Read the operating instructions carefully before using the appliance for the rst time
and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Page 4
Intended use
The device in intended exclusively for
private, non-commercial use. The radio
transmission set is suitable for audio and
video equipment, such as:
Televisions•
SAT receiver/set top boxes•
DVD/CD players•
PCs•
etc.•
The equipment must have the appropriate
AV inputs/outputs. The radio transmission
set is intended for:
Wireless transmission of audio, video •
and infrared signals (transmission
range up to 100 metres with no
obstacles).
No warranty is provided for damages
resulting from improper use of the device!
signals to be transmitted)
1 AUDIO adapter 3.5 mm mini-stereo
male to CINCH female
1 Operating manual
Important information:
The enclosed AUDIO adapter may
not be connected with the infrared
connection socket (u) of the transmitter!
This AUDIO adapter serves only for
feeding in external audio signals.
Technical data
Power supply:
Transmitter DC: 6 V /300 mA
Receiver DC: 6 V /300 mA
Manufacturer HON-KWANG
ELECTRIC CO., LTD
Model number: 0630EC-
Input: 230 V
Output : 6 V , 300 mA 1.8 VA
Protection class: II /
Interfaces:
Audio R+L; Video (Cinch) IR EXT.
(transmitter) (mini-stereo socket)
Operating
temperature: +5
Humidity: 5
(co condensation)
Dimensions
Transmitter/
receiver unit: 118 x 90 x 140 mm
Weight :
•Receiver120g
•Transmitter110g
•Mainsadapter 170g
Video signal: 1 Vss (local TV switch
Audio signal: 1 Vss (type)
Transmission power: 10 mW
Open space range: up to 100 m
Within enclosed buildings or other
locations, transmission disruptions
(reections)mayarisethatimpair
the image and sound quality.
50 Hz 30 mA
~
+35°C
~
90%
~
in position "NO")
- 2 -
Page 5
Safety instructions
Please read the following information •
carefully.
The operating manual must be stored
•
safely and passed on to any future
owners of the radio transmission set.
Only use the product for the intended
•
purpose as described in this operating
manual.
Risk of electric shocks.
Set up the radio transmission set out-•
side of the reach of children. Never
allow children to play with the radio
transmission set without supervision.
Children could insert foreign objects
into the openings on the device housing.
Only connect the devices to a socket
•
with a mains voltage of 230 V ~ /
50 Hz using the supplied mains
adapters.
Only insert the adapter plugs (connec-
•
tor power packs) into the labelled DC
connection sockets on the respective
devices.
Protect the product from moisture.
•
Use it only in dry rooms, do not use
it outdoors or close to liquids.
Make certain that neither the device
•
nor the mains adapter could become
wet or damp or sustain any other
damage during use.
When a storm and/or thunderstorm
•
with the risk of lightening threatens,
please disconnect the mains adapter
from the mains power.
Never allow any uids to enter into
•
the housing of the radio transmission
set.
Never submerse the device in water.
•
Wipe it only with a slightly damp
cloth.
Do not operate the device if the mains
•
adapter, the adapter's power cable
or the device itself is damaged. Have
a defective mains adapter repaired
or replaced immediately by Customer
Service.
You are not permitted to open the
•
housing of the radio transmission set
or to modify it in any way. Otherwise,
the warranty becomes void.
Notice regarding separation from
•
mains power
To completely separate the device
from mains power, the mains adapter
must be unplugged from the wall
socket. For this reason, the device
should be used in a location where
unobstructed access to the power
socket is always assured so that you
are able to immediately pull out the
power plug in event of an emergency.
To eliminate the risk of re, prevent
unintended activation and save energy
costs, the mains adapter should be
unplugged from the wall socket when
the device is not in use.
Always grip the power adapter
•
directly when you wish to unplug it.
Do not pull on the cord and never
touch the mains adapter with wet
hands as this could result in a short
circuit or an electric shock. Do not
place furniture or anything else on
the cord of the mains adapter, and
make sure that it does not become
clamped. Never tie knots in the
power cord, and do not join it to
other cables. Run the mains adapter
cord as well as any CINCH or infrared cable so that no one will step on
it or trip over it. A damaged mains
adapter can cause a re or electric
shock. Check the mains adapter from
time to time.
- 3 -
Page 6
Should it become damaged, contact
your nearest authorised customer
service centre or your dealer to have
it replaced.
Riskofre!
Avoid plugging in the connector •
power pack immediately after
moving the radio transmission set
from a cold environment to a warm
one. The temperature change could
result in condensation that could
damage the radio transmission set.
Once the radio transmission set has
reached room temperature, it can be
safely put into operation.
Do not place any open re sources,
•
such as candles, directly next to or
on the device.
Do not place any objects lled with
•
liquid (e.g. vases) on the device.
The connector power pack may not
•
be covered because it becomes very
warm during operation.
Riskofsuocation!
Do not leave packaging material lying •
unattended. Plastic sheets/bags, styro-
foam parts, etc. can be dangerous
toys for children.
Do not bring the device into the vicinity
of ammable gases or an explosive
environment (e.g. paint shop) while
the radio components are switched
on since the transmitted radio waves
could trigger an explosion or a re.
The range of the radio waves depends
on ambient and environmental condi-
tions.
Riskofaccidentsandinjury!
This device is not intended for use by •
individuals (including children) with
restricted physical, physiological or
intellectual abilities or deciencies in
experience and/or knowledge un-
less they are supervised by a person
responsible for their safety or receive
from this person instruction in how the
device is to be used. Children should
be supervised to ensure that they do
not play with the device.
Damagetothedevice
Do not expose the radio trans- •
mission set to high temperatures,
direct sunlight, severe vibrations
or high mechanical loads.
Do not use any aggressive chemical
•
substances for cleaning.
Dangerfromradiosignals!
Switch the device o when in an •
airplane, hospital, operating room or
in the vicinity of a medical electronic
system. The transmitted radio waves
could impair the function of sensitive
devices. Keep the device at least
20 cm away from pacemakers since
the proper functioning of the pace-
maker could be impaired by radio
waves. The transmitted radio waves
can cause interference noises in audio
equipment.
- 4 -
Page 7
The device components
Glossary of useful concepts
Fig. A: The transmitter:
q
Antenna for transmission of the
remote control signals
w
LED status indicator
e Transmitter
r Transmitter on/o switch
t DC 6V connection socket for the
supply voltage
y
Audio/video CINCH inputs
u Infrared connection port (IR EXT.)
i Local TV switch
o Transmission channel switch
a Audio/video transmission antenna
Fig. B: The receiver:
s
Antenna for transmission of the
remote control signals
d
Infrared receiver + LED
f Receiver
g Receiver on/o switch
h Audio/video reception antenna
j DC 6V connection socket for the
DC (• )
Direct Current, the type of power that
is output by batteries and power sup-
plies. In contrast, AC (~) stands for
Alternating Current, the type of power
supplied by the building mains (e.g.
230V AC).
Connector power pack
•
Component integrated into the power
plug that converts the power from the
building mains to the power (e.g. 6V
DC) used by the device.
LED
•
Light Emitting Diode = a semi-conductor
component that emits light. Generally
used for indicators on the front of a
device. The status indicator is an LED.
Mini-stereo
•
A type of plug. It exists in mono and
stereo designs with diameters of 3.5
or 6.3 mm. It is frequently used due to
its simple shape and easy handling.
Used in audio equipment for micro-
phones, headphones and PCs. Adapters
exist for adapting to dierent plug
types and diameters.
IR EXT.
•
This abbreviation refers to the infrared
port. It is required for transmission of
the remote control commands.
CINCH (RCA)
•
Called RCA in the United States.
Coaxial connector frequently used for
audio/video connections, in this case
for connecting the radio transmission
set to a television. An AV signal is
transmitted with a three-pole CINCH
(RCA) cable:
• red and white (audio signals)
• yellow (video signal)
- 5 -
Page 8
Composite video signal (CVBS) •
CVBS (colour, video, blank and sync),
generally called composite video,
refers to a normal video connection
(VIDEO). The video signal is carried
by a CINCH cable, generally labelled
in yellow.
SCART (EURO-SCART)
•
Abbreviation for Syndicat des Constructeurs d´Appareils Radio Recepteurs et Televiseurs. This is a French
association for the radio and television
industry. The connector is standardised
21-pin plug that is used between the
television set and connected components, for example.
AV socket
•
Abbreviation for audio/video socket.
Interface for transmitting sound and
image signals (see SCART, CINCH).
Video signal
•
Electrical information that results in
conversion of a real image into an
electronic signal. The video signal
has precisely dened properties and
meets the currently applicable standard
for video transmission.
Frequency
•
Number of oscillations or repetitions
of a signal per second, measured in
Hertz (Hz).
Power supply
The included connector power packs
were certied by TÜV Rheinland. They
are intended for operation on a 230V~/
50Hz mains network.
Setting up the device
First remove all device components from
the packaging and remove all packing
foil and tape.
Important notice:
Even when the system (transmitter +
receiver) is switched o, the manufacturer still recommends disconnecting
the connector power pack from the
power network or using a power strip
with a shut-o switch. Only this way
can it be ensured that the device is
completely powered down in the interests of economical use of power.
Before starting up the device, please
remove the notice from beneath the
audio/video antenna.
Connecting the transmitter
Note:
Select a transmission source.
• SAT receiver/set top box
• DVD/CD player
• VCR
• PC, etc.
You can transmit video and audio
signals from the selected transmission
source.
Connecting the transmission source to
the transmitter:
Connect the SCART double adapter (
• 1()
with a CINCH (RCA) cable (2!).
Connect the CINCH (RCA) cable (
• 2!)
with the transmitter (e).
- 6 -
Page 9
Note:
Observe the colour coding:
• "White" CINCH plug to white
CINCH socket
• "Red" CINCH plug to red CINCH
socket
• "Yellow“ CINCH plug to yellow
CINCH socket.
Connect the SCART double adapter
(1() to the AV socket of your transmis-
sion source (e.g. SAT receiver).
Adjusting the transmitter signals
The video transmitter (e) is designed
so that a suciently high output voltage
for faultless operation is supplied when
simultaneously connected to a source
(computer, DVD player, satellite receiver)
together with other devices via the included adapter. The local TV switch (i) in
the connection panel is then in the "YES"
position.
If only the video transmitter (e) is con-
nected to the video source, without
another device such as a DVD player/
VCR), image disruptions may occur for
some device combinations. In this case,
set the slider switch (i) to "NO" (= no
additional device connected). This lowers
the signal power so that the video and
sound are transmitted without distortions.
Note:
If the AV socket of your transmission
source is already in use, use the output of the SCART double adapter (1()
for the original connection . Connect
the infrared cable (2#) to the infrared
connection socket (u) of the trans-
mitter. Tape one of the self-adhesive
transmission diodes of the infrared
cable (2#) to the infrared receiver of
your transmission source.
Note:
Avoid attaching the transmission
diode directly to the infrared receiver
of your transmission source. Direct
remote control commands can now
be issued as usual.
Note:
Use the remaining transmission diodes
for additional devices. You can then
connect these devices with the transmission source. Connect the transmitter
(e) with a connector power pack (2@)
using the 6 V DC connection socket (t).
Connect the connector power pack (2@)
with a 230 V~/ 50 Hz wall socket.
Use the "ON/OFF" switch (r), which
is located on the side, to switch on the
transmitter (e). Rotate the antenna for
the remote control signals (q) upward.
Orient the audio/video transmitter an-
tenna (a).
Important!
The unlabelled side must point in the
direction of the receiver (f).
Switch on your transmission source. If
necessary, start playback on your trans-
mission source (e.g. SAT receiver/set top
box, DVD/CD player, VCR, PC etc.).
Connecting the receiver
Connect the other CINCH (RCA) cable
(2!) to the receiver (f) and the SCARTCINCH adapter (2)).
Note:
Be sure to match the colours correctly.
- 7 -
Page 10
Plug the SCART-CINCH adapter (2)) into
the SCART socket of your TV. Connect
the receiver to the other connector power
pack using the 6 V DC connection socket
(j).
Connect the connector power pack
(2@) with a 230V~/50 Hz wall socket.
Use the "ON/OFF" switch (g), which
is located on the side, to switch on the
receiver (f).
Important!
The transmission channel
switch (o) and the reception
channel switch (l) must be
set to the same channel.
Otherwise radio transmission
is not possible.
Rotate the antenna for transmission of the
remote control signals (s) upward.
Orient the audio/video reception antenna (h) for the best image and sound
quality. The unlabelled side of the antenna
should point in the direction of the transmitter (e).
Improving the transmission quality
You can try the following measures to improve the quality in event of transmission
disruptions:
Orient the audio/video transmitter
•
antenna or reception antenna (a, h)
dierently.
Change the location of the transmitter
•
(e) and/or the receiver (f).
Change the position of the transmission
•
diodes of the infrared cable (2#) on
the infrared receiver of the transmission
source. The remote control signal quality
is improved.
Try a dierent channel, either A, B, C
•
or D.
Depending on the image source (DVD
•
player, SAT receiver, VCR, etc.) and
the image contents (with large bright
areas), overpowered video signals
may occur in combination with certain
TVs. These appear as distorted images.
In this case, you can use the local TV
switch (i) to adjust the transmission
level and eliminate the distortions.
Important!
If necessary, try positioning the receiver
(f) in a dierent location to avoid
interference eects.
Switch on your TV.
You can use the following connection
options on your TV.
The AV socket (SCART/CINCH
•
connection)
Point the remote control of the transmission
source at the infrared receiver (d) of the
receiver (f). The commands are sent to
your transmission source.
Transmitter connection examples
Note:
In general:
You can transmit signals from any
device that outputs a sound and/or
video signal on an appropriate
connection:
• CD player
• DVD player
• VCR
• Television
• SAT receiver/set top box
• Video camera
• PC graphics card
- 8 -
Page 11
Special connection examples
PC as transmission source
You can transmit video signals from your
PC if the PC has a graphics card with
VIDEO output.
For sound, use the 3.5 mm mini-stereo
to CINCH female AUDIO adapter (2$).
Connect the transmitter (e) to the video
output of the graphics card.
Note:
Make certain that your PC is correctly
congured for outputting video on the
graphics card.
Connect your VCR to a "cable connec-
tion". Program your video recorder for
your "cable connection".
Please consult the operating manual of
your VCR for more information.
Then connect the transmitter (e) of the
radio transmission set to the AV socket
of your VCR. Switch on the VCR.
The VCR will transmit the congured "cable
channels" to the transmitter (e) via the
AV socket.
Switch the "cable channels" on the re-
ceiver (f) using the remote control of
the VCR.
Channel conguration
Television as transmission source
If video signals can be output via an AV
socket on your TV, then the TV can be
used as a transmission source.
Please consult the operating manual of
your TV for more information.
Connect the transmitter (e) to an AV
socket that may be used as an output.
Note:
Please note that most TVs must be
switched on for a signal to be output
on the AV socket. Image and sound
information coming from the TV can
then be transmitted.
VCR as transmission source
(Transmission of an audio/video signal,
e.g. cable connection).
Note:
You can use the VCR as a tuner for
transmitting audio/video signals.
You can also switch the cable chan-
nels using the VCR.
(parallel operation)
Note:
The data/signals sent from the transmitter are not encrypted. This means
that compatible devices within the
reception range are capable of
eavesdropping on the signal. The
radio transmission set uses an "open
standard".
Select between 4 dierent channels.
Note:
This makes it possible to operate up
to 4 transmitters (e) in the same area.
Make certain that the transmitter (e)
and receiver (f) are set to the same
channel.
Expansion options
Expand the radio transmission set by
connecting multiple transmitters (e) or
receivers (f).
- 9 -
Page 12
Note:
If you would like to control one device with multiple transmitters (e),
you should only have one transmitter
switched on at a time. This prevents
transmission disruptions.
Transmitter
Receiver
Cleaning
Risk of electric shock!
Disconnect the connector power pack
(2@) from the wall socket if you would
like to clean the radio transmission set.
Important!
Chemical cleansers may damage the
radio transmission set.
Clean the radio transmission set only
with a slightly damp cloth.
Troubleshooting
If a problem arises, please check the
following table rst. If the problem cannot
be corrected in this way, please call our
service hotline.
No audio/video transmission
Are the transmitter (
>e) and the
receiver (f) switched on?
Are the transmission channel switch
>
(o) and the reception channel switch
(l) set to the same channel?
The range of the radio transmission
>
set is reduced by walls and ceilings.
Reduce the distance between the
transmitter (e) and receiver (f).
Reorient the transmission antenna (
>a)
of the transmitter (e) and the reception
antenna (h) of the receiver (f) so
that they point directly at each other.
Check the CINCH and AV connec-
>
tions on the connected devices as
well as on the transmitter (e) and
receiver (f).
If you are using other radio devices
>
(same frequency), this may result in
disruptions. This may also aect the
range of the radio transmission set.
The transmission source must be
>
switched on (e.g. DVD player).
Poor transmission quality
Point the unlabelled sides of the trans-
>
mission antenna (a) and reception
antenna (h) directly at each other.
Change the channel setting (
>o/l)
on both components. Make certain
that the transmitter (e) and receiver
(f) have the same setting.
Slightly change the locations of the
>
transmitter (e) and receiver (f) by
a few centimetres. Various inuences
can produce transmission disruptions.
- 10 -
Page 13
Check the CINCH and AV connec- >
tions on the connected devices as
well as on the transmitter (e) and
receiver (f).
If you are using other radio devices
>
(same frequency), this may result in
disruptions. This may also aect the
range of the radio transmission set.
Distorted playback of bright images
>
can be corrected with the local TV
switch (i).
Disruptions in remote control
commands
Point your remote control directly at
>
the infrared receiver (d). Otherwise
the commands cannot be executed.
Tape the infrared transmission diodes
>
of the infrared cable (2#) with a slight
oset to the infrared receiver of the
transmitting device.
If you are using other radio devices
>
(same frequency), this may result in
disruptions. It may also aect the
range of the radio transmission set.
Disposal
Do not throw the device in
your normal domestic waste.
This device is subject to the
European directive 2002/96/
EC.
Arrange for the product, or parts of it,
•
to be disposed of by a professional
disposal company or by your communal
waste facility.
Observe the currently applicable
•
regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Dispose of packaging materials
in an environmentally responsible
manner.
CE conformity
This device has been both examined and
approved in regard to conformity with
the fundamental requirements and other
relevant regulations of the EMC directive
2004/108/EC and the low voltage
directive (LVD) 2006/95/EC.
You receive a 3-year warranty for this
device as of the purchase date. The de-
vice has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty
claim, please contact our service department by telephone. Only this way can
free shipping your goods be assured.
The warranty covers only material or
manufacturing faults, not normal wear or
damage to fragile parts such as switches.
The warranty covers only claims for
material and manufacturing defects, not
for worn parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
The device is intended solely for private
domestic use, not for commercial applications.
In the event of misuse and improper
handling, use of force and modications
not carried out by our authorised service
centre, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 14
Zakres dostawy 14
Dane techniczne 14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 15
Części urządzenia 17
Objaśnienie terminów teleelektrycznych 17
Zasilanie 18
Uruchamianie urządzenia 18
Podłączenie nadajnika 18
Podłączenie odbiornika 20
Poprawa jakości transmisji 20
Przykłady podłączenia nadajnika 20
Szczegółowe przykłady podłączenia nadajnika 21
Ustawienie kanału
(użytkowanie równoległe) 21
Możliwości rozbudowy 22
Czyszczenie 22
Wykrywanie i usuwanie usterek 22
Utylizacja 23
Deklaracja zgodności CE 23
Importer 24
Gwarancja i serwis 24
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu
późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie innej osobie należy jej również udostępnić niniejszą instrukcję obsługi.
- 13 -
Page 16
Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Zestaw transmisji bezprzewodowej przewidziany jest
do współpracy z urządzeniami audiowideo takimi, jak np.:
odbiornik telewizyjny
•
odbiornik satelitarny/set-top box•
odtwarzacz DVD/CD•
komputer PC•
itd.•
posiadającymi wejścia/wyjścia AV.
Zestaw do transmisji bezprzewodowej
zastosowany zgodnie z przeznaczeniem
umożliwia:
Bezprzewodowy przekaz sygnałów
•
audio, wideo i podczerwieni (maks.
możliwy zasięg transmisji na otwartej
przestrzeni ok. 100 metrów!).
Za szkody, powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności!
Zakres dostawy
1 zestaw do przekazu sygnałów drogą
radiową (1 x nadajnik, 1 x odbiornik)
2 zasilacze sieciowe (6 V /300 mA)
1 podwójny adapter SCART
sygnałów przekazywanych z pilota)
1 adapter AUDIO z wtyczką jack 3,5
mm i gniazdami CINCH
1 instrukcja obsługi
Ważna uwaga:
Dostarczonego adaptera AUDIO nie
wolno wkładać w gniazdo przyłączeniowe podczerwieni (u) nadajnika!
Ten adapter AUDIO służy wyłącznie
do przekazywania zewnętrznych
sygnałów audio.
Dane techniczne
Napięcie zasilania:
Nadajnik DC: 6 V /300 mA
Odbiornik DC: 6 V /300 mA
Producent HON-KWANG
ELECTRIC CO., LTD
Numer modelu: 0630EC-
Wejście: 230 V
Wyjście: 6 V , 300mA 1,8 VA
Klasa ochrony: II/
Przyłącza:
Audio R+L; wideo (cinch) IR EXT.
(nadajnik) (gniazdo jack)
Temperatura
robocza : +5
Wilgotność: 5
(bez kondensacji)
Wymiary
Moduł nadajnika/
odbiornika: 118 x 90 x 140 mm
Waga:
• Odbiornik 120 g
• Nadajnik 110 g
• Adapter sieciowy 170 g
Sygnał wideo: 1 Vss (przełącznik
Sygnał audio: 1 Vss (typ)
Moc nadawcza: 10 mW
Zasięg na otwartej
przestrzeni: maks. 100 m
50Hz 30mA
~
+35°C
~
90 %
~
Local TV w położeniu „NO”)
- 14 -
Page 17
W zamkniętych częściach budynku lub
innych miejscach lokalizacji wskutek odbicia sygnałów mogą powstać zakłócenia
w transmisji, znacznie obniżające jakość
obrazu i dźwięku.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przeczytaj uważnie poniższe informacje.•
Instrukcję obsługi należy starannie •
przechowywać i dołączyć ją do
zestawu transmisji bezprzewodowej
w przypadku przekazania go innej
osobie.
Produkt wolno używać jedynie
•
w zakresie zgodnym z jego przeznaczeniem, odpowiednio do niniejszej
instrukcji obsługi.
Niebezpieczeństwoporażenia
prądemelektrycznym!
Zestaw do transmisji bezprzewodowej •
należy umiejscowić poza zasięgiem
dzieci. Nie wolno dopuścić, aby dzieci
bez nadzoru bawiły się zestawem do
transmisji bezprzewodowej. Dzieci
mogą próbować poprzez otwory
w obudowie wetknąć różne przedmioty
w urządzenie.
Urządzenia należy podłączyć do
•
gniazda sieciowego o napięciu
230 V ~ /50 Hz, korzystając wyłącznie z dostarczonych adapterów
sieciowych.
Wtyczki przejściowe (zasilacze)
•
podłączać tylko do oznakowanych
gniazd DC danego urządzenia.
Chroń produkt przed wilgocią.
•
Używaj go wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Nie używaj na otwartych przestrzeniach i w pobliżu cieczy.
Uważaj, aby urządzenie i adapter
•
sieciowy podczas pracy nie zamókł,
nie zawilgotniał, ani nie został uszkodzony.
Przed nadejściem wichury i/lub burzy
•
z zagrożeniem uderzeniami piorunów
odłącz adaptery sieciowe od zasilania sieciowego.
Nie dopuść, aby do wnętrza zestawu
•
transmisji bezprzewodowej dostały
się ciecze.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia
•
w wodzie. Do czyszczenia używaj
wyłącznie lekko zwilżonej szmatki.
Nie używaj urządzenia, gdy jest
•
ono uszkodzone, gdy uszkodzony
jest adapter sieciowy lub jego kabel.
Uszkodzony adapter sieciowy należy
niezwłocznie przekazać do naprawy
lub wymienić w punkcie serwisowym.
Użytkownikowi nie wolno otwierać
•
obudowy zestawu transmisji bezprzewodowej i dokonywać w nim modykacji. W przeciwnym wypadku następuje utrata gwarancji.
Wskazówka dotycząca odłączenia
•
od zasilania sieciowego:
Dopiero wyjęcie adaptera sieciowego
z gniazda zasilania spowoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania
sieciowego. Z tego względu urządzenie należy używać w ten sposób, aby
stale był zapewniony nieutrudniony
dostęp do gniazda sieciowego
i w razie nagłej potrzeby można było
natychmiast wyjąć z niego adapter
sieciowy. Aby wykluczyć zagrożenie
pożarowe, uniknąć niezamierzonego
włączenia i zaoszczędzić koszty energii
elektrycznej, należy w przypadku
nieużywania urządzenia odłączyć je
od zasilania sieciowego.
Urządzenie należy odłączać od
•
gniazda sieciowego, chwytając zawsze
bezpośrednio adapter sieciowy. Nie
ciągnąć za kabel i nigdy nie chwytać
adaptera sieciowego mokrymi rękoma,
ponieważ może spowodować to zwarcie lub porażenie elektryczne.
- 15 -
Page 18
Na kablu adaptera sieciowego nie
stawiać elementów umeblowania itp.
Uważać, aby kabel nie został zgnieciony. Kabel nie może posiadać węzłów,
ani być wiązany z innymi przewodami. Kabel adaptera sieciowego oraz
kable CINCH i podczerwieni należy
układać w taki sposób, aby nikt na nie
nie nadepnął i nie potknął się o nie.
Uszkodzony adapter sieciowy może
spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Sprawdzaj od czasu do czasu
adapter sieciowy. Jeśli będzie on uszkodzony, w celu jego wymiany zwróć się
do najbliższego autoryzowanego
punktu serwisowego lub sprzedawcy.
Niebezpieczeństwopożaru!
Po przeniesieniu zestawu transmisji •
bezprzewodowej z zimnego do ciepłego pomieszczenia należy uniknąć
natychmiastowego podłączenia zasilaczy do sieci. Powstałe przy zmianie
temperatury skropliny mogą spowodować zniszczenie zestawu transmisji
bezprzewodowej. Zestaw można bezpiecznie uruchomić po osiągnięciu
przez niego temperatury pokojowej.
Bezpośrednio przed urządzeniem lub
•
na nim nie wolno stawiać otwartych
źródeł ognia, np. świeczek.
Na urządzeniu nie wolno stawiać
•
przedmiotów napełnionych cieczą
(np. wazonów).
Zasilaczy nie wolno zakrywać, ponie-
•
waż silnie nagrzewają się podczas
pracy.
Niebezpieczeństwouduszenia!
Materiałów opakowaniowych nie •
pozostawiać bez należytego zadbania o nie. Folie plastikowe, torebki,
elementy ze styropianu itd. mogą
stać się niebezpieczną zabawką dla
dzieci.
Niebezpieczeństwo
powodowaneprzezsygnały
radiowe!
Wyłącz urządzenie, gdy znajduje się
•
ono w samolocie, szpitalu, sali operacyjnej lub w pobliżu elektronicznych
systemów medycznych. Przesyłane
fale radiowe mogą spowodować
nieprawidłowe funkcjonowanie
wrażliwych urządzeń. Zestaw winien
być oddalony co najmniej 20cm od
rozrusznika serca, ponieważ w przeciwnym wypadku jego prawidłowe
działanie może zostać zakłócone
przez fale radiowe. Przesyłane fale
radiowe mogą spowodować zakłócające szumy w aparatach słuchowych.
Urządzenia z włączonym komponentem radiowym nie umieszczać w pobliżu palnych gazów lub środowisku
wybuchowym (np. w lakierni), ponieważ przesyłane fale radiowe mogą
wywołać wybuch lub pożar. Zasięg
fal radiowych uzależniony jest od
warunków otoczenia i środowiska
naturalnego.
Niebezpieczeństwowypadku
iobrażeń!
Urządzenie nie jest przeznaczone •
do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) z ograniczoną sprawnością
zyczną, ruchową bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i/
lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na
zabawę urządzeniem.
- 16 -
Page 19
Szkodywurządzeniu
Zestaw do transmisji bezprzewodowej •
należy chronić przed wysokimi temperaturami, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, silnymi wstrząsami
oraz wysokimi obciążeniami mechanicznymi.
Do czyszczenia nie używaj żrących
•
substancji chemicznych.
Części urządzenia
Ryc. A: Nadajnik
q
Antena do transmisji sygnałów z pilota
w Wskaźnik pracy LED
e Nadajnik
r Wyłącznik nadajnika
t Gniazdo przyłączeniowe zasilania
DC 6V
y
Wejścia CINCH audio/wideo
u Gniazdo przyłączeniowe
podczerwieni (IR EXT.)
i
Przełącznik Local TV
o Przełącznik kanału nadawczego
a Antena nadawcza audio/wideo
Ryc. B: Odbiornik:
s
Antena do transmisji sygnałów
z pilota
d
Odbiornik podczerwieni + LED
f Odbiornik
g Wyłącznik odbiornika
h Antena odbiorcza audio/wideo
j Gniazdo przyłączeniowe zasilania
DC 6V
k
Wyjścia CINCH audio/wideo
l Przełącznik kanału odbiorczego
(na spodzie urządzenia)
1(
Podwójny adapter SCART
2) Adapter SCART-CINCH
2! Kabel CINCH (RCA) (2 sztuki)
2@ Zasilacz (2 sztuki)
2# Kabel podczerwieni
2$ Adapter AUDIO z wtyczką jack
3,5 mm i gniazdami CINCH
Objaśnienie terminów
teleelektrycznych
DC (• )
Direct Current, angielski skrót oznaczający prąd stały, napięcie stałe,
np. płynące z baterii lub zasilaczy,
w odróżnieniu od skrótu AC (~),
oznaczającego prąd przemienny,
napięcie przemienne, występujące
w sieci domowej (np. 230V AC).
Zasilacz
•
Zespolony z wtyczką sieciową element,
przekształcający napięcie przemienne
sieci domowej na napięcie (np. 6V DC),
wymagane do pracy odbiornika elektrycznego.
LED
•
Light Emitting Diode (dioda świecąca)
= świecący komponent półprzewodnikowy. Umieszczana jest przeważnie
w przodzie obudowy w celach sygnalizacyjnych. Tego typu diodą jest np.
wskaźnik pracy urządzenia.
Jack
•
Skrótowe określenie wtyczki typu jack.
Wtyczki te występują w wersjach
mono i stereofonicznej o średnicach
np. 3,5 i 6,3 mm. Są one często stosowane z powodu ich prostej budowy
i łatwej obsługi. Wykorzystywane są
w urządzeniach dźwiękowych, np. przy
mikrofonach, słuchawkach i komputerach. Aby połączyć ze sobą łączniki
wtykowe o różnej budowie i średnicach stosuje się adaptery.
IR EXT.
•
Skrót, oznaczający złącze na podczerwień. Wymagane jest ono do
transmisji poleceń otrzymywanych
z pilota.
CINCH (RCA)
•
Skrót RCA stosowany jest w terminologii amerykańskiej.
- 17 -
Page 20
Współosiowe złącze wtykowe, używane często w połączeniach, np.
do połączenia zestawu transmisji
bezprzewodowej z odbiornikiem telewizyjnym. Sygnał audio-wideo przesyłany jest trzybiegunowych kablem
CINCH (RCA), oznaczonym kolorem:
• czerwonym i białym (sygnały audio)
oraz
• żółtym (sygnał wideo).
FBAS (złącze VIDEO)
•
FBAS (niemiecki skrót od Farb-BildAustast-Synchronsignal, całkowity
sygnał wizyjny) oznacza normalne
złącze wideo (VIDEO). Sygnał wizyjny
przesyłany jest kablem CINCH, oznaczonym przeważnie kolorem żółtym.
SCART (EURO-SCART)
•
Skrót od Syndicat des Constructeurs
d´Appareils Radio Recepteurs et Televiseurs, oznaczający francuski Związek Przemysłu Radiotelewizyjnego.
Jest to 21-stykowe znormalizowane
złącze wtykowe, które używane jest
np. między odbiornikiem telewizyjnym
a podłączanymi do niego urządzeniami.
Gniazdo AV
•
Skrót od gniazda audio/wideo.
Złącze do transmisji sygnałów dźwiękowych i wizyjnych (patrz SCART,
CINCH).
Sygnał wideo
•
Informacje elektryczne, powstałe
z przekształcenia realnego obrazu
w sygnał elektroniczny. Sygnał wideo
posiada ściśle określone właściwości
i odpowiada obowiązującemu standardowi przekazu obrazu.
Częstotliwość
•
Liczba drgań lub powtórzeń sygnału
na sekundę, mierzona w hercach
(Hz).
Zasilanie
Dostarczone zasilacze zostały sprawdzone przez nadzór techniczny TÜV
Rheinland. Są one przewidziane do pracy
z siecią elektryczną 230V~/50Hz.
Uruchamianie urządzenia
Najpierw wszystkie elementy urządzenia należy wyjąć z opakowania i zdjąć
z nich folie opakowaniowe oraz przylepne.
Ważna wskazówka wstępna:
Producent zaleca, aby pomimo
wyłączonego systemu (nadajnik +
odbiornik), również odłączyć od sieci
elektrycznej zasilacze lub stosować
listwy zasilające z wyłącznikiem.
Tylko w ten sposób zapewnione jest
pełne odłączenie od zasilania i ekonomiczne użytkowanie urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć kartę informacyjną spod
anteny audio/wideo.
Podłączenie nadajnika
Wskazówka:
Wybierz źródło nadawcze:
• odbiornik satelitarny/set-top box
• odtwarzacz DVD/CD
• magnetowid
• komputer PC, itd.
Z wybranego źródła nadawczego
możesz przesyłać sygnały wizyjne
i dźwiękowe.
Łączenie źródła nadawczego z nadajnikiem:
Połącz podwójny adapter SCART (
• 1()
z jednym z kabli CINCH (RCA) (2!).
Połącz kabel CINCH (RCA) (
• 2!) z
nadajnikiem (e).
- 18 -
Page 21
Wskazówka:
Uważaj na oznaczenie złączy kolorami:
• Do „białego“ gniazda CINCH
włóż białą wtyczkę CINCH
• Do „czerwonego“ gniazda
CINCH włóż czerwoną wtyczkę
CINCH
• Do „żółtego“ gniazda CINCH
włóż żółtą wtyczkę CINCH.
Podwójny adapter SCART (1() włóż
w gniazdo AV wybranego źródła
nadawczego (np. odbiornika satelitarnego).
Dostosowanie sygnałów
nadawczych
Nadajnik (e) jest tak skonstruowany, iż
przy jednoczesnym podłączeniu do źródła (komputer, odtwarzacz DVD, odbiornik satelitarny) z innymi urządzeniami
dostarcza poprzez dołączony adapter
odpowiednio wysokie napięcie wyjściowe, zapewniające niezakłóconą pracę.
Przełącznik Local TV (i), umiejscowiony
na panelu przyłączowym znajduje się
wtedy w położeniu „YES“.
Jeśli do źródła obrazu podłączony jest
tylko nadajnik (e), bez innego urządzenia np. magnetowidu/DVD, to w niektórych przypadkach mogą powstać zakłócenia w obrazie. Należy wtedy ustawić
przełącznik suwakowy (i) w położeniu
„NO“ (= brak dodatkowego urządzenia). Spowoduje to osłabienie sygnału
i uzyskanie niezakłóconej transmisji obrazu
i dźwięku.
Wskazówka:
Gniazdo AV źródła nadawczego
jest zajęte. Użyj do pierwotnego złącza wyjścia podwójnego adaptera
SCART (1().
Połącz kabel podczerwieni (2#)
z gniazdem przyłączeniowym podczerwieni (u) w nadajniku. Przyklej
jedną z samoprzylepnych diod transmisyjnych kabla podczerwieni (2#)
na odbiorniku podczerwieni źródła
nadawczego.
Wskazówka:
Należy unikać bezpośredniego założenia diod transmisyjnych na odbiornik podczerwieni źródła nadawczego. Bezpośrednie polecenia z pilota
mogą być teraz wykonywane jak
dotychczas.
Wskazówka:
Pozostałe diody transmisyjne wykorzystaj do innych urządzeń. Urządzenia
te możesz wtedy połączyć ze źródłem
nadawczym. Połącz nadajnik (e)
z jednym z zasilaczy (2@) poprzez
gniazdo przyłączeniowe 6 V DC (t).
Połącz zasilacz (2@) z gniazdem sieciowym
230 V~/ 50 Hz.
Za pomocą wyłącznika „ON/OFF“ (r),
znajdującego się z boku urządzenia,
włącz nadajnik (e). Odchyl w górę antenę do transmisji sygnałów z pilota (q).
Ustaw antenę nadawczą audio/wideo (a).
Ważne!
Strona anteny, nie posiadająca nadruku
musi być ustawiona w kierunku odbiornika (f).
Włącz źródło nadawcze. W razie potrzeby rozpocznij odtwarzanie w źródle
nadawczym (np. odbiorniku satelitarnym/set-top box, odtwarzaczu DVD/CD,
magnetowidzie, komputerze itd.).
- 19 -
Page 22
Podłączenie odbiornika
Połącz drugi kabel CINCH (RCA) (2!)
z odbiornikiem (f) i adapterem SCARTCINCH (2)).
Skieruj pilot źródła nadawczego na
odbiornik podczerwieni (d) odbiornika
(f). Źródło nadawcze będzie wykonywało polecenia wydane z pilota.
Wskazówka:
Również w tym przypadku przestrzegaj prawidłowego przyporządkowania kolorów złącz.
Włóż adapter SCART-CINCH (2))
w gniazdo SCART odbiornika telewizyjnego. Połącz odbiornik z drugim zasilaczem poprzez gniazdo przyłączeniowe
6 V DC (j).
Połącz zasilacz (2@) z gniazdem sieciowym 230V~/50 Hz. Za pomocą wyłącznika „ON/OFF“ (g), znajdującego
się z boku urządzenia, włącz odbiornik (f).
Uwaga!
Przełącznik kanału nadawczego (o) i przełącznik kanału
odbiorczego (l) muszą być
ustawione na jednakowy kanał. Dopiero wtedy możliwa
jest transmisja radiowa.
Odchyl w górę antenę do transmisji
sygnałów z pilota (s). Ustaw antenę odbiorczą audio/wideo (h) na optymalną
jakość obrazu i dźwięku. Strona anteny,
nie posiadająca nadruku powinna być
ustawiona w kierunku nadajnika (e).
Poprawa jakości transmisji
Zakłócenia w transmisji można skorygować w następujący sposób:
•
nych kabla podczerwieni (2#) na odbiorniku podczerwieni źródła nadawczego. Polepszy to jakość sygnału
pochodzącego z pilota.
Przetestuj inny kanał. Do wyboru jest
•
kanał A, B, C i D.
W zależności od źródła obrazu (od-
•
twarzacz DVD, odbiornik satelitarny,
magnetowid itd.) oraz jego zawartości (dużo jasnych obszarów)
w przypadku połączenia urządzenia
z niektórymi odbiornikami telewizyjnymi mogą wystąpić przesterowania
obrazu. Obraz jest wtedy zniekształcony. Przełącznik Local TV (i) umożliwia dobranie poziomu transmisji,
eliminującego te zniekształcenia.
Przykłady podłączenia nadajnika
Ważne!
W razie potrzeby skoryguj wybór
umiejscowienia odbiornika (f), aby
wykluczyć zjawisko zaniku fali radiowej.
Włącz odbiornik telewizyjny.
Do wyboru są następujące możliwości
podłączenia odbiornika telewizyjnego:
gniazdo AV
•
(połączenie SCART/CINCH)
Wskazówka:
Ogólnie obowiązuje następująca
zasada:
Możliwe jest przesyłanie sygnałów
z każdego urządzenia, które posiada odpowiednie wyjście sygnału
dźwiękowego i/lub wizyjnego:
- 20 -
Page 23
• odtwarzacz CD
• odtwarzacz DVD
• magnetowid
• odbiornik telewizyjny
• odbiornik satelitarny/set-top box
• kamera wideo
• karta graczna komputera
Szczegółowe przykłady
podłączenia nadajnika
Mogą być wtedy transmitowane
informacje dźwiękowe i wizyjne,
pochodzące z odbiornika telewizyjnego.
Magnetowid jako źródło
nadawcze
(transmisja sygnału audio/wideo, np.
z telewizji kablowej).
Komputer jako źródło nadawcze
Możliwe jest przekazywanie sygnałów
wideo z komputera, jeśli posiada on
kartę graczną z wyjściem VIDEO.
Do przekazywania sygnałów dźwiękowych użyj adaptera AUDIO z wtyczką
jack 3,5 mm i gniazdami CINCH (2$).
Podłącz nadajnik (e) do wyjścia wideo
karty gracznej.
Wskazówka:
Zwróć uwagę na prawidłowe ustawienia w komputerze, dotyczące
wyjścia wideo na karcie gracznej.
Odbiornik telewizyjny jako
źródło nadawcze
Jeśli odbiornik telewizyjny poprzez
gniazdo AV przekazuje sygnał wideo,
to taki odbiornik może służyć jako źródło
nadawcze.
W tym celu uwzględnij instrukcję obsługi
danego odbiornika telewizyjnego.
Podłącz nadajnik (e) do gniazda AV,
które może być użyte jako wyjście.
Wskazówka:
Pamiętaj, że większość odbiorników
telewizyjnych musi być włączona, aby
na gnieździe AV występował sygnał.
Wskazówka:
Do przekazywania sygnałów audio/
wideo można wykorzystać magnetowid jako tuner.
Poprzez magnetowid można również
zmieniać programy telewizji kablowej.
Podłącz magnetowid do złącza telewizji
kablowej. Zaprogramuj magnetowid na
obsługę sygnałów telewizji kablowej.
Przestrzegaj przy tym instrukcji obsługi
magnetowidu.
Następnie podłącz do gniazda AV
magnetowidu nadajnik (e) zestawu
transmisji bezprzewodowej. Włącz magnetowid.
Magnetowid będzie wtedy transmitował
włączone kanały telewizji kablowej
poprzez gniazdo AV do nadajnika (e).
Używając pilota magnetowidu zmień kanał
telewizji kablowej poprzez odbiornik (f).
Ustawienie kanału
(użytkowanie równoległe)
Wskazówka:
Dane/sygnały emitowane przez nadajnik nie są kodowane. Oznacza to,
że w przypadku użytkowania kompatybilnych urządzeń możliwy jest odbiór
nadawanych sygnałów w określonym
zakresie. Jest to tzw. „otwarty standard
komunikacyjny”.
- 21 -
Page 24
Wybór możliwy jest spośród 4 różnych
kanałów.
Wskazówka:
Dzięki temu możesz korzystać z
maks. 4 nadajników (e), znajdujących się w bezpośredniej bliskości.
Pamiętaj, że nadajnik (e) i odbiornik
(f) muszą być ustawione na jednakowy kanał.
Możliwości rozbudowy
Zestaw do transmisji bezprzewodowej
można rozszerzyć poprzez podłączenie
dodatkowych nadajników (e) bądź
odbiorników (f).
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed czyszczeniem zestawu do
transmisji bezprzewodowej wyjmij
zasilacze (2@) z gniazd sieciowych.
Uwaga!
Chemiczne środki czyszczące mogą
uszkodzić zestaw do transmisji bezprzewodowej.
Zestaw do transmisji bezprzewodowej
należy czyścić tylko przy pomocy lekko
zwilżonej szmatki.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Wskazówka:
Jeśli dane urządzenie ma być sterowane z kilku nadajników (e), to tylko
jeden z nich powinien być włączony.
Dzięki temu można uniknąć zakłóceń
w transmisji.
Nadajnik
Odbiornik
W przypadku wystąpienia problemu,
prosimy skorzystać najpierw z poniższej
tabeli. Jeśli problem pozostanie nierozwiązany, prosimy skontaktować się
z naszą infolinią serwisową.
Brak transmisji audio/wideo
Czy nadajnik (
>e) i odbiornik (f) jest
włączony?
Czy przełącznik kanału nadawczego
>
(o) i przełącznik kanału odbiorczego
(l) ustawione są na jednakowy kanał?
Zasięg działania zestawu do transmisji
>
bezprzewodowej zmniejszają mury
i stropy. Zmniejsz odległość między
nadajnikiem (e) a odbiornikiem (f).
Jeszcze raz ustaw bezpośrednio na
>
siebie antenę nadawczą (a) nadajnika (e) i antenę odbiorczą (h) odbiornika (f).
Sprawdź złącza CINCH i AV na
>
podłączonych urządzeniach oraz
na nadajniku (e) i odbiorniku (f).
- 22 -
Page 25
Zakłócenia mogą spowodować inne >
włączone urządzenia radiowe (używanie jednakowej częstotliwości).
Wpływa to również na zasięg działania zestawu do transmisji bezprzewodowej.
Źródło nadawcze musi być włączone
>
(np. odtwarzacz DVD).
Słaba jakość transmisji
Jeszcze raz ustaw bezpośrednio na
>
siebie antenę nadawczą (a) i/lub
antenę odbiorczą (h) stronami bez
nadruku.
Zmień ustawienie kanału (
>o/l)
w obu modułach. Zwróć uwagę, aby
nadajnik (e) i odbiornik (f) posiadał jednakowe ustawienie.
Zmień nieznacznie położenie na-
>
dajnika (e) i odbiornika (f) o kilka
centymetrów. Zakłócenia mogą wywoływać różne czynniki.
Sprawdź złącza CINCH i AV na
>
podłączonych urządzeniach oraz
na nadajniku (e) i odbiorniku (f).
Zakłócenia mogą spowodować inne
>
włączone urządzenia radiowe (używanie jednakowej częstotliwości).
Wpływa to również na zasięg działania zestawu do transmisji bezprzewodowej.
Zniekształcone odtwarzanie jasnych
>
obrazów można usunąć za pomocą
przełącznika Local TV (i).
Zakłócenia w przekazywaniu
poleceń z pilota
Skieruj pilot bezpośrednio na odbior-
>
nik podczerwieni (d). W przeciwnym razie polecenia mogą być nie
wykonywane.
Zmień nieznacznie miejsce przy- >
klejenia diod transmisyjnych kabla
podczerwieni (2#) na odbiorniku podczerwieni urządzenia nadawczego.
Zakłócenia mogą spowodować inne
>
włączone urządzenia radiowe (używanie jednakowej częstotliwości).
Wpływa to również na zasięg działania zestawu do transmisji bezprzewodowej.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie
należy wyrzucać urządzenia jako normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu
do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez
•
licencjonowane zakłady usuwania
odpadów lub miejscowe komunalne
przedsiębiorstwo usuwania odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązują-
•
cych przepisów. W razie pytań
i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące
w skład opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów
zbiórki odpadów.
Deklaracja zgodności CE
To urządzenie zostało poddane badaniom
pod kątem spełnienia podstawowych
wymogów oraz stosownych przepisów
dyrektywy dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/EC
oraz dyrektywy niskonapięciowej (LVD)
2006/95/EC i uzyskało odnośny certykat.
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane
i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku
napraw na gwarancji skontaktuj się
telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób może być
zagwarantowana bezpłatna wysyłka
zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie dotyczy
jednak części ulegających zużyciu lub
uszkodzeń kruchych części, np. przełączników. Gwarancja obejmuje wyłącznie
wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, a nie do zastosowań
przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją użycia,
zastosowania nadmiernej siły lub w przypadku ingerencji w urządzenie poza
autoryzowanym punktem serwisowym.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Rendeltetésszerű használat 26
Tartozékok 26
Műszaki adatok 26
Biztonsági utasítás 27
A készülék részei 29
Média kisokos 29
Feszültségellátás 30
A készülék üzembehelyezése 30
Az adó csatlakoztatása 30
A vevő csatlakoztatása 31
Az átviteli minőség javítása 32
Példák az adó csatlakoztatására 32
Különleges csatlakoztatási példák 32
Csatornabeállítás
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi
használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja
át a leírást is.
- 25 -
Page 28
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag otthoni használatra
használható. A rádiós továbbító készlet
pl. az alábbi audió és videókészülékekhez
alkalmas:
televíziókészülékek
•
műholdvevő/set top box•
DVD/CD lejátszó•
számítógép•
stb.•
melyeknek AV-be-/és kimenete van.
A rádióátviteles készlet rendeltetésszerű
felhasználási célja az alábbiakat teszi
lehetővé:
audió-, videó- és infravörös jelek
•
vezetékmentes átvitelét (a szabadban az
átviteli távolság legfeljebb kb. 100 m!).
A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért nem vállalunk
felelősséget!
A mellékelt AUDIO adaptert nem
szabad az adó infravörös csatlakozóaljzatába (u) dugni!
Ez az AUDIO adapter csak a külső
audió jelek betáplálására szolgál.
Műszaki adatok
Feszültségellátás:
Adó DC: 6 V /300 mA
Vevő DC: 6 V /300 mA
Gyártó HON-KWANG
ELECTRIC CO., LTD
Modell száma: 0630EC-
+35°C
~
90 %
~
~
50Hz 30mA
Bemenet: 230 V
Kimenet: 6 V , 300mA 1,8 VA
Védelmi osztály: II/
Csatlakozások:
Audio R+L (J, B); Video (Cinch) IR EXT.
(adó) (jack aljzat)
Üzemelési
hőmérséklet: +5
Nedvesség: 5
(nincsen lecsapódás)
Méretek
Adó-/vevőegység: 118 x 90 x 140 mm
Súly:
• Vevő 120 G
• Adó 110 G
• Tápegység 170 G
Videójel: 1 Vss (Local TV át-
kapcsoló „NO” helyzetben)
Audiójel: 1 Vss (typ)
Adóteljesítmény: 10 mW
Szabadmező hatótávolság: max. 100 m
Zárt épületrészek vagy más tartózkodási
helyeken belül átviteli zavar fordulhat elő
(reekció), melyek erősen befolyásolhatják a kép- és hangminőséget.
- 26 -
Page 29
Biztonságiutasítás
Figyelmesen olvassa el az alábbi •
tájékoztatást.
Gondosan őrizze meg a használati
•
útmutatót és szükség esetén adja
tovább harmadik személyeknek a rádiós
átviteli készlettel együtt.
A terméket csak ezen használati útmu-
•
tató alapján az adott rendeltetésszerű
felhasználási területén használja.
Áramütésveszélye!
A rádiós átviteli készlet gyermekektől •
távol tartandó. Gyermekeit soha
ne hagyja felügyelet nélkül játszani a
rádiós átviteli készlettel. A gyermekek
megpróbálhatnak a készülékház nyílásán keresztül tárgyakat bedugdosni a
készülékbe.
A készüléket kizárólag a tartozékként
•
szállított hálózati adapterrel csatlakoztassa 230 V hálózati
feszültségű ~ /50 Hz konnektorba.
Az adaptercsatlakozót (hálózati töltőt)
•
csak az adott készülék megjelölt DC
csatlakozóaljzatába lehet bedugni.
Védje a terméket a nedvességtől!
•
Csak száraz helyiségekben használja,
ne használja szabadban vagy folyadék
közelében.
Ügyeljen arra, hogy üzemelés közben
•
se a készülék, se a hálózati adapter
ne legyen nedves vagy vizes és ne
sérülhessen meg.
Villámlás veszélyével járó vihar és/
•
vagy zivatar előtt kapcsolja le a
készüléket a hálózatról!
Ne engedje, hogy nedvesség kerüljön
•
a rádiós átviteli készlet burkolatába.
Ne merítse a készüléket vízbe! Csak
•
enyhén nedves kendővel törölje meg.
Ne üzemeltesse a készüléket, ha
•
a hálózati adapter, annak vezetéke
vagy maga a készülék meg van sérülve.
A hibás hálózati adaptert azonnal
szereltesse meg az ügyfélszolgálattal
vagy cseréltesse ki velük.
A rádiós átviteli készlet burkolatát nem
•
szabad felnyitni vagy szerkezetében
megváltoztatni. Ellenkező esetben
a garancia érvényét veszíti.
Tudnivaló a hálózatról való
•
lekapcsolásról:
ha teljesen le szeretné kapcsolni
a készüléket a hálózatról, a hálózati
adaptert ki kell húzni a hálózati
dugaljból. Ennél fogva a készüléket
úgy kell használni, hogy
állandóan biztosítva legyen a dugaljhoz
való hozzáférés, hogy a hálózati
adaptert vészhelyzetben azonnal ki
lehessen húzni. A tűzveszély kizárása
érdekében, a véletlen bekapcsolás
elkerülésére és az energiaköltségek
csökkentése érdekében a hálózati
adaptert mindig válassza le a dugaljról,
ha nem használja a készüléket.
Mindig közvetlenül fogja meg a hálózati
•
adaptert, ha ki akarja húzni a hálózati dugaljból. Ne a vezetéknél fogva
húzza ki és a hálózati adaptert soha
ne fogja meg nedves kézzel, mert az
rövidzárlatot vagy elektromos áramütést
okozhat. Ne helyezzen bútordarabokat
vagy hasonló tárgyakat a hálózati
adapter vezetékére és ügyeljen arra,
hogy ne szoruljon be sehova. Soha
ne csomózza össze a vezetéket, és
ne kösse össze más vezetékekkel.
Úgy helyezze el a hálózati vezetéket
és adott esetben a CINCH- ill. infravörös kábelt, hogy senki ne lépjen rá
vagy ne botoljon fel benne. A sérült
hálózati adapter tüzet vagy elektromos
áramütést okozhat. Időről időre
ellenőrizze a hálózati adaptert. Ha
meg lenne sérülve, forduljon a legközelebbi engedélyezett ügyfélszolgálati
irodához vagy az üzlethez, hogy
kicseréljék.
- 27 -
Page 30
Tűzveszély!
Kerülje el a hálózati töltő azonnali •
csatlakoztatását, ha a rádiós átviteli
készletet hideg helyről melegbe viszi
át. Az eközben keletkező lecsapódó
víz bizonyos esetben tönkre teheti
a rádiós átviteli készletet. Ha a rádiós
átviteli készlet elérte a szobahőmérsékletet, veszély nélkül üzembe
helyezheti.
Ne helyezzen közvetlenül a készülék
•
elé vagy rá nyílt tűzforrást, mint pl.
gyertyát.
Ne helyezzen rá folyadékkal töltött
•
tárgyakat (pl. vázát).
Nem szabad lefedni a hálózati töltőt,
•
mivel az üzemelés közben nagyon
felmelegedhet.
Fulladásveszély!
Ne hagyja kint véletlenül a csomago-•
lóanyagot. A műanyagfólia, zacskó,
hungarocell, stb. a gyermekek számára
veszélyes játékszer lehet.
Arádiósjelekokoztaveszély!
Kapcsolja ki a készüléket, ha repülőgé-•
pen, kórházban, műtőben vagy elektromos orvosi műszerek közelében van.
Az átvitt rádiós hullámok az érzékeny
készülékeket befolyásolhatják működés
közben. A készüléket legalább 20 cm
re tartsa a szívritmus-szabályzóktól,
mivel különben a rádiós hullámok
befolyásolhatják a szívritmusszabályzó
rendeltetésszerű működését. Az átvitt
rádiós hullámok a hallókészülékekben
zavaró zajokat okozhatnak. Ne vigye
a készüléket bekapcsolt rádiós elemekkel
gyúlékony gázok közelébe vagy
robbanásveszélyes környezetbe (pl.
szóróműhely), mivel az átvitt rádiós
hullámok robbanást vagy tüzet válthatnak ki.
A rádiós hullámok hatótávolsága függ
a környezeti vagy környzető feltételektől.
Baleset-éssérülésveszély!
A készülék nem alkalmas arra, hogy •
olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi,
érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban,
hogy biztonságosan használják a
készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak,
vagy ha előtte felvilágítosották őket a
készülék használatáról. Vigyázni kell
a gyermekekre, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
Akészülékenlévősérülések
A rádiós átvitlei készletet ne tegye •
ki magas hőmérsékletnek, közvetlen
napsugárzásnak, erős rezgésnek,
valamint nagy mechanikus igénybevételnek.
Ne használjon a tisztításhoz agresszív
•
vegyi anyagokat.
- 28 -
Page 31
Akészülékrészei
Médiakisokos
"A" ábra:Az adó:
q
antenna a távirányítós jelzések
átviteléhez
w
LED üzemeléskijelző
e adó
r az adó kapcsolója
t DC 6V csatlakozóaljzat az ellátási
feszültséghez
y
audió/videó CINCH bemenetek
u infravörös csatlakozóaljzat (IR EXT.)
i Local TV átkapcsoló
o adócsatorna átkapcsoló
a audió/videó adóantenna
Abb. B: A vevő:
s
antenna a távirányítós jelzések
átviteléhez
d
infravörös vevő + LED
f vevő
g a vevő kapcsolója
h a vevő antenna audió/videó
j DC 6V csatlakozóaljzat az ellátási
feszültséghez
k
audió/videó CINCH kimenetek
l vevőcsatorna átkapcsoló (készülék
alja)
1(
SCART dupla adapter
2) SCART-CINCH adapter
2! CINCH-(RCA) vezeték (2 megvan)
2@ hálózati töltő (2 megvan)
2# infravörös vezeték
2$ AUDIO adapter 3,5 mm jack a
CINCH aljzaton
DC (• )
Direct Current, az egyenáram
feszültség angol rövidítése, melyet pl.
elemek és tápegységek bocsátanak
ki. Ennek ellentétje az AC (~) , mely
váltóáramú feszültséget jelöl, mely az
otthoni hálózatban (pl. 230V AC) van
jelen.
Hálózati töltő
•
A hálózati csatlakozóba beépített
rész, mely az otthoni hálózat váltófeszültségét arra a feszültségre alakítja
át (pl. 6V DC), amelyre a készüléknek
szüksége van az üzemeléshez.
LED
•
Light Emitting Diode (világító dióda) =
világító félvezető komponens.
Leggyakrabban a burkolat elülső
részébe kijelzési célokra építik be. Az
üzemelési kijelző pl. egy ilyen LED.
Jack
•
A jack dugó rövid megjelölése. Mono
és sztereo kivitelben létezik pl. 3,5 és
6,3 mm-es változatban. Sokszor
egyszerű felépítésük és könnyű kezelésük miatt használják őket. Mikrofonok, fejhallgatók és számítógépek
audiófelszerelésében fordulnak elő.
A különböző csatlakozók és átmérők
miatti átalakításhoz adapterek vannak.
IR EXT.
•
A rövidítés az infravörös interfészt jelöli.
A távirányításos parancsok átviteléhez
van szükség rá.
CINCH (RCA)
•
Amerikai nyelvterületen RCA néven
ismert. Koaxiális összedugható
kapcsolat, gyakran használt
csatlakoztatásra, például ha a rádiós
átviteli készletet televíziókészülékkel
akarjuk összekötni. Az AV-jel
hárompólusú CINCH (RCA) kábellel:
- 29 -
Page 32
• piros és fehér (audiójelek) és
• sárga (videójelek)
jelöléssel kerülnek átvitelre.
FBAS (VIDEO csatlakozás)
•
FBAS-szel (színes videójel kioltási- és
szinkronimpulzusok) jelölik a normál
videócsatlakozást (VIDEO). A képjel
legtöbbször sárga jelölésű CINCH
kábellel kerül átvitelre.
SCART (EURO-SCART)
•
A Syndicat des Constructeurs
d´Appareils Radio Recepteurs et
Televiseurs rövidítése. A rádió- és
televízióipar francia szövetsége. 21
pólusú szabvány csatlakozódugó és
aljzat rendszer, mely például a televízió és a csatlakoztatott készülékek
között kerül felhasználásra.
AV aljzat
•
Az audió/videó aljzat rövidítése:
a hang- és képjelek átvitelére szolgáló
interfész (l. SCART, CINCH).
Videójel
•
Egy valódi kép elektromos jellé történő
átalakításából származó elektromos
információ. A videójelnek pontosan
meghatározott tulajdonságai vannak
és megfelel a képátvitel érvényes
szabványának.
Frekvencia
•
Egy jel rezgéseinek vagy ismétléseinek
másodpercenkénti száma, Hertzben
mérve (Hz)
Feszültségellátás
A tartozékként kapott hálózati töltőket
a TÜV Rheinland ellenőrizte. Ezáltal
230V~/50Hz hálózati üzemelésre valók.
Akészüléküzembehelyezése
Vegyen ki valamennyi készülékrészt a
csomagból és vegye le róluk a csomagoló
és ragasztófóliát.
Előzetes fontos tudnivaló:
A gyártó a kikapcsolt készülék (adó
+ vevő) is azt ajánlja, hogy válasszuk
le a hálózati töltőt a hálózati áramról
ill. a kikapcsolható hálózati elosztóról.
Csak így biztosítható a teljes
kikapcsolás és így járulunk hozzá
a takarékos fogyasztói magatartáshoz.
Üzembe helyezés előtt vegyük le az
audió/videó antenna alatti tájékoztató
cédulát.
Azadócsatlakoztatása
Tudnivaló:
Válassza ki az adó forrását:
• műholdvevő/set top box
• DVD/CD lejátszó
• videómagnó
• számítógép, stb.
A kiválasztott adóforrásról kép- és
hangjeleket vihet át.
Az adó forrásának összekapcsolása az
adóval:
Csatlakoztassa a SCART dupla
•
adaptert (1() az egyik CINCH (RCA)
kábellel (2!).
Csatlakoztassa a CINCH (RCA)
•
kábelt (2!) az adóval (e).
- 30 -
Page 33
Tudnivaló:
Vegye gyelembe a színkódolást:
• „fehér“ CINCH aljzatot a fehér
CINCH dugaszra
• „piros“ CINCH aljzatot a piros
CINCH dugaszra
• „sárga“ CINCH aljzatot a sárga
CINCH dugaszra.Dugja a SCART
dupla adaptert (1() az adóforrás AV
aljzatába (pl. műholdvevő).
Tudnivaló:
A többi készülékhez használja a többi
adódiódát. Ezeket a készülékeket
összekötheti az adóforrással. Kösse öszsze az adót (e) az egyik
hálózati töltővel (2@) a 6 V DC
csatlakozóaljzaton keresztül (t).
Csatlakoztassa a hálózati töltőt (2@) egy
230 V~/ 50 Hz hálózati dugaljba.
Az adó jelzéseinek beállítása
A videóadó (e) úgy van kialakítva, hogy
a mellékelt adapterrel egyidejűleg más
készülékekkel forrásra (számítógép,
DVD lejátszó, műholdvevő) történő csatlakoztatáskor a zavarmentes üzemelés
érdekében elegendően magas kimeneti
feszültsége legyen. A Local TV
átkapcsoló (i) a csatlakoztatási mezőben
„YES“ állásban van.
Ha további készülék nélkül - pl. DVD/
videómagnó - csak a videóadót (e) csatlakoztatjuk a képforrásra, néhány
készülékpárosításnál képzavar jelentkezhet.
Ekkor állítsa a tolókapcsolót (i) „NO“
helyzetbe (=nem kerül más készülék
csatlakoztatásra). Ezzel gyengül a jel,
zavarmentes kép- és hangátvitelt kapunk.
Tudnivaló:
Az adóforrás AV aljzata foglalt. Az
eredeti csatlakoztatáshoz használja
a SCART dupla adapter kimenetét (1().
Kösse össze az infravörös kábelt (2#)
az adó infravörös csatlakozóaljzatával (u) . Ragassza az infravörös
kábel (2#) öntapadós adódiódáját
adóforrása infravörös vevőjére.
Tudnivaló:
Kerülje el, hogy az adódiódát közvetlenül vigye fel az adóforrás infravörös
vevőjére. Ekkor a szokásos módon
végre lehet hajtani a közvetett távirányítási parancsokat.
Kapcsolja be az oldalt található „ON/
OFF“ kapcsolóval (r) az adót (e). Hajtsa
fel a távirányító jeleket fogó antennát (q).
Állítsa be az audió/videó adóantennát (a).
Fontos!
Ekkor a vevő nem feliratos oldala a vevő
(f) irányába mutasson.
Kapcsolja be az adóforrást. Adott esetben
indítsa el a lejátszást az adó forrásánál
(pl. műholdvevő/set top box, DVD/CD
lejátszó, videómagnó, számítógép, stb.).
Avevőcsatlakoztatása
Csatlakoztassa a másik CINCH (RCA)
kábelt (2!) a vevővel (f) és a SCARTCINCH adapterrel (2)).
Tudnivaló:
Itt is ügyeljen a helyes színjelölésekre.
Dugja be a SCART-CINCH adaptert (2))
televíziókészüléke SCART aljzatába.
Csatlakoztassa a vevőt a másik hálózati
töltő segítségével a 6 V DC csatlakozóaljzatba (j).
Csatlakoztassa a hálózati töltőt (2@) egy
230 V~/ 50 Hz hálózati dugaljba.
Kapcsolja be az oldalt található „ON/
OFF“ kapcsolóval (g) a vevőt (f).
- 31 -
Page 34
Figyelem!
Az adócsatorna átkapcsolónak
(o) és a vevőcsatorna átkapcsolónak (l) azonos csatornán
kell lenni beállítva. Csak így
működik a rádiós átvitel.
Hajtsa ki felfele a távirányítós jelek
átvitelére szolgáló antennát (s). Állítsa
be az audió/videó vevőantennát (h)
a lehető legjobb kép- és hangminőségre.
Közben az antenna nem feliratos oldala
az adó (e) fele mutasson.
Fontos!
Szükség esetén módosítsa a vevő (f)
helyzetének a kiválasztását, hogy
elkerülje a kioltási hatást.
Kapcsolja be a televíziókészüléket.
Televíziókészülékénél az alábbi csatlakoztatási lehetőségekből választhat:
AV aljzat (SCART/CINCH kapcsolat)
•
Irányítsa az adóforrás távirányítóját
a vevő (f) infravörös vevőjére (d).
Adóforrásának vezérlése zajlik.
A képforrástól (DVD lejátszó, műhold-•
vevő, videómagnó, stb.) és
a képtartalomtól függően (sok világos
felület) bizonyos televíziókészülékekkel
párosítva a képben túlvezérlés léphet
fel. Ez eltorzított képekben jelentkezik.
A Local TV átkapcsolóval (i) ezekben
az esetekben úgy állíthatja be az
adószintet, hogy a kép tiszta legyen.
Példákazadócsatlakoztatására
Tudnivaló:
Általánosságban az alábbiak
érvényesek:
Bármilyen készülékről vihet át jeleket,
amelyek megfelelő csatlakozáson
keresztül hang- ill. videójeleket
bocsátanak ki.
• CD lejátszó
• DVD lejátszó
• videómagnó
• televíziókészülék
• műholdvevő/set top box
• videókamera
• számítógépes videókártya
Azátviteliminőségjavítása
Az átviteli zavar javítására az alábbi
lehetőségek állnak rendelkezésére:
•
Állítsa be másképp az audió/videó
adóantennát ill. vevőantennát (a, h).
Változtassa meg az adó ill. a vevő
•
(f) helyzetét (e).
Változtassa meg az infravörös kábel (
• 2#)
adódiódáinak helyzetét az adóforrás
infravörös vevőjén. Ekkor a távirányítási
jelek minősége javul.
Próbáljon meg egy másik csatornát,
•
például A-t, B-t, C-t vagy D-t.
Különlegescsatlakoztatásipéldák
Számítógép adóforrásként
A számítógépről is átvihet videójeleket,
ha számítógépe VIDEO kimenetes
videókártyával rendelkezik.
A hanghoz használja az AUDIO adaptert 3,5 mm jack a CINCH aljzaton (2$).
Csatlakoztassa az adót (e) a videókártya
videókimenetére.
Tudnivaló:
Vegye gyelembe a számítógépén
lévő képlejátszásokat a videókártyán.
- 32 -
Page 35
A televízió adóforrásként
Ha televíziókészüléke AV aljzatán
keresztül videójeleket lehet kibocsátani,
a tévékészülék adóforrásként is szolgálhat.
Vegye gyelembe idevonatkozólag
televíziókészüléke használati útmutatóját.
Csatlakoztassa az adót (e) egy olyan
AV aljzatra, melyet kimenetként szabad
használni.
Csatornabeállítás
(párhuzamosüzemmód)
Tudnivaló:
Az adótól kisugárzott adatok/jelek
nincsenek kódolva. Ezáltal kompatibilis
készülékek használatával a vételi
tartományban le lehet hallgatni a küldött
jeleket. Úgynevezett „nyílt szabványnak”
hívják.
Tudnivaló:
Vegye gyelembe, hogy a legtöbb
televíziókészüléknek be kell lenni
kapcsolva, hogy az AV aljzaton jelet
tudjon kibocsátani. A televíziókészülékből vett kép- és hanginformációkat
így lehet átvinni.
A videómagnó adóforrásként
(audió/videó jel átvitele, pl. kábelcsatlakozás).
Tudnivaló:
Az átvitelhez használhatja a
videómagnót tunerként, hogy audió/
videó jeleket vigyen át.
A videómagnón keresztül a kábeladókat
is át tudja kapcsolni.
Csatlakoztassa a videómagnót egy
„kábelcsatlakozásra“. Programozza be
a videómagnót a „kábelcsatlakozásra“.
Vegye gyelembe a videómagnó
használati útmutatóját.
Csatlakoztassa a rádiós átviteli készlet (e)
adóját a videómagnó AV aljzatába.
Kapcsolja be a videómagnót.
A videómagnó a bekapcsolt „kábelcsatornákat" az AV aljzaton keresztül
továbbítja az adóhoz (e).
Kapcsolja át a vevőn (f) a videómagnó
távirányítójával a „kábelcsatornákat".
Válasszon a 4 különböző csatorna közül.
Tudnivaló:
Ezzel maximálisan 4 adót (e)
működtethet a közvetlen közelben.
Ügyeljen arra, hogy az adó (e) és
a vevő (f) ugyanarra az adott
csatornára legyenek beállítva.
Bővítésilehetőségek
Több adó (e) vagy vevő (f) csatlakoztatásával bővítheti a rádiós átviteli
készletet.
Tudnivaló:
Ha a készüléket több adóval (e)
szeretné irányítani, csak egy adót
kapcsoljon be. Így elkerülheti az
átviteli zavarokat.
Adó
Vevő
- 33 -
Page 36
Tisztítás
Áramütés veszélye!
Húzza ki a hálózati töltőket (2@)
a konnektorból, ha meg szeretné
tisztítani a rádiós átviteli készletetn.
Figyelem!
A vegyi tisztítószerek kárt tehetnek
a rádiós átviteli készletben.
A rádiós átviteli készletet csak enyhén
nedves kendővel tisztítsa.
Hibakeresés
Fellépő probléma esetén először az alábbi
táblázatot ellenőrizze. Amennyiben nem
tudja megoldani a problémát, forduljon
ügyfélszolgálati forródrótunkhoz.
Nincsen audió/videó átvitel
Be van kapcsolva az adó (
>e) és
a vevő (f)?
Azonos csatornára van állítva az
>
adócsatorna átkapcsoló (o) és
a vevőcsatorna átkapcsoló (l)?
A rádiós átviteli készlet hatóköre
>
csökken a falak és mennyezetek miatt.
Csökkentse az adó (e) és a vevő (f)
közötti távolságot.
Még egyszer állítsa be egymáshoz
>
az adó (e) antennáját (a) és a vevő
(f) antennáját (h).
Ellenőrizze a CINCH- és AV-
>
csatlakozásokat a csatlakoztatott készülékeken, valamint az adón (e) és a
vevőn (f).
Zavart okozhat, ha további (azonos
>
frekvenciájú) rádiós termékeket használ.
A rádiós átviteli készlet hatóköre ezáltal
romolhat.
Az adóforrás legyen bekapcsolva
>
(pl. DVD lejátszó).
Rossz átviteli minőség
Állítsa be még egyszer egymáshoz >
az adóantenna (a) ill. vevőantenna
(h) nem feliratos oldalát.
Cserélje ki a két rendszer
>
csatornabeállítását (o/l). Ügyeljen
arra, hogy az adó (e) és a vevő (f)
azonos beállítású legyen.
Kicsit változtassa meg az adó (
>e) és
a vevő (f) helyzetét néhány cm-rel.
Különböző befolyásoló tényezők miatt
módosulhat a vétel.
Ellenőrizze a CINCH- és AV-
>
csatlakozásokat a csatlakoztatott készülékeken, valamint az adón (e) és a
vevőn (f).
Zavart okozhat, ha további (azonos
>
frekvenciájú) rádiós termékeket használ.
A rádiós átviteli készlet hatóköre ezáltal
romolhat.
A világos képek torz lejátszását a Local
>
TV átkapcsolóval (i) szüntetheti meg.
A távirányítási parancsok zavarai
Irányítsa a távirányítót közvetlenül az
>
infravörös vevőre (d). A parancsokat
máskülönben nem lehet végrehajtani.
Ragassza az infravörös kábel (
>2#)
infravörös adódiódáit kicsit elosztva
az adandó készülék infravörös vevőjére.
Zavart okozhat, ha további (azonos
>
frekvenciájú) rádiós termékeket használ.
A rádiós átviteli készlet hatóköre ezáltal
romolhat.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja
a készüléket a háztartási
hulladékba. A termékre
az 2002/96/EC irányelv
vonatkozik.
A készüléket vagy annak részeit enge-
•
délyezett hulladékgyűjtő helyen vagy
a helyi hulladékeltávolító üzemnél
- 34 -
Page 37
tudja kidobni.
Vegye gyelembe az érvényben lévő •
idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot
a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot
juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
CEmegfelelőség
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC uniós
irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű készülékekre vonatkozó 2006/95/
EC irányelv alapvető elvárásainak és más
vonatkozó előírásainak való megfelelés
tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van.
és nem pedig kereskedelmi használatra
alkalmas.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű
vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások
esetén, amelyeket nem engedélyeztetett
szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia
nem korlátozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
Garanciaésszerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk
a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a
vásárlás igazolására őrizze meg
a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot
telefonon az Ön közelében lévő szervízzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk,
hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig kopásra vagy
törékeny részek (pl. kapcsoló) sérülésére.
A garancia csak anyag- és gyártási
hibára vonatkozik, nem pedig kopásra
vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy
elem) sérülésére. A termék csakis magán
- 35 -
Page 38
- 36 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.