwelijke ge-
36
7
om de
invoer te bevestigen en uw leeftijd in te kunnen
stellen.
9. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om uw leeftijd in te stellen.
10. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
invoer te bevestigen en uw activiteitsniveau
33, 35, 37, 38
11. Druk op de opteltoets
in te stellen.
of de aftrektoets 9
8
om het dienovereenkomstige activiteitsniveau
32, 33, 35, 37, 38
in te stellen.
12. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
invoer te bevestigen en uw lichaamslengte in te
kunnen stellen.
13. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de dienovereenkomstige lichaamslengte in
te stellen.
14. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
invoer te bevestigen.
15. Wacht ca. 30 seconden om naar de tijdweergave terug te keren.
Q
Bediening
Q
Lichaamsgewicht meten
Opmerking: let op dat het bedieningselement
tijdens het wegen maximaal 1,5 m van de weegschaal verwijderd is. In het andere geval kan geen
infraroodverbinding worden opgebouwd. In dat
geval wordt “- - - -” op het LC-display
11
j Plaats de weegschaal op een vaste, horizontale
en vlakke ondergrond.
j Plaats de weegschaal niet op een tapijt. Hier-
door kan het resultaat worden beïnvloed. Indien
nodig kunt u een plank op het tapijt leggen en de
weegschaal daarop zetten. Een vaste vloerbedekking is voorwaarde voor een correcte meting.
1. Neem het bedieningselement in de hand en
waarborg dat de tijd weergegeven wordt.
2. Druk op de aftrektoets
om uw lichaamsge-
9
wicht te kunnen meten.
3. Wacht totdat op het LC-display
“0,0 lb” of “0:0o st:lb” wordt weergegeven.
4. Ga op het stavlak
staan en blijf rustig
3
staan. Let op dat u op de beide elektroden
gaat staan. De gewichtsmeting begint. De
weergave knippert 3 x. Het gemeten gewicht
om de
7
om de
7
om de
7
weergegeven.
“0,0 kg”,
11
32
,
2
37 NL
Page 38
Bediening
wordt weergegeven en opgeslagen.
5. Stap van het stavlak
af.
3
6. Wacht ca. 30 seconden of druk op de tijd- /
bevestigingstoets
om naar de tijdweergave
7
terug te keren.
Q
Lichaamsgewicht, calorieënbehoefte, lichaamsvet-, water-,
bot- en spieraandeel meten
Opmerking: let op dat het bedieningselement
tijdens het wegen maximaal 1,5 m van de weegschaal verwijderd is. In het andere geval kan geen
infraroodverbinding worden opgebouwd. In dat
geval wordt “- - - -” op het LC-display
Tip: weeg uzelf naar mogelijkheid altijd op het-
zelfde dagtijdstip (het beste’s morgens) nuchter en
zonder kleren en nadat u op toilet bent geweest om
vergelijkbare resultaten te bereiken.
j Plaats de weegschaal op een vaste, horizontale
en vlakke ondergrond.
j Plaats de weegschaal niet op een tapijt. Hier-
door kan het resultaat worden beïnvloed. Indien
nodig kunt u een plank op het tapijt leggen en de
weegschaal daarop zetten. Een vaste vloerbedekking is voorwaarde voor een correcte meting.
1. Neem het bedieningselement in de hand en
waarborg dat de tijd weergegeven wordt.
Opmerking: u hoeft het bedieningselement
niet uit de weegschaal te nemen. Let op dat het
metalen contact
van het bedieningselement
13
exact op het metalen contact
schaal ligt.
2. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
persoonlijke gegevens op te kunnen roepen.
3. Druk op de opteltoets
8
om uw geheugenplaats te kiezen.
Opmerking: wanneer uw geheugenplaats
wordt weergegeven, geeft het LC-display
al uw persoonlijke instellingen aan.
4. Druk op de starttoets
10
5. Wacht totdat op het LC-display
“0,0 lb” of “0:0o st:lb” wordt weergegeven.
6. Ga op het stavlak
staan en blijf rustig staan.
3
weergegeven.
11
van de weeg-
4
om uw
7
of de aftrektoets 9
11
.
“0,0 kg”,
11
Let op dat u op de beide elektroden
2
gaat
staan. De gewichtsmeting begint. De weergave
knippert 3 x. Het gemeten gewicht wordt weergegeven en opgeslagen. Vervolgens verschijnt
“00.0 000” op het LC-display
. Daarna
11
worden de gemeten waarden drie keer afwisselend in twee groepen weergegeven.
Groep 1: calorieënbehoefte
lichaamsvetaandeel
deel
26 in %.
28 in % en wateraan-
Groep 2: gewicht “kg / lb / st:lb”
spiermassa
30 in % en botmassa 27 in %.
“kcal”,
22
20, 21
,
Nadat de waarden werden weergegeven, schakelt de
weegschaal automatisch terug naar de tijdweergave.
Q
De als laatste opgeslagen
waarden oproepen
Opmerking: deze functie is alleen beschikbaar
voor de geheugenplaatsen 1 - 12.
1. Waarborg dat de tijd weergegeven wordt.
2. Druk op de starttoets
waarden op te kunnen roepen.
3. Druk op de opteltoets
om uw geheugenplaats te kiezen.
4. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
ca. 3 - 4 seconden om de als laatste opgeslagen
waarden van de gekozen geheugenplaats
weer te geven. Op het LC-display
de waarden afwisselend in twee groepen
weergegeven (zie ‘Lichaamsgewicht, calorieënbehoefte, lichaamsvet-, water-, bot- en spieraandeel meten’, punt 6).
om de opgeslagen
10
of de aftrektoets 9
8
7
11
en wacht
worden
38 NL
Page 39
Betekenis van de ... / Storingen verhelpen / Reiniging / Verwijdering
Q
Betekenis van de geïnterpreteerde meetwaarde
LC-display
Betekeniste dundunnormaalte zwaarveel te zwaar
Q
Storingen verhelpen
Storingsweer-
BetekenisOplossing
gave
h-LoDe batterijen van het bedieningselement
zijn verbruikt.
b-LoDe batterijen van de weegschaal zijn
verbruikt.
ErrDe maximale belasting van 180 kg
(400 lb) is overschreden.
ErrLHet gemeten aandeel lichaamsvet is
te gering of ligt beneden de minimaal
meetbare waarde van 4,0 %.
ErrhHet gemeten aandeel lichaamsvet is te
hoog of ligt boven de maximaal meetbare
waarde van 60,0%.
Op het LC-display
verschijnen
11
verschillende s
De weegschaal wordt gestoord door
radiografische apparaten (mobiele telefoon, magnetron enz.).
toringsmeldingen.
Q
Reiniging
Q
Vervang de batterijen overeenkomstig
het punt ‘Batterijen plaatsen / vervangen’.
Vervang de batterijen overeenkomstig
het punt ‘Batterijen plaatsen / vervangen’.
Stap van het stavlak
van de weeg-
3
vlak af om persoonlijk letsel en materiële
schade te voorkomen.
–
–
- Verwijder de radiografische apparaten
uit de omgeving van de weegschaal.
- Verwijder de batterijen uit het batterijvakje
en wacht ca. 10 seconden.
6
Plaats de batterijen vervolgens weer in
het batterijvakje
.w
6
Verwijdering
j Reinig het apparaat alléén met een iets vochtige
doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u het
doek ook met een lichte zeepsop vochtig maken.
j Gebruik geen chemische reinigers of schuur-
middelen voor de reiniging.
j Dompel het apparaat nooit onder water of in
andere vloeistoffen. In het andere geval kan
het apparaat beschadigd worden.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
39 NL
Page 40
Verwijdering
Gooi het produkt als U het niet meer
gebruikt met het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder
het deskundig. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt U zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb =
lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
Productbeschrijving:
Lichaamsvet-weegschaal
Model nr: Z28414
Versie: 10 / 2010