SilverCrest Z28414, IAN 57179 User Manual [nl]

Page 1
Körperfettwaa ge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BaLance impédancemètre
BiLancia pesapersone
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Lichaamsvet-weegschaaL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z28414
1
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 14 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32
Page 3
SET WT START
A
1
Z28414-TX
5
4
6
2
3
10
12
789
SET WT START
Z28414-RX
11
13
16 15
14
3
Page 4
B
18
17 19
38
37 36 35 34
33
32
31
20
21
22 23 24
25
2628 2730
29
4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise .........................................................................................Seite 7
Vor der Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / austauschen ................................................................................Seite 8
Bedienteil montieren .....................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme
Uhrzeit einstellen ...........................................................................................................Seite 9
Alarm einstellen .............................................................................................................Seite 9
Gewichtseinheit einstellen ............................................................................................Seite 10
Persönliche Daten eingeben .........................................................................................Seite 10
Bedienung
Körpergewicht messen ..................................................................................................Seite 11
Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-,
Knochen- und Muskelanteil messen .............................................................................Seite 11
Zuletzt gespeicherte Werte abrufen ............................................................................Seite 12
Bedeutung der interpretierten Messwerte .................................Seite 12
Fehler beheben ....................................................................................................Seite 12
Reinigung ..................................................................................................................Seite 13
Entsorgung...............................................................................................................Seite 13
5 DE/AT/CH
Page 6
Einleitung
Körperfettwaage
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts von Menschen. Die Waage verfügt über einen Wiegebereich bis zu 180 kg. Zudem ist die Waage zum Messen von Körperfett, Wassergehalt, Muskel­und Knochenmasse geeignet. Ferner ist es möglich, den täglichen Kalorienbedarf durch die Eingabe von Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht zu bestimmen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädi­gungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Waage
Einlassung für Bedienteil
1
Elektroden
2
Trittfläche
3
Metallkontakt
4
Infrarot-Sender
5
Batteriefach
6
Abnehmbares Bedienteil
Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
7
Alarm-Einstellungs- / Hochzähl-Taste
8
Taste zur Einstellung der Gewichtseinheiten /
9
Herunterzähl-Taste
Start-Taste
10
LC-Display
11
Montagevorrichtung
12
Metallkontakt
13
Infrarot-Empfänger
14
Batteriefachdeckel-Clip
15
Batteriefach
16
Piktogramme im LC-Display
AM – Symbol „vormittags“
17
– Alarm aktiviert / Alarmeinstellungen
18
PM – Symbol „nachmittags“
19
st:lb – Gewichtseinheit in „Stones:Pfund“
20
11
lb – Gewichtseinheit in „Pfund“
kg – Gewichtseinheit in Kilogramm
21
KCAL – empfohlener Kalorienbedarf pro Tag
22
’ “ – Körpergröße in Fuß und Inch
23
cm – Körpergröße in cm
24
% – Prozentualer Anteil (von Körperfett,
25
Muskeln, Wasser, Knochen)
– Wasseranteil
26
– Knochenmasse
27
– Körperfettanteil
28
– Altersgruppe zwischen 7 - 17 Jahren
29
(Kindermodus)
– Muskelmasse
30
– Altersgruppe zwischen 18 - 99 Jahren
31
(Erwachsenenmodus)
– sportlich aktiv
32
– körperlich anstrengende Tätigkeit
33
– Frau
34
– stehende Tätigkeit
35
– Mann
36
– sitzende Tätigkeit
37
– sportlich inaktiv
38
6 DE/AT/CH
Page 7
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Körperfettwaage 1 x Bedienteil 4 x Batterie 2 x Schraube 2 x Dübel 1 x Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Batterie: 2 x 1,5 V Batterie
(AAA), Mikro (Sender) 2 x 1,5 V (AAA), Mikro (Empfänger)
Trittfläche: ca. 31 x 31 cm,
Sicherheitsglas Tragkraft: max. 180 kg (400 lbs) Einteilung Gewicht: 100 g (0,2 lb) Minimales Startgewicht: 3 kg (6,6 lb) Einteilung Kalorien: 1 kcal Speicherplätze: 12 + Gast (Gesamt: 13) Geschlecht: männlich / weiblich Altersbereich: 7 - 99 Jahre Aktivitätslevel: 5 (ruhend, sitzend, stehend,
körperliche Anstrengung,
konditionelle Anstrengung) Körpergrößenbereich: 100 - 250 cm
(3’30 ½“ - 8’02 ½“) Betriebstemperatur: 10 - 40 °C
Wiegebereich: Körperfett: 4,0 - 60,0 % Wasser: 27,5 - 66,0 % Muskeln: 20,0 - 56,0 % Knochen: 2,0 - 20,0 %
Batterie
Einleitung / Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von Lebensgefahr, Unfällen und Schäden. Lesen Sie deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen
den Sie das Produkt, keinesfalls wenn Sie einen
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Be-
J Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtig-
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Verpackungsmaterial und Gerät. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Verwen-
Herzschrittmacher tragen. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls in der Nähe von Personen, die einen Herzschrittmacher tragen oder andere medizinische Geräte benutzen.
Belasten Sie die Waage nicht über 180 kg. Das Sicherheitsglas könnte brechen und Schnittverletzungen verursachen.
treten Sie die Waage nicht mit nassen Füßen und nutzen Sie die Waage nicht, wenn die Trittfläche feucht ist. Andernfalls könnten Sie ausrutschen.
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur­schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
7 DE/AT/CH
Page 8
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht Beschädigung des Gerätes.
J Kontrollieren Sie das Gerät vor der Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
J Entfernen Sie bei Störungen oder defektem
Gerät die Batterie. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Verletzungen und Beschädigungen am Gerät können die Folgen sein. Lassen Sie Reparaturen nur von der Servicestelle oder einer Elektrofach­kraft durchführen.
J Das Produkt ist für schwangere Frauen nicht
geeignet.
Warnung! Gefahren im Umgang mit Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Bat-
terien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren ver­schluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Batterien niemals wieder
aufladen, kurzschließen oder öffnen.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folgen sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur­sachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umge­hend einen Arzt auf.
J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari-
tät! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die
Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Aus­laufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus
und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis:
die Herunterzähl-Taste
Halten Sie die Hochzähl-Taste 8 bzw.
gedrückt. So erreichen
9
Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
Q
Batterien einsetzen / aust auschen
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Batterien
darauf, dass die Kontakte nicht verbogen werden.
j Öffnen Sie das Batteriefach
6, 16
indem Sie
,
den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben.
j Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
8 DE/AT/CH
Page 9
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j Setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein. j Schließen Sie das Batteriefach
6, 16
indem
,
Sie den Batteriefachdeckel aufsetzen und gegen die Pfeilrichtung schieben bis er spürbar und hörbar einrastet.
j Zeigt die Waage keine Funktion, prüfen Sie, ob
die Batterien korrekt eingelegt sind. Setzen Sie sie ggf. erneut ein.
Q
Bedienteil montieren
Hinweis:
Sie haben die Möglichkeit, das
Bedienteil an der Wand zu montieren.
m STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR
EINES SACHSCHADENS! VERLETZUNGSGE­FAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht
auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungs sucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
1. Stellen Sie die Waage etwa 10 cm von der Wand entfernt auf eine ebene und (kratz-) feste Oberfläche.
2. Wählen Sie eine Stelle an der Wand aus, an der Sie das Bedienteil montieren möchten. Hinweis: Das Bedienteil darf nicht weiter als 1,5 m von der Waage entfernt montiert werden. Andernfalls kann keine Infrarot-Verbindung aufgebaut werden.
3. Markieren Sie die gewünschte Stelle mit Hilfe eines Bleistifts.
4. Bohren Sie mittels einer Bohrmaschine ein Loch in die Wand. Beachten Sie die Bedienungs­und Sicherheitshinweise der Bohrmaschine.
5. Stecken Sie den Dübel in das Loch.
6. Schrauben Sie die Schraube in den Dübel. Achten Sie dabei darauf, dass der Schrauben­kopf noch 5 - 7 mm aus der Wand ragt.
7. Hängen Sie das Bedienteil mittels der Montage­vorrichtung
an der Wand auf.
12
Q
Inbetriebnahme
Q
Uhrzeit einstellen
1. Drücken und halten Sie Uhrzeit- / Bestätigungs­Taste
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um
7
die Stunden einstellen zu können. Hinweis: Die Stunden-Anzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste
, um die Stunden einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
3. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste um die Eingabe zu bestätigen und die Minuten einstellen zu können. Hinweis: Die Minuten-Anzeige blinkt.
4. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste
, um die Minuten einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
5. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste um die Eingabe zu bestätigen.
Q
Alarm einstellen
1. Drücken Sie zweimal die Alarm-Einstellungs­Taste
, um den Alarm zu aktivieren und die
8
Alarmzeit anzuzeigen. Hinweis: Ist der Alarm aktiviert, erscheint das Symbol
18 im LC-Display 11.
2. Drücken und halten Sie die Bestätigungs-Taste für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die Stunden einstellen zu können. Hinweis: Die Stunden-Anzeige blinkt.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste
, um die Stunden einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
4. Drücken Sie die Bestätigungs-Taste
, um die
7
Eingabe zu bestätigen und die Minuten einstellen zu können. Hinweis: Die Minuten-Anzeige blinkt.
5. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste
, um die Minuten einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
6. Drücken Sie die Bestätigungs-Taste
, um die
7
Eingabe zu bestätigen.
,
7
,
7
7
9 DE/AT/CH
Page 10
Inbetriebnahme
7. Warten Sie ca. 30 Sekunden oder drücken Sie erneut die Bestätigungs-Taste
, um zur Uhr-
7
zeitanzeige zurückzugelangen.
8. Drücken Sie zweimal die Alarm-Einstellungs­Taste
, um den Alarm zu deaktivieren.
8
Hinweis: Ist der Alarm deaktiviert, erlischt das Symbol
im LC-Display
18
11
. Die
Alarmzeit erlischt.
9. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
7
um zur Uhrzeitanzeige zurückzugelangen.
Q
Gewichtseinheit einstellen
Hinweis: Die Standard-Gewichtseinheit ist kg. Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, sich die Ge-
wichtseinheit wahlweise in Kilogramm oder „Stones und Pfund“ bzw. „Pfund“ anzeigen zu lassen. Hinweis: Mit der Umstellung der Gewichtseinheit, wird die Maßeinheit der Körpergröße entsprechend mit verändert.
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand.
2. Stellen Sie sicher, dass zunächst die Uhrzeit angezeigt wird und drücken Sie die Taste zur Einstellung der Gewichtseinheiten / Herunterzähl­Taste
.
9
3. Drücken und halten Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs­Taste
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die
7
gewünschte Gewichtseinheit einstellen zu können. Hinweis: Die Piktogramme der Gewichtsein­heiten
4. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste
blinken rechts im LC Display 11.
20, 21
, um die Gewichtseinheit
9
bzw. die
8
einzustellen.
5. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
7
um die Eingabe zu bestätigen.
6. Warten Sie 30 Sekunden oder drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
erneut, um zur
7
Uhrzeitanzeige zurückzugelangen.
Q
Persönliche Daten eingeben
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand und stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste um Ihre persönlichen Daten einstellen zu können. Hinweis: Im LC-Display
blinkt die An zeige
11
„P - X“. Hinweis: „X“ steht für den Speicherplatz einer Person des Benutzerkreises.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste Speicherplatz (1 - 12 oder Gast) zu wählen.
,
, um den gewünschten
9
8
4. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste um den gewählten Speicherplatz zu bestätigen und die Gewichtseinheit
20
,
einstellen zu
21
können.
5. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste
,
einzustellen.
20
21
, um die Gewichtseinheit
9
8
6. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste um die Eingabe zu bestätigen und das Geschlecht
,
einstellen zu können.
34
36
7. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste lichen
und weiblichen Geschlecht 34 zu
36
, um zwischen dem männ-
9
8
wählen.
8. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste um die Eingabe zu bestätigen und Ihr Alter ein­stellen zu können.
9. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste
, um Ihr Alter einzustellen.
9
8
10. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste um die Eingabe zu bestätigen und Ihr Aktivitäts­level
32, 33, 35, 37, 38
einzustellen.
11. Drücken Sie die Hochzähl-Taste 8 bzw. die Herunterzähl-Taste Aktivitätslevel
, um das entsprechende
9
32, 33, 35, 37, 38
einzustellen.
12. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste um die Eingabe zu bestätigen und Ihre Körper-
,
größe einstellen zu können.
13. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste
, um die entsprechende
9
8
Körpergröße einzustellen.
14. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste um die Eingabe zu bestätigen.
15. Warten Sie ca. 30 Sekunden, um zur Uhrzeit­Anzeige zurückzugelangen.
bzw. die
bzw. die
bzw. die
bzw. die
bzw. die
,
7
,
7
,
7
,
7
,
7
,
7
7
,
10 DE/AT/CH
Page 11
Q
Bedienung
Q
Körpergewicht messen
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich das Bedien-
teil während des Wiegens maximal 1,5 m von der Waage entfernt befindet. Andernfalls kann keine Infrarotverbindung aufgebaut werden. In diesem Fall wird „- - - -“ im LC-Display
angezeigt.
11
j Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
j Stellen Sie die Waage nicht auf einen Teppich.
Andernfalls kann dadurch das Resultat beein­flusst werden. Im Sonderfall können Sie ein Brett auf den Teppich legen und die Waage darauf stellen. Ein fester Bodenbelag ist Vo­raussetzung für eine korrekte Messung.
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand und stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Herunterzähl-Taste
, um nur
9
Ihr Körpergewicht messen zu können.
3. Warten Sie bis im LC-Display
„0,0 kg“,
11
„0,0 lb“ oder „0:0o st:lb“ angezeigt wird.
4. Stellen Sie sich auf die Trittfläche
und bleiben
3
Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass Sie sich auf die beiden Elektroden
stellen. Die
2
Gewichtsmessung beginnt. Die Anzeige blinkt 3 x. Das gemessene Gewicht wird angezeigt und gespeichert.
5. Steigen Sie von der Trittfläche
herunter.
3
6. Warten Sie 30 Sekunden oder drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
, um zur Uhrzeit-
7
anzeige zurückzugelangen.
Q
Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen­und Muskelanteil messen
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich das
Bedienteil während des Wiegens maximal 1,5 m von der Waage entfernt befindet. Andernfalls kann keine Infrarotverbindung aufgebaut werden. In diesem Fall wird „- - - -“ im LC-Display
angezeigt.
11
Bedienung
Tipp: Wiegen Sie sich möglichst stets zur selben
Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toiletten­gang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleich­bare Ergebnisse zu erzielen.
j Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
j Stellen Sie die Waage nicht auf einen Teppich.
Andernfalls kann dadurch das Resultat beein­flusst werden. Im Sonderfall können Sie ein Brett auf den Teppich legen und die Waage darauf stellen. Ein fester Bodenbelag ist Vo­raussetzung für eine korrekte Messung.
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand und stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt wird. Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, das Bedienteil in der Waage zu belassen. Achten Sie darauf, dass der Metallkontakt Bedienteils exakt auf dem Metallkontakt der Waage liegt.
2. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste um Ihre persönlichen Daten abrufen zu können.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste
, um Ihren Speicherplatz
9
zu wählen. Hinweis: Wird Ihr Speicherplatz angezeigt, zeigt das LC-Display
alle Ihre persönlichen
11
Einstellungen an.
4. Drücken Sie die Start-Taste
5. Warten Sie bis im LC-Display
10
11
„0,0 lb“ oder „0:0o st:lb“ angezeigt wird.
6. Stellen Sie sich auf die Trittfläche Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass Sie sich auf die beiden Elektroden Gewichtsmessung beginnt. Die Anzeige blinkt 3 x. Das gemessene Gewicht wird angezeigt und gespeichert. Anschließend zeigt das LC­Display
„00.0 000“ an. Danach zeigt es die
11
gemessenen Werte drei mal abwechselnd in zwei Gruppen an. Gruppe 1: Kalorienbedarf fettanteil
28 in % und Wasseranteil 26
22
in %. Gruppe 2: Gewicht „kg / lb / st:lb“ Muskelmasse
30 in % und Knochenmasse
27 in %.
des
13
4
bzw. die
8
.
„0,0 kg“,
und bleiben
3
stellen. Die
2
„kcal“, Körper-
20, 21
7
,
,
11 DE/AT/CH
Page 12
Bedienung / Bedeutung der interpretierten Messwerte / Fehler beheben
Nachdem die Werte angezeigt wurden, wird automatisch wieder die Uhrzeit angezeigt.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste Herunterzähl-Taste
, um Ihren Speicherplatz
9
bzw. die
8
zu wählen.
4. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
Q
Zuletzt gespeicherte Werte abrufen
und warten Sie ca 3 - 4 Sekunden, um sich die zuletzt gespeicherten Werte des ausgewählten Speicherplatzes anzeigen zu lassen. Im LC-
Hinweis: Diese Funktion ist nur für die Speicher­plätze 1 - 12 verfügbar.
Display
werden die Werte abwechselnd in
11
zwei Gruppen angezeigt (siehe „Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen-
1. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Start-Taste
, um die gespei-
10
und Museklanteil messen“ Punkt 6.).
cherten Werte abrufen zu können.
Q
Bedeutung der interpretierten Messwerte
LCD-Anzeige
Bedeutung zu dünn dünn normal übergewichtig extrem übergewichtig
Q
Fehler beheben
Fehler-Anzeige Bedeutung Lösung
7
h-Lo Die Batterien des Bedienteils sind
verbraucht.
b-Lo Die Batterien der Waage sind
verbraucht.
Err Die maximale Belastung von
180 kg (400 lb) ist überschritten.
ErrL Der gemessene Körperfettanteil ist zu
gering, bzw. liegt unter dem minimal messbaren Wert von 4,0 %.
Errh Der gemessene Körperfettanteil ist zu
hoch, bzw. liegt über dem maximal messbaren Wert von 60,0 %.
12 DE/AT/CH
Wechseln Sie die Batterien gemäß dem Kapitel „Batterien einsetzen / austauschen“.
Wechseln Sie die Batterien gemäß dem Kapitel „Batterien einsetzen / austauschen“.
Steigen Sie von der Trittfläche
3
der Waage, um Verletzungen und / oder Sachschäden zu vermeiden.
Page 13
Fehler beheben / Reinigung / Entsorgung
Fehler-Anzeige Bedeutung Lösung
Die Waage wird durch Funkübertragungs-
Im LC-Display erscheinen ver­schiedene Fehler­meldungen.
Q
Reinigung
j Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
j Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger oder Scheuermittel.
j Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus
11
geräte (Mobiltelefon, Mikrowellengerät etc.) gestört.
gedient hat, im Interesse des Umwelt­schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsor­gung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
- Entfernen Sie die Funkübertragungs-
geräte aus der Umgebung der Waage.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach 10 Sekunden. Setzen Sie die Batterien anschließend wieder in das Bat­teriefach
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
und warten Sie ca.
6
ein.
6
EMC
Produktbezeichnung:
Körperfettwaage Modell Nr.: Z28414 Version: 10 / 2010
13 DE/AT/CH
Page 14
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ......................................................................................................Page 15
Description des pièces ..................................................................................................Page 15
Fourniture .......................................................................................................................Page 15
Caractéristiques.............................................................................................................Page 16
Sécurité ....................................................................................................................... Page 16
Avant la mise en service
Insérer / remplacer les piles ..........................................................................................Page 17
Montage de la télécommande ....................................................................................Page 18
Mise en service
Réglage de l’heure ........................................................................................................Page 18
Réglage de l’alarme .....................................................................................................Page 18
Réglage de l’unité de poids .........................................................................................Page 18
Entrer les données personnelles ...................................................................................Page 19
Utilisation
Mesurer le poids ...........................................................................................................Page 19
Mesure du poids, besoin en calories, teneur en graisse
corporelle, eau, et muscles ...........................................................................................Page 20
Consulter les dernières valeurs mémorisées ................................................................Page 20
Signification des valeurs de mesure interprétées .................Page 21
Dépannage ..............................................................................................................Page 21
Nettoyage ................................................................................................................Page 21
Traitement des déchets .................................................................................Page 22
14 FR/CH
Page 15
Introduction
Balance impédancemètre
Q
Introduction
Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les
fonctions du produit. Veuillez lire atten­tivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit confor­mément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Q
Utilisation conforme
Cette balance sert à mesurer le poids d’une personne. La plage de mesure de la balance va de 0 à 180 kg. Permet en outre de calculer le besoin quotidien en calories en entrant le sexe, l’âge, la taille et le poids. L’appareil n’est pas conçu pour un usage profes­sionnel. L’appareil est uniquement adapté pour fonctionner dans des locaux fermés à température ambiante normale. Toute autre utilisation ou modifi­cation de l’appareil est considérée comme non conforme et peut être cause de blessures et / ou d’endommagement de l’appareil. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Q
Description des pièces
Balance
Emboîtement pour la télécommande
1
Électrodes
2
Plateau
3
Contact en métal
4
Émetteur infrarouge
5
Boîtier à piles
6
Télécommande amovible
Touche heure / validation
7
Touche réglage alarme / haut
8
Touche de réglage des unités de poids / bas
9
Touche Start
10
Écran à cristaux liquides
11
Dispositif de montage
12
Contact en métal
13
Récepteur infrarouge
14
Clip du couvercle du boîtier à piles
15
Boîtier à piles
16
Symboles de l’écran à cristaux liquides
AM – symbole «matin»
17
– alarme activée / réglage de l’alarme
18
PM – symbole «après-midi»
19
st:lb – unité de poids en «stones:livres»
20
11
lb – unité de poids en «livres»
kg – unité de poids en kilogrammes
21
KCAL – besoin quotidien de calories
22
recommandé
’ “ – taille en pieds et pouces
23
cm – taille en cm
24
% – pourcentage (graisse corporelle,
25
muscles, eau, os)
– teneur en eau
26
– masse osseuse
27
– teneur en graisse corporelle
28
– tranche d’âge entre 7 - 17 ans
29
(mode enfants)
– masse musculaire
30
– tranche d’âge entre 18 - 99 ans
31
(mode adultes)
– sportif
32
– activité physique intense
33
– Femme
34
– activité debout
35
– Homme
36
– activité assise
37
– activité physique minime
38
Q
Fourniture
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours contrôler que la fourniture est au complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 x pèse-personne impédancemètre 1 x télécommande
15 FR/CH
Page 16
Introduction / Sécurité
4 x piles 2 x vis 2 x chevilles 1 x mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Piles : 2 x piles 1,5 V (AAA),
micro (émetteur) 2 x piles 1,5 V micro (récepteur)
Plateau : env. 31 x 31 cm, verre de
sécurité Charge : max. 180 kg (400 lbs) Graduation du poids : 100 g (0,2 lb) Poids minimum : 3 kg (6,6 lb) Graduation calories : 1 kcal Emplacements mémoire : 12 + invité (total : 13) Sexe : masculin / féminin Tranche d’âge : 7 - 99 ans Niveau d’activité : 5 (au repos, assis,
debout, intense, sportif) Plage de tailles : 100 - 250 cm
(3’30 ½“ - 8’02 ½“) Température de service : 1 0 - 40 °C
Plage de mesure : Graisse corporelle : 4,0 - 60,0 % Eau : 27,5 - 66,0 % Muscles : 20,0 - 56,0 % Os : 2,0 - 20,0 %
(AAA),
Sécurité
Les consignes de sécurité sont un élément fonda­mental de ce mode d’emploi et doivent absolument être respectées lors de l’utilisation d’appareils élec­triques. Ces consignes servent à prévenir les dangers mortels, les accidents et les dégâts. Veuillez donc lire attentivement les informations suivantes concer­nant la sécurité d’emploi et l’utilisation conforme.
J
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et l’appareil. Autrement, il existe un danger de mort par étouffement. Toujours tenir les enfants à l’écart de l’appareil.
J Il est interdit aux enfants ou personnes manquant
de connaissances ou d’expérience quant à la manipulation de l’appareil, ou aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ce produit n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser ce produit si vous portez un
stimulateur cardiaque. Ne jamais utiliser ce produit à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque ou utilisant d’autres appareils médicaux.
m ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES !
Ne pas soumettre la balance à une charge supérieure à 180 kg. Le verre de sécurité pourrait se briser et provoquer des coupures.
m ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES !
Ne pas monter sur la balance avec des pieds humides, ni utiliser la balance si le plateau est humide. Autrement, vous risquez de glisser.
J Protéger la balance contre les chocs, l’humidité,
les produits chimiques, les fortes variations de température et la proximité directe de sources de chaleur (four, radiateur).
J Ne pas exposer l’appareil
- à des températures extrêmes,
- à de fortes vibrations,
- à de fortes sollicitations mécaniques,
- au rayonnement solaire direct,
- à l’humidité.
Autrement, vous risquez d’endommager
l’appareil.
J Avant la première mise en service et chaque
utilisation, vérifier le bon état de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagé.
AVERTISSEMENT!
GER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS
DANGER DE MORT !
DAN-
16 FR/CH
Page 17
Sécurité / Avant la mise en service
J Retirer la pile en cas de panne ou de défaut de
l’appareil. Risque élevé de coulage.
J Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Vous
risquez de vous blesser et d’endommager l’appareil. Uniquement confier les réparations au S.A.V. ou à un électricien qualifié.
J Le produit n’est pas adapté pour les femmes
enceintes.
Avertissement! Dangers lors de
la manipulation des piles
AVERTISSEMENT!
DANGER DE MORT !
Les piles ne sont pas des jouets. Ne pas laisser
traîner les piles. Celles-ci peuvent être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. Dans un tel cas, vous devez immédiatement consulter un médecin.
J
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne jamais recharger
les piles, les court-circuiter, ni les
démonter. Autrement vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jamais jeter des piles dans un feu ou dans l’eau. Les piles risquent d’exploser.
J Éviter d’exposer les piles à des conditions et
températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. des radiateurs. Risque élevé de coulage.
J Les piles coulées ou endommagées peuvent
causer des irritations en cas de contact avec la peau ; il faut donc absolument porter des gants adéquats pour les manipuler !
J Si du liquide s’écoule d’une pile, il faut éviter
tout contact avec la peau, les yeux et les mu­queuses. En cas de contact avec l’acide des piles, immédiatement rincer la zone à l’eau claire et consulter un médecin sans plus attendre.
J Si les contacts de la pile et de l’appareil sont
légèrement encrassés, il faut les essuyer avec un chiffon sec anti-effilochant avant d’insérer la pile.
J Si la pile n’a pas été utilisée pendant une durée
prolongée, retirez la pile de l’appareil.
J Lors de la mise en place de la pile, veillez à
respecter la polarité! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à pile.
J Immédiatement retirer les piles usées de
l’appareil. Risque élevé de coulage !
J Ne pas jeter les piles dans les ordures ména-
gères !
J Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
J Tenir les piles à l’écart des enfants, ne pas les
jeter dans un feu, ni les court-circuiter ou les démonter.
J En cas de non respect de ces instructions, les
piles peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors de couler. Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, il faut immédiatement les retirer pour prévenir tout endommagement de l’appareil !
J Il faut toujours remplacer toutes les piles en même
temps et utiliser des piles de type identique.
Q
Avant la mise en service
Remarque : enfoncer la touche haut 8 ou la
touche bas
. Ceci permet de régler les valeurs
9
plus rapidement.
Q
Insérer / remplacer les piles
Remarque : prendre soin à ne pas tordre les
contacts de la pile lors de l’insertion.
j Ouvrir le boîtier à piles
en poussant le
6, 16
couvercle du boîtier à piles dans le sens de la flèche.
j Retirer le couvercle du boîtier à piles. j Insérer les piles en respectant la polarité. j Fermer le boîtier à piles
en replaçant le
6, 16
couvercle du boîtier à piles et en le poussant dans le sens contraire de la flèche jusqu’à son enclenchement perceptible et audible.
j Si la balance n’indique aucune fonction, vérifier
si les piles sont correctement insérées. Au besoin, les insérer correctement.
17 FR/CH
Page 18
Avant la mise en service / Mise en service
Q
Montage de la télécommande
Remarque : vous pouvez monter la télécom-
mande au mur.
m DANGER D’ÉLECTROCUTION ! RISQUE
DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! RISQUE DE BLESSURES ! Lorsque vous percez dans un
mur, il faut vous assurer que vous ne risquez pas de toucher des lignes électriques ou des conduites de gaz ou d’eau. Le cas échéant, uti­liser un détecteur avant de percer un trou dans un mur.
1. Placer la balance à environ 10 cm du mur sur une surface plane et non rayante.
2. Sélectionner la zone du mur sur laquelle vous désirez monter la télécommande. Remarque : la télécommande ne doit pas être montée à plus d’1,5 m du pèse-personne. Autrement, la connexion infrarouge ne peut pas s’établir.
3. Marquer l’endroit choisi à l’aide d’un crayon.
4. Percer un trou dans le mur avec une perceuse. Respecter les instructions d’utilisation et consignes de sécurité de la perceuse.
5. Insérer la cheville dans le trou.
6. Visser la vis dans la cheville. Veiller à ce que la tête de la vis dépasse du mur de 5 - 7 mm.
7. Accrocher la télécommande au mur au moyen du dispositif de montage
Q
Mise en service
Q
Réglage de l’heure
1. Enfoncer la touche heure / validation 7 pen­dant env. 3 secondes pour accéder au réglage de l’heure. Remarque : l’affichage des heures clignote.
2. Appuyer sur la touche haut bas
pour régler l’heure.
9
3. Appuyer sur la touche heure / validation pour valider la saisie et accéder au réglage des minutes. Remarque : l’affichage des minutes clignote.
4. Appuyer sur la touche haut
.
12
ou la touche
8
ou la touche
8
7
pour régler les minutes.
bas
9
5. Appuyer sur la touche heure / validation
7
pour valider la saisie.
Q
Réglage de l’alarme
1. Appuyer deux fois sur la touche de réglage de l’alarme
pour activer l’alarme et afficher
8
l’heure d’alarme. Remarque : lorsque l’alarme est activée, le symbole liquides
2. Appuyer et enfoncer la touche de validation
18 s’affiche dans l’écran à cristaux
.
11
7
pendant env. 3 secondes pour accéder au réglage de l’heure. Remarque : l’affichage des heures clignote.
3. Appuyer sur la touche haut bas
pour régler l’heure.
9
4. Appuyer sur la touche de validation
ou la touche
8
7
pour valider la saisie et accéder au réglage des minutes. Remarque : l’affichage des minutes clignote.
5. Appuyer sur la touche haut bas
pour régler les minutes.
9
6. Appuyer sur la touche de validation
ou la touche
8
7
pour
valider la saisie.
7. Attendre pendant env. 30 secondes ou appuyer de nouveau sur la touche de validation
7
pour
retourner à l’affichage de l’heure.
8. Appuyer deux fois sur la touche de réglage de l’alarme
pour désactiver l’alarme.
8
Remarque : si l’alarme est désactivée, le symbole liquides
9. Appuyer sur la touche heure / validation
18 s’efface dans l’écran à cristaux
. L’heure d’alarme s’efface.
11
7
pour retourner à l’affichage de l’heure.
Q
Réglage de l’unité de poids
Remarque : l’unité de poids standard est le kg. Remarque : vous pouvez au choix afficher le
poids en kilogrammes ou en «stones et livres» ou «livres». Remarque : lorsque l’unité de poids est modi­fiée, l’unité de mesure de la taille l’est également.
18 FR/CH
Page 19
Mise en service / Utilisation
1. Saisir la télécommande.
2. Commencer par vérifier que l’heure est affichée et appuyer sur la touche de réglage des unités de poids / touche bas
.
9
3. Appuyer et enfoncer la touche heure / valida­tion
pendant env. 3 secondes pour accéder
7
au réglage de l’unité de poids. Remarque : les symboles des unités de poids à cristaux liquides
4. Appuyer sur la touche haut
clignotent à droite dans l’écran
20, 21
.
11
8
ou bas 9 pour
régler l’unité de poids désirée.
5. Appuyer sur la touche heure / validation
7
pour valider la saisie.
6. Attendre pendant 30 secondes ou appuyer une fois de plus sur la touche heure / validation
7
pour retourner à l’affichage de l’heure.
Q
Entrer les données personnelles
1. Saisir la télécommande et vérifier que l’heure est affichée.
2. Appuyer sur la touche heure / validation
7
pour
accéder à la saisie des données personnelles. Remarque : l’affichage «P - X» clignote dans l’écran à cristaux liquides
11
.
Remarque : «X» indique l’emplacement mémoire réservé à une personne parmi tous les utilisateurs.
3. Appuyer sur la touche haut
ou bas 9 pour
8
sélectionner l’emplacement mémoire désiré (1 - 12 ou invité).
4. Appuyer sur la touche heure / validation
7
pour valider l’emplacement mémoire sélectionné et accéder au réglage de l’unité de poids
5. Appuyer sur la touche haut régler l’unité de poids
8
20, 21
ou bas 9 pour
.
6. Appuyer sur la touche heure / validation
20, 21
7
pour valider la saisie et accéder à l’entrée du sexe
7. Appuyer sur la touche haut sélectionner masculin
8. Appuyer sur la touche heure / validation
34, 36
.
ou bas 9 pour
8
ou féminin 34.
36
pour
7
valider la saisie et accéder à l’entrée de l’âge.
9. Appuyer sur la touche haut
ou bas 9 pour
8
régler l’âge.
10. Appuyer sur la touche heure / validation 7 pour valider la saisie et accéder au réglage du niveau d’activité
11. Appuyer sur la touche haut régler le niveau d’activité
32, 33, 35, 37, 38
ou bas 9 pour
8
32, 33, 35, 37, 38
respectif.
12. Appuyer sur la touche heure / validation pour valider la saisie et accéder à l’entrée de votre taille.
13. Appuyer sur la touche haut
ou bas 9 pour
8
entrer la taille respective.
14. Appuyer sur la touche heure / validation pour valider la saisie.
15. Attendre env. 30 secondes pour retourner à l’affichage de l’heure.
Q
Utilisation
Q
Mesurer le poids
Remarque : veiller à ce que la télécommande
reste à une distance maximale 1,5 m de la balance pendant le pesage. Autrement, la connexion infra­rouge ne peut pas être établie. L’écran à cristaux liquides
affiche alors «- - - -».
11
j Placer la balance sur une surface stable,
horizontale et plane.
j Ne pas installer la balance sur un tapis. Autre-
ment, le résultat risque d’être faussé. Le cas échéant, poser une planche sur le tapis ou la moquette et placer la balance sur celle-ci. Un revêtement de sol stable est une condition essentielle pour une mesure fiable.
.
1. Saisir la télécommande et vérifier que l’heure est affichée.
2. Appuyer sur la touche bas
pour accéder à
9
la fonction pesage.
3. Attendre jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides
affiche «0,0 kg», «0,0 lb» ou
11
«0:0o st:lb».
4. Monter sur le plateau
et rester immobile.
3
Veiller à poser les pieds sur les deux électrodes
. Le pesage débute. L’écran clignote 3 x.
2
Le poids mesuré est affiché et mémorisé.
.
7
7
19 FR/CH
Page 20
Utilisation
5. Descendre du plateau 3.
6. Attendre 30 secondes ou appuyer sur la touche heure / validation
pour retourner à
7
l’affichage de l’heure.
Q
Mesure du poids, besoin en calories, teneur en graisse corporelle, eau, et muscles
Remarque : veiller à ce que la télécommande
reste à une distance maximale 1,5 m de la balance pendant la mesure. Autrement, la connexion infra­rouge ne peut pas être établie. L’écran à cristaux liquides
Conseil : afin d’obtenir des résultats compa-
rables, pesez-vous si possible à la même heure (de préférence le matin), après avoir été aux toilettes, à jeun et nu.
j Placer la balance sur une surface stable,
j Ne pas installer la balance sur un tapis. Autre-
1. Saisir la télécommande et vérifier que l’heure
2. Appuyer sur la touche heure / validation
3. Appuyer sur la touche haut
4. Appuyer sur la touche Start
affiche alors «- - - -».
11
horizontale et plane.
ment, le résultat risque d’être faussé. Le cas échéant, poser une planche sur le tapis ou la moquette et placer la balance sur celle-ci. Un revêtement de sol stable est une condition essentielle pour une mesure fiable.
est affichée. Remarque : vous pouvez aussi laisser la té­lécommande emboîtée dans la balance. Veiller à ce que le contact en métal
de la télécom-
13
mande repose exactement sur le contact en métal
de la balance.
4
7
pour accéder à vos données personnelles.
ou bas 9 pour
8
sélectionner votre emplacement mémoire. Remarque : lorsque votre emplacement mémoire s’affiche, l’écran à cristaux liquides
11
indique tous vos réglages personnels.
.
10
5. Attendre jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides
affiche «0,0 kg», «0,0 lb» ou
11
«0:0o st:lb».
6. Monter sur le plateau
et rester immobile.
3
Veiller à poser les pieds sur les deux électrodes
. La mesure débute. L’écran clignote 3 x.
2
Le poids mesuré est affiché et mémorisé. L’écran à cristaux liquides
: affiche alors
11
«00.0 000». Il affiche ensuite les valeurs mesurées trois fois alternativement dans deux groupes. Groupe 1 : besoin en calories taux de graisse
28 en % et teneur en eau
«kcal»,
22
26 en %.
Groupe 2 : poids «kg / lb / st:lb» masse musculaire osseuse
27 en %.
30 en % et masse
20, 21
Après l’affichage des valeurs, l’écran retourne automatiquement à l’affichage de l’heure.
Q
Consulter les dernières valeurs mémorisées
Remarque : cette fonction est uniquement
disponible pour les emplacements mémoire 1 - 12.
1. Vérifier que l’heure est affichée.
2. Appuyer sur la touche Start aux valeurs mémorisées.
3. Appuyer sur la touche haut sélectionner votre emplacement mémoire.
4. Appuyer sur la touche heure / validation attendre environ 3 à 4 secondes pour afficher les dernières valeurs mémorisées sur l’emplace­ment mémoire sélectionné. L’écran à cristaux liquides
affiche les valeurs alternativement
11
dans deux groupes (voir «mesure du poids, besoin en calories, teneur en graisse corporelle, eau, os et muscles» au paragraphe 6.).
pour accéder
10
ou bas 9 pour
8
et
7
20 FR/CH
Page 21
Signification des valeurs de mesure interprétées / Dépannage / Nettoyage
Q
Signification des valeurs de mesure interprétées
Affichage sur l’écran
Signification trop mince mince normal poids excessif grand excès de poids
Q
Dépannage
Erreur affichée Signification Solution
h-Lo Les piles de la télécommande sont usées. Remplacer les piles conformément
aux instructions du chapitre «Insérer / remplacer les piles».
b-Lo Les piles de la balance sont usées. Remplacer les piles conformément
aux instructions du chapitre «Insérer / remplacer les piles».
Err La charge maximale de
180 kg (400 lb) est dépassée.
Descendre du plateau pour prévenir toutes blessures et / ou
de la balance
3
dégâts matériels.
ErrL Le taux de graisse corporelle mesuré est
– trop faible ou sous la valeur minimale mesurable de 4,0 %.
Errh Le taux de graisse corporelle mesurée
– est trop élevé ou au-delà de la valeur maximale mesurable de 60,0 %.
Différents messages d'erreur sont affi­chés dans l'écran à cristaux liquides
La balance est perturbée par des appareils de communication par radio (téléphone mobile, four à micro-ondes, etc.).
.
11
- Éloigner les appareils de communication par radio de l’environnement de la balance.
- Enlever les piles du boîtier à piles 6 et attendre env. 10 secondes. Réinsérer ensuite les piles dans le boîtier à piles
Q
Nettoyage
j Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau
ou d’autres liquides. Autrement, vous risquez
j Essuyer l’appareil avec un chiffon légèrement
d’endommager l’appareil. humidifié. Si la balance est sale, vous pouvez aussi imbiber le chiffon d’eau savonneuse.
j Ne pas utiliser de détergents chimiques, ni de
produits récurrents pour le nettoyage.
.
6
21 FR/CH
Page 22
Traitement des déchets
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement,
lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ména­gères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recy­clées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et/ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuil­lez toujours déposer les piles usées dans les conte­neurs de recyclage communaux.
EMC
Désignation du produit :
Balance impédancemètre N° modèle : Z28414 Version : 10 / 2010
22 FR/CH
Page 23
Introduzione
Utilizzo conforme alle modalità d’uso ...................................................................Pagina 24
Descrizioni dei componenti ....................................................................................Pagina 24
Ambito di fornitura ..................................................................................................Pagina 24
Dati tecnici ...............................................................................................................Pagina 25
Sicurezza .............................................................................................................Pagina 25
Prima dell’avvio
Inserimento / sostituzione delle batterie .................................................................Pagina 26
Montaggio del dispositivo di comando ................................................................Pagina 27
Avvio
Impostazione dell’ora .............................................................................................Pagina 27
Impostazione dell’allarme ......................................................................................Pagina 27
Impostazione dell’unità di peso ...............................................................................Pagina 28
Inserimento dei dati personali ................................................................................Pagina 28
Indice
Funzionamento
Misurazione del peso del corpo ............................................................................Pagina 28
Misurazione di peso del corpo, fabbisogno di calorie, quota di grasso,
acqua, ossa e muscoli ............................................................................................Pagina 29
Richiamo degli ultimi valori memorizzati ...............................................................Pagina 30
Significato dei valori di misurazione interpretati .............Pagina 30
Rimozione degli errori .............................................................................Pagina 30
Pulizia .....................................................................................................................Pagina 31
Smaltimento ......................................................................................................Pagina 31
23 IT/CH
Page 24
Introduzione
Bilancia pesapersone
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della
messa in funzione. Leggete attentamente
quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo conforme alle modalità d’uso
Questa bilancia serve a determinare il peso corpo­reo delle persone. Essa ha una capacità di 180 kg. E‘ inoltre possibile stabilire il fabbisogno giornaliero di calorie inserendo i dati relativi a sesso, età, altez­za e peso. Altri utilizzi o modifiche dell’apparecchio si intendono non conformi alle modalità d’uso pre­viste e determinano rischi di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso. L’appa­recchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Descrizioni dei componenti
Bilancia
Punto di inserimento del dispositivo di comando
1
Elettrodi
2
Pedana
3
Contatto in metallo
4
Emettitore a raggi infrarossi
5
Vano portabatterie
6
Dispositivo di comando rimuovibile
Tasto dell’ora / di conferma
7
Tasto di impostazione dell’allarme / di incremento
8
Tasto di impostazione delle unità di peso /
9
di decremento
Tasto Start
10
Display a cristalli liquidi
11
Dispositivo di montaggio
12
Contatto in metallo
13
Ricevitore a raggi infrarossi
14
Clip per coperchio del vano batterie
15
Vano portabatterie
16
Pittogrammi sul display a cristalli liquidi
AM – Simbolo per “ore antimeridiane”
17
– Allarme attivato / Impostazioni
18
11
dell’allarme
PM – Simbolo per “ore successive al
19
mezzogiorno”
st:lb – Unità di peso espressa in “Stones:libbra”
20
lb – Unità di peso espressa in “libbre”
kg – Unità di peso espressa in chilogrammi
21
KCAL – Fabbisogno giornaliero consigliato di
22
calorie
’ “ – Dimensioni del corpo espresse in piedi
23
e pollici
cm – Dimensioni del corpo espresse in cm
24
% – Quota percentuale (di grasso corporeo,
25
muscoli, acqua, ossa)
– Quota di acqua
26
– Massa ossea
27
– Quota di grasso corporeo
28
– Gruppi di età tra 7 e 17 anni
29
(modalità bambini)
– Massa muscolare
30
– Gruppi di età tra 19 e 99 anni
31
(modalità adulti)
– Attivo nello sport
32
– Attività faticosa dal punto di vista fisico
33
– Donna
34
– Attività svolta in piedi
35
– Uomo
36
– Attività svolta seduti
37
– Attivo nello sport
38
Q
Ambito di fornitura
Verificare sempre l’apparecchio e gli elementi forniti immediatamente dopo avere disimballato per con­trollarne la completezza nonché lo stato ineccepibile.
24 IT/CH
Page 25
Introduzione / Sicurezza
1 x bilancia indicante grasso corporeo 1 x dispositivo di comando 4 x batterie 2 x viti 2 x tasselli 1 x libretto d’istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Batteria: 2 x 1,5 V batteria
(AAA), micro (emettitore) 2 x 1,5 V (AAA), micro (ricevitore)
Pedana: circa 31 x 31 cm, vetro
di sicurezza Portata: max. 180 kg (400 lbs) Suddivisione del peso: 10 0 g (0,2 lb) Peso iniziale minimo: 3 kg (6,6 lb) Suddivisione delle calorie: 1 kcal Locazioni di memoria: 12 + ospite
(complessivo: 13) Sesso: maschile / femminile Gamma di età: 7 - 99 anni Livello di attività: 5 (riposo, seduto, in
piedi, sforzo fisico,
sforzo condizionale) Gamma di dimensioni corporee: 100 - 250 cm
(3’30 ½“ - 8’02 ½“) Temperatura di esercizio: 10 - 40 °C
Gamma di pesatura: Grasso corporeo: 4,0 - 60,0 % Acqua: 27,5 - 66,0 % Muscolatura: 20,0 - 56,0 % Ossa: 2,0 - 20,0 %
batteria
Sicurezza
Le indicazioni di sicurezza rappresentano un’impor­tante parte integrante di queste istruzioni d’uso e devono essere sempre osservate. Tali indicazioni servono allo scopo di evitare pericoli di morte, incidenti e danni. Leggere quindi con attenzione le seguenti informazioni per la sicurezza e l’utilizzo corretto dell’apparecchio.
J
bambini incustoditi nei pressi del materiale di
J Bambini o persone che non dispongono di
Non utilizzare in nessun caso il prodotto qua-
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
J Proteggere la bilancia da colpi, umidità, polvere,
J Non esporre l’apparecchio
J Controllare l’apparecchio prima di avviarlo per
ATTENZIONE!
MORTE O DI INCIDENTE PER BAMBINI! Non lasciare mai i
imballaggio e dell’apparecchio. In caso contra­rio sussiste il pericolo di morte per soffocamento. Mantenere i bambini sempre lontani dall’appa­recchio.
conoscenze o esperienza sufficienti nel maneg­gio di quest‘apparecchiatura, o le cui capacità fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non possono utilizzare quest‘apparecchiatura senza la sorveglianza da parte di una persona adulta che dà loro le istruzioni per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchiatura. Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE!
lora l’utilizzatore portasse un pace-maker. Non utilizzare in nessun caso il prodotto nelle vici­nanze di persone che portano un pace-maker o altri apparecchi medici.
Non caricare la bilancia con un peso superiore ai 180 kg. Il vetro di sicurezza potrebbe rom­persi e provocare ferite da taglio.
Non salire sulla bilancia con piedi bagnati e non utilizzare la bilancia quando la superficie di appoggio dei piedi è umida. Sussiste il peri­colo di scivolamento.
agenti chimici, forti oscillazioni di temperatura e da fonti di calore (forni, caloriferi) troppo vicini.
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a forti sollecitazioni meccaniche,
- alla luce solare diretta,
- all’umidità. In caso contrario sussiste il rischio di danneg­giare l’apparecchio.
verificare l’eventuale presenza di danneggia­menti. Non mettere in esercizio un apparecchio danneggiato.
PERICOLO DI MORTE!
PERICOLI DI
25 IT/CH
Page 26
Sicurezza / Prima dell’avvio
J In caso di guasti o di apparecchio difettoso
rimuovere la batteria. In caso contrario sussiste il rischio di perdite.
J Non aprire mai l’alloggiamento dell’apparec-
chio. Lesioni e danneggiamenti all’apparecchio potrebbero essere la conseguenza di tale azione. Fare eseguire riparazioni solamente dal Centro assistenza o da un elettricista qualificato.
J Il prodotto non è adatto per donne incinte.
Attenzione! Pericoli nel
maneggiare le batterie
ATTENZIONE!
Le batterie non devono finire in mano ai bambini.
Non lasciare batterie in giro. Sussiste il pericolo che bambini o animali domestici le ingoino. In tal caso, chiedere subito l’intervento di un medico.
J
Le conseguenze potrebbe essere surriscalda-
J Evitare condizioni e temperature estreme che
J Batterie scadute o danneggiate possono deter-
J Evitare il contatto con la pelle, occhi e mucose,
J In caso di presenza di leggere tracce di sporco,
J Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non
J Inserendo la batteria, fare attenzione a che ne
ATTENZIONE! PERICOLO DI
mento, cortocircuito o esplosione. Non gettare mai le batterie in fiamme libere, giacché esse potrebbero esplodere.
potrebbero avere influenza sulle batterie, quali ad esempio caloriferi. In caso contrario sussiste il pericolo di perdite.
minare corrosioni, in caso di contatto con la pelle; è quindi assolutamente necessario indos­sare guanti protettivi!
qualora dei liquido sia fuoriuscito dalla batteria. In caso di contatto con gli acidi della batteria sciacquare abbondantemente le aree coinvolte con acqua limpida e contattare immediatamente un medico.
pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio con un panno asciutto e privo di peli prima di inserire le batterie.
vengono utilizzate per lungo tempo.
PERICOLO DI MORTE!
ESPLOSIONE! Non ricaricare, cortocircuitare o aprire mai le batterie.
sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie.
J Rimuovere subito dall’apparecchio le batterie
esaurite. Sussiste un notevole pericolo di perdita!
J Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti
domestici!
J Ai sensi di legge ogni consumatore è tenuto a
smaltire correttamente le batterie!
J Tenere lontano le batterie dai bambini, non get-
tarle nel fuoco, non cortocircuitarle o smembrarle.
J In caso di mancata osservanza di tali avvertenze,
le batterie possono scaricarsi attraverso la loro tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di perdite. In caso di perdite dalle batterie mentre queste si trovano nell’apparecchio, estrarle subi­to per evitare danni all‘apparecchio medesimo!
J Sostituire sempre tutte le batterie contempora-
neamente ed inserire solamente batterie dello stesso tipo.
Q
Prima dell’avvio
Nota: Mantenere premuti il tasto di incremento 8
nonché quello di decremento possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori.
Q
Inserimento / sostituzione
. In questo modo è
9
delle batterie
Nota: Inserendo le batterie fare attenzione a che
i contatti non vengano piegati.
j Aprire il vano portabatterie
il suo coperchio nella direzione indicata dalla freccia.
j Rimuovere il coperchio del vano portabatterie. j Inserire le batterie rispettandone la polarità. j Chiudere il vano portabatterie
su di esso il coperchio e spingendolo in direzione opposta a quella indicata della freccia fino a che esso non si è ingranato in modo sensibile e udibile.
j Qualora la bilancia non visualizzasse alcuna
funzione, verificare se le batterie sono state
6, 16
6, 16
spingendo
ponendo
26 IT/CH
Page 27
Prima dell’avvio / Avvio
inserite nel modo giusto. Se necessario inserirle di nuovo.
Q
Montaggio del dispositivo di comando
Nota: Vi è la possibilità di montare il dispositivo
di comando alla parete.
m PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PERI-
COLO DI DANNI MATERIALI! PERICO­LO DI
LESIONE!
nella parete, assicurarsi di non entrare in contat­to con condutture elettriche, idriche o del gas. Eventualmente, verificarne la presenza con un dispositivo di rilevazione di condutture prima di eseguire fori nella parete.
1. Porre la bilancia a circa 10 cm dalla parete su una superficie piana, fissa e antigraffio.
2. Scegliere un punto sulla parete al quale montare il dispositivo di comando. Nota: Il dispositivo di comando non deve tro­varsi ad una distanza superiore a 1,5 m dalla bilancia. In caso contrario non può essere stabilito alcun collegamento a raggi infrarossi.
3. Contrassegnare il punto desiderato con una matita.
4. Eseguire il foro nella parete con un trapano. Osservare le istruzioni di esercizio e di sicurezza del trapano.
5. Inserire un tassello nel foro.
6. Avvitare la vite nel tassello. Fare attenzione a che la testa della vite sporga dalla parete per circa 5 - 7 mm.
7. Appendere alla parete il dispositivo di comando per mezzo del dispositivo di montaggio
Q
Avvio
Q
Impostazione dell’ora
1. Premere e mantenere premuto il tasto dell’ora / di conferma stare la cifra delle ore. Nota: La visualizzazione dell’ora lampeggia.
Quando si eseguono forature
per circa 3 secondi per impo-
7
12
.
2. Premere il tasto di incremento decremento
per impostare le ore.
9
3. Premere il tasto dell’ora / di conferma
o quello di
8
7
per confermare l’inserimento e potere impostare il dato relativo ai minuti. Nota: La visualizzazione dei minuti lampeggia.
4. Premere il tasto di incremento decremento
per impostare i minuti.
9
5. Premere il tasto dell’ora / di conferma
o quello di
8
7
per
confermare l’inserimento.
Q
Impostazione dell’allarme
1. Premere due volte il tasto di impostazione dell’allarme
per attivare l’allarme e visualiz-
8
zare l’ora di allarme. Nota: Se l’allarme è attivato, sul display a cristalli liquidi
appare il simbolo 18.
11
2. Premere e mantenere premuto il tasto di confer­ma
per circa 3 secondi per impostare la
7
cifra delle ore. Nota: La visualizzazione dell’ora lampeggia.
3. Premere il tasto di incremento decremento
per impostare le ore.
9
4. Premere il tasto di conferma
o quello di
8
per confermare
7
l’inserimento e potere impostare il dato relativo ai minuti. Nota: La visualizzazione dei minuti lampeggia.
5. Premere il tasto di incremento decremento
per impostare i minuti.
9
6. Premere il tasto di conferma
o quello di
8
per confermare
7
l’inserimento.
7. Attendere circa 30 secondi oppure premere nuovamente il tasto di conferma
per tornare
7
alla visualizzazione dell’ora.
8. Premere due volte il tasto di impostazione dell’allarme
per disattivare l‘allarme.
8
Nota: Qualora l’allarme fosse disattivato, sul display a cristalli liquidi
apparirà il simbolo
11
18. L’ora di allarme si cancella.
9. Premere il tasto dell’ora / di conferma
7
per
tornare sulla visualizzazione dell‘ora.
27 IT/CH
Page 28
Avvio / Funzionamento
Q
Impostazione dell’unità di peso
Nota: L’unità di peso principale è il chilogrammo. Nota: Vi è la possibilità di fare visualizzare l’unità
di peso di volta in volta in chilogrammi o “Stones e libbre” oppure “libbre”. Nota: Con la commutazione dell’unità di peso, l’unità di misurazione delle dimensioni del corpo verrà modificate corrispondentemente.
1. Prendere in mano il dispositivo di comando.
2. Assicurarsi che prima di tutto venga visualizzata l’ora, ed in seguito premere il tasto di imposta­zione delle unità di peso / decremento
3. Premere e mantenere premuto il tasto dell’o­ra / di conferma
per circa 3 secondi per
7
poter impostare l’unità di peso desiderata. Nota: I pittogrammi delle unità di peso lampeggiano sul display a cristalli liquidi a destra
4. Premere il tasto di incremento decremento
.
11
per impostare l’unità di peso.
9
o quello di
8
5. Premere il tasto dell’ora / di conferma confermare l’inserimento.
6. Attendere circa 30 secondi oppure premere nuovamente il tasto dell’ora / di conferma per tornare alla visualizzazione dell’ora.
Q
Inserimento dei dati personali
.
9
20, 21
per
7
7
cremento 9 per impostare l’unità di peso 20, 21.
6. Premere il tasto dell’ora / di conferma 7 per confermare l’inserimento e potere impostare il dato relativo al sesso dell’utilizzatore
7. Premere il tasto di incremento di decremento maschile
per scegliere tra il sesso
9
e quello femminile 34.
36
o quello
8
8. Premere il tasto dell’ora / di conferma confermare l’inserimento e potere impostare il dato relativo all’età dell’utilizzatore.
9. Premere il tasto di incremento decremento
per impostare il valore relativo
9
o quello di
8
all’età dell’utilizzatore.
10. Premere il tasto dell’ora / di conferma confermare l’inserimento ed impostare il dato relativo al livello di attività dell’utilizzatore
33, 35, 37, 38
11. Premere il tasto di incremento to
per impostare il corrispondente livello di
9
attività
.
32, 33, 35, 37, 38
o di decremen-
8
.
12. Premere il tasto dell’ora / di conferma confermare l’inserimento e potere impostare il dato relativo alle dimensioni del corpo.
13. Premere il tasto di incremento decremento
per impostare le corrispondenti
9
o quello di
8
dimensioni del corpo.
14. Premere il tasto dell’ora / di conferma confermare l’inserimento.
15. Attendere circa 30 secondi per tornare alla visualizzazione dell’ora.
34, 36
per
7
per
7
per
7
per
7
32
.
,
1. Prendere in mano il dispositivo di comando e assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
2. Premere il tasto dell’ora / di conferma
7
per
potere impostare i dati personali dell’utilizzatore. Nota: Sul display a cristalli liquidi
lampeg-
11
gia la visualizzazione “P - X”. Nota: “X” rappresenta la locazione di memoria di una persona appartenente alla cerchia di utilizzatori.
3. Premere il tasto di incremento decremento
per scegliere la locazione di
9
o quello di
8
memoria (1 - 12 oppure ospite).
4. Premere il tasto dell’ora / di conferma
7
per confermare la locazione di memoria scelta e potere impostare l’unità di peso
5. Premere il tasto di incremento
28 IT/CH
8
.
20, 21
o quello di de-
Q
Funzionamento
Q
Misurazione del peso del corpo
Nota: Fare attenzione a che durante la misurazione
il dispositivo di comando non si trovi ad una distanza superiore a 1,5 m dalla bilancia. In caso contrario non può essere stabilito alcun collegamento a raggi infrarossi. In questo caso sul display a cristalli liqui­di
viene visualizzato il segno “- - - -”.
11
j Porre la bilancia su una superficie fissa, oriz-
zontale e piana.
j Non porre la bilancia su un tappeto. In caso
contrario il risultato potrebbe esserne influenzato.
Page 29
Funzionamento
In casi eccezionali si può posare una tavola sul tappeto e porre la bilancia sopra di essa. Un rivestimento di pavimento fisso rappresenta la premessa indispensabile per una misurazione corretta.
1. Prendere in mano il dispositivo di comando e assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
2. Premere il tasto di decremento
per potere
9
misurare il peso del corpo dell‘utilizzatore.
3. Attendere fino a che sul display a cristalli liqui­di
venga visualizzato “0,0 kg”, “0,0 lb”
11
oppure “0:0o st:lb”.
4. Salire sulla pedana
e rimanere fermi in
3
piedi. E’ necessario che l’utilizzatore si ponga sui due elettrodi
. Ha così inizio la misura-
2
zione del peso. La visualizzazione lampeggia tre volte. Il peso misurato viene visualizzato e memorizzato.
5. Scendere dalla pedana
.
3
6. Attendere 30 secondi oppure premere il tasto dell’ora / di conferma
per tornare sulla
7
visualizzazione dell‘ora.
Q
Misurazione di peso del corpo, fabbisogno di calorie, quota di grasso, acqua, ossa e muscoli
Nota: Fare attenzione a che il dispositivo di
comando non si trovi ad una distanza superiore a 1,5 m dalla bilancia. In caso contrario non può essere stabilito alcun collegamento a raggi infrarossi. In questo caso sul display a cristalli liquidi visualizzato il segno “- - - -”.
Suggerimento: Se possibile, pesarsi sempre
alla stessa ora (al meglio di mattina), dopo essere andati alla toilette, in stato di sobrietà e senza vestiti, così da ottenere risultati comparabili.
j Porre la bilancia su una superficie fissa, oriz-
zontale e piana.
j Non porre la bilancia su un tappeto. In caso
contrario il risultato potrebbe esserne influenzato. In casi eccezionali si può posare una tavola sul tappeto e porre la bilancia sopra di essa. Un rivestimento di pavimento fisso rappresenta la
11
viene
premessa indispensabile per una misurazione corretta.
1. Prendere in mano il dispositivo di comando e assicurarsi che venga visualizzata l’ora. Nota: Vi è la possibilità di lasciare il dispositivo di comando nella bilancia. Fare attenzione a che il contatto in metallo
del dispositivo di
13
comando si trovi con precisione sul contatto di metallo della bilancia
2. Premere il tasto dell’ora / di conferma
.
4
per
7
potere interrogare i dati personali dell’utilizzatore.
3. Premere il tasto di incremento decremento
per scegliere la propria loca-
9
o quello di
8
zione di memoria. Nota: Qualora la locazione di memoria dell’utilizzatore venisse visualizzata, il display a cristalli liquidi
visualizzerà tutte le impo-
11
stazioni di quell’utilizzatore.
4. Premere il tasto di Start
10
.
5. Attendere fino a che sul display a cristalli liqui­di
venga visualizzato “0,0 kg”, “0,0 lb”
11
oppure “0:0o st:lb”.
6. Salire sulla pedana
e rimanere fermi in
3
piedi. E’ necessario che l’utilizzatore si ponga sui due elettrodi
. La misurazione del peso ha
2
inizio. La visualizzazione lampeggia tre volte. Il peso misurato viene visualizzato e memorizzato. In seguito il display a cristalli liquidi
11
visua­lizza “00.0 000”. In seguito esso visualizza i valori misurati tre volte alternativamente in due gruppi. Gruppo 1: Fabbisogno di calorie quota di grasso corporeo e quota di acqua
28 espresso in %
26 espressa in %.
Gruppo 2: Peso “kg / lb / st:lb” massa muscolare ossea
27 espressa in %.
30 espressa in % e massa
22
20, 21
“kcal”,
,
Dopo che i valori sono stati visualizzati, viene di nuovo automaticamente visualizzata l’ora.
29 IT/CH
Page 30
Funzionamento / Significato dei valori di ... / Rimozione degli errori
Q
Richiamo degli ultimi valori memorizzati
Nota: Questa funzione è disponibile solamente
per le locazioni di memorizzazione da 1 a 12.
1. Assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
2. Premere il tasto Start i valori memorizzati.
3. Premere il tasto di incremento decremento
9
zione di memoria.
Q
Significato dei valori di misurazione interpretati
Display a cristalli liquidi
per potere richiamare
10
o quello di
8
per scegliere la propria loca-
4. Premere il tasto dell’ora / di conferma attendere circa 3 - 4 secondi per fare visualiz­zare i valori appena memorizzati della loca­zione di memoria scelta. Sul display a cristalli liquidi
i valori vengono visualizzati alterna-
11
tivamente in due gruppi (vedi il punto 6 “Misura­zione dl peso del corpo, fabbisogno di calorie, quota di grasso, acqua, ossa e muscoli”).
ed
7
Significato troppo
magro
Q
Rimozione degli errori
Rimozione
Significato Soluzione
magro normale soprappeso estremamente
sovrappeso
degli errori
h-Lo Le batterie del dispositivo di comando
sono scariche.
Sostituire le batterie in conformità di quanto indicato nel capitolo “Inserimento / sosti­tuzione delle batterie”.
b-Lo Le batterie della bilancia sono scariche. Sostituire le batterie in conformità di quanto
indicato nel capitolo “Inserimento / sosti­tuzione delle batterie”.
Err Il carico massimo della bilancia di
180 kg (400 lb) è stato superato.
ErrL La quota di grasso corporeo misurata è
Scendere dalla pedana per evitare lesioni e / o danni materiali.
della bilancia
3
troppo bassa o si trova al di sotto del valore minimo misurabile del 4%.
Errh La quota di grasso corporeo misurata è
– troppo elevata o si trova al di sopra del valore massimo misurabile del 60%.
30 IT/CH
Page 31
Rimozione degli errori / Pulizia / Smaltimento
Sul display a cri­stalli liquidi appaiono diversi messaggi di errore.
Q
j Pulire l’apparecchio con un panno leggermente
j Per la pulizia non utilizzare alcun detergente
j Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
Q
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
11
Pulizia
umido. In caso di sporcizia più forte si può an­che inumidire leggermente il panno con acqua saponata.
chimico o abrasivo.
in altri liquidi, giacché in tal caso l’apparecchio potrebbe esserne danneggiato.
Smaltimento
La bilancia è disturbata da apparecchi di trasmissione radio (telefono mobile, apparecchi a microonde ecc.).
- Rimuovere gli apparecchi di trasmissione radio dalle vicinanze della bilancia.
- Rimuovere le batterie dal vano porta­batterie In seguito inserire di nuovo le batterie nel vano portabatterie
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spaz­zatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
ed attendere circa 10 secondi.
6
.
6
EMC
Definizione del prodotto:
Bilancia pesapersone N°. modello: Z28414 Versione: 10 / 2010
Per la salvaguardia della tutela ambienta-
le, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete infor­marvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione compe­tente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
31 IT/CH
Page 32
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik....................................................................................................Pagina 33
Onderdelenbeschrijving ..........................................................................................Pagina 33
Leveringsomvang .....................................................................................................Pagina 33
Technische gegevens ...............................................................................................Pagina 34
Veiligheid .............................................................................................................Pagina 34
Vóór de ingebruikname
Batterijen plaatsen / vervangen ................................................................................ Pagina 35
Bedieningselement monteren ..................................................................................Pagina 36
Ingebruikname
Tijd instellen ..............................................................................................................Pagina 36
Alarm instellen ..........................................................................................................Pagina 36
Gewichtseenheid instellen .......................................................................................Pagina 36
Persoonlijke gegevens invoeren ..................................................................................Pagina 37
Bediening
Lichaamsgewicht meten ...........................................................................................Pagina 37
Lichaamsgewicht, calorieënbehoefte, lichaamsvet-, water-,
bot- en spieraandeel meten .....................................................................................Pagina 38
De als laatste opgeslagen waarden oproepen .....................................................Pagina 38
Betekenis van de geïnterpreteerde meetwaarde ............Pagina 39
Storingen verhelpen ...................................................................................Pagina 39
Reiniging ...............................................................................................................Pagina 39
Verwijdering .....................................................................................................Pagina 39
32 NL
Page 33
Inleiding
Lichaamsvet-weegschaal
Q
Inleiding
Maakt U zich voor de eerste ingebruik-
name met het apparaat vertrouwd.
Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
Q
Doelmatig gebruik
Deze weegschaal is bedoeld voor de berekening van het gewicht van mensen. De weegschaal beschikt daarvoor over een weegbereik tot 180 kg. Het is bovendien mogelijk om de dagelijkse calorieënbe­hoefte te berekenen door geslacht, leeftijd, lichaam­slengte en gewicht in te voeren. Ander gebruik van of wijzigingen aan het apparaat gelden als ondoel­matig en kunnen tot risico’s zoals bijv. gevaar voor letsel en schade aan het apparaat leiden. De fabri­kant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
Weegschaal
Uitsparing voor bedieningselement
1
Elektroden
2
Stavlak
3
Metalen contact
4
Infraroodzender
5
Batterijvakje
6
Afneembaar bedieningselement
Tijd- / bevestigingstoets
7
Alarm-insteltoets / opteltoets
8
Toets voor de instellen van de
9
gewichtseenheden / aftrektoets
Starttoets
10
LC-display
11
Montagevoorziening
12
Metalen contact
13
Infraroodontvanger
14
Clip aan het deksel van het batterijvakje
15
Batterijvakje
16
Pictogrammen op het LC-display
AM – symbool ‘voormiddag’
17
– alarm geactiveerd / alarminstellingen
18
PM – symbool ‘namiddag’
19
st:lb – gewichtseenheid in ‘stones:pond’
20
11
lb – gewichtseenheid in ‘pond’
kg – gewichtseenheid in kilogram
21
KCAL – aanbevolen hoeveelheid calorieën
22
per dag
’ ” – lichaamslengte in voet en inch
23
cm – lichaamslengte in cm
24
% – procentueel aandeel / lichaamsvet,
25
spieren, water, botten)
– wateraandeel
26
– botmassa
27
– aandeel lichaamsvet
28
– leeftijdsgroep tussen 7 - 17 jaar
29
(kindermodus)
– spiermassa
30
– leeftijdsgroep tussen 18 - 99 jaar
31
(volwassenenmodus)
– actief in sport
32
– lichamelijk zwaar werk
33
– vrouw
34
– staande activiteit
35
– man
36
– zittende activiteit
37
– niet actief in sport
38
Q
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product.
1 x lichaamsvetweegschaal 1 x bedieningselement 4 x batterij 2 x schroef
33 NL
Page 34
Inleiding / Veiligheid
2 x plug 1 x gebruiksaanwijzing
Q
Technische gegevens
Batterij: 2 x 1,5 V batterij (AAA),
micro (zender) 2 x 1,5 V micro (ontvanger)
Stavlak: ca. 31 x 31 cm,
veiligheidsglas Draagkracht: max. 180 kg (400 lbs) Indeling gewicht: 100 g (0,2 lb) Minimaal startgewicht: 3 kg (6,6 lb) Indeling calorieën: 1 kcal Geheugenplaatsen: 12 + gast (in totaal: 13) Geslacht: mannelijk / vrouwelijk Leeftijdsbereik: 7 - 99 jaar Activiteitsniveau: 5 (rustig, zittend, staand,
lichamelijke inspanning,
conditionele inspanning) Bereik lichaamslengte: 100 - 250 cm
(3’30 ½” - 8’02 ½”) Bedrijfstemperatuur: 10 - 40 °C
Weegbereik: Lichaamsvet: 4,0 - 60,0 % Water: 27,5 - 66,0 % Spieren: 20,0 - 56,0 % Botten: 2,0 - 20,0 %
batterij (AAA),
Veiligheid
De veiligheidsinstructies vormen een belangrijk onderdeel van deze handleiding en moeten bij het gebruik van elektrische apparaten in ieder geval in acht worden genomen. De instructies dienen de vermijding van levensgevaar, ongevallen en materiële schade. Lees daarom de onderstaande informatie over veiligheid en doelmatig gebruik zorgvuldig door.
J
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
WAARSCHUWING!
VENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
LE-
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal en het apparaat. In het andere geval bestaat levensgevaar door verstikken. Houd kinderen steeds verwijderd van het apparaat. Dit product is géén speelgoed.
J Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het appa­raat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING!
Gebruik het product in geen geval wanneer u
een pacemaker draagt. Gebruik het product in geen geval in de buurt van personen die een pacemaker dragen of andere medische appa­raten gebruiken.
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Belast de weegschaal niet met meer dan 180 kg. Het veiligheidsglas zou kunnen breken en snijwonden kunnen veroorzaken.
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Ga niet met natte voeten op de weegschaal staan en gebruik de weegschaal niet wanneer het stavlak vochtig is. In het andere geval bestaat gevaar voor uitglijden.
J Bescherm de weegschaal tegen stoten, vocht,
stof, chemicaliën, sterke temperatuurschomme­lingen en plaats hem niet in de buurt van warmtebronnen (kachelovens, verwarmingen).
J Stel het apparaat niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- directe zoninstraling,
- vocht. In het andere geval dreigt gevaar voor schade
aan het apparaat.
J Controleer het apparaat vóór de ingebruikname
op schade. Neem nooit een beschadigd appa­raat in gebruik.
J Verwijder de batterij in geval van storingen of
wanneer het apparaat beschadigd is. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage.
LEVENSGEVAAR!
34 NL
Page 35
Veiligheid / Vóór de ingebruikname
J Open nooit de behuizing van het apparaat.
Lichamelijk letsel en schade aan het apparaat zouden het gevolg kunnen zijn. Laat reparaties alléén uitvoeren door het servicepunt of door een elektromonteur.
J Het product is niet geschikt voor zwangere
vrouwen.
Waarschuwing! Gevaren in de
omgang met batterijen
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR!
Batterijen horen niet thuis in kinderhanden.
Laat batterijen nooit liggen. Hier bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken on­middellijk een arts.
J
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Batterijen mogen niet
opgeladen, kortgesloten of geopen
worden. Daardoor kunnen deze oververhit
raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten. Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen exploderen.
J Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die op de batterijen zouden kunnen inwerken, bijv. door radiatoren. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage.
J Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid bijtwonden veroorzaken. Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen!
J Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen
wanneer vloeistof uit de batterij gelekt is. Spoel in geval van contact met batterijzuur de dien­overeenkomstige plekken af met voldoende schoon water en raadpleeg per omgaande een arts.
J Reinig de batterij- en apparaatcontacten vóór
het plaatsen met een droge, pluisvrije doek.
J Verwijder de batterij uit het apparaat als het
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
J Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste
polariteit! Deze staat in het batterijvakje aan­gegeven.
J Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het artikel. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
J Batterijen horen niet thuis in het huisafval! J Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!
J Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi
batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
J Bij negeren van de instructies kunnen batterijen
over hun eindspanning heen ontladen worden. In dat geval bestaat het gevaar dat hij gaat lekken. In geval van lekkage van de batterijen terwijl deze nog in het product geplaatst zijn, dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden!
J Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd en
vervang ze alléén door batterijen van hetzelfde type.
Q
Vóór de ingebruikname
Opmerking: houd de opteltoets 8 of de aftrek-
toets
ingedrukt. Op deze wijze activeert u de
9
functie voor het snelle instellen van de waarden.
Q
Batterijen plaatsen / vervangen
Opmerking: let bij het plaatsen van de batterijen
op dat de contacten niet worden verbogen.
j Open het batterijvakje
door het deksel
6, 16
van het batterijvakje in pijlrichting te schuiven.
j Verwijder het deksel van het batterijvakje. j Plaats de batterijen overeenkomstig de polariteit. j Sluit het batterijvakje
door het deksel
6, 16
op het batterijvakje te plaatsen en tegen de pijlrichting in te schuiven totdat het voelbaar en hoorbaar vastklikt.
j Wanneer de weegschaal geen functie vertoont,
controleert u of de batterijen correct geplaatst zijn. Plaats de batterijen eventueel opnieuw.
35 NL
Page 36
Vóór de ingebruikname / Ingebruikname
Q
Bedieningselement monteren
Opmerking: u kunt het bedieningselement op de
wand monteren.
m GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK-
KEN! GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHA­DE! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg
dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stoot wanneer u in de wand boort. Controleer de wand eventueel met een leidingzoeker voor­dat u gaat boren.
1. Plaats de weegschaal op ongeveer 10 cm af­stand van de wand op een vlakke en kras-vaste ondergrond.
2. Kies de plaats op de wand waar u het bedie­ningselement wilt monteren. Opmerking: het bedieningselement mag niet verder dan 1,5 m van de weegschaal verwijderd worden gemonteerd. In het andere geval kan geen infraroodverbinding worden opgebouwd.
3. Kenmerk de gewenste plek met behulp van een potlood.
4. Boor een gat in de wand met behulp van een boormachine. Neem de bedienings- en veilig­heidsinstructies van de boormachine in acht.
5. Steek de plug in het gat.
6. Draai de schroef in de plug. Let hierbij op dat de schroef nog ca. 5 - 7 mm uit de wand steekt.
7. Hang het bedieningselement met behulp van de montagevoorziening
Q
Ingebruikname
Q
Tijd instellen
aan de wand.
12
4. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de minuten in te stellen.
5. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
om de
7
invoer te bevestigen.
Q
Alarm instellen
1. Druk tweemaal op de alarm-insteltoets 8 om het alarm te activeren en de alarmtijd weer te geven. Opmerking: wanneer het alarm geactiveerd is, verschijnt het symbool display
11
.
2. Druk op de bevestigingstoets
18 op het LC-
en houd deze
7
gedurende 3 seconden ingedrukt om de uren in te kunnen stellen. Opmerking: de uurweergave knippert.
3. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de uren in te stellen.
4. Druk op de bevestigingstoets
om de invoer
7
te bevestigen en de minuten in te kunnen stellen. Opmerking: de minutenweergave knippert.
5. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de minuten in te stellen.
6. Druk op de bevestigingstoets
om de invoer
7
te bevestigen.
7. Wacht ca. 30 seconden of druk opnieuw op de bevestigingstoets
om naar de tijdweergave
7
terug te keren.
8. Druk tweemaal op de alarm-insteltoets
om
8
het alarm te deactiveren. Opmerking: wanneer het alarm gedeacti­veerd is, dooft het symbool display
. De alarmtijd dooft.
11
9. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
18 op het LC-
om naar
7
de tijdweergave terug te keren.
1. Druk op de tijd- / bevestigingstoets 7 en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt om de uren in te kunnen stellen. Opmerking: de uurweergave knippert.
2. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de uren in te stellen.
3. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
om de
7
invoer te bevestigen en de minuten in te kunnen stellen. Opmerking: de minutenweergave knippert.
36 NL
Q
Gewichtseenheid instellen
Opmerking: de standaard gewichtseenheid is kg. Opmerking: u hebt de mogelijkheid om de
gewichtseenheid in kilogram, stones en pond of pond weer te geven. Opmerking: met de omschakeling van de gewichtseenheid wordt de maateenheid van de lichaamslengte dienovereenkomstig veranderd.
Page 37
Ingebruikname / Bediening
1. Neem het bedieningselement in de hand.
2. Waarborg dat eerst de kloktijd weergegeven wordt en druk op de toets voor de instelling van de gewichtseenheden / aftrektoets
3. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
9
en houd
7
.
deze gedurende 3 seconden ingedrukt om de gewenste gewichtseenheid in te kunnen stellen. Opmerking: de pictogrammen van de ge­wichtseenheden LC-display
11
.
4. Druk op de opteltoets
knipperen links op het
20, 21
of de aftrektoets 9
8
om de gewichtseenheid in te stellen.
5. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
om de
7
invoer te bevestigen.
6. Wacht ca. 30 seconden of druk opnieuw op de tijd- / bevestigingstoets
om naar de tijd-
7
weergave terug te keren.
Q
Persoonlijke gegevens invoeren
1. Neem het bedieningselement in de hand en waarborg dat de tijd weergegeven wordt.
2. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
om uw
7
persoonlijke gegevens in te kunnen stellen. Opmerking: op het LC-display
knippert
11
de weergave “P - X”. Opmerking: “X” staat voor de geheugen­plaats van een persoon van de gebruikerskring.
3. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de gewenste geheugenplaats (1 - 12 of gast) te kiezen.
4. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
om de
7
gekozen geheugenplaats te bevestigen en de gewichtseenheid
5. Druk op de opteltoets om de gewichtseenheid
6. Druk op de tijd- / bevestigingstoets invoer te bevestigen en het geslacht
in te kunnen stellen.
20, 21
of de aftrektoets 9
8
20, 21
in te stellen.
om de
7
34, 36
in te kunnen stellen.
7. Druk op de opteltoets om uit het mannelijke slacht
te kiezen.
34
8. Druk op de tijd- / bevestigingstoets
of de aftrektoets 9
8
en vrouwelijke ge-
36
7
om de invoer te bevestigen en uw leeftijd in te kunnen stellen.
9. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om uw leeftijd in te stellen.
10. Druk op de tijd- / bevestigingstoets invoer te bevestigen en uw activiteitsniveau
33, 35, 37, 38
11. Druk op de opteltoets
in te stellen.
of de aftrektoets 9
8
om het dienovereenkomstige activiteitsniveau
32, 33, 35, 37, 38
in te stellen.
12. Druk op de tijd- / bevestigingstoets invoer te bevestigen en uw lichaamslengte in te kunnen stellen.
13. Druk op de opteltoets
of de aftrektoets 9
8
om de dienovereenkomstige lichaamslengte in te stellen.
14. Druk op de tijd- / bevestigingstoets invoer te bevestigen.
15. Wacht ca. 30 seconden om naar de tijdweer­gave terug te keren.
Q
Bediening
Q
Lichaamsgewicht meten
Opmerking: let op dat het bedieningselement
tijdens het wegen maximaal 1,5 m van de weeg­schaal verwijderd is. In het andere geval kan geen infraroodverbinding worden opgebouwd. In dat geval wordt “- - - -” op het LC-display
11
j Plaats de weegschaal op een vaste, horizontale
en vlakke ondergrond.
j Plaats de weegschaal niet op een tapijt. Hier-
door kan het resultaat worden beïnvloed. Indien nodig kunt u een plank op het tapijt leggen en de weegschaal daarop zetten. Een vaste vloerbe­dekking is voorwaarde voor een correcte meting.
1. Neem het bedieningselement in de hand en waarborg dat de tijd weergegeven wordt.
2. Druk op de aftrektoets
om uw lichaamsge-
9
wicht te kunnen meten.
3. Wacht totdat op het LC-display “0,0 lb” of “0:0o st:lb” wordt weergegeven.
4. Ga op het stavlak
staan en blijf rustig
3
staan. Let op dat u op de beide elektroden gaat staan. De gewichtsmeting begint. De weergave knippert 3 x. Het gemeten gewicht
om de
7
om de
7
om de
7
weergegeven.
“0,0 kg”,
11
32
,
2
37 NL
Page 38
Bediening
wordt weergegeven en opgeslagen.
5. Stap van het stavlak
af.
3
6. Wacht ca. 30 seconden of druk op de tijd- / bevestigingstoets
om naar de tijdweergave
7
terug te keren.
Q
Lichaamsgewicht, calorieënbe­hoefte, lichaamsvet-, water-, bot- en spieraandeel meten
Opmerking: let op dat het bedieningselement
tijdens het wegen maximaal 1,5 m van de weeg­schaal verwijderd is. In het andere geval kan geen infraroodverbinding worden opgebouwd. In dat geval wordt “- - - -” op het LC-display
Tip: weeg uzelf naar mogelijkheid altijd op het-
zelfde dagtijdstip (het beste’s morgens) nuchter en zonder kleren en nadat u op toilet bent geweest om vergelijkbare resultaten te bereiken.
j Plaats de weegschaal op een vaste, horizontale
en vlakke ondergrond.
j Plaats de weegschaal niet op een tapijt. Hier-
door kan het resultaat worden beïnvloed. Indien nodig kunt u een plank op het tapijt leggen en de weegschaal daarop zetten. Een vaste vloerbe­dekking is voorwaarde voor een correcte meting.
1. Neem het bedieningselement in de hand en waarborg dat de tijd weergegeven wordt. Opmerking: u hoeft het bedieningselement niet uit de weegschaal te nemen. Let op dat het metalen contact
van het bedieningselement
13
exact op het metalen contact schaal ligt.
2. Druk op de tijd- / bevestigingstoets persoonlijke gegevens op te kunnen roepen.
3. Druk op de opteltoets
8
om uw geheugenplaats te kiezen. Opmerking: wanneer uw geheugenplaats wordt weergegeven, geeft het LC-display al uw persoonlijke instellingen aan.
4. Druk op de starttoets
10
5. Wacht totdat op het LC-display “0,0 lb” of “0:0o st:lb” wordt weergegeven.
6. Ga op het stavlak
staan en blijf rustig staan.
3
weergegeven.
11
van de weeg-
4
om uw
7
of de aftrektoets 9
11
.
“0,0 kg”,
11
Let op dat u op de beide elektroden
2
gaat staan. De gewichtsmeting begint. De weergave knippert 3 x. Het gemeten gewicht wordt weer­gegeven en opgeslagen. Vervolgens verschijnt “00.0 000” op het LC-display
. Daarna
11
worden de gemeten waarden drie keer afwis­selend in twee groepen weergegeven. Groep 1: calorieënbehoefte lichaamsvetaandeel deel
26 in %.
28 in % en wateraan-
Groep 2: gewicht “kg / lb / st:lb” spiermassa
30 in % en botmassa 27 in %.
“kcal”,
22
20, 21
,
Nadat de waarden werden weergegeven, schakelt de weegschaal automatisch terug naar de tijdweergave.
Q
De als laatste opgeslagen waarden oproepen
Opmerking: deze functie is alleen beschikbaar
voor de geheugenplaatsen 1 - 12.
1. Waarborg dat de tijd weergegeven wordt.
2. Druk op de starttoets waarden op te kunnen roepen.
3. Druk op de opteltoets om uw geheugenplaats te kiezen.
4. Druk op de tijd- / bevestigingstoets ca. 3 - 4 seconden om de als laatste opgeslagen waarden van de gekozen geheugenplaats weer te geven. Op het LC-display de waarden afwisselend in twee groepen weergegeven (zie ‘Lichaamsgewicht, calorieën­behoefte, lichaamsvet-, water-, bot- en spier­aandeel meten’, punt 6).
om de opgeslagen
10
of de aftrektoets 9
8
7
11
en wacht
worden
38 NL
Page 39
Betekenis van de ... / Storingen verhelpen / Reiniging / Verwijdering
Q
Betekenis van de geïnterpreteerde meetwaarde
LC-display
Betekenis te dun dun normaal te zwaar veel te zwaar
Q
Storingen verhelpen
Storingsweer-
Betekenis Oplossing
gave
h-Lo De batterijen van het bedieningselement
zijn verbruikt.
b-Lo De batterijen van de weegschaal zijn
verbruikt.
Err De maximale belasting van 180 kg
(400 lb) is overschreden.
ErrL Het gemeten aandeel lichaamsvet is
te gering of ligt beneden de minimaal meetbare waarde van 4,0 %.
Errh Het gemeten aandeel lichaamsvet is te
hoog of ligt boven de maximaal meetbare waarde van 60,0%.
Op het LC-display
verschijnen
11
verschillende s
De weegschaal wordt gestoord door radiografische apparaten (mobiele tele­foon, magnetron enz.).
toringsmeldingen.
Q
Reiniging
Q
Vervang de batterijen overeenkomstig het punt ‘Batterijen plaatsen / vervangen’.
Vervang de batterijen overeenkomstig het punt ‘Batterijen plaatsen / vervangen’.
Stap van het stavlak
van de weeg-
3
vlak af om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen.
- Verwijder de radiografische apparaten uit de omgeving van de weegschaal.
- Verwijder de batterijen uit het batterij­vakje
en wacht ca. 10 seconden.
6
Plaats de batterijen vervolgens weer in het batterijvakje
.w
6
Verwijdering
j Reinig het apparaat alléén met een iets vochtige
doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u het doek ook met een lichte zeepsop vochtig maken.
j Gebruik geen chemische reinigers of schuur-
middelen voor de reiniging.
j Dompel het apparaat nooit onder water of in
andere vloeistoffen. In het andere geval kan het apparaat beschadigd worden.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond­stoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgedien­de artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
39 NL
Page 40
Verwijdering
Gooi het produkt als U het niet meer
gebruikt met het oog op milieu-bescher­ming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
Productbeschrijving:
Lichaamsvet-weegschaal Model nr: Z28414 Versie: 10 / 2010
40 NL
Page 41
IAN 57179
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 08 / 2010 · Ident.-No.: Z28414082010-1
1
Loading...