Declaración de conformidad.............................. 120
Español - 1
Page 3
Timbre inalámbrico WD1610
Contenido del embalaje
- Receptor
- Transmisor
2 - Español
Page 4
Timbre inalámbrico WD1610
Sin ilustración:
- 3 pilas del tipo AA
- 1 pila del tipo A23
- 3 tacos, 6 mm
- 3 tornillos de montaje
- 5 etiquetas para el nombre
Descripción de las figuras:
1 Altavoz
2 Botón de selección de la melodía
3 Señal óptica
4 Selector de modo
5 Selector del volumen
6 Botón de llamada
7 Etiqueta con el nombre
8
Pestaña para la pieza superior de la
carcasa
Español - 3
Page 5
Timbre inalámbrico WD1610
Instrucciones de seguridad
importantes
Antes de usar este dispositivo por primera vez,
lea detenidamente las instrucciones
correspondientes en este manual y siga todas
las advertencias, incluso si está acostumbrado
a manejar aparatos electrónicos. Conserve
este manual para cualquier referencia futura. Si
vende o traspasa el aparato, asegúrese de
entregar también el presente manual.
Este icono denota información
importante para garantizar un
manejo seguro del producto y la
4 - Español
seguridad del usuario.
Este icono denota más
información sobre el tema.
Page 6
Timbre inalámbrico WD1610
Niños y personas
discapacitadas
Los equipos eléctricos no son para los niños.
También las personas discapacitadas deberían
usar equipos eléctricos con precaución. No
permita que los niños o personas
discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin
supervisión. Estas personas no suelen ser
conscientes de los posibles riesgos y peligros.
Peligro de asfixia con las baterías y las piezas
pequeñas. Mantenga las pilas fuera de su
alcance. Si se traga una pila accidentalmente,
acuda inmediatamente a un médico. Mantenga
el embalaje fuera del alcance de los niños y de
las personas discapacitadas. Hay peligro de
asfixia.
Español - 5
Page 7
Timbre inalámbrico WD1610
Pilas
Inserte las pilas respetando la polaridad. No
intente nunca recargar las pilas ni arrojarlas al
fuego. No cortocircuite las pilas. Retire las pilas
cuando no vaya a utilizar el equipo durante un
tiempo prolongado. El empleo de modelos no
compatibles puede causar explosión y muerte.
Debe depositar las pilas que han perdido
electrolito en un centro de recogida especial.
Antes de tocar cualquier pila que haya perdido
electrolito, póngase ropa protectora (por
ejemplo guantes).
6 - Español
Page 8
Timbre inalámbrico WD1610
Interfaz RF
Instale el dispositivo por lo menos a una
distancia de 20 cm de un marcapasos, dado
que las señales de radiofrecuencia pueden
interferir la funcionalidad del marcapasos. Las
señales de radiofrecuencia pueden ocasionar
interferencias en equipos de ayuda auditiva.
No coloque el dispositivo con el adaptador
inalámbrico activado cerca de gases
inflamables o en áreas sensibles a explosiones
(p.ej. un taller de pintura), dado que las
señales de radiofrecuencia transmitidas
pueden ocasionar explosiones o incendios. El
alcance de las señales de radiofrecuencia
depende de las condiciones ambientales.
Español - 7
Page 9
Timbre inalámbrico WD1610
Condiciones ambientales
Este equipo no ha sido diseñado para entornos
con altas temperaturas o humedad (p. ej.
cuartos de baño) y debe mantenerse libre de
polvo. Temperatura y humedad de
funcionamiento: 5°C a 40°C, 90% de humedad
relativa máx.
8 - Español
Page 10
Timbre inalámbrico WD1610
Siempre garantice lo siguiente:
- No exponga los dispositivos a fuentes de
calor (p. ej. radiadores).
- No deje que la luz solar o una luz artificial
incidan sobre los equipos.
- No coloque los dispositivos en campos
magnéticos (p. ej. altavoces).
- No coloque fuentes incandescentes (p. ej.
velas) encima o al lado de los dispositivos.
- No inserte objetos extraños en el equipo.
- Evite exponer los equipos a cambios de temperatura bruscos.
- Evite exponer los equipos a golpes o
vibraciones.
Español - 9
Page 11
Timbre inalámbrico WD1610
Reparación y mantenimiento
Una reparación o un mantenimiento serán
necesarios cuando esta unidad sufra
problemas como, por ejemplo, haya entrado
líquido en la unidad, si el aparato ha sido
expuesto a la lluvia, si no funciona
normalmente o si se ha caído. Si observa
humo, ruidos u olores extraños, apague el
equipo inmediatamente. En estos casos, deje
de utilizar el equipo y déjelo comprobar por un
técnico autorizado. Contacte con personal
técnico cualificado cuando necesite repararlo.
No abra nunca la carcasa del dispositivo o de
cualquier accesorio. Limpie el equipo
únicamente con un paño seco y suave. No
emplee líquidos corrosivos.
10 - Español
Page 12
Timbre inalámbrico WD1610
Copyright
Todo el contenido del presente Manual del
usuario está sujeto a derechos de autor y se
ofrece al lector con fines informativos
exclusivamente. Queda totalmente prohibida
cualquier reproducción o copia de datos o
información sin el previo consentimiento escrito
del autor. Lo mismo será aplicable a cualquier
uso comercial de los contenidos y la
información ofrecidos. Todos los textos y las
figuras son actuales en el momento de la
publicación impresa. No asumimos ninguna
responsabilidad por modificaciones u
omisiones.
Español - 11
Page 13
Timbre inalámbrico WD1610
Nota sobre la Conformidad
Este producto ha sido revisado y
aprobado respecto al cumplimiento
de los requisitos básicos y otras
normas relevantes de la Directiva
R&TTE 1999/5/EC.
Encontrará la Declaración de Conformidad
correspondiente al final de este manual del
usuario.
12 - Español
Page 14
Timbre inalámbrico WD1610
Primeros pasos
Gracias por haber adquirido este timbre
inalámbrico.
Este producto le permite instalar un timbre de
portería fácilmente. Por ejemplo, podrá
emplearlo para la puerta de entrada de su
casa. No es necesario sincronizar la señal
inalámbrica manualmente entre el transmisor y
el receptor.
Insertar las pilas
Los dos dispositivos se alimentan por pilas.
Inserte las pilas suministradas en los
dispositivos.
Pilas para el receptor
- Abra el compartimento de pilas del
receptor. Para ello, deslice la tapa del panel
posterior en dirección de la flecha.
Español - 13
Page 15
Timbre inalámbrico WD1610
- Inserte las pilas incluidas (tamaño AA) en el
receptor. Asegúrese de que las pilas
queden debidamente alineadas según la
polaridad (+ y -) indicada en las pilas y en
el interior del compartimento.
- Coloque de nuevo la tapa del
compartimento en la carcasa del receptor.
Pilas para el transmisor
- Para abrir la carcasa del transmisor, utilice
un destornillador plano. Inserte el
destornillador con cuidado en el lateral de
la carcasa del transmisor y empújelo
ligeramente hacia dentro para desbloquear
la pestaña (8). A continuación, tire la pieza
superior de la carcasa hacia arriba.
- Inserte la pila suministrada de 12 V de tipo
A23 en la pieza superior de la carcasa del
transmisor. La polaridad adecuada viene
indicada en las pilas y en el interior del
compartimento del transmisor.
14 - Español
Page 16
Timbre inalámbrico WD1610
- Reinstale la pieza superior de la carcasa
sobre la pieza inferior del transmisor.
Si desea instalar el transmisor en la
pared, deje la pieza inferior separada
de la superiora.
Instalar los dispositivos
El paquete incluye todo el material necesario
para instalar ambos dispositivos.
Opcionalmente puede instalar el receptor de
forma vertical sin colgarlo.
Asegúrese de que la distancia entre el
transmisor y el receptor no excedan el
alcance máximo. Si fuera necesario,
verifique primero su funcionamiento
adecuado antes de fijar los dispositivos
en su sitio.
Instalar el transmisor
Busque un lugar adecuado para instalar el
transmisor.
Español - 15
Page 17
Timbre inalámbrico WD1610
- Abra la carcasa del transmisor insertando
un destornillador plano en el agujero lateral
de la carcasa. Empuje la pestaña (8)
cuidadosamente hacia dentro. Después
podrá retirar la parte superior de la carcasa.
- Taladre dos agujeros de 6 mm a una
distancia de 50 mm en la pared.
- Inserte los dos tacos suministrados en
estos agujeros.
- Inserte dos de los tornillos suministrados a
través de los agujeros ubicados en la pieza
inferior del transmisor y atorníllelos en los
tacos.
- Reinstale la pieza superior de la carcasa
sobre la pieza inferior empujándola
suavemente.
Instalar el receptor
- Taladre un agujero de 6 mm en la posición
deseada en la pared.
- Inserte uno de los tacos suministrados en
este agujero.
16 - Español
Page 18
Timbre inalámbrico WD1610
- Inserte uno de los tornillos suministrados en
el taco y atorníllelo hasta que su cabeza
quede aproximadamente a unos 2 mm de
la pared.
- Coloque el receptor sobre la cabeza del
tornillo. La cabeza del tornillo debe salir
completamente del agujero ubicado en la
parte posterior de la carcasa. Empuje el
receptor cuidadosamente hacia abajo hasta
que quede fijado sobre la cabeza del
tornillo.
Rellenar la etiqueta del nombre
Retire la tapa de plástico transparente del
receptor. Debajo de ella podrá escribir su
nombre en la etiqueta (7). El paquete contiene
5 etiquetas por si tuviera que sustituir alguna.
Reinstale la tapa de plástico empujándola
suavemente sobre la carcasa del transmisor.
Español - 17
Page 19
Timbre inalámbrico WD1610
Funcionamiento
Tan pronto como haya insertado las pilas en
ambos dispositivos, éstos quedarán listos para
ser utilizados. Pulse el botón del timbre (6) del
transmisor. El receptor advierte la llamada a la
puerta bien con una señal sonora, con una
señal óptica o con una señal acústica y óptica
a la vez.
De esta manera podrá personalizar el equipo
según sus necesidades.
Seleccionar la señal de llamada
Deslice el botón de selección de modo (4)
hacia la posición deseada.
Señal acústica solamente
Señales óptica y acústica
Señal óptica solamente
18 - Español
Page 20
Timbre inalámbrico WD1610
Seleccionar la melodía del timbre
Pulse el botón de selección de melodía (2)
para escuchar la siguiente melodía disponible.
Repita este procedimiento hasta que haya
encontrado la melodía deseada.
La última melodía seleccionada se guardará
automáticamente.
Ajustar el volumen
El selector de volumen sirve para ajustar el
volumen en tres niveles.
Volumen bajó
1
Volumen medio
2
Volumen alto
3
Español - 19
Page 21
Timbre inalámbrico WD1610
Apéndice
Desecho de equipos usados
Los dispositivos señalizados con
este símbolo están sujetos a la
Directiva Europea 2002/96/EC.
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos
usados se deben depositar en centros
habilitados, y no se deben verter en ningún
caso con los residuos domésticos. Participe
activamente en la protección del medio
ambiente y de su propia salud respetando las
normas de desecho de los aparatos usados.
Para más información sobre el desecho y
reciclaje, póngase en contacto con las
autoridades pertinentes, los centros de
recogida o la tienda en donde adquirió el
producto. Proteja el medio ambiente. No vierta
20 - Español
Page 22
Timbre inalámbrico WD1610
las pilas usadas a la basura doméstica. Debe
depositarlas en un centro de recogida especial.
Recicle también el material de embalaje. Los
cartones pueden depositarse en los
contenedores correspondientes o ser
depositados en los centros de recogida
públicos para su reciclaje. Los materiales
plásticos contenidos en este embalaje deben
ser depositados en los centros de recogida
públicos.
Español - 21
Page 23
Timbre inalámbrico WD1610
Datos técnicos
Frecuencia de
transmisión
Alcance hasta 100 m
Transmisor
Pila 1 pila de 12 V
Dimensiones 9,3 x 3,5 x 2,2 cm
Peso 31 g (sin pila)
Receptor
Pila 3 pilas de 1,5 V
Dimensiones 11 x 7 x 3 cm
Peso 100 g (sin pilas)
22 - Español
433 MHz
dependiendo del
entorno
del tipo A23
(L x An x Al)
del tipo AA
(L x An x Al)
Page 24
Timbre inalámbrico WD1610
Garantía
El periodo de garantía es de 3 años a partir de
la fecha de compra. Para cualquier reparación
o sustitución dentro del periodo de garantía,
tenga la factura de compra a mano y llame a
nuestra Línea Directa.
TARGA GmbH
Postfach 2244
D-59482 Soest
Alemania
Teléfono: 91-4534303
Español - 23
Page 25
Timbre inalámbrico WD1610
24 - Español
Page 26
Campanello Wireless WD1610
Indice
Contenuto della confezione.....................................26
Importanti istruzioni per la sicurezza .......................28
Informazioni sulla garanzia..................................47
Dichiarazione di conformità ............................... 120
Italiano - 25
Page 27
Campanello Wireless WD1610
Contenuto della confezione
- Ricevitore
- Trasmettitore
26 - Italiano
Page 28
Campanello Wireless WD1610
Non raffigurati:
- 3 batterie di tipo AA
- 1 batteria di tipo A23
- 3 tasselli a espansione, 6mm
- 3 viti di fissaggio
- 5 etichette per i nomi
Descrizione delle figure:
1 Altoparlante
2 Pulsante di selezione della melodia
3 Display ottico
4 Interruttore di selezione della modalità
5 Interruttore di regolazione del volume
6 Pulsante del campanello
7 Etichetta per il nome
8 Chiusura per la parte superiore del case
Italiano - 27
Page 29
Campanello Wireless WD1610
Importanti istruzioni per la
sicurezza
Quando si utilizza questo dispositivo per la
prima volta, leggere attentamente le note di
questo manuale e seguire tutti gli avvertimenti,
anche se si è abituati a utilizzare dispositivi
elettronici. Conservare questo manuale per
successive consultazioni. Nel caso in cui si
vendesse o cedesse il dispositivo, consegnare
anche questo manuale.
Questa icona indica informazioni
importanti per operare in
sicurezza con il prodotto e per la
28 - Italiano
sicurezza dell’utente.
Questo simbolo indica ulteriori
informazioni sull’argomento.
Page 30
Campanello Wireless WD1610
Bambini e persone
diversamente abili
I dispositivi elettrici non devono essere lasciati
alla portata dei bambini. Va posta particolare
attenzione anche nell’utilizzo dei dispositivi
elettrici da parte di persone diversamente abili.
Non consentire ai bambini o a persone
diversamente abili l’utilizzo dei dispositivi
elettrici se non sotto stretto controllo. Questi
soggetti potrebbero non comprendere gli
eventuali rischi presenti. Le batterie ricaricabili
e i componenti di piccole dimensioni
presentano il rischio di ingestione e
soffocamento. Conservare le batterie fuori dalla
portata dei bambini e delle persone
diversamente abili. In caso di ingestione
accidentale delle batterie, consultare
immediatamente un medico. Conservare gli
involucri fuori dalla portata dei bambini e delle
Italiano - 29
Page 31
Campanello Wireless WD1610
persone diversamente abili, in quanto possono
causare soffocamento.
Batterie
Inserire le batterie prestando attenzione alla
polarità. Non tentare di ricaricare le batterie e
non gettarle nel fuoco. Non mandare in corto
circuito le batterie. Rimuovere le batterie
quando non si utilizza il dispositivo per lunghi
periodi di tempo. Un utilizzo non consentito può
causare esplosioni e ferite alle persone.
Smaltirle nei punti di raccolta differenziata per
batterie usate. Assicurarsi di indossare
adeguate protezione (ad esempio dei guanti)
quando si devono maneggiare batterie
danneggiate.
30 - Italiano
Page 32
Campanello Wireless WD1610
Interfaccia RF
Posizionare il dispositivo ad almeno 20 cm di
distanza da pacemaker, in quanto i segnali RF
possono interferire con la sua funzionalità I
segnali RF trasmessi possono causare
interferenze con le apparecchiature acustiche
non posizionare il dispositivo con l’adattatore
senza fili acceso in prossimità di gas
infiammabili o in un’area a rischio di esplosioni
(es. in un negozio di vernici), in quanto tali
segnali possono causare esplosioni o incendi
L’ampiezza dei segnali a radiofrequenza
dipende dalle condizioni ambientali.
Italiano - 31
Page 33
Campanello Wireless WD1610
Ambiente operativo
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con alte
temperature o un alto tasso d’umidità (es.
Stanze da bagno) e tenerlo sempre libero dalla
polvere. Temperatura e umidità di
funzionamento: Da 5°C a 40°C, max. 90% RH.
32 - Italiano
Page 34
Campanello Wireless WD1610
Accertarsi sempre che:
- Il dispositivo non si trovi nelle vicinanze di
fonti di calore diretto (es. termosifoni);
- nessuna luce diretta del sole o di
illuminazione artificiale raggiunga il
dispositivo;
- non posizionare il dispositivo in prossimità
di campi magnetici (es. altoparlanti);
- sopra o vicino al dispositivo non vengano
collocate fiamme libere (es. candele
accese);
- nel dispositivo non vengano introdotti corpi
estranei;
- il dispositivo non venga sottoposto a
bruschi sbalzi di temperatura;
- il dispositivo non sia soggetto a forti urti o
vibrazioni;
Italiano - 33
Page 35
Campanello Wireless WD1610
Conservazione e manutenzione
È necessario rivolgersi all'assistenza nel caso
in cui il dispositivo abbia subito danni come per
esempio quando sono penetrati oggetti nel
prodotto, quando il prodotto non funziona
normalmente o quando il prodotto è caduto. In
caso si avverta la presenza di fumo, rumori od
odori insoliti, spegnere immediatamente il
dispositivo. In questo caso, non utilizzare il
dispositivo e rivolgersi al personale
d’assistenza autorizzato. Nel caso in cui sia
necessaria assistenza, rivolgersi a personale
tecnico autorizzato. Non aprire il case o gli
accessori. Per la pulizia utilizzare solo un
panno asciutto e pulito. Non utilizzare mai
liquidi abrasivi.
34 - Italiano
Page 36
Campanello Wireless WD1610
Copyright
L’intero contenuto del presente Manuale
dell’utente è protetto dalle leggi sul diritto
d’autore ed è fornito al lettore a puro scopo
informativo. È severamente vietata la
riproduzione dei dati e delle informazioni senza
il previo ed esplicito consenso scritto
dell’autore. Ciò vale anche per eventuali utilizzi
commerciali dei contenuti e delle informazioni.
Tutti i testi e le figure sono aggiornate alla data
della pubblicazione. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per eventuali modifiche.
Italiano - 35
Page 37
Campanello Wireless WD1610
Nota di conformità
Questo dispositivo è stato testato
per conformità con i requisiti di base
e altri importanti requisiti della
Direttiva EMC 1999/5/EC.
La Dichiarazione di conformità è reperibile alla
fine di questo Manuale dell'utente.
36 - Italiano
Page 38
Campanello Wireless WD1610
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo campanello
wireless.
Questo dispositivo consente di installare
rapidamente un sistema di campanello da
utilizzare per esempio per la porta d'entrata
della propria abitazione. Non è necessaria
alcuna sincronizzazione RF manuale tra
trasmettitore e ricevitore.
Inserire le batterie
Entrambi i dispositivi sono alimentati a batterie.
Inserire le batterie nei dispositivi.
Batterie per il ricevitore
- Aprire l’alloggiamento delle batterie del
ricevitore spingendo il coperchio sul
pannello posteriore nella direzione indicata
dalla freccia.
Italiano - 37
Page 39
Campanello Wireless WD1610
- Inserire le batterie in dotazione (AA) nel
ricevitore. Assicurarsi che le batterie siano
inserite correttamente secondo la polarità
indicata (+ e -). La polarità corretta è
indicata sulle batterie ed all'interno
dell’alloggiamento.
- Far scivolare il coperchio dell’alloggiamento
delle batterie nuovamente nel ricevitore.
Batterie per il trasmettitore
- Utilizzare un cacciavite piatto per aprire il
case del trasmettitore. Inserire con cautela
il cacciavite sul lato del case e premere
leggermente verso l’interno per aprire il
sistema di chiusura (8). Sollevare la parte
superiore del case.
- Inserire la batteria di tipo A23 da 12V fornita
in dotazione, nella parte superiore del case
del trasmettitore. La polarità corretta è
indicata sulle batterie ed all'interno
dell’alloggiamento.
38 - Italiano
Page 40
Campanello Wireless WD1610
- Riposizionare la parte superiore del case
sull’unità base.
È anche possibile tenere separata
l’unità base nel caso si voglia montare
il trasmettitore sulla parete.
Montare i dispositivi
La confezione include tutto il materiale
necessario a montare entrambi i dispositivi. In
alternativa, è anche possibile lasciare il
ricevitore in posizione verticale.
Accertarsi che la distanza tra il
trasmettitore e il ricevitore non superi
quella massima. Se necessario,
collaudare le funzionalità prima di
montare i dispositivi nella posizione
desiderata.
Montare il trasmettitore
Individuare un posto adatto a montare il
trasmettitore.
Italiano - 39
Page 41
Campanello Wireless WD1610
- Aprire il case del trasmettitore con un
cacciavite piatto inserendolo nel lato del
trasmettitore. Premere delicatamente verso
l’interno del sistema di chiusura (8). È
quindi possibile rimuovere la parte
superiore del case.
- Praticare sulla parete due fori da 6mm a
una distanza di 50mm tra loro.
- Inserire due dei tasselli a espansione forniti
nei suddetti fori.
- Inserire due delle viti fornite attraverso i fori
collocati nella parte inferiore del ricevitore e
poi avvitarle nei tasselli.
- Riposizionare la parte superiore del case
sull’unità base.
Montare il ricevitore
- Praticare un foro da 6mm nella posizione
desiderata sulla parete.
- Inserire uno dei tasselli a espansione forniti
nel suddetto foro.
40 - Italiano
Page 42
Campanello Wireless WD1610
- Avvitare una delle viti fornite, nel tassello a
espansione fino a quando la testa della vita
non si trova a circa 2mm dalla parete.
- Collocare il ricevitore sulla testa della vite. Il
foro di montaggio a parete collocato sul
retro del case deve superare
completamente la testa della vite.
Abbassare delicatamente il ricevitore fino a
quando non si incastra correttamente sulla
testa della vite.
Compilare l’etichetta per il nome
Rimuovere il coperchio di plastica trasparente
dal ricevitore. In tal modo sarà possibile
scrivere il proprio nome sull’etichetta (7). La
confezione contiene 5 etichette per eventuali
sostituzioni. Ricollocare il coperchio di plastica
sul trasmettitore.
Italiano - 41
Page 43
Campanello Wireless WD1610
Funzionamento
Non appena inserite le batterie in entrambi i
dispositivi, questi sono pronti all’uso. Premere il
pulsante (6) sul trasmettitore. Il ricevitore
emette un segnale acustico oppure uno visivo
o entrambi.
Ciò consente di personalizzare il prodotto
secondo le proprie esigenze.
Selezionare il tipo di segnale
Spostare il selettore (4) sulla posizione
desiderata.
Solamente segnale acustico
Segnale visivo e acustico
Solamente segnale visivo
42 - Italiano
Page 44
Campanello Wireless WD1610
Selezionare la melodia
Premere il pulsante di selezione della melodia
(2) per ascoltare la prossima melodia per il
campanello. Ripetere la procedura fino a
quando non si è trovata la melodia desiderata.
Verrà salvata l’ultima melodia selezionata.
Regolare il volume
L’interruttore di regolazione del volume
prevede tre livelli:
Volume basso
1
Volume medio
2
Volume alto
3
Italiano - 43
Page 45
Campanello Wireless WD1610
Appendice
Smaltimento dei dispositivi usati
I dispositivi contrassegnati da questo
simbolo sono soggetti alla Direttiva
europea 2002/96/EC.
Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono
essere smaltiti separatamente dai rifiuti
domestici, presso gli enti preposti. Evitare rischi
per l’ambiente e pericoli per le persone
smaltendo il dispositivo in maniera appropriata.
Per ulteriori informazioni sul corretto
smaltimento, contattare gli enti locali, quelli
preposti allo smaltimento dei rifiuti o il negozio
dove il dispositivo è stato acquistato. Rispettare
l’ambiente. Le batterie scariche non devono
essere gettate tra i rifiuti domestici, Smaltirle
nei punti di raccolta differenziata per batterie
usate.
44 - Italiano
Page 46
Campanello Wireless WD1610
Riciclare correttamente il materiale
d’imballaggio. L’imballaggio in cartone può
essere portato presso punti pubblici di raccolta
o gettato negli appositi contenitori per la
raccolta differenziata. Eventuali pellicole o
plastiche contenute nell’imballaggio vanno
gettati negli appositi contenitori per la raccolta
differenziata.
Italiano - 45
Page 47
Campanello Wireless WD1610
Specifiche Tecniche
Frequenza di
trasmissione
Intervallofino a 100m a seconda
Trasmettitore
Batteria1 batteria da 12V
Dimensioni9,3 x 3,5 x 2,2 cm
Peso31 g (senza batteria)
Ricevitore
Batteria3 batterie da 1,5V
Dimensioni11 x 7 x 3 cm
Peso100 g (senza batterie)
46 - Italiano
433 MHz
dell’ambiente
di tipo A23
(Lu x La x H)
di tipo AA
(Lu x La x H)
Page 48
Campanello Wireless WD1610
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia copre 3 anni a partire
dalla dati di acquisto. Per eventuali reclami,
tenere pronto il numero di serie e la prova di
acquisto e chiamare il nostro servizio
telefonico.
TARGA GmbH
Postfach 22 44
D-59482 Soest
Germania
Telefono: 02-69682859
Italiano - 47
Page 49
Campanello Wireless WD1610
48 - Italiano
Page 50
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Índice
Conteúdo da Embalagem........................................50
Importantes Instruções Relativas a Segurança.......52
Informação Relativa à Garantia...........................71
Declaração de Conformidade............................ 120
Português - 49
Page 51
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Conteúdo da Embalagem
- Receptor
- Transmissor
50 - Português
Page 52
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Não ilustrado:
- 3 pilhas tamanho AA
- 1 pilha tamanho A23
- 3 buchas de 6 mm
- 3 parafusos de fixação
- 5 etiquetas
Descrição das figuras:
1 Altifalante
2 Botão de selecção da melodia
3 Visor óptico
4 Interruptor de selecção do modo
5 Interruptor de selecção do volume
6 Botão da campainha
7 Etiqueta
8
Reentrância para encaixe da parte de
cima do transmissor
Português - 51
Page 53
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Importantes Instruções Relativas a
Segurança
Antes de utilizar este dispositivo pela primeira
vez, leia as notas que se seguem e respeite
todos os avisos, mesmo se estiver habituado a
lidar com dispositivos electrónicos. Guarde
este manual num local seguro, para futura
referência. Se vender o dispositivo ou se o
ceder a alguém, é imperativo que o faça
acompanhar deste manual.
Este ícone identifica importante
informação para utilizar o
produto com segurança e para a
52 - Português
segurança do utilizador.
Este símbolo identifica
informação adicional sobre o
tópico em questão.
Page 54
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Crianças e Pessoas com
Deficiência
As crianças não devem manusear dispositivos
eléctricos. As pessoas com deficiência devem
utilizar dispositivos eléctricos em conformidade
com as regras. Não permita que crianças ou
pessoas com deficiência utilizem dispositivos
eléctricos se não se encontrarem sob
supervisão. Elas podem não se aperceber da
presença de potenciais riscos. As pilhas, bem
como outros componentes pequenos,
constituem perigo de asfixia. Mantenha as
pilhas fora de alcance. Se uma pilha for
engolida, procure imediatamente ajuda médica.
Mantenha a embalagem e respectivo material
de embalamento afastados de crianças e
deficientes pois existe perigo de asfixia.
Português - 53
Page 55
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Pilhas
Insira as pilhas respeitando as marcas de
polaridade. Nunca tente recarregar as pilhas e
em circunstância alguma as atire ao fogo. Não
curto-circuite as pilhas. Remova as pilhas se
antecipar que o dispositivo não vai ser utilizado
durante um longo período de tempo. A
utilização de pilhas duma forma para a qual
elas não foram concebidas pode provocar uma
explosão e colocar a sua vida em perigo. As
pilhas com fugas devem ser entregues num
ponto de recolha para pilhas gastas. Assegurese que utiliza protecção (tal como luvas)
quando manusear pilhas com fugas.
54 - Português
Page 56
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Interface de RF
Afaste o dispositivo pelo menos 20 cm de
pacemakers, pois os sinais de RF podem
interferir com a funcionalidade do pacemaker.
Os sinais de RF transmitidos podem interferir
com próteses auditivas. Não coloque o
dispositivo com o adaptador sem fios ligado
perto de gases inflamáveis ou numa área
propensa a explosões (por exemplo, num local
onde se utilize tinta), pois os sinais de RF
transmitidos podem causar explosões ou
incêndios. O alcance dos sinais de ondas rádio
depende das condições ambientais.
Português - 55
Page 57
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Ambiente de Utilização
O dispositivo não deve ser utilizado em
ambientes com temperatura ou humidade
elevadas (por exemplo, casas de banho), e
deve ser mantido livre de pó. Temperatura e
humidade de utilização: 5 °C a 40 °C, máximo
de 90% de humidade relativa.
56 - Português
Page 58
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Assegure-se que:
- Os dispositivos não estão directamente
expostos a fontes de calor (como
aquecedores);
- Os dispositivos não estão directamente
expostos a luz solar ou artificial;
- Os dispositivos não se encontram na
vizinhança imediata de campos magnéticos
(como os criados por colunas de som);
- Não são colocadas fontes de chama (por
exemplo, velas acesas) em cima ou perto
dos dispositivos;
- Não são introduzidos corpos estranhos nos
dispositivos;
- Os dispositivos não são submetidos a
bruscas mudanças de temperatura;
- Os dispositivos não são submetidos a
excessivas pancadas ou vibrações.
Português - 57
Page 59
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Reparação e Manutenção
É necessária reparação sempre que este
dispositivo estiver danificado, por exemplo,
quando entrou líquido no produto, quando o
produto foi exposta a chuva, quando o produto
não funcionar devidamente, ou se deixou cair o
produto. Se observar fumo, odores, ou ruídos
estranhos, desligue imediatamente o
dispositivo. Nestes casos, o dispositivo não
deve ser utilizado mais, e deve ser
inspeccionado por técnicos de reparação
devidamente autorizados. Contacte pessoal
qualificado quando for necessária reparação.
Nunca remova a cobertura do dispositivo, ou
dos acessórios. Para limpeza, utilize apenas
um pano seco e limpo. Nunca utilize líquidos
corrosivos.
58 - Português
Page 60
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Copyright
O conteúdo deste Manual do Utilizador, na sua
totalidade, está protegido por copyright e é
fornecido ao leitor apenas para fins
informativos. É expressamente proibido copiar
dados e informação sem prévia autorização
escrita e explícita por parte do autor. Tal
também se aplica a qualquer fim comercial do
conteúdo e informação. Todos os textos e
imagens são actuais à data de impressão. Não
assumimos responsabilidade por quaisquer
alterações.
Português - 59
Page 61
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Aviso de Conformidade
Este produto foi testado e
demonstrou estar em conformidade
com os requisitos básicos e outros
requisitos relevantes da Directiva
1999/5/EC relativa aos
equipamentos de rádio e
equipamentos terminais de
telecomunicações.
A respectiva Declaração de Conformidade
pode ser encontrada no fim deste Manual do
Utilizador.
60 - Português
Page 62
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Introdução
Obrigado por ter adquirido esta campainha de
porta sem fios.
Este dispositivo permite-lhe configurar
rapidamente um sistema de campainha. Por
exemplo, pode utilizá-lo para a porta de
entrada da sua casa. Não é necessário
sincronizar manualmente a RF entre o
transmissor e o receptor.
Inserir as Pilhas
Ambos os dispositivos são alimentados por
pilhas. Insira as pilhas fornecidas nos
dispositivos.
Pilhas para o Receptor
- Abra o compartimento das pilhas do
receptor empurrando a tampa do painel
traseiro na direcção da seta.
Português - 61
Page 63
Campainha de Porta sem Fios WD1610
- Insira as pilhas fornecidas (tamanho AA) no
receptor. Assegure-se que as pilhas estão
alinhadas de acordo com a polaridade
(+ e -). A polaridade correcta está indicada
nas pilhas e no interior do respectivo
compartimento.
- Deslize a tampa do compartimento das
pilhas para o seu lugar.
Pilha para o Transmissor
- Para abrir o transmissor, utilize uma chave
de parafusos. Insira cuidadosamente a
chave de parafusos no lado do transmissor
e empurre-a ligeiramente para dentro para
libertar o encaixe (8). De seguida, empurre
a cobertura para cima.
- Insira a pilha de 12 V tamanho A23 na
parte do transmissor que deslizou para
cima. A polaridade correcta está indicada
na pilha e no interior do transmissor.
62 - Português
Page 64
Campainha de Porta sem Fios WD1610
- Volte a colocar a parte do transmissor que
deslizou para cima na unidade base do
transmissor.
Se quiser montar o transmissor na
parede, pode deixar a unidade base do
transmissor separada.
Montar os Dispositivos
A embalagem inclui todo o material necessário
para montar ambos os dispositivos.
Opcionalmente, pode deixar o receptor para
instalação em pé.
Assegure-se que a distância entre o
transmissor e o receptor não excede o
alcance máximo. Se necessário, teste
a respectiva funcionalidade antes de
montar os dispositivos no seu lugar.
Montar o Transmissor
Procure um local adequado onde deseja
montar o transmissor.
Português - 63
Page 65
Campainha de Porta sem Fios WD1610
- Abra o transmissor inserindo uma chave de
parafusos na reentrância no lado do
transmissor. Empurre cuidadosamente o
encaixe (8) para dentro. De seguida,
remova a parte superior do transmissor.
- Utilize um berbequim para fazer na parede
dois buracos de 6 mm a uma distância de
50 mm um do outro. Insira nesses buracos
duas das buchas fornecidas.
- Insira dois dos parafusos fornecidos nos
buracos localizados na parte de baixo do
transmissor e aparafuse-os às buchas.
- Coloque a parte de cima do transmissor de
volta na unidade base.
Montar o Receptor
- Utilize um berbequim para fazer na posição
desejada na parede um buraco de 6 mm.
Insira neste buraco uma das buchas
fornecidas.
- Aparafuse um dos parafusos fornecidos à
bucha até que a cabeça do parafuso esteja
64 - Português
Page 66
Campainha de Porta sem Fios WD1610
afastada da parede aproximadamente 2
mm.
- Coloque o receptor na cabeça do parafuso.
O buraco para a montagem na parede na
parte traseira do receptor deve encaixar
completamente na cabeça do parafuso.
Empurre o receptor para baixo com cuidado
até ouvir um clique, indicando que a cabeça
do parafuso está no lugar.
Preencher a Etiqueta
Remova a tampa plástica transparente do
receptor. Por baixo dela, encontra-se uma
etiqueta (7) onde pode escrever. A embalagem
contém 5 etiquetas para eventual substituição.
Volte a colocar a tampa de plástico
empurrando-a de encontro ao transmissor.
Português - 65
Page 67
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Utilização
Assim que as pilhas estiverem inseridas em
ambos os dispositivos, eles estão prontos para
ser utilizados. Prima o botão da campainha (6)
no transmissor. O receptor emite ou um sinal
acústico, ou óptico, ou acústico e óptico.
Tal permite-lhe personalizar o produto de
acordo com as suas necessidades.
Seleccionar o Tipo de Sinal.
Deslize o interruptor de selecção de modo (4)
para a posição desejada.
Apenas sinal acústico
Sinais óptico e acústico
Apenas sinal óptico
66 - Português
Page 68
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Seleccionar a Melodia da Campainha
Prima o botão de selecção da melodia (2) para
ouvir a próxima melodia da campainha
disponível. Repita este processo até encontrar
a melodia desejada.
A última melodia seleccionada é guardada.
Ajustar o Volume
O interruptor de selecção do volume
permite-lhe ajustar o volume para três níveis.
Volume baixo
1
Volume médio
2
Volume elevado
3
Português - 67
Page 69
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Apêndice
Descarte de Dispositivos Antigos
Os dispositivos marcados com este
símbolo estão sujeitos à Directiva
Europeia 2002/96/EC.
O descarte de todos os dispositivos eléctricos
e electrónicos deve ser efectuado
separadamente do lixo residencial, em locais
estabelecidos para o efeito. Evite contaminar o
ambiente e colocar em perigo a sua saúde;
descarte-se devidamente do dispositivo. Para
mais informação sobre como se descartar
devidamente do dispositivo, contacte as
agências governamentais locais, organizações
envolvidas no descarte, ou a loja onde o
adquiriu. Respeite o ambiente. Não deve
descartar-se de pilhas gastas juntamente com
68 - Português
Page 70
Campainha de Porta sem Fios WD1610
lixo doméstico. Elas devem ser entregues num
ponto de recolha criado para este efeito.
Recicle devidamente o material de
embalamento. O cartão da embalagem pode
ser depositado em caixas de reciclagem de
papel ou entregue em pontos de recolha
públicos para reciclagem. Quaisquer películas
ou plástico contidos na embalagem devem ser
entregues a um ponto de recolha público.
Português - 69
Page 71
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Especificações Técnicas
Frequência da
transmissão
Alcance
Transmissor
Pilha1 pilha de 12 V tipo A23
Dimensões
Peso 31 g (sem pilha)
Receptor
Pilhas3 pilhas de 1,5 V tipo AA
Dimensões11 x 7 x 3 cm
Peso100 g (sem pilhas)
70 - Português
433 MHz
Até 100 m, dependendo
do ambiente
9,3 x 3,5 x 2,2 cm
(C x P x A)
(C x P x A)
Page 72
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Informação Relativa à Garantia
O período de garantia é 3 anos a partir da data
de compra. Para qualquer reclamação sob
garantia, tenha à mão a sua prova de compra,
e contacte a nossa linha de apoio ao cliente:
Declaration of Conformity..................................120
English - 73
Page 75
Wireless Door Bell WD1610
Package Contents
- Receiver
- Transmitter
74 - English
Page 76
Wireless Door Bell WD1610
Not illustrated:
- 3 AA-sized batteries
- 1 A23-sized battery
- 3 rawlplugs, 6mm
- 3 fixation screws
- 5 name labels
Description of figures:
1 Speaker
2 Melody selection button
3 Optical display
4 Mode selection switch
5 Volume selection switch
6 Bell button
7 Name label
8 Nose latch for upper housing piece
English - 75
Page 77
Wireless Door Bell WD1610
Important Safety Instructions
Before you use this device for the first time,
please read the following notes in this manual
and heed all warnings, even if you are familiar
with handling electronic devices. Keep this
manual safe for future reference. If you sell the
device or pass it on, it is essential you hand
over this manual also.
This icon denotes important
information for the safe
operation of the product and for
76 - English
the user’s safety.
This symbol denotes further
information on the topic.
Page 78
Wireless Door Bell WD1610
Children and Persons with
Disabilities
Electrical appliances do not belong in the
hands of children. People with disabilities
should only use electrical devices in
appropriate circumstances. Do not allow
children or persons with disabilities to use
electrical devices when not under supervision.
These may not comprehend the presence of
potential risks. Batteries and small parts
represent potential choking hazards. Keep the
batteries in a safe place. If a battery is
swallowed, seek medical help immediately.
Keep the packaging away from children and
persons with disabilities too. as there is danger
of suffocation.
English - 77
Page 79
Wireless Door Bell WD1610
Batteries
Insert the batteries with the correct polarity.
Never try to recharge the batteries and under
no circumstances throw them into fire. Do not
short-circuit any batteries. Remove batteries
when the device is not to be used for a long
time. Non-intended use may cause explosion
and danger to life. Leaked batteries must be
handed in to a collection point for old batteries.
Make sure you wear protective clothing (such
as gloves) when manipulating leaked batteries.
78 - English
Page 80
Wireless Door Bell WD1610
RF Interface
Place the device at least 20cm (8 inches) away
from pacemakers, as the RF signals may
interfere with the functionality of the
pacemaker. The transmitted RF signals can
cause interference with hearing aids. Do not
place the device with the wireless adapter
turned on near flammable gases or in an
explosion-sensitive area (e.g. a paint shop), as
the transmitted RF signals may cause
explosions or fire. The range of the radio wave
signals depends on environmental conditions.
English - 79
Page 81
Wireless Door Bell WD1610
Operating Environment
The device is not for use in environments with
high temperatures or humidity (e.g.
bathrooms), and must be kept free of dust.
Operating temperature and operating humidity:
5°C to 40°C, max. 90% RH.
80 - English
Page 82
Wireless Door Bell WD1610
Always make sure that:
- no direct heat sources (e.g. heating) can
affect the devices;
- no direct sunlight or artificial light reaches
the devices;
- the devices are never placed in the
immediate vicinity of magnetic fields (e.g.
loudspeakers);
- no fire sources (e.g. burning candles) are
placed on or near the devices;
- no foreign bodies are introduced into the
device;
- the devices should not be subject to any
sharp temperature changes;
- the devices are not subject to excessive
shocks and vibrations;
English - 81
Page 83
Wireless Door Bell WD1610
Repair and Maintenance
Repairs are required when this device has
been damaged in any way, for example, when
liquid has entered the product, when the
product has been exposed to rain, when the
product does not work normally or if the
product has been dropped. If smoke, unusual
noises or smells are noticed, power off the
device immediately. In these cases the device
should not be used further and should be
inspected by authorized service personnel.
Please contact qualified personnel when repair
is needed. Never open the housing of the
device, or the accessories. Only use a clean,
dry cloth for cleaning. Never use any corrosive
liquids.
82 - English
Page 84
Wireless Door Bell WD1610
Copyright
The entire content of this User’s Manual is
copyrighted and is provided to the reader for
information purposes only. Copying data and
information without the prior written and explicit
authorization from the author is strictly
forbidden. This also applies to any commercial
use of the contents and information. All texts
and figures are up-to-date as per the date of
print release. We assume no liability for any
changes.
English - 83
Page 85
Wireless Door Bell WD1610
Conformity Notice
This product has been tested and
approved for compliance with the
basic and other relevant
requirements of the R&TTE Directive
1999/5/EC.
The corresponding Declaration of Conformity
can be found at the end of this User's Manual.
84 - English
Page 86
Wireless Door Bell WD1610
Introduction
Thank you for purchasing this wireless door
bell.
This device allows you to quickly set up a bellring system. For instance, you can use it for the
front door of your home. There is no need for a
manual RF synchronisation between the
transmitter and the receiver.
Inserting the Batteries
Both devices are battery-powered. Insert the
supplied batteries into the devices.
Batteries for the Receiver
- Open the receiver’s battery compartment by
pushing the back panel cover in the
direction of the arrow mark.
- Insert the supplied batteries (size AA) into
the receiver. Make sure that the batteries
are properly aligned according to the
English - 85
Page 87
Wireless Door Bell WD1610
polarity (+ and -). The correct polarity is
labelled on the batteries and inside the
battery compartment.
- Slide the battery compartment cover onto
the receiver housing.
Battery for the Transmitter
- To open the transmitter housing, use a flat
screwdriver. Insert the screwdriver carefully
into the transmitter housing side and press
it slightly inwards to release the nose latch
(8). Then pull the upper housing piece
upwards.
- Insert the supplied A23-sized 12 V battery
into the upper transmitter housing piece.
The correct polarity is labelled on the
battery and inside the transmitter housing.
- Replace the upper housing piece onto the
transmitter base unit.
You may also leave the base unit piece
separated if you want to mount the
transmitter on the wall.
86 - English
Page 88
Wireless Door Bell WD1610
Mounting the Devices
The package includes all necessary material
for mounting both devices. Alternatively you
may simply leave the receiver for stand-up
installation.
Make sure that the distance between
transmitter and receive does not
exceed the maximum range. If
necessary, test their proper
functionality prior to mounting the
devices in their position.
Mounting the Transmitter
Look for a suitable place where you want to
mount the transmitter.
- Open the transmitter housing by inserting a
flat screwdriver into the notch on the
housing side. Carefully push the nose latch
(8) inwards. You can then remove the upper
housing piece.
English - 87
Page 89
Wireless Door Bell WD1610
- Drill two 6mm holes at a distance of 50mm
in the wall.
- Insert two of the supplied rawlplugs into
these holes.
- Insert two of the supplied screws through
the holes located in the bottom piece of the
transmitter housing and then screw them
onto the rawlplugs.
- Replace the upper housing piece by
pushing it onto the base unit piece.
Mounting the Receiver
- Drill one 6mm hole at the desired position
on the wall.
- Insert one of the supplied rawlplugs into this
hole.
- Screw one of the supplied screws into the
rawlplug until its head is approx. 2mm away
from the wall.
- Place the receiver onto the screw head.
The wall-mounting hole located at the back
of the housing must completely fit over the
88 - English
Page 90
Wireless Door Bell WD1610
screw head. By pulling it down carefully the
receiver clicks into place on the screw
head.
Filling out the Name Label
Remove the transparent plastic cover from the
receiver. Underneath you can write on the
name label (7). The package contains 5 labels
for future replacement. Replace the plastic
cover by pushing it onto the transmitter
housing.
English - 89
Page 91
Wireless Door Bell WD1610
Operation
As soon as batteries are inserted into both
devices, they are ready for use. Press the bell
button (6) on the transmitter. The receiver
signalises either acoustically, optically or
acoustically and optically.
This allows you to customise the product
according to your needs.
Selecting the Signalisation
Slide the mode selector switch (4) to the
desired position.
Acoustic signal only
Optic and acoustic signals
Optic signal only
90 - English
Page 92
Wireless Door Bell WD1610
Selecting the Bell Melody
Press the melody selection button (2) to listen
to the next available bell melody. Repeat this
process until you have found the desired
melody.
The last selected melody will be saved.
Adjusting the Volume
The volume selection switch lets you adjust the
volume on three levels.
Low volume
1
Middle volume
2
High volume
3
English - 91
Page 93
Wireless Door Bell WD1610
Appendix
Disposal of Old Devices
Devices marked with this symbol are
subject to the European Directive
2002/96/EC.
All electric and electronic devices must be
disposed of separately from household waste
at established bodies. Avoid hazards to the
environment and dangers to your personal
health by disposing of the device properly. For
further information about proper disposal,
contact your local government, disposal bodies
or the shop where you bought the device.
Respect the environment. Old batteries do not
belong in with domestic waste. They must be
handed in to a collection point for old batteries.
Recycle the packaging material properly also.
Cardboard packaging can be taken to paper
92 - English
Page 94
Wireless Door Bell WD1610
recycling containers or public collection points
for recycling. Any films or plastic contained in
the packaging should be taken to your public
collection points.
English - 93
Page 95
Wireless Door Bell WD1610
Technical Specifications
Transmission
frequency
Range up to 100m (300ft)
Transmitter
Battery 1 battery 12V type A23
Dimensions 9.3 x 3.5 x 2.2 cm
Weight 31 g (without battery)
Receiver
Battery 3 batteries 1.5V type AA
Dimensions 11 x 7 x 3 cm
Weight 100 g (without batteries)
94 - English
433 MHz
depending on the
environment
(L x W x H)
(L x W x H)
Page 96
Wireless Door Bell WD1610
Warranty Information
The guarantee period is for 3 years as of date
of purchase. For any guarantee claims, please
have your proof of purchase ready, and phone
our hotline: