ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14
PT Instruções de utilização e de segurança Página 23
GB / MT Operation and Safety Notes Page 32
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 40
Page 3
SET WT START
A
1
Z28414-TX
5
4
6
2
3
10
12
789
SETWT START
Z28414-RX
11
13
16
15
14
3
Page 4
B
18
1719
38
37
36
35
34
33
32
31
20
21
22
23
24
25
26282730
29
4
Page 5
Introducción
Uso según las aplicaciones ....................................................................................... Página 6
Descripción de las piezas .........................................................................................Página 6
detenidamente para esto el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta
descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve
adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el artefacto a un tercero.
Q
Uso según las aplicaciones
Esta balanza se utiliza para determinar el peso de
las personas. La balanza cuenta con un rango de
peso de hasta 180 kg. Además es posible determinar
el requerimiento de calorías diarias ingresando el
sexo, la edad, la estatura y el peso. Cualquier uso
o modificación del aparato distinto a lo indicado se
considerará como no adecuado y podrá conllevar
riesgos de lesiones y / o daños en el aparato. El
fabricante no se hace responsable de los daños que
puedan derivarse del uso indebido del aparato.
Este aparato no está diseñado para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
Balanza
Inserción para el mando
1
Electrodos
2
Superficie para apoyar los pies
3
Contacto de metal
4
Transmisor infrarrojo
5
Compartimento de baterías
6
Mando desmontable
Tecla de hora / de confirmación
7
Tecla de ajuste de alarma / tecla ascendente
8
Tecla para el ajuste de las unidades de
9
peso / tecla descendente
Tecla START (de inicio)
10
Pantalla LCD
11
Dispositivo de montaje
12
Contacto de metal
13
Receptor infrarrojo
14
Clip de la tapa del compartimento de la batería
15
Compartimento de baterías
16
Pictogramas en la pantalla LC
AM – Símbolo de “a la mañana” (AM)
17
– Alarma activada / Ajustes de la alarma
18
PM – Símbolo de “a la tarde” (PM)
19
st:lb – Unidad de peso en “piedra: libra”
20
11
lb– Unidad de medida en “Libra”
kg – Unidad de medida en kilogramos
21
KCAL – Requerimiento calórico recomendado
22
por día
’ “ – Tamaño corporal en pies y pulgadas
23
cm – Tamaño corporal en cm
24
%– Parte porcentual (de grasa corporal,
25
músculos, agua, huesos)
– Parte de agua
26
– Masa ósea
27
– Parte de grasa corporal
28
– Grupo de edades entre 7 - 17 años
29
(modo niños)
– Masa muscular
30
– Grupo de edades entre 18 - 99 años
31
(modo adultos)
– Deportivo activamente
32
– Actividad corporal agotadora
33
– Mujer
34
– Actividad en parado
35
– Hombre
36
– Actividad en sentado
37
– Deportivo inactivamente
38
Q
Contenido
Compruebe siempre, inmediatamente después
de desembalar, la integridad del contenido y el
perfecto estado del aparato.
1 x Balanza de grasa corporal
1 x Mando
4 x Baterías
6 ES
Page 7
Introducción / Seguridad
2 x Tornillos
2 x Tacos
1 x Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Batería: 2 x pilas 1,5 V (AAA) ,
micro (emisor)
2 x pilas 1,5 V (AAA)
micro (receptor)
Superficie de
apoyo de los pies: aprox. 31 x 31 cm, vidrio
de seguridad
Capacidad de carga: máx. 180 kg (400 lbs)
Peso división: 100 g (0,2 lb)
Peso inicial mínimo: 3 kg (6,6 lb)
División calorías: 1 kcal
Memorias: 12 + invitado (Total: 13)
Sexo: masculino / femenino
Área de edad: 7 - 99 años
Nivel de actividad: 5 (en reposo, sentado,
parado, ejercicio corporal,
esfuerzo condicional)
Área de tamaño
corporal: 100 - 250 cm
(3’30 ½“ - 8’02 ½“)
Temperatura de
funcionamiento: 10 - 40 °C
Las indicaciones de seguridad son una parte importante de este manual de uso y deben ser observadas
durante el uso de aparatos eléctricos en cualquier
caso. Las indicaciones sirven para evitar el peligro
de muerte, accidentes y daños. Por lo tanto, lea
atentamente la siguiente información relativa a la
seguridad y al uso adecuado del aparato.
J
nunca a los niños sin vigilancia con el material de
embalaje o el aparato. De lo contrario, existen
,
riesgos de muerte por asfixia. Mantenga siempre
el aparato fuera del alcance de los niños.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquéllas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato
sin la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad. Vigile a los niños
para que no jueguen con el aparato. Este
producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!
Bajo ningún concepto utilice el producto si lleva
un marcapasos. Nunca utilice el producto cerca
de personas que lleven un marcapasos o utilicen
cualquier otro aparato médico.
m ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
No cargue la balanza con más de 180 kg. El
cristal de seguridad podría romperse y causar
cortes
m ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
No pise la balanza con los pies mojados y no
la utilice cuando la superficie esté húmeda. Si
lo hace, podría resbalarse.
J Proteja la balanza de golpes, humedad, polvo,
productos químicos, oscilaciones térmicas fuertes y no la acerque a fuentes de calor (estufas,
radiadores).
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
- la humedad.
De hacerlo, podrían producirse daños en el
aparato.
¡ADVERTENCIA!
DE MUERTE Y DE ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡PELIGRO
7 ES
Page 8
Seguridad / Antes de la puesta en marcha
J Antes de la puesta en marcha, compruebe que el
aparato no presenta ningún daño. Nunca ponga
el aparato en funcionamiento si está dañado.
J En caso de fallos o de un aparato defectuoso
retire la pila. De no hacerlo se corre un alto
riesgo de que se derrame la pila.
J Nunca abra la carcasa del aparato. Las conse-
cuencias podrían ser daños en el aparato. Las
reparaciones deben ser realizadas por personal
del punto de asistencia o por personal técnico
electricista.
J Este producto no es adecuado para mujeres
embarazadas.
¡Advertencia! Riesgos
al usar las pilas
¡ADVERTENCIA!
No deje las pilas al alcance de los niños. No
deje las pilas desatendidas. Existe el peligro de
que niños o animales las ingieran. En caso de
ingestión, acuda inmediatamente a un médico.
J
pilas. Algunas de las consecuencias pueden
J Evite las condiciones y temperaturas extremas
J Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar
J Evite el contacto con la piel, los ojos y las
J Retire la suciedad humedad de la pila y los
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue,
ponga en cortocircuito o abra las
ser un recalentamiento, peligro de incendio o
explosión. Nunca arroje las pilas al fuego o al
agua. Las pilas podrían explotar.
que puedan influir sobre las pilas, por ejemplo
sobre radiadores. De no hacerlo se corre un
alto riesgo de que se derrame la pila.
causticaciones al entrar en contacto con la piel;
utilice, por tanto, guantes de protección adecuados en todo momento.
membranas mucosas en caso de que el líquido
de las pilas se haya derramado. En caso de
contacto con el ácido de las pilas lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua
limpia y busque la ayuda médica inmediatamente.
contactos del aparato, antes de instalarlas,
con un paño seco y sin pelusas.
¡PELIGRO MORTAL!
J Retire las baterías del aparato si no va a utilizar
el mismo durante un periodo de tiempo prolongado.
J Inserte las pilas teniendo en cuenta la polaridad
correcta. Ésto se indica en el compartimento de
las baterías.
J Extraiga siempre inmediatamente del aparato
las baterías agotadas. Existe un alto riesgo de
sulfatación.
J Las baterías no deben desecharse en la basura
doméstica.
J Todos los usuarios están obligados a desechar
las baterías de forma adecuada.
J Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños. No las arroje al fuego, no las ponga
en cortocircuito ni las desmonte.
J De no observarse estas indicaciones, las baterías
podrían descargarse más allá de su tensión final.
En este caso, existe el riesgo de que se sulfaten.
En caso de que se haya derramado el líquido
de las baterías dentro del aparato, sáquelas
inmediatamente para evitar daños en el aparato.
J Recambie siempre todas las baterías simultá-
neamente y utilice sólo baterías del mismo tipo.
Q
Antes de la puesta en marcha
Indicación: Mantenga presionada la tecla
ascendente
este modo conseguirá ajustar más rápido el valor.
Q
Colocación / cambio
o la tecla descendente 9. De
8
de las baterías
Indicación: Al insertar las baterías, procure que
no se tuerzan los contactos.
j Abra el compartimiento de la batería
para ello deslice la tapa en dirección de la flecha.
j Extraiga la tapa del compartimento de las
baterías.
j Inserte las baterías según su polaridad.
j Cierre el compartimiento de la batería
colocando la tapa del compartimiento de la
6, 16
6, 16
,
8 ES
Page 9
Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
batería y tirando en dirección de la flecha hasta
que sienta que encaja.
j Si la balanza no muestra ninguna función contro-
le si las baterías están insertadas correctamente.
En caso de ser necesario, reemplácelas.
Q
Montar el mando
Indicación: Usted tiene la posibilidad de montar
el mando en la pared.
m ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES!
¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de no
tocar conductos de agua, gas o corriente
cuando perfore la pared. En caso de ser necesario realice una comprobación con un buscador de línea antes de perforar la pared.
1. Coloque la balanza aprox. a 10 cm de distancia
de la pared sobre una superficie plana y fija.
2. Elija un lugar en la pared en donde desee
montar el mando.
Indicación: El mando no debe montarse a
más de 1,5 m de distancia de la balanza. Sino
no se podrá establecer una conexión infrarroja.
3.
Marque el punto deseado con ayuda de un lápiz
4. Realice un orificio en la pared con ayuda de un
taladro. Observe las indicaciones de utilización
y seguridad del taladro.
5. Coloque el taco en el orificio.
6. Atornille el tornillo en el taco. En esto tenga en
cuenta que la cabeza del tornillo sobresalga
unos 5 - 7 mm de la pared.
7. Cuelgue el mando mediante el dispositivo de
montaje
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Ajuste de la hora
en la pared.
12
1. Presione y mantenga presionada la tecla
de hora / tecla de confirmación
durante
7
3 segundos aprox. para ajustar las horas.
Indicación: El indicador de las horas parpadea.
2. Mantenga presionada la tecla ascendente
la tecla descendente
para ajustar las horas.
9
3. Presione la tecla de hora / tecla de confirmación
para confirmar el ingreso y poder
7
ajustar los minutos.
Indicación: El indicador de los minutos
parpadea.
4. Presione la tecla ascendente
descendente
para ajustar los minutos.
9
o la tecla
8
5. Presione la tecla de hora / tecla de activación
para confirmar su ingreso.
Q
Ajuste de la alarma
1. Presione dos veces la tecla de ajuste de alarma
para activar la alarma y mostrar el tiempo
8
de alarma.
Indicación: Si la alarma está activa aparece
el símbolo
18 en la pantalla LC 11.
2. Presione y mantenga presionada la tecla de
confirmación
durante 3 segundos aprox.
7
para ajustar las horas.
Indicación: El indicador de las horas parpadea.
3. Mantenga presionada la tecla ascendente
la tecla descendente
.
4. Presione la tecla de confirmación
para ajustar las horas.
9
7
confirmar la introducción y poder ajustar los
minutos.
Indicación: El indicador de los minutos
parpadea.
5. Presione la tecla ascendente
descendente
para ajustar los minutos.
9
6. Presione la tecla de confirmación
o la tecla
8
7
confirmar el ingreso.
7. Espere aprox. 30 segundos o presione nuevamente la tecla de confirmación
para regresar
7
al indicador de la hora.
8. Presione dos veces la tecla de ajuste de alarma
para desactivar la alarma.
8
Indicación: Si la alarma está desactivada
aparece el símbolo
18 en la pantalla LC 11.
La hora de alarma se borrará.
9. Presionar la tecla de hora / tecla de activación
para regresar a la indicación de la hora.
para
para
o
8
7
o
8
7
9 ES
Page 10
Puesta en funcionamiento / Operación
Q
Ajustar la unidad de peso
Indicación: La unidad de peso estándar es kg.
Indicación: Usted tiene la posibilidad de permitir
mostrar la unidad de peso optativamente en kilogramo o “piedras y libras” o bien “libra”.
Indicación: Con el cambio de la unidad de peso
se modifica la unidad de medida del tamaño corporal correspondientemente.
1. Coja el mando con la mano.
2. Asegúrese de que primeramente se muestre la
hora y presione la tecla para ajustar las unidades
de medida / tecla descendente
3. Presione y mantenga presionada la tecla
de hora / tecla de confirmación
3 segundos aprox. para ajustar la unidad de
peso deseada.
Indicación: Los pictogramas de las unidades
de peso
la pantalla LC
parpadean a la izquierda en
20, 21
.
11
4. Presione la tecla ascendente
cendente
para ajustar la unidad de peso.
9
5. Presione la tecla de hora / tecla de activación
para confirmar su ingreso.
6. Espere aprox. 30 segundos o presione nuevamente la tecla de hora / tecla de confirmación
para regresar al indicador de la hora.
Q
Ingresar datos personales
.
9
durante
7
o la tecla des-
8
7
7
5. Presione la tecla ascendente 8 o la tecla
descendente
peso
20, 21
para ajustar la unidad de
9
.
6. Presione la tecla de hora / tecla de confirmación
para confirmar el ingreso y poder
7
ajustar el sexo
7. Presione la tecla ascendente
de descenso
lino
y femenino 34.
36
.
34, 36
o bien la tecla
8
, para elegir entre sexo mascu-
9
8. Presione la tecla de hora / tecla de confirmación
para confirmar su ingreso y poder
7
ajustar su edad.
9. Presione la tecla ascendente
descendente
para ajustar su edad.
9
o la tecla
8
10. Presione la tecla de hora / tecla de confirmación
para confirmar el ingreso y poder
7
ajustar su nivel de actividad
11. Presione la tecla ascendente
cendente
correspondiente
para ajustar el nivel de actividad
9
32, 33, 35, 37, 38
32, 33, 35, 37, 38
o la tecla des-
8
.
12. Presione la tecla de hora / tecla de confirmación
para confirmar su ingreso y poder
7
ajustar su tamaño de cuerpo.
13. Presione la tecla ascendente
descendente
para ajustar el tamaño de
9
o la tecla
8
cuerpo correspondiente.
14. Presione la tecla de hora / tecla de activación
para confirmar su ingreso.
15. Espere aprox. 30 segundos, para regresar a la
indicación de la hora.
.
7
1. Coja el mando en la mano y asegúrese de se
muestra la hora.
2. Presione la tecla de hora / tecla de activación
para confirmar el ingreso de sus datos personales.
Indicación: En la pantalla
aparece la in-
11
dicación “P - X”.
Indicación: “X” está para la memoria de una
persona del círculo de usuarios.
3. Presione la tecla ascendente
de descenso
, para elegir la memoria desea-
9
o bien la tecla
8
da (1 - 12 o invitado).
4. Presione la tecla de hora / tecla de confirmación
para confirmar la memoria elegida y
7
poder ajustar la unidad de peso
10 ES
20, 21
.
Q
Operación
Q
7
Medir el peso corporal
Indicación: Observe que el mando durante el
pesado se encuentre alejado de la balanza a 1,5 m
como máximo. Sino no se podrá establecer una
conexión infrarroja. En este caso se muestra “- - - -”
en la pantalla LC
11
.
j Coloque la balanza sobre una base plana,
horizontal y fija.
j No coloque la balanza sobre una alfombra.
Sino esto podría influenciar el resultado. En
casos especiales, puede colocar una tabla
Page 11
Operación
sobre la alfombra y colocar la balanza encima.
Se requiere un revestimiento firme para una
medición correcta.
1. Coja el mando en la mano y asegúrese de
que se muestra la hora.
2. Presione la tecla descendente
para poder
9
medir sólo el peso corporal.
3. Espere hasta que en la pantalla LC
aparezca
11
“0,0 kg”, “0,0 lb” o “0:0o st:lb”.
4. Colóquese sobre la superficie para apoyar los
pies
y permanezca quieto. Observe de co-
3
locarse sobre ambos electrodos
. Comienza
2
la medición de peso. El indicador parpadea
3 x. El peso medido se muestra y se almacena.
5. Salga de la superficie para apoyar los pies
3
6. Espere aprox. 30 segundos o presione la tecla
de hora / tecla de confirmación
para regre-
7
sar al indicador de la hora.
Q
Medir el peso corporal, el requerimiento calórico, la parte
de grasa corporal, la parte de
agua, la parte ósea y muscular
Indicación: Observe que el mando durante el
pesado se encuentre alejado de la balanza a 1,5 m
como máximo. Sino no se podrá establecer una
conexión infrarroja. En este caso se muestra “----”
en la pantalla LC
Consejo: Pésese si es posible siempre a la
misma hora del día (idealmente en la mañana),
después da haber ido al baño, en ayunas y sin
ropa para obtener resultados comparables.
11
.
Indicación: Usted tiene la posibilidad de
dejar el mando en la balanza. Observe que el
contacto de metal
del mando quede exac-
13
tamente sobre el metal de contacto
balanza.
2. Presione la tecla de hora / tecla de activación
para confirmar el ingreso de sus datos personales.
3. Presione la tecla ascendente
descendente
para elegir su memoria.
9
o la tecla
8
Indicación: Si se muestra su memoria, la
pantalla LC
muestra todos sus ajuste
11
personales.
4. Presione la tecla Start (inicio)
5. Espere hasta que en la pantalla LC
10
.
11
“0,0 kg”, “0,0 lb” o “0:0o st:lb”.
6. Colóquese sobre la superficie para apoyar los
.
pies
y permanezca quieto. Observe de co-
3
locarse sobre ambos electrodos
. Comienza
2
la medición de peso. El indicador parpadea 3 x.
El peso medido se muestra y se almacena.
A continuación la pantalla LC
muestra
11
“00.0 000”. Luego muestra los valores medidos
tres veces de manera alternativa en dos grupos.
Grupo 1: Requerimiento de calorías
parte de grasa corporal 28 en % y parte
de agua
Grupo 2: Peso “kg / lb / st:lb”
muscular
26 en %.
20, 21
30 en % y masa ósea 27 en %.
Luego de que se han mostrado los valores se
muestra automáticamente la hora nuevamente.
Q
Llamar los últimos
valores almacenados
de la
4
aparezca
“kcal”,
22
, masa
7
j Coloque la balanza sobre una base plana,
horizontal y fija.
j No coloque la balanza sobre una alfombra.
Sino esto podría influenciar el resultado. En
casos especiales, puede colocar una tabla
sobre la alfombra y colocar la balanza encima.
Se requiere un revestimiento firme para una
medición correcta.
1. Coja el mando en la mano y asegúrese de se
muestra la hora.
Indicación: Esta función sólo está disponible
para las memorias 1 - 12.
1. Asegúrese de que se muestre la hora.
2. Presione la tecla Start (inicio)
para poder
10
llamar los valores almacenados.
3. Presione la tecla ascendente
descendente
para elegir su memoria.
9
o la tecla
8
4. Presione la tecla de hora / tecla de confirmación
y espere aprox. 3-4 segundos para po-
7
der mostrar los últimos valores almacenados de
11 ES
Page 12
Operación / Significado de los valores ... / Solución de problemas
la memoria seleccionada. En la pantalla LC
11
se muestran alternativamente los valores en dos
grupos (véase “Peso corporal, requerimientos
Q
Significado de los valores medidos interpretados
Indicador LCD
de calorías, parte de grasa corporal, parte de
agua, parte ósea y muscular” Punto 6.).
Significadodemasiado
delgadonormalsobrepesosobrepeso extremo
delgado
Q
Solución de problemas
Indicador
SignificadoSolución
de error
h-LoLas baterías del mando están gastadas.Cambie las baterías según el capítulo
“Colocación / cambio de baterías”.
b-LoLas baterías de la balanza están gastadas. Cambie las baterías según el capítulo
“Colocación / cambio de baterías”.
ErrSe ha superado la carga máxima de
180 kg (400 lb).
Baje de la superficie para pies
3
balanza para evitar heridas y / o daños
de cosas.
ErrLLa parte de grasa corporal medida es
–
demasiada poca o bien se encuentra
por debajo del valor mínimo de 4,0 %.
ErrhLa parte de grasa corporal medida es
–
demasiada alta o bien se encuentra por
encima del valor máximo de 60,0 %.
En la pantalla LCD
aparecen dife-
11
rentes mensajes
de error.
La balanza está siendo interferida por
aparatos radiotransmisores (teléfonos
móviles, aparatos microondas etc.).
- Retire los aparatos radiotransmisores
de las proximidades de la balanza.
- Retire las pilas del compartimento para
pilas
y espere aprox. 10 segundos.
6
Vuelva a colocar las pilas en el compartimento para pilas
.
6
de la
12 ES
Page 13
Q
Limpieza
Limpieza / Eliminación
j Limpie el aparato con un paño suave y ligera-
mente humedecido. En caso de suciedad
persistente, puede humedecer el paño también
con un jabón suave.
j No utilice detergentes químicos o agentes
abrasivos para la limpieza.
j Nunca sumerja el aparato en agua u otros
líquidos. Si lo hace, el aparato puede dañarse.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo de
manera correcta. Proteja así el medio
ambiente. Se puede informar en la oficina
competente de su administración sobre
los puestos de recogida y sus horarios
de atención al público.
EMC
Denominación del producto:
Báscula con medidor de grasa corporal
Modelo Nº: Z28414
Versión: 10 / 2010
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.
Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los
puntos de recogida indicados.
¡Se pueden producir daños
medioambientales como consecuencia de una eliminación
incorrecta de las pilas!
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados
venenosos y requieren de un tratamiento de basura
especial. Los símbolos químicos de los metales
pesados son los siguientes: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las
pilas usadas en un punto de recogida municipal.
13 ES
Page 14
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alle modalità d’uso .....................................................................Pagina 15
Descrizioni dei componenti ......................................................................................Pagina 15
Ambito di fornitura ....................................................................................................Pagina 15
Dati tecnici .................................................................................................................Pagina 16
quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le
misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo
come descritto e per gli ambiti di funzione indicati.
Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate
anche tutti i documenti di questo prodotto quando
lo date a terzi.
Q
Utilizzo conforme alle
modalità d’uso
Questa bilancia serve a determinare il peso corporeo delle persone. Essa ha una capacità di 180 kg.
E‘ inoltre possibile stabilire il fabbisogno giornaliero
di calorie inserendo i dati relativi a sesso, età, altezza e peso. Altri utilizzi o modifiche dell’apparecchio
si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e determinano rischi di lesioni a persone e / o
di danni all’apparecchio. Il produttore declina ogni
responsabilità per eventuali danni derivanti da un
utilizzo non conforme alle modalità d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Descrizioni dei componenti
Bilancia
Punto di inserimento del dispositivo di comando
1
Elettrodi
2
Pedana
3
Contatto in metallo
4
Emettitore a raggi infrarossi
5
Vano portabatterie
6
Dispositivo di comando rimuovibile
Tasto dell’ora / di conferma
7
Tasto di impostazione dell’allarme / di incremento
8
Tasto di impostazione delle unità di peso /
9
di decremento
Tasto Start
10
Display a cristalli liquidi
11
Dispositivo di montaggio
12
Contatto in metallo
13
Ricevitore a raggi infrarossi
14
Clip per coperchio del vano batterie
15
Vano portabatterie
16
Pittogrammi sul display a cristalli liquidi
AM – Simbolo per “ore antimeridiane”
17
– Allarme attivato / Impostazioni
18
11
dell’allarme
PM – Simbolo per “ore successive al
19
mezzogiorno”
st:lb – Unità di peso espressa in “Stones:libbra”
20
lb– Unità di peso espressa in “libbre”
kg– Unità di peso espressa in chilogrammi
21
KCAL – Fabbisogno giornaliero consigliato di
22
calorie
’ “ – Dimensioni del corpo espresse in piedi
23
e pollici
cm – Dimensioni del corpo espresse in cm
24
%– Quota percentuale (di grasso corporeo,
25
muscoli, acqua, ossa)
– Quota di acqua
26
– Massa ossea
27
– Quota di grasso corporeo
28
– Gruppi di età tra 7 e 17 anni
29
(modalità bambini)
– Massa muscolare
30
– Gruppi di età tra 19 e 99 anni
31
(modalità adulti)
– Attivo nello sport
32
– Attività faticosa dal punto di vista fisico
33
– Donna
34
– Attività svolta in piedi
35
– Uomo
36
– Attività svolta seduti
37
– Attivo nello sport
38
Q
Ambito di fornitura
Verificare sempre l’apparecchio e gli elementi forniti
immediatamente dopo avere disimballato per controllarne la completezza nonché lo stato ineccepibile.
15 IT/MT
Page 16
Introduzione / Sicurezza
1 x bilancia indicante grasso corporeo
1 x dispositivo di comando
4 x batterie
2 x viti
2 x tasselli
1 x libretto d’istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Batteria: 2 x 1,5 V batteria
(AAA), micro (emettitore)
2 x 1,5 V
(AAA), micro (ricevitore)
Pedana: circa 31 x 31 cm, vetro
di sicurezza
Portata: max. 180 kg (400 lbs)
Suddivisione del peso: 100 g (0, 2 lb)
Peso iniziale minimo: 3 kg (6,6 lb)
Suddivisione delle calorie: 1 kcal
Locazioni di memoria: 12 + ospite
(complessivo: 13)
Sesso: maschile / femminile
Gamma di età: 7 - 99 anni
Livello di attività: 5 (riposo, seduto, in
piedi, sforzo fisico,
sforzo condizionale)
Gamma di
dimensioni corporee: 100 - 250 cm
(3’30 ½“ - 8’02 ½“)
Temperatura di esercizio: 10 - 40 °C
Le indicazioni di sicurezza rappresentano un’importante parte integrante di queste istruzioni d’uso e
devono essere sempre osservate. Tali indicazioni
servono allo scopo di evitare pericoli di morte,
incidenti e danni. Leggere quindi con attenzione le
seguenti informazioni per la sicurezza e l’utilizzo
corretto dell’apparecchio.
J
bambini incustoditi nei pressi del materiale di
J Bambini o persone che non dispongono di
Non utilizzare in nessun caso il prodotto qua-
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
J Proteggere la bilancia da colpi, umidità, polvere,
J Non esporre l’apparecchio
J Controllare l’apparecchio prima di avviarlo per
ATTENZIONE!
MORTE O DI INCIDENTE PER
BAMBINI! Non lasciare mai i
imballaggio e dell’apparecchio. In caso contrario sussiste il pericolo di morte per soffocamento.
Mantenere i bambini sempre lontani dall’apparecchio.
conoscenze o esperienza sufficienti nel maneggio di quest‘apparecchiatura, o le cui capacità
fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non
possono utilizzare quest‘apparecchiatura senza
la sorveglianza da parte di una persona adulta
che dà loro le istruzioni per la loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati affinché non
giochino con l’apparecchiatura. Il prodotto
non è un giocattolo.
ATTENZIONE!
lora l’utilizzatore portasse un pace-maker. Non
utilizzare in nessun caso il prodotto nelle vicinanze di persone che portano un pace-maker
o altri apparecchi medici.
Non caricare la bilancia con un peso superiore
ai 180 kg. Il vetro di sicurezza potrebbe rompersi e provocare ferite da taglio.
Non salire sulla bilancia con piedi bagnati e
non utilizzare la bilancia quando la superficie
di appoggio dei piedi è umida. Sussiste il pericolo di scivolamento.
agenti chimici, forti oscillazioni di temperatura e
da fonti di calore (forni, caloriferi) troppo vicini.
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a forti sollecitazioni meccaniche,
- alla luce solare diretta,
- all’umidità.
In caso contrario sussiste il rischio di danneggiare l’apparecchio.
verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti. Non mettere in esercizio un apparecchio
danneggiato.
PERICOLO DI MORTE!
PERICOLI DI
16 IT/MT
Page 17
Sicurezza / Prima dell’avvio
J In caso di guasti o di apparecchio difettoso
rimuovere la batteria. In caso contrario sussiste
il rischio di perdite.
J Non aprire mai l’alloggiamento dell’apparec-
chio. Lesioni e danneggiamenti all’apparecchio
potrebbero essere la conseguenza di tale azione.
Fare eseguire riparazioni solamente dal Centro
assistenza o da un elettricista qualificato.
J Il prodotto non è adatto per donne incinte.
Attenzione! Pericoli nel
maneggiare le batterie
ATTENZIONE!
Le batterie non devono finire in mano ai bambini.
Non lasciare batterie in giro. Sussiste il pericolo
che bambini o animali domestici le ingoino. In tal
caso, chiedere subito l’intervento di un medico.
J
Le conseguenze potrebbe essere surriscalda-
J Evitare condizioni e temperature estreme che
J Batterie scadute o danneggiate possono deter-
J Evitare il contatto con la pelle, occhi e mucose,
J In caso di presenza di leggere tracce di sporco,
J Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non
J Inserendo la batteria, fare attenzione a che ne
ATTENZIONE! PERICOLO DI
mento, cortocircuito o esplosione. Non gettare
mai le batterie in fiamme libere, giacché esse
potrebbero esplodere.
potrebbero avere influenza sulle batterie, quali
ad esempio caloriferi. In caso contrario sussiste
il pericolo di perdite.
minare corrosioni, in caso di contatto con la
pelle; è quindi assolutamente necessario indossare guanti protettivi!
qualora dei liquido sia fuoriuscito dalla batteria.
In caso di contatto con gli acidi della batteria
sciacquare abbondantemente le aree coinvolte
con acqua limpida e contattare immediatamente
un medico.
pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio
con un panno asciutto e privo di peli prima di
inserire le batterie.
vengono utilizzate per lungo tempo.
PERICOLO DI MORTE!
ESPLOSIONE! Non ricaricare,
cortocircuitare o aprire mai le batterie.
sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata
nel vano portabatterie.
J Rimuovere subito dall’apparecchio le batterie
esaurite. Sussiste un notevole pericolo di perdita!
J Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti
domestici!
J Ai sensi di legge ogni consumatore è tenuto a
smaltire correttamente le batterie!
J Tenere lontano le batterie dai bambini, non get-
tarle nel fuoco, non cortocircuitarle o smembrarle.
J In caso di mancata osservanza di tali avvertenze,
le batterie possono scaricarsi attraverso la loro
tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di
perdite. In caso di perdite dalle batterie mentre
queste si trovano nell’apparecchio, estrarle subito per evitare danni all‘apparecchio medesimo!
J Sostituire sempre tutte le batterie contempora-
neamente ed inserire solamente batterie dello
stesso tipo.
Q
Prima dell’avvio
Nota: Mantenere premuti il tasto di incremento 8
nonché quello di decremento
possibile eseguire un’impostazione accelerata dei
valori.
Q
Inserimento / sostituzione
. In questo modo è
9
delle batterie
Nota: Inserendo le batterie fare attenzione a che
i contatti non vengano piegati.
j Aprire il vano portabatterie
il suo coperchio nella direzione indicata dalla
freccia.
j Rimuovere il coperchio del vano portabatterie.
j Inserire le batterie rispettandone la polarità.
j Chiudere il vano portabatterie
su di esso il coperchio e spingendolo in direzione
opposta a quella indicata della freccia fino a
che esso non si è ingranato in modo sensibile
e udibile.
j Qualora la bilancia non visualizzasse alcuna
funzione, verificare se le batterie sono state
6, 16
6, 16
spingendo
ponendo
17 IT/MT
Page 18
Prima dell’avvio / Avvio
inserite nel modo giusto. Se necessario inserirle
di nuovo.
Q
Montaggio del
dispositivo di comando
Nota: Vi è la possibilità di montare il dispositivo
di comando alla parete.
m PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PERI-
COLO DI DANNI MATERIALI! PERICOLO DI
LESIONE!
nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o del gas.
Eventualmente, verificarne la presenza con un
dispositivo di rilevazione di condutture prima di
eseguire fori nella parete.
1. Porre la bilancia a circa 10 cm dalla parete su
una superficie piana, fissa e antigraffio.
2. Scegliere un punto sulla parete al quale montare
il dispositivo di comando.
Nota: Il dispositivo di comando non deve trovarsi ad una distanza superiore a 1,5 m dalla
bilancia. In caso contrario non può essere
stabilito alcun collegamento a raggi infrarossi.
3. Contrassegnare il punto desiderato con una
matita.
4. Eseguire il foro nella parete con un trapano.
Osservare le istruzioni di esercizio e di sicurezza
del trapano.
5. Inserire un tassello nel foro.
6. Avvitare la vite nel tassello. Fare attenzione a
che la testa della vite sporga dalla parete per
circa 5 - 7 mm.
7. Appendere alla parete il dispositivo di comando
per mezzo del dispositivo di montaggio
Q
Avvio
Q
Impostazione dell’ora
1. Premere e mantenere premuto il tasto dell’ora /
di conferma
stare la cifra delle ore.
Nota: La visualizzazione dell’ora lampeggia.
Quando si eseguono forature
per circa 3 secondi per impo-
7
12
.
2. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare le ore.
9
3. Premere il tasto dell’ora / di conferma
o quello di
8
7
per
confermare l’inserimento e potere impostare il
dato relativo ai minuti.
Nota: La visualizzazione dei minuti lampeggia.
4. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare i minuti.
9
5. Premere il tasto dell’ora / di conferma
o quello di
8
7
per
confermare l’inserimento.
Q
Impostazione dell’allarme
1. Premere due volte il tasto di impostazione
dell’allarme
per attivare l’allarme e visualiz-
8
zare l’ora di allarme.
Nota: Se l’allarme è attivato, sul display a
cristalli liquidi
appare il simbolo 18.
11
2. Premere e mantenere premuto il tasto di conferma
per circa 3 secondi per impostare la
7
cifra delle ore.
Nota: La visualizzazione dell’ora lampeggia.
3. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare le ore.
9
4. Premere il tasto di conferma
o quello di
8
per confermare
7
l’inserimento e potere impostare il dato relativo
ai minuti.
Nota: La visualizzazione dei minuti lampeggia.
5. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare i minuti.
9
6. Premere il tasto di conferma
o quello di
8
per confermare
7
l’inserimento.
7. Attendere circa 30 secondi oppure premere
nuovamente il tasto di conferma
per tornare
7
alla visualizzazione dell’ora.
8. Premere due volte il tasto di impostazione
dell’allarme
per disattivare l‘allarme.
8
Nota: Qualora l’allarme fosse disattivato, sul
display a cristalli liquidi
apparirà il simbolo
11
18. L’ora di allarme si cancella.
9. Premere il tasto dell’ora / di conferma
7
per
tornare sulla visualizzazione dell‘ora.
18 IT/MT
Page 19
Q
Impostazione dell’unità di peso
Nota: L’unità di peso principale è il chilogrammo.
Nota: Vi è la possibilità di fare visualizzare l’unità
di peso di volta in volta in chilogrammi o “Stones e
libbre” oppure “libbre”.
Nota: Con la commutazione dell’unità di peso,
l’unità di misurazione delle dimensioni del corpo
verrà modificate corrispondentemente.
1. Prendere in mano il dispositivo di comando.
2. Assicurarsi che prima di tutto venga visualizzata
l’ora, ed in seguito premere il tasto di impostazione delle unità di peso / decremento
.
9
3. Premere e mantenere premuto il tasto dell’ora / di conferma
per circa 3 secondi per
7
poter impostare l’unità di peso desiderata.
Nota: I pittogrammi delle unità di peso
20, 21
lampeggiano sul display a cristalli liquidi a
destra
4. Premere il tasto di incremento
decremento
5. Premere il tasto dell’ora / di conferma
.
11
per impostare l’unità di peso.
9
o quello di
8
7
per
confermare l’inserimento.
6. Attendere circa 30 secondi oppure premere
nuovamente il tasto dell’ora / di conferma
7
per tornare alla visualizzazione dell’ora.
Q
Inserimento dei dati personali
Avvio / Funzionamento
cremento 9 per impostare l’unità di peso 20, 21.
6. Premere il tasto dell’ora / di conferma 7 per
confermare l’inserimento e potere impostare il
dato relativo al sesso dell’utilizzatore
7. Premere il tasto di incremento
di decremento
maschile
per scegliere tra il sesso
9
e quello femminile 34.
36
8. Premere il tasto dell’ora / di conferma
confermare l’inserimento e potere impostare il
dato relativo all’età dell’utilizzatore.
9. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare il valore relativo
9
all’età dell’utilizzatore.
10. Premere il tasto dell’ora / di conferma
confermare l’inserimento ed impostare il dato
relativo al livello di attività dell’utilizzatore
33, 35, 37, 38
11. Premere il tasto di incremento
to
per impostare il corrispondente livello di
9
attività
.
32, 33, 35, 37, 38
12. Premere il tasto dell’ora / di conferma
confermare l’inserimento e potere impostare il
dato relativo alle dimensioni del corpo.
13. Premere il tasto di incremento
decremento
per impostare le corrispondenti
9
dimensioni del corpo.
14. Premere il tasto dell’ora / di conferma
confermare l’inserimento.
15. Attendere circa 30 secondi per tornare alla
visualizzazione dell’ora.
o quello
8
o quello di
8
o di decremen-
8
.
o quello di
8
34, 36
per
7
per
7
per
7
per
7
32
.
,
1. Prendere in mano il dispositivo di comando e
assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
2. Premere il tasto dell’ora / di conferma
7
per
potere impostare i dati personali dell’utilizzatore.
Nota: Sul display a cristalli liquidi
lampeg-
11
gia la visualizzazione “P - X”.
Nota: “X” rappresenta la locazione di memoria
di una persona appartenente alla cerchia di
utilizzatori.
3. Premere il tasto di incremento
decremento
per scegliere la locazione di
9
o quello di
8
memoria (1 - 12 oppure ospite).
4. Premere il tasto dell’ora / di conferma
7
per
confermare la locazione di memoria scelta e
potere impostare l’unità di peso
5. Premere il tasto di incremento
8
.
20, 21
o quello di de-
Q
Funzionamento
Q
Misurazione del peso del corpo
Nota: Fare attenzione a che durante la misurazione
il dispositivo di comando non si trovi ad una distanza
superiore a 1,5 m dalla bilancia. In caso contrario
non può essere stabilito alcun collegamento a raggi
infrarossi. In questo caso sul display a cristalli liquidi
viene visualizzato il segno “- - - -”.
11
j Porre la bilancia su una superficie fissa, oriz-
zontale e piana.
j Non porre la bilancia su un tappeto. In caso
contrario il risultato potrebbe esserne influenzato.
19 IT/MT
Page 20
Funzionamento
In casi eccezionali si può posare una tavola sul
tappeto e porre la bilancia sopra di essa. Un
rivestimento di pavimento fisso rappresenta la
premessa indispensabile per una misurazione
corretta.
1. Prendere in mano il dispositivo di comando e
assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
2. Premere il tasto di decremento
per potere
9
misurare il peso del corpo dell‘utilizzatore.
3. Attendere fino a che sul display a cristalli liqui-
di
venga visualizzato “0,0 kg”, “0,0 lb”
11
oppure “0:0o st:lb”.
4. Salire sulla pedana
e rimanere fermi in
3
piedi. E’ necessario che l’utilizzatore si ponga
sui due elettrodi
. Ha così inizio la misura-
2
zione del peso. La visualizzazione lampeggia
tre volte. Il peso misurato viene visualizzato e
memorizzato.
5. Scendere dalla pedana
.
3
6. Attendere 30 secondi oppure premere il tasto
dell’ora / di conferma
per tornare sulla
7
visualizzazione dell‘ora.
Q
Misurazione di peso del corpo,
fabbisogno di calorie, quota di
grasso, acqua, ossa e muscoli
Nota: Fare attenzione a che il dispositivo di
comando non si trovi ad una distanza superiore a
1,5 m dalla bilancia. In caso contrario non può
essere stabilito alcun collegamento a raggi infrarossi.
In questo caso sul display a cristalli liquidi
visualizzato il segno “- - - -”.
Suggerimento: Se possibile, pesarsi sempre
alla stessa ora (al meglio di mattina), dopo essere
andati alla toilette, in stato di sobrietà e senza
vestiti, così da ottenere risultati comparabili.
j Porre la bilancia su una superficie fissa, oriz-
zontale e piana.
j Non porre la bilancia su un tappeto. In caso
contrario il risultato potrebbe esserne influenzato.
In casi eccezionali si può posare una tavola sul
tappeto e porre la bilancia sopra di essa. Un
rivestimento di pavimento fisso rappresenta la
11
viene
premessa indispensabile per una misurazione
corretta.
1. Prendere in mano il dispositivo di comando e
assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
Nota: Vi è la possibilità di lasciare il dispositivo
di comando nella bilancia. Fare attenzione a
che il contatto in metallo
del dispositivo di
13
comando si trovi con precisione sul contatto di
metallo della bilancia
2. Premere il tasto dell’ora / di conferma
.
4
per
7
potere interrogare i dati personali dell’utilizzatore.
3. Premere il tasto di incremento
decremento
per scegliere la propria loca-
9
o quello di
8
zione di memoria.
Nota: Qualora la locazione di memoria
dell’utilizzatore venisse visualizzata, il display
a cristalli liquidi
visualizzerà tutte le impo-
11
stazioni di quell’utilizzatore.
4. Premere il tasto di Start
10
.
5. Attendere fino a che sul display a cristalli liquidi
venga visualizzato “0,0 kg”, “0,0 lb”
11
oppure “0:0o st:lb”.
6. Salire sulla pedana
e rimanere fermi in
3
piedi. E’ necessario che l’utilizzatore si ponga
sui due elettrodi
. La misurazione del peso ha
2
inizio. La visualizzazione lampeggia tre volte. Il
peso misurato viene visualizzato e memorizzato.
In seguito il display a cristalli liquidi
11
visualizza “00.0 000”. In seguito esso visualizza i
valori misurati tre volte alternativamente in due
gruppi.
Gruppo 1: Fabbisogno di calorie
quota di grasso corporeo
e quota di acqua
28 espresso in %
26 espressa in %.
Gruppo 2: Peso “kg / lb / st:lb”
massa muscolare
ossea
27 espressa in %.
30 espressa in % e massa
22
20, 21
“kcal”,
,
Dopo che i valori sono stati visualizzati, viene di
nuovo automaticamente visualizzata l’ora.
Q
Richiamo degli ultimi
valori memorizzati
Nota: Questa funzione è disponibile solamente
20 IT/MT
Page 21
Funzionamento / Significato dei valori di ... / Rimozione degli errori
per le locazioni di memorizzazione da 1 a 12.
4. Premere il tasto dell’ora / di conferma
attendere circa 3 - 4 secondi per fare visualiz-
1. Assicurarsi che venga visualizzata l’ora.
2. Premere il tasto Start
per potere richiamare
10
i valori memorizzati.
3. Premere il tasto di incremento
decremento
per scegliere la propria loca-
9
o quello di
8
zione di memoria.
Q
Significato dei valori di misurazione interpretati
zare i valori appena memorizzati della locazione di memoria scelta. Sul display a cristalli
liquidi
tivamente in due gruppi (vedi il punto 6 “Misurazione dl peso del corpo, fabbisogno di calorie,
quota di grasso, acqua, ossa e muscoli”).
Display a
cristalli liquidi
Significatotroppo
magronormalesoprappesoestremamente
magro
Q
Rimozione degli errori
Rimozione
SignificatoSoluzione
degli errori
h-LoLe batterie del dispositivo di comando
sono scariche.
Sostituire le batterie in conformità di quanto
indicato nel capitolo “Inserimento / sostituzione delle batterie”.
i valori vengono visualizzati alterna-
11
sovrappeso
ed
7
b-LoLe batterie della bilancia sono scariche.Sostituire le batterie in conformità di quanto
indicato nel capitolo “Inserimento / sostituzione delle batterie”.
ErrIl carico massimo della bilancia di
180 kg (400 lb) è stato superato.
ErrLLa quota di grasso corporeo misurata è
Scendere dalla pedana
per evitare lesioni e / o danni materiali.
–
della bilancia
3
troppo bassa o si trova al di sotto del
valore minimo misurabile del 4%.
ErrhLa quota di grasso corporeo misurata è
–
troppo elevata o si trova al di sopra del
valore massimo misurabile del 60%.
Sul display a cristalli liquidi
appaiono diversi
messaggi di errore.
La bilancia è disturbata da apparecchi
di trasmissione radio (telefono mobile,
11
apparecchi a microonde ecc.).
- Rimuovere gli apparecchi di trasmissione
radio dalle vicinanze della bilancia.
- Rimuovere le batterie dal vano portabatterie
ed attendere circa 10 secondi.
6
In seguito inserire di nuovo le batterie
nel vano portabatterie
.
6
21 IT/MT
Page 22
Pulizia / Smaltimento
Q
Pulizia
j Pulire l’apparecchio con un panno leggermente
umido. In caso di sporcizia più forte si può anche inumidire leggermente il panno con acqua
saponata.
j Per la pulizia non utilizzare alcun detergente
chimico o abrasivo.
j Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
in altri liquidi, giacché in tal caso l’apparecchio
potrebbe esserne danneggiato.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato dall‘amministrazione comunale
e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambienta-
le, quando il vostro prodotto non funziona
più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì
nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari
di apertura dall‘amministrazione competente.
Consegnare quindi le batterie usate ad un punto
di raccolta comunale.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta
indicati.
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Para tal, leia atentamente o seguinte
manual de instruções e as indicações de segurança.
Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para
a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este
manual de instruções. Se entregar este aparelho a
terceiros, entregue também todos os respectivos
documentos.
Q
Utilização correcta
Esta balança destina-se à determinação do peso
de pessoas. A balança dispõe de uma capacidade
até 180 kg. É ainda possível determinar a necessidade calórica diária através da introdução do sexo,
idade, altura e peso. Quaisquer outras utilizações
ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e podem provocar ferimentos e / ou danificação
do aparelho. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma
utilização incorrecta. Este aparelho não se destina
ao uso industrial.
Q
Descrição das peças
Balança
Entrada para o comando
1
Eléctrodos
2
Plataforma de pesagem
3
Contacto metálico
4
Emissor de infravermelhos
5
Compartimento das pilhas
6
Visor LC
11
Dispositivo de montagem
12
Contacto metálico
13
Receptor de infravermelhos
14
Patilha da tampa do compartimento das pilhas
15
Compartimento das pilhas
16
Pictogramas no visor LC
AM – Símbolo para “manhã”
17
– Alarme activado / Configurações do
18
11
alarme
PM – Símbolo para “tarde”
19
st:lb – Unidade de massa em “stones:libras”
20
lb– Unidade de massa em “libras”
kg – Unidade de massa em quilogramas
21
KCAL – Necessidade calórica diária
22
recomendada
’ “ – Altura em pés e polegadas
23
cm – Altura em cm
24
%– Percentagem (de gordura corporal,
25
massa muscular, massa hídrica, massa
óssea)
– Massa hídrica
26
– Massa óssea
27
– Gordura corporal
28
– Faixa etária entre 7 - 17 anos
29
(modo de criança)
– Massa muscular
30
– Faixa etária entre 18 - 99 anos
31
(modo de adulto)
– Desportivamente activo
32
– Actividade fisicamente exigente
33
– Mulher
34
– Trabalho de pé
35
– Homem
36
– Trabalho sentado
37
– Desportivamente inactivo
38
Q
Material fornecido
Comando amovível
Botão da hora /de confirmação
7
Botão de configuração do alarme / de avanço
8
Botão para configuração das unidades de
9
massa / de retrocesso
Botão Start
10
24 PT
Depois de desembalar o aparelho, verifique sempre
o material fornecido quanto à sua integridade e se
o aparelho se encontra em perfeitas condições.
1 x Balança impedancímetro
1 x Comando
Page 25
Introdução / Segurança
4 x Pilhas
2 x Parafusos
2 x Buchas
1 x Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Pilhas: 2 pilhas de 1,5 V
(AAA), Micro (emissor)
2 pilhas de 1,5 V
(AAA), Micro (receptor)
Plataforma de pesagem: aprox. 31 x 31 cm, vidro
blindado
Capacidade: máx. 180 kg (400 lbs)
Graduação do peso: 100 g (0,2 lb)
Peso mínimo: 3 kg (6,6 lb)
Graduação de calorias: 1 kcal
Posições de memória: 12 + visitante (total: 13)
Sexo: masculino / feminino
Intervalo de idades: 7 - 99 anos
Níveis de actividade: 5 (em descanso, senta-
do, de pé, esforço físico,
esforço condicionado)
Intervalo de alturas: 100 - 250 cm (3’30
½“ - 8’02 ½“)
Temperatura de ser viço: 10 - 40 °C
Intervalo de pesos:
Gordura corporal: 4,0 - 60,0 %
Massa hídrica: 27,5 - 66,0 %
Massa muscular: 20,0 - 56,0 %
Massa óssea: 2,0 - 20,0 %
Segurança
As instruções de segurança são parte integrante deste
manual de instruções e devem ser sempre respeitadas
na utilização de aparelhos eléctricos. As instruções
destinam-se a evitar perigo de morte, acidentes e
danos. Portanto, leia atentamente as seguintes informações sobre a segurança e utilização correcta.
J
crianças sem vigilância com o material da
embalagem ou aparelho. Caso contrário, existe
perigo de morte por asfixia. Mantenha sempre
o aparelho fora do alcance das crianças.
J Este aparelho não deve ser utilizado por crianças
ou pessoas sem conhecimento ou experiência
para o manusear ou que sofram de limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou mentais,
sem a vigilância ou orientação de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser vigiadas para evitar que brinquem
com o aparelho. O produto não é um brinquedo.
AVISO!
o produto se tiver um pacemaker. Não utilize o
produto na proximidade de pessoas que utilizem
um pacemaker ou outros aparelhos médicos.
m CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não sobrecarregue a balança com mais de
180 kg. O vidro de segurança pode partir-se
e provocar cortes
m CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não suba para a balança com os pés molhados e não utilize a balança se a plataforma de
pesagem estiver húmida. Caso contrário, pode
escorregar.
J Proteja a balança contra embates, humidade,
pó, substâncias químicas, fortes oscilações de
temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, aparelhos de aquecimento).
J Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- vibrações fortes,
- esforços mecânicos fortes,
- radiação solar directa,
- humidade.
Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
J Antes da colocação em funcionamento, verifique
o aparelho quanto a possíveis danos. Não coloque um aparelho danificado em funcionamento.
J Em caso de avarias ou caso o aparelho tenha
um defeito, remova as pilhas. Caso contrário,
existe elevado risco de derrame.
J Nunca abra a caixa do aparelho. Pode causar
ferimentos e danos no aparelho. As reparações
AVISO!
TE E DE ACIDENTE PARA BEBÉS
E CRIANÇAS! Nunca deixe as
PERIGO DE MORTE! Não utilize
PERIGO DE MOR-
25 PT
Page 26
Segurança / Antes da colocação em funcionamento
devem ser efectuadas apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por um electricista.
J O produto não é indicado para grávidas.
Aviso! Perigos no
manuseamento das pilhas
AVISO!
devem ser manuseadas por crianças. Não deixe
as pilhas espalhadas. Existe o perigo de serem
engolidas por crianças ou animais de estimação.
Se isso acontecer, consulte imediatamente um
médico.
J
quências poderão ser o sobreaquecimento,
perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire
as pilhas para fogo ou água. As pilhas podem
explodir.
J Evite condições e temperaturas extremas, que
possam ter efeito nas pilhas, por ex. em aparelhos de aquecimento. Caso contrário, existe
elevado risco de derrame.
J As pilhas gastas ou danificadas podem provocar
queimaduras ao entrarem em contacto com a
pele; por isso, nestes casos use sempre luvas
adequadas!
J Caso ocorra derrame de líquidos das pilhas,
evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
Em caso de contacto com o ácido da pilha,
lave imediatamente a zona afectada com água
limpa abundante e consulte um médico.
J Antes de colocar a pilha, limpe os contactos
da pilha e do aparelho com um pano seco e
sem borbotos, caso estejam um pouco sujos.
J Retire a pilha do aparelho se este não for
utilizado durante muito tempo.
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correcta! Esta é indicada no
compartimento das pilhas.
J Retire imediatamente as pilhas gastas do apa-
relho. Caso contrário, existe elevado risco de
derrame!
J As pilhas não devem ser colocadas no lixo
doméstico!
PERIGO DE MORTE! As pilhas não
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Nunca recarregue, curtocircuite ou abra as pilhas. As conse-
J Cada utilizador tem o dever legal de eliminar
correctamente as pilhas!
J Mantenha as pilhas afastadas de crianças,
não as atire para o fogo, proteja-as contra
curto-circuitos e não as desmonte.
J Em caso de inobservância destas indicações,
as pilhas podem ser descarregadas para além
da sua tensão final. Neste caso, subsiste o perigo
de derrame. Caso as pilhas do seu aparelho
comecem a derramar ácido, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no aparelho!
J Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo
tempo e coloque apenas pilhas do mesmo tipo.
Q
Antes da colocação
em funcionamento
Nota: mantenha o botão de avanço 8 ou o
botão de retrocesso
ajuste dos valores será mais rápido.
Q
Colocar / substituir pilhas
Nota: ao colocar as pilhas certifique-se que os
contactos não são dobrados.
j Abra o compartimento das pilhas
pressionando a tampa do compartimento das
pilhas em direcção à seta.
j Retire a tampa do compartimento das pilhas.
j Coloque as pilhas tendo em atenção a polari-
dade.
j Feche o compartimento das pilhas
colocando a tampa do compartimento das
pilhas e pressionando-o na direcção oposta à
da seta até que esta encaixe de forma audível.
j Se a balança não indicar nenhuma função,
verifique se as pilhas estão correctamente
colocadas. Se necessário, volte a colocá-las.
premido. Deste modo, o
9
6, 16
6, 16
,
,
26 PT
Page 27
Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento
Q
Montar o comando
Nota: tem a possibilidade de montar o comando
na parede.
m PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! PERI GO DE DANOS MATERIAIS! PERIGO DE
FERIMENTOS! Certifique-se de que não per-
fura cabos eléctricos, condutas de gás ou tubos
de água ao furar a parede. Se necessário, verifique-a com um detector de cabos antes de o
fazer.
1. Coloque a balança a 10 cm da parede sobre
uma superfície plana, resistente a arranhões e
estável.
2. Escolha um local na parede onde deseje montar
o comando.
Nota: o comando não pode estar a mais de
1,5 m da balança. Caso contrário, a ligação
por infravermelhos não poderá ser feita.
3. Marque o local desejado com um lápis.
4. Faça um furo na parede com o auxílio de um
berbequim. Tenha em atenção as indicações
de utilização e de segurança do berbequim.
5. Insira a bucha no buraco.
6. Insira um parafuso na bucha. Certifique-se de
que a cabeça do parafuso sobressai 5 - 7 mm
da parede.
7. Pendure o comando, recorrendo ao dispositivo
de montagem
Q
Colocação em funcionamento
Q
Ajustar a hora
, na parede.
12
5. Prima o botão da hora / de confirmação
7
para confirmar a introdução.
Q
Configurar alarme
1. Prima duas vezes o botão de configuração do
alarme
para activar o alarme e visualizar a
8
hora do alarme.
Nota: se o alarme estiver activo, é exibido o
símbolo
18 no visor LC 11.
2. Mantenha premido o botão de confirmação
durante aprox. 3 segundos para poder ajustar
as horas.
Nota: a indicação das horas fica intermitente.
3. Prima o botão de avanço
retrocesso
para ajustar as horas.
9
4. Prima o botão de confirmação
ou o botão de
8
para confirmar
7
a introdução e para poder ajustar os minutos.
Nota: a indicação dos minutos fica intermitente.
5. Prima o botão de avanço
retrocesso
para ajustar os minutos.
9
6. Prima o botão de confirmação
ou o botão de
8
para confir-
7
mar a introdução.
7. Aguarde aprox. 30 segundos ou prima novamente o botão de confirmação
para retro-
7
ceder à indicação da hora.
8. Prima duas vezes o botão de configuração do
alarme
para desactivar o alarme.
8
Nota: se o alarme estiver desactivado, o
símbolo
18 desaparece do visor LC 11. A
hora do alarme desaparece.
9. Prima o botão da hora / confirmação
7
para
retroceder à indicação da hora.
7
1. Mantenha premido o botão da hora / de confirmação
durante aprox. 3 segundos para
7
poder ajustar as horas.
Nota: a indicação das horas fica intermitente.
2. Prima o botão de avanço
retrocesso
para ajustar as horas.
9
3. Prima o botão da hora / de confirmação
ou o botão de
8
7
para confirmar a introdução e para poder
ajustar os minutos.
Nota: a indicação dos minutos fica intermitente.
4. Prima o botão de avanço
retrocesso
para ajustar os minutos.
9
ou o botão de
8
Q
Configurar unidade de massa
Nota: A unidade de massa padrão é kg.
Nota: tem a possibilidade de seleccionar a indi-
cação das unidades de massa em quilogramas,
em “stones e libras” ou em “libras”.
Nota: com a alteração da unidade de massa, a
unidade de medição da altura será também alterada.
27 PT
Page 28
Colocação em funcionamento / Utilização
1. Pegue no comando.
2. Certifique-se primeiro de que a hora é exibida
e prima o botão para a configuração das
unidades de massa / de retrocesso
.
9
3. Mantenha premido o botão da hora / de confirmação
durante aprox. 3 segundos para
7
poder ajustar a unidade de massa.
Nota: Os símbolos das unidades de massa
ficam intermitentes do lado direito do
20, 21
visor LC
4. Prima o botão de avanço
retrocesso
5. Prima o botão da hora / de confirmação
.
11
ou o botão de
8
para ajustar a unidade de massa.
9
7
para confirmar a introdução.
6. Aguarde 30 segundos ou prima novamente o
botão da hora / de confirmação
para retro-
7
ceder à indicação da hora.
Q
Introduzir dados pessoais
1. Pegue no comando e certifique-se de que a
hora é exibida.
2. Prima o botão da hora / de confirmação
7
para poder configurar os seus dados pessoais.
Nota: no visor LC
fica intermitente a indi-
11
cação “P - X”.
Nota: “X” corresponde à posição de memória
de uma pessoa do conjunto de utilizadores.
3. Prima o botão de avanço
retrocesso
para seleccionar a posição de
9
ou o botão de
8
memória desejada (1 - 12 ou visitante).
4. Prima o botão da hora / de confirmação
7
para
confirmar a posição de memória seleccionada
e para poder configurar a unidade de massa
.
20, 21
5. Prima o botão de avanço
retrocesso
massa
para configurar a unidade de
9
.
20, 21
6. Prima o botão da hora / de confirmação
ou o botão de
8
7
para confirmar a introdução e para poder
seleccionar o sexo
7. Prima o botão de avanço
retrocesso
masculino
para escolher entre o sexo
9
e o sexo feminino 34.
36
34, 36
.
ou o botão de
8
8. Prima o botão da hora / de confirmação 7
para confirmar a introdução e para poder
ajustar a sua idade.
9. Prima o botão de avanço
de retrocesso
para ajustar a sua idade.
9
10. Prima o botão da hora / de confirmação
ou o botão
8
7
para confirmar a introdução e para ajustar o
seu nível de actividade
11. Prima o botão de avanço
retrocesso
para ajustar o nível de actividade
9
correspondente
32, 33, 35, 37, 38
ou o botão de
8
32, 33, 35, 37, 38
12. Prima o botão da hora / de confirmação
.
.
7
para confirmar a introdução e para poder
ajustar a sua altura.
13. Prima o botão de avanço
retrocesso
para ajustar a altura correspon-
9
ou o botão de
8
dente.
14. Prima o botão da hora / de confirmação
7
para confirmar a introdução.
15. Aguarde aprox. 30 segundos para retroceder
à indicação da hora.
Q
Utilização
Q
Medir peso corporal
Nota: certifique-se de que o comando se encontra,
no máximo, a 1,5 m da balança durante a pesagem.
Caso contrário, a ligação por infravermelhos não
poderá ser feita. Neste caso, será exibido “- - - -” no
visor LC
11
.
j Coloque a balança numa superfície estável,
horizontal e plana.
j Não coloque a balança sobre um tapete. Caso
contrário, o resultado poderá ser influenciado.
Em casos especiais, pode colocar uma placa
em cima do tapete e colocar a balança sobre
ela. Um revestimento estável do pavimento é
um pré-requisito para uma pesagem correcta.
1. Pegue no comando e certifique-se de que a
hora é exibida.
2. Prima o botão de retrocesso
para poder
9
medir o peso corporal.
28 PT
Page 29
Utilização
3. Aguarde até que seja exibido no visor LC 11
“0,0 kg”, “0,0 lb” ou “0:0o st:lb”.
4. Coloque-se sobre a plataforma de pesagem
3
e mantenha-se imóvel. Certifique-se de que se
coloca sobre ambos os eléctrodos
. É iniciada
2
a medição do peso corporal. A indicação pisca
3 x. O peso medido é exibido e memorizado.
5. Desça da plataforma de pesagem
.
3
6. Aguarde 30 segundos ou prima novamente o
botão da hora / de confirmação
para retro-
7
ceder à indicação da hora.
Q
Medir peso corporal, necessidade calórica, percentagem
de gordura corporal, massa
hídrica, massa óssea e massa
muscular
Nota: certifique-se de que o comando se encontra,
no máximo, a 1,5 m da balança durante a pesagem.
Caso contrário, a ligação por infravermelhos não
poderá ser feita. Neste caso, será exibido “- - - -” no
visor LC
Dica: sempre que possível, pese-se à mesma
altura do dia (preferencialmente de manhã), depois
de ir à casa de banho, em jejum e sem roupa, para
atingir resultados comparáveis.
j Coloque a balança numa superfície estável,
j Não coloque a balança sobre um tapete. Caso
1. Pegue no comando e certifique-se de que a
2. Prima o botão da hora / de confirmação
.
11
horizontal e plana.
contrário, o resultado poderá ser influenciado.
Em casos especiais, pode colocar uma placa
em cima do tapete e colocar a balança sobre
ela. Um revestimento estável do pavimento é
um pré-requisito para uma pesagem correcta.
hora é exibida.
Nota: tem a possibilidade de deixar o comando na balança. Certifique-se de que os contactos
metálicos
mente nos contactos metálicos
do comando encaixam perfeita-
13
da balança.
4
7
para poder aceder aos seus dados pessoais.
3. Prima o botão de avanço
retrocesso
de memória.
para seleccionar a sua posição
9
ou o botão de
8
Nota: caso a sua posição de memória seja
exibida, aparecerão todas as suas configurações pessoais no visor LC
4. Prima o botão Start
10
.
11
.
5. Aguarde até que seja exibido no visor LC
“0,0 kg”, “0,0 lb” ou “0:00o st:lb”.
6. Coloque-se sobre a plataforma de pesagem
e mantenha-se imóvel. Certifique-se de que se
coloca sobre ambos os eléctrodos
. É iniciada
2
a medição do peso corporal. A indicação pisca
3 x. O peso medido é exibido e memorizado.
Por fim, o visor LC
exibe “00.0 000”. Depois
11
exibirá três vezes, alternadamente, os valores
medidos em dois grupos.
Grupo 1: necessidade calórica
gordura corporal
28 em % e massa hídrica
“kcal”,
22
26 em %.
Grupo 2: peso “kg / lb / st:lb”
muscular
30 em % e massa óssea 27
20, 21
em %.
Após terem sido exibidos os valores, a hora voltará
a ser exibida automaticamente.
Q
Consultar os últimos
valores memorizados
Nota: esta função está apenas disponível para as
posições de memória 1 - 12.
1. Certifique-se de que a hora é exibida.
2. Prima o botão Start
os valores memorizados.
3. Prima o botão de avanço
retrocesso
para seleccionar a sua posição
9
de memória.
4. Prima o botão da hora / de confirmação
e aguarde aprox. 3 - 4 segundos para que os
últimos valores memorizados sejam exibidos.
Os valores serão exibidos no visor LC
dois grupos (ver “medir peso corporal, necessidade calórica, gordura corporal, massa hídrica,
massa óssea e massa muscular” ponto 6.).
para poder consultar
10
ou o botão de
8
11
11
3
, massa
7
em
29 PT
Page 30
Significado e interpretação dos valores ... / Resolução de problemas / Limpeza
Q
Significado e interpretação dos valores medidos
Indicação no
visor LC
Significadobastante
abaixo do
abaixo do
peso normal
peso normalexcesso de pesoobesidade
peso normal
Q
Resolução de problemas
Indicação
SignificadoSolução
do erro
h-LoAs pilhas do comando estão gastas.Substitua as pilhas de acordo com o
capítulo “Colocar / Substituir as pilhas”.
b-LoAs pilhas da balança estão gastas.Substitua as pilhas de acordo com o
capítulo “Colocar / Substituir as pilhas”.
ErrA carga máxima de 180 kg (400 lb) foi
ultrapassada.
Desça da plataforma de pesagem
da balança para evitar ferimentos e / ou
danos materiais.
ErrLA gordura corporal medida é demasiado
–
reduzida ou está abaixo da área de
medição mínima de 4,0 %.
ErrhA gordura corporal medida é demasiado
–
elevada ou está acima da área de
medição máxima de 60,0 %.
3
No visor LC
são exibidas diferentes mensagens
de erro.
Q
Limpeza
Os aparelhos que funcionam com sinais
11
transmitidos por rádio (telemóvel, microondas, etc.) provocam interferências na
balança.
j Limpe o aparelho apenas com um pano leve-
mente humedecido. Em caso de maior sujidade,
pode humedecer o pano também com um
pouco de água morna e sabão.
30 PT
- Retire esses aparelhos das proximidades
da balança.
- Remova as pilhas do seu compartimento
e aguarde aprox. 10 segundos. De
6
seguida, volte a inseri-las no compartimento para as pilhas
.
6
j Não utilize quaisquer produtos químicos ou
abrasivos para a limpeza.
j Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros
líquidos. Caso contrário, o aparelho pode ser
danificado.
Page 31
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente,
não deite fora este produto juntamente
com o lixo doméstico; entregue-o num
ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais
de recolha adequados e o seu período
de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue
as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos
destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eli-
minação incorrecta das pilhas!
Eliminação
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os
símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso, deposite as pilhas usadas num ponto
de recolha adequado no seu município.
please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the
product only as described and for the indicated
purpose. Keep these instructions in a safe place.
If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
These scales are intended for measuring the weight
of people. The scales have a weighing range of up
to 180 kg. The scales are also suitable for measuring
body fat, body water, muscle and bone mass. Furthermore, it is possible to determine your daily calorie
requirement by entering your gender, age, height
and weight. Any other use or modification of the
device constitute improper use and may result in
injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The device is not intended for commercial use.
Q
Parts list
Scales
Inlet for control unit
1
Electrodes
2
Platform
3
Metal contact
4
Infrared transmitter
5
Battery compartment
6
Removable control unit
Time / confirmation button
7
Alarm setting / count-up button
8
Button to set the weight units / count-down button
9
Start button
10
LC display
11
Mounting device
12
Metal contact
13
Infrared receiver
14
Battery compartment lid clip
15
Battery compartment
16
Pictograms in the LC display
AM – Symbol for “mornings”
17
– Alarm activated / alarm settings
18
PM – Symbol for “afternoons”
19
st:lb – Weight in “stones:pounds”
20
11
lb– Weight in “pounds”
kg– Weight in kilograms
21
KCAL – Recommended daily calorie
22
requirement
’ “– Height in feet and inches
23
cm– Height in cm
24
%– Percentages (of body fat, muscles,
25
body water, bone)
– Body water percentage
26
– Bone mass
27
– Body fat percentage
28
– Age group between 7 - 17 years of
29
age (children mode)
– Muscle mass
30
– Age group between 18 - 99 years of
31
age (adult mode)
– Does a lot of sport
32
– Physically demanding work
33
– Woman
34
– Standing job
35
– Man
36
– Sedentary work
37
– Does no sport
38
Q
Included items
Check that all the items are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 x Body fat scales
1 x Control unit
4 x Battery
2 x Screw
2 x Dowel
1 x Operating instructions
33 GB/MT
Page 34
Introduction / Safety advice
Q
Technical information
Battery: 2 x 1.5 V battery
(AAA) Micro (transmitter)
2 x 1.5 V
(AAA) Micro (receiver)
Platform: 31 x 31 cm, safety glass
Load capacity: max. 180 kg (400 lbs)
Weight increment: 100 g (0.2 lb)
Minimum starting weight: 3 kg (6.6 lb)
Calorie increment: 1 kcal
Memory capacity: 12 + guest (total: 13)
Gender: male / female
Age range: 7 - 99 years of age
Activity level: 5 (recumbent, sedentary,
This safety advice is an important part of these
operating instructions and must be observed every
time electrical devices are used. The advice and
instructions will help you to avoid risk of loss of life,
accidents and damage. Therefore you must read
carefully through the following information concerning safety and proper use.
J
leave children unsupervised with the packaging
materials or the device. Otherwise there is a
risk to life from suffocation. Always keep
children away from the device.
WARNING!
OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never
RISK OF LOSS
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device. The product
is not a toy.
WARNING!
the product if you have a pacemaker. Never
use the product near people that have a
pacemaker or use other medical devices.
mCAUTION! DANGER OF INJURY! Do not
load the scales beyond 180 kg. The safety
glass could break and cause cut injuries
mCAUTION! DANGER OF INJURY!
Do not step on to the scales with wet feet and
do not use the scales if the platform is moist.
You might slip.
J Protect your scales from impact, moisture, dust,
chemicals and sudden changes in temperature
and keep them away from sources of heat
(ovens, heating radiators).
J Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture.
Failure to observe this advice may result in
damage to the device.
J Check the device for damage before bringing it
into use. If the device is damaged do not use it.
J Remove the battery if the device breaks down
or is defective. Otherwise the battery is more
likely to leak.
J Never open the device housing. This could result
in personal injury or damage to the device.
Always have any repairs carried out at the service centre or by an electrical equipment
repair specialist.
J The product is not suitable for pregnant women.
DANGER TO LIFE! Never use
34 GB/MT
Page 35
Safety advice / Before getting started
Warning! Dangers arising
from the use of batteries
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended to be in the hands of children.
Do not leave batteries lying around. They
could be swallowed by children or pets. In the
event of swallowing a battery, contact a doctor
immediately!
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Never recharge single-
use batteries. Do not short-circuit or
open them. Overheating, fire or destruction of
the batteries might result. Never throw batteries
into fire or water. The batteries might explode.
J Avoid extreme environmental conditions and
temperatures as they may affect batteries e.g.
above radiators. Otherwise the batteries are
more likely to leak.
J Exhausted or damaged batteries can cause
caustic burns upon contact with the skin. To
avoid this, always wear suitable protective
gloves in these circumstances!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes if fluid is leaking from a battery.
If you come into contact with corrosive battery
fluids, flush the affected area thoroughly with
clean water and contact a doctor immediately.
J Clean any light dirt deposits on the contacts of
the batteries or on the contacts of the device
with a dry, fluff-free cloth before insertion.
J Remove the battery if you are not going to use
the device for an extended period.
J When inserting the batteries, ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compartment.
J Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take
them apart.
J If the above instructions are not complied with,
the batteries may discharge themselves beyond
their end voltage. There is then a danger of
leaking. If the batteries have leaked inside your
device, you should remove them immediately in
order to prevent damage to the device!
J Always replace all batteries at the same time
and only use the same type of batteries.
Q
Before getting started
Note: Press the count-up button 8 or the count-
down-button
down to speed up the process of
9
setting the values.
Q
Inserting / replacing the batt eries
Note: When inserting the batteries, make sure
that the contacts do not become bent.
j Open the battery compartment
6, 16
, by
pushing the battery compartment lid in the
direction of the arrows.
j Take the battery compartment lid off.
j Insert the batteries in accordance with polarity.
j Close the battery compartment
6, 16
by placing
the battery compartment lid back on and pushing
it in the opposite direction to the arrows until it
perceptibly and audibly clicks into place.
j If the scales do not indicate any function, check
that the batteries have been correctly inserted.
You may have to reinsert them.
Q
Mounting the control unit
Note: You can mount the control unit onto the wall.m RISK OF ELECTRIC SHOCK! RISK OF
DAMAGE TO PROPERTY! RISK OF INJURY! Make sure that you do not damage
power cables, gas or water pipes when you
drill into the wall. You may have to check with
a cable locator before you drill into a wall.
1. Place the scales about 10 cm away from the
wall on a level and (scratch-) resistant surface.
2. Select a place on the wall where you wish to
mount the control unit.
35 GB/MT
Page 36
Before getting started / Preparing for use
Note: The control unit must not be mounted
more than 1.5 m away from the scales. Otherwise no infrared connection can be established.
3. Mark the selected position with a pencil.
4. Use a drill to drill a hole in the wall. Please comply
with the operating and safety instructions of the
drill.
5. Place the dowel into the hole.
6. Screw the screw into the dowel. Make sure that
the head of the screw sticks out of the wall by
5 - 7 mm.
7. Hang the control unit onto the wall using the
mounting device
Q
Preparing for use
Q
Setting the time
12
.
1. Press the time / confirmation button 7 down for
about 3 seconds to be able to set the hours.
Note: The hour display will flash.
2. Press the count-up button
button
to set the hours.
9
3. Press the time / confirmation button
or the count-down
8
to confirm
7
the entry and to be able to set the minutes.
Note: The minute display will flash.
4. Press the count-up button
button
to set the minutes.
9
5. Press the time / confirmation button
or the count-down
8
to confirm
7
your entry.
Q
Setting the alarm
1. Press the alarm-setting button 8 twice to activate
the alarm and to display the alarm time.
Note: When the alarm is activated, the symbol
18 will appear in the LC display 11.
2. Press the confirmation button
down for
7
about 3 seconds to be able to set the hours.
Note: The hour display will flash.
3. Press the count-up button
button
to set the hours.
9
4. Press the confirmation button
or the count-down
8
to confirm the
7
entry and to be able to set the minutes.
Note: The minute display will flash.
5. Press the count-up button
button
to set the minutes.
9
6. Press the confirmation button
or the count-down
8
to confirm the
7
entry.
7. Wait for about 30 seconds or press the confirmation button
again in order to get back to
7
time display.
8. Press the alarm-setting button
twice to
8
deactivate the alarm.
Note: When the alarm is deactivated, the
symbol
18 in the LC display 11 will go out.
The alarm time will go out.
9. Press the time / confirmation button
in order
7
to get back to time display.
Q
Setting the unit of weight
Note: the legal weight unit is kg.
Note: You can choose to display the units of weight in
either kilogrammes or “stones and pounds” or pound.
Note: When the unit of weight is changed, the unit
of measurement for height also changes.
1. Pick the control unit up.
2. Make sure that the time is being displayed and
press the button to set the units of weight /
count-down button
3. Press the time / confirmation button
.
9
down
7
for about 3 seconds to be able to set the units
of weight you wish to have.
Note: The pictograms of the units of weight
will flash on the right-hand side of the
20, 21
LC display
4. Press the count-up button
button
5. Press the time / confirmation button
.
11
8
to set the unit of weight.
9
or the count-down
to
7
confirm your entry.
6. Wait for about 30 seconds or press the time /
confirmation button
again in order to get
7
back to time display.
Q
Entering personal details
1. Pick the control unit up and make sure that the
time is being displayed.
36 GB/MT
Page 37
Preparing for use / How to use
2. Press the time / confirmation button 7 in order
to be able to enter your personal details.
Note: The letters “P - X“ will flash in the LC
display
11
.
Note: “X“ stands for the data profile of a person from the group of users.
3. Press the count-up button
button
, to select the data profile (1 - 12 or
9
or the count-down
8
guest) you wish to have.
4. Press the time / confirmation button
, to
7
confirm the data profile you have selected and
to set the unit of weight
5. Press the count-up button
button
to set the unit of weight 20, 21.
9
6. Press the time / confirmation button
.
20, 21
or the count-down
8
7
to
confirm the entry and to be able to select your
gender
7. Press the count-up button
button
8. Press the time / confirmation button
.
34, 36
or the count-down
8
to select either male 36 or female 34.
9
to
7
confirm the entry and to be able to set your age.
9. Press the count-up button
button
to set your age.
9
10. Press the time / confirmation button
or the count-down
8
, to
7
confirm the entry and to set your activity level
32, 33, 35, 37, 38
11. Press the count-up button
button
32, 33, 35, 37, 38
to set the appropriate activity level
9
12. Press the time / confirmation button
.
or the count-down
8
.
to
7
confirm the entry and to be able to set your height.
13. Press the count-up button
button
to set your height.
9
14. Press the time / confirmation button
or the count-down
8
to
7
confirm the entry.
15. Wait about 30 seconds to get back to time
display.
j Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
j Do not place the scales on a carpet. Otherwise
this could influence the result. If necessary you
can place a board on the carpet and place the
scales upon this. A solid floor covering is required
in order to achieve correct weight measurements.
1. Pick the control unit up and make sure that the
time is being displayed.
2. Press the count-down button
to be able to
9
measure your weight only.
3. Wait until “0,0 kg“, “0,0 lb“ or “0:0o st:lb“ is
displayed in the LC display
4. Step onto the platform
sure that you are standing on both electrodes
.
11
and stand still. Make
3
2
The weight measurement process will now start.
The display will blink 3 times. The weight
measured will be displayed and stored.
5. Step down off the platform
.
3
6. Wait for about 30 seconds or press the time /
confirmation button
in order to get back to
7
time display.
Q
Measuring weight, calorie
requirement, body fat,
body water, bone and muscle
percentages
Note: Make sure that the control unit is at most
1.5 m from the scales when weighing yourself.
Otherwise no infrared connection can be established.
In this event, the LC display
Tip: Always try to weigh yourself at the same
time of day (best done in the morning), after going
to the toilet, with an empty stomach and without
any clothes on in order to get comparable results.
will display “- - - -“.
11
.
Q
How to use
Q
Measuring weight
Note: Make sure that the control unit is at most
1.5 m from the scales when weighing yourself.
Otherwise no infrared connection can be established.
In this event, the LC display
will display “- - - -“.
11
j Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
j Do not place the scales on a carpet. Otherwise
this could influence the result. If necessary you
can place a board on the carpet and place the
scales upon this. A solid floor covering is required
in order to achieve correct weight measurements.
37 GB/MT
Page 38
How to use / What the interpreted readings mean / Trouble-shooting
1. Pick the control unit up and make sure that the
time is being displayed.
Note: You can leave the control unit in the
scales. Make sure that the metal contact
13
of the control unit lies precisely on the metal
contact
2. Press the time / confirmation button
of the scales.
4
7
to be
able to get the stored personal data.
3. Press the count-up button
button
to get your profile memory.
9
or the count-down
8
Note: When your data profile is displayed, the
LC display 11 will display all your personal settings.
4. Press the start button 10.
5. Wait until “0,0 kg“, “0,0 lb“ or “0:0o st:lb“ is
displayed in the LC display
6. Step onto the platform
.
11
and stand still. Make
3
sure that you are standing on both electrodes
The weight measurement process will now start.
The display will blink 3 times. The weight measured will be displayed and stored. The LC display
will then display “00.0 000“. After that, it
11
will display the measured value three times in
rotation in two groups.
Group 1: Calorie requirement
body fat percentage
water percentage
28 in % and body
26 in %.
“kcal“,
22
Group 2: Weight “kg / lb / st:lb“
mass
30 in % and bone mass 27 in %.
20, 21
After the values have been displayed, the time will
automatically be displayed again.
Q
Retrieving last recorded values
Note: This function is only available for data
profiles 1 - 12.
1. Make sure that the time is being displayed.
2. Press the start button
to be able to retrieve
10
the stored readings.
3. Press the count-up button
button
.
2
to select your data profile.
9
or the count-down
8
4. Press the time / confirmation button
wait about 3 - 4 seconds to allow the last stored
readings of the selected profile memory to be
displayed. The readings will be displayed in
rotation in two groups in the LC display
(see “Measuring weight, calorie requirement,
body fat, body water, bone and muscle percentages”, Point 6.).
h-LoThe control unit batteries are flat.Change the batteries in line with the
section called “Inserting / replacing
the batteries”.
b-LoThe batteries in the scales are flat.Change the batteries in line with the
section called “Inserting / replacing
the batteries”.
38 GB/MT
Page 39
Trouble-shooting / Cleaning / Disposal
Error displayMeaningSolution
ErrThe maximum load of 180 kg (400 lb)
ErrLThe body fat percentage measured
ErrhThe body fat percentage measured
Various error messages appear in
the LC display
Q
Cleaning
j Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
j Do not use chemical cleaners or scouring
agents for cleaning the device.
j Never immerse the device in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the
device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
has been exceeded.
is too low or is below the minimum
measurable value of 4.0 %.
it too high or is above the maximum
measurable value of 60.0 %.
Radio transmission devices (mobile
phones, microwave ovens, etc.) interfere
.
with the operation of the scale.
11
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
collection points.
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
rechargeable batteries at a local collection point.
Step off the platform
in order to avoid injuries or damage
to property.
–
–
- Remove the radio transmission devices
from proximity of the scale.
- Remove the batteries from the battery
compartment
10 seconds, then insert the battery
back to the battery compartment
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
of the scales
3
and wait for about
6
.
6
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
EMC
Product description:
Body Analyser Scale
Model No.: Z28414
Version: 10 / 2010
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts
von Menschen. Die Waage verfügt über einen
Wiegebereich bis zu 180 kg. Zudem ist die Waage
zum Messen von Körperfett, Wassergehalt, Muskelund Knochenmasse geeignet. Ferner ist es möglich,
den täglichen Kalorienbedarf durch die Eingabe von
Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht zu bestimmen.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Waage
Einlassung für Bedienteil
1
Elektroden
2
Trittfläche
3
Metallkontakt
4
Infrarot-Sender
5
Batteriefach
6
Abnehmbares Bedienteil
Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
7
Alarm-Einstellungs- / Hochzähl-Taste
8
Taste zur Einstellung der Gewichtseinheiten /
9
Herunterzähl-Taste
Start-Taste
10
LC-Display
11
Montagevorrichtung
12
Metallkontakt
13
Infrarot-Empfänger
14
Batteriefachdeckel-Clip
15
Batteriefach
16
Piktogramme im LC-Display
AM – Symbol „vormittags“
17
– Alarm aktiviert / Alar meinstellungen
18
PM – Symbol „nachmittags“
19
st:lb – Gewichtseinheit in „Stones:Pfund“
20
11
lb– Gewichtseinheit in „Pfund“
kg – Gewichtseinheit in Kilogramm
21
KCAL – empfohlener Kalorienbedarf pro Tag
22
’ “ – Körpergröße in Fuß und Inch
23
cm – Körpergröße in cm
24
% – Prozentualer Anteil (von Körperfett,
25
Muskeln, Wasser, Knochen)
– Wasseranteil
26
– Knochenmasse
27
– Körperfettanteil
28
– Altersgruppe zwischen 7 - 17 Jahren
29
(Kindermodus)
– Muskelmasse
30
– Altersgruppe zwischen 18 - 99 Jahren
31
(Erwachsenenmodus)
– sportlich aktiv
32
– körperlich anstrengende Tätigkeit
33
– Frau
34
– stehende Tätigkeit
35
– Mann
36
– sitzende Tätigkeit
37
– sportlich inaktiv
38
41 DE/AT/CH
Page 42
Einleitung / Sicherheitshinweise
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Körperfettwaage
1 x Bedienteil
4 x Batterie
2 x Schraube
2 x Dübel
1 x Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Batterie: 2 x 1,5 V Batterie
(AAA), Mikro (Sender)
2 x 1,5 V
(AAA), Mikro (Empfänger)
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser
Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Schäden. Lesen Sie
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen
den Sie das Produkt, keinesfalls wenn Sie einen
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Be-
J Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtig-
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Verpackungsmaterial und Gerät. Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten
Sie Kinder stets vom Gerät fern.
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Das Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Verwen-
Herzschrittmacher tragen. Verwenden Sie das
Produkt keinesfalls in der Nähe von Personen,
die einen Herzschrittmacher tragen oder
andere medizinische Geräte benutzen.
Belasten Sie die Waage nicht über 180 kg.
Das Sicherheitsglas könnte brechen und
Schnittverletzungen verursachen.
treten Sie die Waage nicht mit nassen Füßen und
nutzen Sie die Waage nicht, wenn die Trittfläche
feucht ist. Andernfalls könnten Sie ausrutschen.
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizungskörper).
42 DE/AT/CH
Page 43
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des Gerätes.
J Kontrollieren Sie das Gerät vor der Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
J Entfernen Sie bei Störungen oder defektem
Gerät die Batterie. Andernfalls besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
J Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Verletzungen und Beschädigungen am Gerät
können die Folgen sein. Lassen Sie Reparaturen
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
J Das Produkt ist für schwangere Frauen nicht
geeignet.
Warnung! Gefahren im
Umgang mit Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Bat-
terien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Batterien niemals wieder
aufladen, kurzschließen oder öffnen.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folgen sein. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können
explodieren.
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie
ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari-
tät! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die
Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät
ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese
sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus
und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis:
die Herunterzähl-Taste
Halten Sie die Hochzähl-Taste 8 bzw.
gedrückt. So erreichen
9
Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
Q
Batterien einsetzen / aust auschen
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Batterien
darauf, dass die Kontakte nicht verbogen werden.
j Öffnen Sie das Batteriefach
6, 16
indem Sie
,
den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben.
j Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
43 DE/AT/CH
Page 44
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j Setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein.
j Schließen Sie das Batteriefach
6, 16
indem
,
Sie den Batteriefachdeckel aufsetzen und gegen
die Pfeilrichtung schieben bis er spürbar und
hörbar einrastet.
j Zeigt die Waage keine Funktion, prüfen Sie, ob
die Batterien korrekt eingelegt sind. Setzen Sie
sie ggf. erneut ein.
Q
Bedienteil montieren
Hinweis:
Sie haben die Möglichkeit, das
Bedienteil an der Wand zu montieren.
m STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR
EINES
SACHSCHADENS! VERLETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht
auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen,
wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf.
mit einem Leitungs sucher, bevor Sie in eine
Wand bohren.
1. Stellen Sie die Waage etwa 10 cm von der
Wand entfernt auf eine ebene und (kratz-)
feste Oberfläche.
2. Wählen Sie eine Stelle an der Wand aus, an
der Sie das Bedienteil montieren möchten.
Hinweis: Das Bedienteil darf nicht weiter als
1,5 m von der Waage entfernt montiert werden.
Andernfalls kann keine Infrarot-Verbindung
aufgebaut werden.
3. Markieren Sie die gewünschte Stelle mit Hilfe
eines Bleistifts.
4. Bohren Sie mittels einer Bohrmaschine ein Loch
in die Wand. Beachten Sie die Bedienungsund Sicherheitshinweise der Bohrmaschine.
5. Stecken Sie den Dübel in das Loch.
6. Schrauben Sie die Schraube in den Dübel.
Achten Sie dabei darauf, dass der Schraubenkopf noch 5 - 7 mm aus der Wand ragt.
7. Hängen Sie das Bedienteil mittels der Montagevorrichtung
an der Wand auf.
12
Q
Inbetriebnahme
Q
Uhrzeit einstellen
1. Drücken und halten Sie Uhrzeit- / BestätigungsTaste
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um
7
die Stunden einstellen zu können.
Hinweis: Die Stunden-Anzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um die Stunden einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
3. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen und die Minuten
einstellen zu können.
Hinweis: Die Minuten-Anzeige blinkt.
4. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um die Minuten einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
5. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen.
Q
Alarm einstellen
1. Drücken Sie zweimal die Alarm-EinstellungsTaste
, um den Alarm zu aktivieren und die
8
Alarmzeit anzuzeigen.
Hinweis: Ist der Alarm aktiviert, erscheint das
Symbol
18 im LC-Display 11.
2. Drücken und halten Sie die Bestätigungs-Taste
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die Stunden
einstellen zu können.
Hinweis: Die Stunden-Anzeige blinkt.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um die Stunden einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
4. Drücken Sie die Bestätigungs-Taste
, um die
7
Eingabe zu bestätigen und die Minuten einstellen
zu können.
Hinweis: Die Minuten-Anzeige blinkt.
5. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um die Minuten einzu-
9
bzw. die
8
stellen.
6. Drücken Sie die Bestätigungs-Taste
, um die
7
Eingabe zu bestätigen.
,
7
,
7
7
44 DE/AT/CH
Page 45
Inbetriebnahme
7. Warten Sie ca. 30 Sekunden oder drücken Sie
erneut die Bestätigungs-Taste
, um zur Uhr-
7
zeitanzeige zurückzugelangen.
8. Drücken Sie zweimal die Alarm-Einstellungs-
Taste
, um den Alarm zu deaktivieren.
8
Hinweis: Ist der Alarm deaktiviert, erlischt
das Symbol
im LC-Display
18
11
. Die
Alarmzeit erlischt.
9. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
7
um zur Uhrzeitanzeige zurückzugelangen.
Q
Gewichtseinheit einstellen
Hinweis: Die Standard-Gewichtseinheit ist kg.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, sich die Ge-
wichtseinheit wahlweise in Kilogramm oder „Stones
und Pfund“ bzw. „Pfund“ anzeigen zu lassen.
Hinweis: Mit der Umstellung der Gewichtseinheit,
wird die Maßeinheit der Körpergröße entsprechend
mit verändert.
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand.
2. Stellen Sie sicher, dass zunächst die Uhrzeit
angezeigt wird und drücken Sie die Taste zur
Einstellung der Gewichtseinheiten / HerunterzählTaste
.
9
3. Drücken und halten Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-
Taste
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die
7
gewünschte Gewichtseinheit einstellen zu können.
Hinweis: Die Piktogramme der Gewichtseinheiten
4. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
blinken rechts im LC Display 11.
20, 21
, um die Gewichtseinheit
9
bzw. die
8
einzustellen.
5. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
7
um die Eingabe zu bestätigen.
6. Warten Sie 30 Sekunden oder drücken Sie die
Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
erneut, um zur
7
Uhrzeitanzeige zurückzugelangen.
Q
Persönliche Daten eingeben
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand und
stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.
Hinweis: Im LC-Display
blinkt die An zeige
11
„P - X“.
Hinweis: „X“ steht für den Speicherplatz
einer Person des Benutzerkreises.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
Speicherplatz (1 - 12 oder Gast) zu wählen.
,
, um den gewünschten
9
8
4. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um den gewählten Speicherplatz zu bestätigen
und die Gewichtseinheit
20
,
einstellen zu
21
können.
5. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
,
einzustellen.
20
21
, um die Gewichtseinheit
9
8
6. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen und das Geschlecht
,
einstellen zu können.
34
36
7. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
lichen
und weiblichen Geschlecht 34 zu
36
, um zwischen dem männ-
9
8
wählen.
8. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen und Ihr Alter einstellen zu können.
9. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um Ihr Alter einzustellen.
9
8
10. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen und Ihr Aktivitätslevel
32, 33, 35, 37, 38
einzustellen.
11. Drücken Sie die Hochzähl-Taste 8 bzw. die
Herunterzähl-Taste
Aktivitätslevel
, um das entsprechende
9
32, 33, 35, 37, 38
einzustellen.
12. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen und Ihre Körper-
,
größe einstellen zu können.
13. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um die entsprechende
9
8
Körpergröße einzustellen.
14. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
um die Eingabe zu bestätigen.
15. Warten Sie ca. 30 Sekunden, um zur UhrzeitAnzeige zurückzugelangen.
bzw. die
bzw. die
bzw. die
bzw. die
bzw. die
,
7
,
7
,
7
,
7
,
7
,
7
7
,
45 DE/AT/CH
Page 46
Bedienung
Q
Bedienung
Q
Körpergewicht messen
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich das Bedien-
teil während des Wiegens maximal 1,5 m von der
Waage entfernt befindet. Andernfalls kann keine
Infrarotverbindung aufgebaut werden. In diesem Fall
wird „- - - -“ im LC-Display
j Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
j Stellen Sie die Waage nicht auf einen Teppich.
Andernfalls kann dadurch das Resultat beeinflusst werden. Im Sonderfall können Sie ein
Brett auf den Teppich legen und die Waage
darauf stellen. Ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand und
stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt
wird.
2. Drücken Sie die Herunterzähl-Taste
Ihr Körpergewicht messen zu können.
3. Warten Sie bis im LC-Display
„0,0 lb“ oder „0:0o st:lb“ angezeigt wird.
4. Stellen Sie sich auf die Trittfläche
Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass Sie
sich auf die beiden Elektroden
Gewichtsmessung beginnt. Die Anzeige blinkt
3 x. Das gemessene Gewicht wird angezeigt
und gespeichert.
5. Steigen Sie von der Trittfläche
6. Warten Sie 30 Sekunden oder drücken Sie die
Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
Bedienteil während des Wiegens maximal 1,5 m
von der Waage entfernt befindet. Andernfalls
kann keine Infrarotverbindung aufgebaut werden.
In diesem Fall wird „- - - -“ im LC-Display
angezeigt.
11
, um nur
9
„0,0 kg“,
11
und bleiben
3
stellen. Die
2
herunter.
3
, um zur Uhrzeit-
7
angezeigt.
11
Tipp: Wiegen Sie sich möglichst stets zur selben
Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
j Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
j Stellen Sie die Waage nicht auf einen Teppich.
Andernfalls kann dadurch das Resultat beeinflusst werden. Im Sonderfall können Sie ein
Brett auf den Teppich legen und die Waage
darauf stellen. Ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
1. Nehmen Sie das Bedienteil in die Hand und
stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt wird.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, das
Bedienteil in der Waage zu belassen. Achten
Sie darauf, dass der Metallkontakt
Bedienteils exakt auf dem Metallkontakt
13
des
4
der Waage liegt.
2. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
7
um Ihre persönlichen Daten abrufen zu können.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um Ihren Speicherplatz
9
bzw. die
8
zu wählen.
Hinweis: Wird Ihr Speicherplatz angezeigt,
zeigt das LC-Display
alle Ihre persönlichen
11
Einstellungen an.
4. Drücken Sie die Start-Taste
5. Warten Sie bis im LC-Display
10
.
11
„0,0 kg“,
„0,0 lb“ oder „0:0o st:lb“ angezeigt wird.
6. Stellen Sie sich auf die Trittfläche
und bleiben
3
Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass Sie
sich auf die beiden Elektroden
stellen. Die
2
Gewichtsmessung beginnt. Die Anzeige blinkt
3 x. Das gemessene Gewicht wird angezeigt
und gespeichert. Anschließend zeigt das LCDisplay
„00.0 000“ an. Danach zeigt es die
11
gemessenen Werte drei mal abwechselnd in zwei
Gruppen an.
Gruppe 1: Kalorienbedarf
fettanteil
28 in % und Wasseranteil 26
„kcal“, Körper-
22
in %.
Gruppe 2: Gewicht „kg / lb / st:lb“
Muskelmasse
30 in % und Knochenmasse
20, 21
,
27 in %.
,
46 DE/AT/CH
Page 47
Bedienung / Bedeutung der interpretierten Messwerte / Fehler beheben
Nachdem die Werte angezeigt wurden, wird
automatisch wieder die Uhrzeit angezeigt.
3. Drücken Sie die Hochzähl-Taste
Herunterzähl-Taste
, um Ihren Speicherplatz
9
bzw. die
8
zu wählen.
4. Drücken Sie die Uhrzeit- / Bestätigungs-Taste
Q
Zuletzt gespeicherte
Werte abrufen
und warten Sie ca 3 - 4 Sekunden, um sich die
zuletzt gespeicherten Werte des ausgewählten
Speicherplatzes anzeigen zu lassen. Im LC-
Hinweis: Diese Funktion ist nur für die Speicherplätze 1 - 12 verfügbar.
Display
werden die Werte abwechselnd in
11
zwei Gruppen angezeigt (siehe „Körpergewicht,
Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen-
1. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit angezeigt wird.
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
- Entfernen Sie die Funkübertragungs-
geräte aus der Umgebung der Waage.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach
10 Sekunden. Setzen Sie die Batterien
anschließend wieder in das Batteriefach
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
und warten Sie ca.
6
ein.
6
EMC
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus
gedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
48 DE/AT/CH
Produktbezeichnung:
Körperfettwaage
Modell Nr.: Z28414
Version: 10 / 2010
Page 49
IAN 57179
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2010 · Ident.-No.: Z28414082010-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.