Silvercrest WD1610 User Manual [en, es, it, de]

Page 1
HOME TECH
Timbre inalámbrico Campanello senza fili
ES
Timbre inalámbrico
Manual del usuario e información de servicio
PT
Campainha sem fios
Manual do Utilizador e Informação Relativa a Assistência
Funktürklingel
AT
Bedienungsanleitung und
CH
Serviceinformationen
IT
Campanello senza fili
MT
GB
Wireless Doorbell
MT
User manual and service information
WD1610
Page 2
Timbre inalámbrico WD1610
Índice
Contenido del embalaje.............................................2
Instrucciones de seguridad importantes....................4
Primeros pasos........................................................13
Insertar las pilas ..................................................13
Pilas para el receptor.......................................13
Pilas para el transmisor...................................14
Instalar los dispositivos........................................15
Instalar el transmisor .......................................15
Instalar el receptor...........................................16
Rellenar la etiqueta del nombre ..........................17
Funcionamiento.......................................................18
Seleccionar la señal de llamada..........................18
Seleccionar la melodía del timbre .......................19
Ajustar el volumen...............................................19
Apéndice..................................................................20
Datos técnicos.....................................................22
Garantía...............................................................23
Declaración de conformidad.............................. 120
Español - 1
Page 3
Timbre inalámbrico WD1610
Contenido del embalaje
- Receptor
- Transmisor
2 - Español
Page 4
Timbre inalámbrico WD1610
Sin ilustración:
- 3 pilas del tipo AA
- 1 pila del tipo A23
- 3 tacos, 6 mm
- 3 tornillos de montaje
- 5 etiquetas para el nombre
Descripción de las figuras: 1 Altavoz
2 Botón de selección de la melodía 3 Señal óptica 4 Selector de modo 5 Selector del volumen 6 Botón de llamada 7 Etiqueta con el nombre 8
Pestaña para la pieza superior de la carcasa
Español - 3
Page 5
Timbre inalámbrico WD1610
Instrucciones de seguridad importantes
Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos electrónicos. Conserve este manual para cualquier referencia futura. Si vende o traspasa el aparato, asegúrese de entregar también el presente manual.
Este icono denota información importante para garantizar un manejo seguro del producto y la
4 - Español
seguridad del usuario.
Este icono denota más información sobre el tema.
Page 6
Timbre inalámbrico WD1610
Niños y personas
discapacitadas
Los equipos eléctricos no son para los niños. También las personas discapacitadas deberían usar equipos eléctricos con precaución. No permita que los niños o personas discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin supervisión. Estas personas no suelen ser conscientes de los posibles riesgos y peligros. Peligro de asfixia con las baterías y las piezas pequeñas. Mantenga las pilas fuera de su alcance. Si se traga una pila accidentalmente, acuda inmediatamente a un médico. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños y de las personas discapacitadas. Hay peligro de asfixia.
Español - 5
Page 7
Timbre inalámbrico WD1610
Pilas
Inserte las pilas respetando la polaridad. No intente nunca recargar las pilas ni arrojarlas al fuego. No cortocircuite las pilas. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. El empleo de modelos no compatibles puede causar explosión y muerte. Debe depositar las pilas que han perdido electrolito en un centro de recogida especial. Antes de tocar cualquier pila que haya perdido electrolito, póngase ropa protectora (por ejemplo guantes).
6 - Español
Page 8
Timbre inalámbrico WD1610
Interfaz RF
Instale el dispositivo por lo menos a una distancia de 20 cm de un marcapasos, dado que las señales de radiofrecuencia pueden interferir la funcionalidad del marcapasos. Las señales de radiofrecuencia pueden ocasionar interferencias en equipos de ayuda auditiva. No coloque el dispositivo con el adaptador inalámbrico activado cerca de gases inflamables o en áreas sensibles a explosiones (p.ej. un taller de pintura), dado que las señales de radiofrecuencia transmitidas pueden ocasionar explosiones o incendios. El alcance de las señales de radiofrecuencia depende de las condiciones ambientales.
Español - 7
Page 9
Timbre inalámbrico WD1610
Condiciones ambientales
Este equipo no ha sido diseñado para entornos con altas temperaturas o humedad (p. ej. cuartos de baño) y debe mantenerse libre de polvo. Temperatura y humedad de funcionamiento: 5°C a 40°C, 90% de humedad relativa máx.
8 - Español
Page 10
Timbre inalámbrico WD1610
Siempre garantice lo siguiente:
- No exponga los dispositivos a fuentes de calor (p. ej. radiadores).
- No deje que la luz solar o una luz artificial incidan sobre los equipos.
- No coloque los dispositivos en campos magnéticos (p. ej. altavoces).
- No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas) encima o al lado de los dispositivos.
- No inserte objetos extraños en el equipo.
- Evite exponer los equipos a cambios de temperatura bruscos.
- Evite exponer los equipos a golpes o
vibraciones.
Español - 9
Page 11
Timbre inalámbrico WD1610
Reparación y mantenimiento
Una reparación o un mantenimiento serán necesarios cuando esta unidad sufra problemas como, por ejemplo, haya entrado líquido en la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia, si no funciona normalmente o si se ha caído. Si observa humo, ruidos u olores extraños, apague el equipo inmediatamente. En estos casos, deje de utilizar el equipo y déjelo comprobar por un técnico autorizado. Contacte con personal técnico cualificado cuando necesite repararlo. No abra nunca la carcasa del dispositivo o de cualquier accesorio. Limpie el equipo únicamente con un paño seco y suave. No emplee líquidos corrosivos.
10 - Español
Page 12
Timbre inalámbrico WD1610
Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está sujeto a derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier reproducción o copia de datos o información sin el previo consentimiento escrito del autor. Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la información ofrecidos. Todos los textos y las figuras son actuales en el momento de la publicación impresa. No asumimos ninguna responsabilidad por modificaciones u omisiones.
Español - 11
Page 13
Timbre inalámbrico WD1610
Nota sobre la Conformidad
Este producto ha sido revisado y aprobado respecto al cumplimiento de los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/EC.
Encontrará la Declaración de Conformidad correspondiente al final de este manual del usuario.
12 - Español
Page 14
Timbre inalámbrico WD1610
Primeros pasos
Gracias por haber adquirido este timbre inalámbrico.
Este producto le permite instalar un timbre de portería fácilmente. Por ejemplo, podrá emplearlo para la puerta de entrada de su casa. No es necesario sincronizar la señal inalámbrica manualmente entre el transmisor y el receptor.
Insertar las pilas
Los dos dispositivos se alimentan por pilas. Inserte las pilas suministradas en los dispositivos.
Pilas para el receptor
- Abra el compartimento de pilas del receptor. Para ello, deslice la tapa del panel posterior en dirección de la flecha.
Español - 13
Page 15
Timbre inalámbrico WD1610
- Inserte las pilas incluidas (tamaño AA) en el receptor. Asegúrese de que las pilas queden debidamente alineadas según la polaridad (+ y -) indicada en las pilas y en el interior del compartimento.
- Coloque de nuevo la tapa del compartimento en la carcasa del receptor.
Pilas para el transmisor
- Para abrir la carcasa del transmisor, utilice un destornillador plano. Inserte el destornillador con cuidado en el lateral de la carcasa del transmisor y empújelo ligeramente hacia dentro para desbloquear la pestaña (8). A continuación, tire la pieza superior de la carcasa hacia arriba.
- Inserte la pila suministrada de 12 V de tipo A23 en la pieza superior de la carcasa del transmisor. La polaridad adecuada viene indicada en las pilas y en el interior del compartimento del transmisor.
14 - Español
Page 16
Timbre inalámbrico WD1610
- Reinstale la pieza superior de la carcasa sobre la pieza inferior del transmisor.
Si desea instalar el transmisor en la pared, deje la pieza inferior separada de la superiora.
Instalar los dispositivos
El paquete incluye todo el material necesario para instalar ambos dispositivos. Opcionalmente puede instalar el receptor de forma vertical sin colgarlo.
Asegúrese de que la distancia entre el transmisor y el receptor no excedan el alcance máximo. Si fuera necesario, verifique primero su funcionamiento adecuado antes de fijar los dispositivos en su sitio.
Instalar el transmisor
Busque un lugar adecuado para instalar el transmisor.
Español - 15
Page 17
Timbre inalámbrico WD1610
- Abra la carcasa del transmisor insertando un destornillador plano en el agujero lateral de la carcasa. Empuje la pestaña (8) cuidadosamente hacia dentro. Después podrá retirar la parte superior de la carcasa.
- Taladre dos agujeros de 6 mm a una distancia de 50 mm en la pared.
- Inserte los dos tacos suministrados en estos agujeros.
- Inserte dos de los tornillos suministrados a través de los agujeros ubicados en la pieza inferior del transmisor y atorníllelos en los tacos.
- Reinstale la pieza superior de la carcasa sobre la pieza inferior empujándola suavemente.
Instalar el receptor
- Taladre un agujero de 6 mm en la posición deseada en la pared.
- Inserte uno de los tacos suministrados en este agujero.
16 - Español
Page 18
Timbre inalámbrico WD1610
- Inserte uno de los tornillos suministrados en el taco y atorníllelo hasta que su cabeza quede aproximadamente a unos 2 mm de la pared.
- Coloque el receptor sobre la cabeza del tornillo. La cabeza del tornillo debe salir completamente del agujero ubicado en la parte posterior de la carcasa. Empuje el receptor cuidadosamente hacia abajo hasta que quede fijado sobre la cabeza del tornillo.
Rellenar la etiqueta del nombre
Retire la tapa de plástico transparente del receptor. Debajo de ella podrá escribir su nombre en la etiqueta (7). El paquete contiene 5 etiquetas por si tuviera que sustituir alguna. Reinstale la tapa de plástico empujándola suavemente sobre la carcasa del transmisor.
Español - 17
Page 19
Timbre inalámbrico WD1610
Funcionamiento
Tan pronto como haya insertado las pilas en ambos dispositivos, éstos quedarán listos para ser utilizados. Pulse el botón del timbre (6) del transmisor. El receptor advierte la llamada a la puerta bien con una señal sonora, con una señal óptica o con una señal acústica y óptica a la vez.
De esta manera podrá personalizar el equipo según sus necesidades.
Seleccionar la señal de llamada
Deslice el botón de selección de modo (4) hacia la posición deseada.
Señal acústica solamente
Señales óptica y acústica
Señal óptica solamente
18 - Español
Page 20
Timbre inalámbrico WD1610
Seleccionar la melodía del timbre
Pulse el botón de selección de melodía (2) para escuchar la siguiente melodía disponible. Repita este procedimiento hasta que haya encontrado la melodía deseada.
La última melodía seleccionada se guardará automáticamente.
Ajustar el volumen
El selector de volumen sirve para ajustar el volumen en tres niveles.
Volumen bajó
1
Volumen medio
2
Volumen alto
3
Español - 19
Page 21
Timbre inalámbrico WD1610
Apéndice
Desecho de equipos usados
Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC.
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos usados se deben depositar en centros habilitados, y no se deben verter en ningún caso con los residuos domésticos. Participe activamente en la protección del medio ambiente y de su propia salud respetando las normas de desecho de los aparatos usados. Para más información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los centros de recogida o la tienda en donde adquirió el producto. Proteja el medio ambiente. No vierta
20 - Español
Page 22
Timbre inalámbrico WD1610
las pilas usadas a la basura doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial.
Recicle también el material de embalaje. Los cartones pueden depositarse en los contenedores correspondientes o ser depositados en los centros de recogida públicos para su reciclaje. Los materiales plásticos contenidos en este embalaje deben ser depositados en los centros de recogida públicos.
Español - 21
Page 23
Timbre inalámbrico WD1610
Datos técnicos
Frecuencia de transmisión
Alcance hasta 100 m
Transmisor Pila 1 pila de 12 V
Dimensiones 9,3 x 3,5 x 2,2 cm
Peso 31 g (sin pila)
Receptor Pila 3 pilas de 1,5 V
Dimensiones 11 x 7 x 3 cm
Peso 100 g (sin pilas)
22 - Español
433 MHz
dependiendo del entorno
del tipo A23
(L x An x Al)
del tipo AA
(L x An x Al)
Page 24
Timbre inalámbrico WD1610
Garantía
El periodo de garantía es de 3 años a partir de la fecha de compra. Para cualquier reparación o sustitución dentro del periodo de garantía, tenga la factura de compra a mano y llame a nuestra Línea Directa.
TARGA GmbH Postfach 2244 D-59482 Soest Alemania Teléfono: 91-4534303
Español - 23
Page 25
Timbre inalámbrico WD1610
24 - Español
Page 26
Campanello Wireless WD1610
Indice
Contenuto della confezione.....................................26
Importanti istruzioni per la sicurezza .......................28
Introduzione............................................................. 37
Inserire le batterie................................................37
Batterie per il ricevitore....................................37
Batterie per il trasmettitore ..............................38
Montare i dispositivi.............................................39
Montare il trasmettitore....................................39
Montare il ricevitore .........................................40
Compilare l’etichetta per il nome .........................41
Funzionamento........................................................ 42
Selezionare il tipo di segnale...............................42
Selezionare la melodia ........................................43
Regolare il volume...............................................43
Appendice................................................................44
Specifiche Tecniche ............................................46
Informazioni sulla garanzia..................................47
Dichiarazione di conformità ............................... 120
Italiano - 25
Page 27
Campanello Wireless WD1610
Contenuto della confezione
- Ricevitore
- Trasmettitore
26 - Italiano
Page 28
Campanello Wireless WD1610
Non raffigurati:
- 3 batterie di tipo AA
- 1 batteria di tipo A23
- 3 tasselli a espansione, 6mm
- 3 viti di fissaggio
- 5 etichette per i nomi
Descrizione delle figure: 1 Altoparlante
2 Pulsante di selezione della melodia 3 Display ottico 4 Interruttore di selezione della modalità 5 Interruttore di regolazione del volume 6 Pulsante del campanello 7 Etichetta per il nome 8 Chiusura per la parte superiore del case
Italiano - 27
Page 29
Campanello Wireless WD1610
Importanti istruzioni per la sicurezza
Quando si utilizza questo dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le note di questo manuale e seguire tutti gli avvertimenti, anche se si è abituati a utilizzare dispositivi elettronici. Conservare questo manuale per successive consultazioni. Nel caso in cui si vendesse o cedesse il dispositivo, consegnare anche questo manuale.
Questa icona indica informazioni importanti per operare in sicurezza con il prodotto e per la
28 - Italiano
sicurezza dell’utente.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull’argomento.
Page 30
Campanello Wireless WD1610
Bambini e persone
diversamente abili
I dispositivi elettrici non devono essere lasciati alla portata dei bambini. Va posta particolare attenzione anche nell’utilizzo dei dispositivi elettrici da parte di persone diversamente abili. Non consentire ai bambini o a persone diversamente abili l’utilizzo dei dispositivi elettrici se non sotto stretto controllo. Questi soggetti potrebbero non comprendere gli eventuali rischi presenti. Le batterie ricaricabili e i componenti di piccole dimensioni presentano il rischio di ingestione e soffocamento. Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini e delle persone diversamente abili. In caso di ingestione accidentale delle batterie, consultare immediatamente un medico. Conservare gli involucri fuori dalla portata dei bambini e delle
Italiano - 29
Page 31
Campanello Wireless WD1610 persone diversamente abili, in quanto possono
causare soffocamento.
Batterie
Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità. Non tentare di ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco. Non mandare in corto circuito le batterie. Rimuovere le batterie quando non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi di tempo. Un utilizzo non consentito può causare esplosioni e ferite alle persone. Smaltirle nei punti di raccolta differenziata per batterie usate. Assicurarsi di indossare adeguate protezione (ad esempio dei guanti) quando si devono maneggiare batterie danneggiate.
30 - Italiano
Page 32
Campanello Wireless WD1610
Interfaccia RF
Posizionare il dispositivo ad almeno 20 cm di distanza da pacemaker, in quanto i segnali RF possono interferire con la sua funzionalità I segnali RF trasmessi possono causare interferenze con le apparecchiature acustiche non posizionare il dispositivo con l’adattatore senza fili acceso in prossimità di gas infiammabili o in un’area a rischio di esplosioni (es. in un negozio di vernici), in quanto tali segnali possono causare esplosioni o incendi L’ampiezza dei segnali a radiofrequenza dipende dalle condizioni ambientali.
Italiano - 31
Page 33
Campanello Wireless WD1610
Ambiente operativo
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con alte temperature o un alto tasso d’umidità (es. Stanze da bagno) e tenerlo sempre libero dalla polvere. Temperatura e umidità di funzionamento: Da 5°C a 40°C, max. 90% RH.
32 - Italiano
Page 34
Campanello Wireless WD1610
Accertarsi sempre che:
- Il dispositivo non si trovi nelle vicinanze di fonti di calore diretto (es. termosifoni);
- nessuna luce diretta del sole o di illuminazione artificiale raggiunga il dispositivo;
- non posizionare il dispositivo in prossimità di campi magnetici (es. altoparlanti);
- sopra o vicino al dispositivo non vengano collocate fiamme libere (es. candele accese);
- nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei;
- il dispositivo non venga sottoposto a bruschi sbalzi di temperatura;
- il dispositivo non sia soggetto a forti urti o vibrazioni;
Italiano - 33
Page 35
Campanello Wireless WD1610
Conservazione e manutenzione
È necessario rivolgersi all'assistenza nel caso in cui il dispositivo abbia subito danni come per esempio quando sono penetrati oggetti nel prodotto, quando il prodotto non funziona normalmente o quando il prodotto è caduto. In caso si avverta la presenza di fumo, rumori od odori insoliti, spegnere immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzare il dispositivo e rivolgersi al personale d’assistenza autorizzato. Nel caso in cui sia necessaria assistenza, rivolgersi a personale tecnico autorizzato. Non aprire il case o gli accessori. Per la pulizia utilizzare solo un panno asciutto e pulito. Non utilizzare mai liquidi abrasivi.
34 - Italiano
Page 36
Campanello Wireless WD1610
Copyright
L’intero contenuto del presente Manuale dell’utente è protetto dalle leggi sul diritto d’autore ed è fornito al lettore a puro scopo informativo. È severamente vietata la riproduzione dei dati e delle informazioni senza il previo ed esplicito consenso scritto dell’autore. Ciò vale anche per eventuali utilizzi commerciali dei contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le figure sono aggiornate alla data della pubblicazione. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali modifiche.
Italiano - 35
Page 37
Campanello Wireless WD1610
Nota di conformità
Questo dispositivo è stato testato per conformità con i requisiti di base e altri importanti requisiti della Direttiva EMC 1999/5/EC.
La Dichiarazione di conformità è reperibile alla fine di questo Manuale dell'utente.
36 - Italiano
Page 38
Campanello Wireless WD1610
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo campanello wireless.
Questo dispositivo consente di installare rapidamente un sistema di campanello da utilizzare per esempio per la porta d'entrata della propria abitazione. Non è necessaria alcuna sincronizzazione RF manuale tra trasmettitore e ricevitore.
Inserire le batterie
Entrambi i dispositivi sono alimentati a batterie. Inserire le batterie nei dispositivi.
Batterie per il ricevitore
- Aprire l’alloggiamento delle batterie del ricevitore spingendo il coperchio sul pannello posteriore nella direzione indicata dalla freccia.
Italiano - 37
Page 39
Campanello Wireless WD1610
- Inserire le batterie in dotazione (AA) nel ricevitore. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente secondo la polarità indicata (+ e -). La polarità corretta è indicata sulle batterie ed all'interno dell’alloggiamento.
- Far scivolare il coperchio dell’alloggiamento delle batterie nuovamente nel ricevitore.
Batterie per il trasmettitore
- Utilizzare un cacciavite piatto per aprire il case del trasmettitore. Inserire con cautela il cacciavite sul lato del case e premere leggermente verso l’interno per aprire il sistema di chiusura (8). Sollevare la parte superiore del case.
- Inserire la batteria di tipo A23 da 12V fornita in dotazione, nella parte superiore del case del trasmettitore. La polarità corretta è indicata sulle batterie ed all'interno dell’alloggiamento.
38 - Italiano
Page 40
Campanello Wireless WD1610
- Riposizionare la parte superiore del case sull’unità base.
È anche possibile tenere separata l’unità base nel caso si voglia montare il trasmettitore sulla parete.
Montare i dispositivi
La confezione include tutto il materiale necessario a montare entrambi i dispositivi. In alternativa, è anche possibile lasciare il ricevitore in posizione verticale.
Accertarsi che la distanza tra il trasmettitore e il ricevitore non superi quella massima. Se necessario, collaudare le funzionalità prima di montare i dispositivi nella posizione desiderata.
Montare il trasmettitore
Individuare un posto adatto a montare il trasmettitore.
Italiano - 39
Page 41
Campanello Wireless WD1610
- Aprire il case del trasmettitore con un cacciavite piatto inserendolo nel lato del trasmettitore. Premere delicatamente verso l’interno del sistema di chiusura (8). È quindi possibile rimuovere la parte superiore del case.
- Praticare sulla parete due fori da 6mm a una distanza di 50mm tra loro.
- Inserire due dei tasselli a espansione forniti nei suddetti fori.
- Inserire due delle viti fornite attraverso i fori collocati nella parte inferiore del ricevitore e poi avvitarle nei tasselli.
- Riposizionare la parte superiore del case sull’unità base.
Montare il ricevitore
- Praticare un foro da 6mm nella posizione desiderata sulla parete.
- Inserire uno dei tasselli a espansione forniti nel suddetto foro.
40 - Italiano
Page 42
Campanello Wireless WD1610
- Avvitare una delle viti fornite, nel tassello a espansione fino a quando la testa della vita non si trova a circa 2mm dalla parete.
- Collocare il ricevitore sulla testa della vite. Il foro di montaggio a parete collocato sul retro del case deve superare completamente la testa della vite. Abbassare delicatamente il ricevitore fino a quando non si incastra correttamente sulla testa della vite.
Compilare l’etichetta per il nome
Rimuovere il coperchio di plastica trasparente dal ricevitore. In tal modo sarà possibile scrivere il proprio nome sull’etichetta (7). La confezione contiene 5 etichette per eventuali sostituzioni. Ricollocare il coperchio di plastica sul trasmettitore.
Italiano - 41
Page 43
Campanello Wireless WD1610
Funzionamento
Non appena inserite le batterie in entrambi i dispositivi, questi sono pronti all’uso. Premere il pulsante (6) sul trasmettitore. Il ricevitore emette un segnale acustico oppure uno visivo o entrambi.
Ciò consente di personalizzare il prodotto secondo le proprie esigenze.
Selezionare il tipo di segnale
Spostare il selettore (4) sulla posizione desiderata.
Solamente segnale acustico
Segnale visivo e acustico
Solamente segnale visivo
42 - Italiano
Page 44
Campanello Wireless WD1610
Selezionare la melodia
Premere il pulsante di selezione della melodia (2) per ascoltare la prossima melodia per il campanello. Ripetere la procedura fino a quando non si è trovata la melodia desiderata.
Verrà salvata l’ultima melodia selezionata.
Regolare il volume
L’interruttore di regolazione del volume prevede tre livelli:
Volume basso
1
Volume medio
2
Volume alto
3
Italiano - 43
Page 45
Campanello Wireless WD1610
Appendice
Smaltimento dei dispositivi usati
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC.
Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso gli enti preposti. Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni sul corretto smaltimento, contattare gli enti locali, quelli preposti allo smaltimento dei rifiuti o il negozio dove il dispositivo è stato acquistato. Rispettare l’ambiente. Le batterie scariche non devono essere gettate tra i rifiuti domestici, Smaltirle nei punti di raccolta differenziata per batterie usate.
44 - Italiano
Page 46
Campanello Wireless WD1610
Riciclare correttamente il materiale d’imballaggio. L’imballaggio in cartone può essere portato presso punti pubblici di raccolta o gettato negli appositi contenitori per la raccolta differenziata. Eventuali pellicole o plastiche contenute nell’imballaggio vanno gettati negli appositi contenitori per la raccolta differenziata.
Italiano - 45
Page 47
Campanello Wireless WD1610
Specifiche Tecniche
Frequenza di trasmissione
Intervallo fino a 100m a seconda
Trasmettitore Batteria 1 batteria da 12V
Dimensioni 9,3 x 3,5 x 2,2 cm
Peso 31 g (senza batteria) Ricevitore
Batteria 3 batterie da 1,5V
Dimensioni 11 x 7 x 3 cm
Peso 100 g (senza batterie)
46 - Italiano
433 MHz
dell’ambiente
di tipo A23
(Lu x La x H)
di tipo AA
(Lu x La x H)
Page 48
Campanello Wireless WD1610
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia copre 3 anni a partire dalla dati di acquisto. Per eventuali reclami, tenere pronto il numero di serie e la prova di acquisto e chiamare il nostro servizio telefonico.
TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest Germania Telefono: 02-69682859
Italiano - 47
Page 49
Campanello Wireless WD1610
48 - Italiano
Page 50
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Índice
Conteúdo da Embalagem........................................50
Importantes Instruções Relativas a Segurança.......52
Introdução................................................................61
Inserir as Pilhas...................................................61
Pilhas para o Receptor....................................61
Pilha para o Transmissor.................................62
Montar os Dispositivos ........................................63
Montar o Transmissor......................................63
Montar o Receptor...........................................64
Preencher a Etiqueta...........................................65
Utilização.................................................................66
Seleccionar o Tipo de Sinal.................................66
Seleccionar a Melodia da Campainha.................67
Ajustar o Volume .................................................67
Apêndice..................................................................68
Especificações Técnicas .....................................70
Informação Relativa à Garantia...........................71
Declaração de Conformidade............................ 120
Português - 49
Page 51
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Conteúdo da Embalagem
- Receptor
- Transmissor
50 - Português
Page 52
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Não ilustrado:
- 3 pilhas tamanho AA
- 1 pilha tamanho A23
- 3 buchas de 6 mm
- 3 parafusos de fixação
- 5 etiquetas
Descrição das figuras: 1 Altifalante
2 Botão de selecção da melodia 3 Visor óptico 4 Interruptor de selecção do modo 5 Interruptor de selecção do volume 6 Botão da campainha 7 Etiqueta 8
Reentrância para encaixe da parte de cima do transmissor
Português - 51
Page 53
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Importantes Instruções Relativas a Segurança
Antes de utilizar este dispositivo pela primeira vez, leia as notas que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver habituado a lidar com dispositivos electrónicos. Guarde este manual num local seguro, para futura referência. Se vender o dispositivo ou se o ceder a alguém, é imperativo que o faça acompanhar deste manual.
Este ícone identifica importante informação para utilizar o produto com segurança e para a
52 - Português
segurança do utilizador.
Este símbolo identifica informação adicional sobre o tópico em questão.
Page 54
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Crianças e Pessoas com
Deficiência
As crianças não devem manusear dispositivos eléctricos. As pessoas com deficiência devem utilizar dispositivos eléctricos em conformidade com as regras. Não permita que crianças ou pessoas com deficiência utilizem dispositivos eléctricos se não se encontrarem sob supervisão. Elas podem não se aperceber da presença de potenciais riscos. As pilhas, bem como outros componentes pequenos, constituem perigo de asfixia. Mantenha as pilhas fora de alcance. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica. Mantenha a embalagem e respectivo material de embalamento afastados de crianças e deficientes pois existe perigo de asfixia.
Português - 53
Page 55
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Pilhas
Insira as pilhas respeitando as marcas de polaridade. Nunca tente recarregar as pilhas e em circunstância alguma as atire ao fogo. Não curto-circuite as pilhas. Remova as pilhas se antecipar que o dispositivo não vai ser utilizado durante um longo período de tempo. A utilização de pilhas duma forma para a qual elas não foram concebidas pode provocar uma explosão e colocar a sua vida em perigo. As pilhas com fugas devem ser entregues num ponto de recolha para pilhas gastas. Assegure­se que utiliza protecção (tal como luvas) quando manusear pilhas com fugas.
54 - Português
Page 56
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Interface de RF
Afaste o dispositivo pelo menos 20 cm de pacemakers, pois os sinais de RF podem interferir com a funcionalidade do pacemaker. Os sinais de RF transmitidos podem interferir com próteses auditivas. Não coloque o dispositivo com o adaptador sem fios ligado perto de gases inflamáveis ou numa área propensa a explosões (por exemplo, num local onde se utilize tinta), pois os sinais de RF transmitidos podem causar explosões ou incêndios. O alcance dos sinais de ondas rádio depende das condições ambientais.
Português - 55
Page 57
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Ambiente de Utilização
O dispositivo não deve ser utilizado em ambientes com temperatura ou humidade elevadas (por exemplo, casas de banho), e deve ser mantido livre de pó. Temperatura e humidade de utilização: 5 °C a 40 °C, máximo de 90% de humidade relativa.
56 - Português
Page 58
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Assegure-se que:
- Os dispositivos não estão directamente expostos a fontes de calor (como aquecedores);
- Os dispositivos não estão directamente expostos a luz solar ou artificial;
- Os dispositivos não se encontram na vizinhança imediata de campos magnéticos (como os criados por colunas de som);
- Não são colocadas fontes de chama (por exemplo, velas acesas) em cima ou perto dos dispositivos;
- Não são introduzidos corpos estranhos nos dispositivos;
- Os dispositivos não são submetidos a bruscas mudanças de temperatura;
- Os dispositivos não são submetidos a excessivas pancadas ou vibrações.
Português - 57
Page 59
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Reparação e Manutenção
É necessária reparação sempre que este dispositivo estiver danificado, por exemplo, quando entrou líquido no produto, quando o produto foi exposta a chuva, quando o produto não funcionar devidamente, ou se deixou cair o produto. Se observar fumo, odores, ou ruídos estranhos, desligue imediatamente o dispositivo. Nestes casos, o dispositivo não deve ser utilizado mais, e deve ser inspeccionado por técnicos de reparação devidamente autorizados. Contacte pessoal qualificado quando for necessária reparação. Nunca remova a cobertura do dispositivo, ou dos acessórios. Para limpeza, utilize apenas um pano seco e limpo. Nunca utilize líquidos corrosivos.
58 - Português
Page 60
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Copyright
O conteúdo deste Manual do Utilizador, na sua totalidade, está protegido por copyright e é fornecido ao leitor apenas para fins informativos. É expressamente proibido copiar dados e informação sem prévia autorização escrita e explícita por parte do autor. Tal também se aplica a qualquer fim comercial do conteúdo e informação. Todos os textos e imagens são actuais à data de impressão. Não assumimos responsabilidade por quaisquer alterações.
Português - 59
Page 61
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Aviso de Conformidade
Este produto foi testado e demonstrou estar em conformidade com os requisitos básicos e outros requisitos relevantes da Directiva 1999/5/EC relativa aos equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações.
A respectiva Declaração de Conformidade pode ser encontrada no fim deste Manual do Utilizador.
60 - Português
Page 62
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Introdução
Obrigado por ter adquirido esta campainha de porta sem fios.
Este dispositivo permite-lhe configurar rapidamente um sistema de campainha. Por exemplo, pode utilizá-lo para a porta de entrada da sua casa. Não é necessário sincronizar manualmente a RF entre o transmissor e o receptor.
Inserir as Pilhas
Ambos os dispositivos são alimentados por pilhas. Insira as pilhas fornecidas nos dispositivos.
Pilhas para o Receptor
- Abra o compartimento das pilhas do receptor empurrando a tampa do painel traseiro na direcção da seta.
Português - 61
Page 63
Campainha de Porta sem Fios WD1610
- Insira as pilhas fornecidas (tamanho AA) no receptor. Assegure-se que as pilhas estão alinhadas de acordo com a polaridade (+ e -). A polaridade correcta está indicada nas pilhas e no interior do respectivo compartimento.
- Deslize a tampa do compartimento das pilhas para o seu lugar.
Pilha para o Transmissor
- Para abrir o transmissor, utilize uma chave de parafusos. Insira cuidadosamente a chave de parafusos no lado do transmissor e empurre-a ligeiramente para dentro para libertar o encaixe (8). De seguida, empurre a cobertura para cima.
- Insira a pilha de 12 V tamanho A23 na parte do transmissor que deslizou para cima. A polaridade correcta está indicada na pilha e no interior do transmissor.
62 - Português
Page 64
Campainha de Porta sem Fios WD1610
- Volte a colocar a parte do transmissor que deslizou para cima na unidade base do transmissor.
Se quiser montar o transmissor na parede, pode deixar a unidade base do transmissor separada.
Montar os Dispositivos
A embalagem inclui todo o material necessário para montar ambos os dispositivos. Opcionalmente, pode deixar o receptor para instalação em pé.
Assegure-se que a distância entre o transmissor e o receptor não excede o alcance máximo. Se necessário, teste a respectiva funcionalidade antes de montar os dispositivos no seu lugar.
Montar o Transmissor
Procure um local adequado onde deseja montar o transmissor.
Português - 63
Page 65
Campainha de Porta sem Fios WD1610
- Abra o transmissor inserindo uma chave de parafusos na reentrância no lado do transmissor. Empurre cuidadosamente o encaixe (8) para dentro. De seguida, remova a parte superior do transmissor.
- Utilize um berbequim para fazer na parede dois buracos de 6 mm a uma distância de 50 mm um do outro. Insira nesses buracos duas das buchas fornecidas.
- Insira dois dos parafusos fornecidos nos buracos localizados na parte de baixo do transmissor e aparafuse-os às buchas.
- Coloque a parte de cima do transmissor de volta na unidade base.
Montar o Receptor
- Utilize um berbequim para fazer na posição desejada na parede um buraco de 6 mm. Insira neste buraco uma das buchas fornecidas.
- Aparafuse um dos parafusos fornecidos à bucha até que a cabeça do parafuso esteja
64 - Português
Page 66
Campainha de Porta sem Fios WD1610
afastada da parede aproximadamente 2 mm.
- Coloque o receptor na cabeça do parafuso. O buraco para a montagem na parede na parte traseira do receptor deve encaixar completamente na cabeça do parafuso. Empurre o receptor para baixo com cuidado até ouvir um clique, indicando que a cabeça do parafuso está no lugar.
Preencher a Etiqueta
Remova a tampa plástica transparente do receptor. Por baixo dela, encontra-se uma etiqueta (7) onde pode escrever. A embalagem contém 5 etiquetas para eventual substituição. Volte a colocar a tampa de plástico empurrando-a de encontro ao transmissor.
Português - 65
Page 67
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Utilização
Assim que as pilhas estiverem inseridas em ambos os dispositivos, eles estão prontos para ser utilizados. Prima o botão da campainha (6) no transmissor. O receptor emite ou um sinal acústico, ou óptico, ou acústico e óptico.
Tal permite-lhe personalizar o produto de acordo com as suas necessidades.
Seleccionar o Tipo de Sinal.
Deslize o interruptor de selecção de modo (4) para a posição desejada.
Apenas sinal acústico
Sinais óptico e acústico
Apenas sinal óptico
66 - Português
Page 68
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Seleccionar a Melodia da Campainha
Prima o botão de selecção da melodia (2) para ouvir a próxima melodia da campainha disponível. Repita este processo até encontrar a melodia desejada.
A última melodia seleccionada é guardada.
Ajustar o Volume
O interruptor de selecção do volume permite-lhe ajustar o volume para três níveis.
Volume baixo
1
Volume médio
2
Volume elevado
3
Português - 67
Page 69
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Apêndice
Descarte de Dispositivos Antigos
Os dispositivos marcados com este símbolo estão sujeitos à Directiva Europeia 2002/96/EC.
O descarte de todos os dispositivos eléctricos e electrónicos deve ser efectuado separadamente do lixo residencial, em locais estabelecidos para o efeito. Evite contaminar o ambiente e colocar em perigo a sua saúde; descarte-se devidamente do dispositivo. Para mais informação sobre como se descartar devidamente do dispositivo, contacte as agências governamentais locais, organizações envolvidas no descarte, ou a loja onde o adquiriu. Respeite o ambiente. Não deve descartar-se de pilhas gastas juntamente com
68 - Português
Page 70
Campainha de Porta sem Fios WD1610
lixo doméstico. Elas devem ser entregues num ponto de recolha criado para este efeito.
Recicle devidamente o material de embalamento. O cartão da embalagem pode ser depositado em caixas de reciclagem de papel ou entregue em pontos de recolha públicos para reciclagem. Quaisquer películas ou plástico contidos na embalagem devem ser entregues a um ponto de recolha público.
Português - 69
Page 71
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Especificações Técnicas
Frequência da transmissão
Alcance
Transmissor Pilha 1 pilha de 12 V tipo A23 Dimensões
Peso 31 g (sem pilha) Receptor
Pilhas 3 pilhas de 1,5 V tipo AA Dimensões 11 x 7 x 3 cm
Peso 100 g (sem pilhas)
70 - Português
433 MHz
Até 100 m, dependendo do ambiente
9,3 x 3,5 x 2,2 cm (C x P x A)
(C x P x A)
Page 72
Campainha de Porta sem Fios WD1610
Informação Relativa à Garantia
O período de garantia é 3 anos a partir da data de compra. Para qualquer reclamação sob garantia, tenha à mão a sua prova de compra, e contacte a nossa linha de apoio ao cliente:
TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest Germany Telefone: 21-4159076
Português - 71
Page 73
Campainha de Porta sem Fios WD1610
72 - Português
Page 74
Wireless Door Bell WD1610
Table of Contents
Package Contents ...................................................74
Important Safety Instructions................................... 76
Introduction.............................................................. 85
Inserting the Batteries .........................................85
Batteries for the Receiver................................85
Battery for the Transmitter...............................86
Mounting the Devices..........................................87
Mounting the Transmitter.................................87
Mounting the Receiver.....................................88
Filling out the Name Label...................................89
Operation................................................................. 90
Selecting the Signalisation ..................................90
Selecting the Bell Melody ....................................91
Adjusting the Volume ..........................................91
Appendix..................................................................92
Technical Specifications......................................94
Warranty Information...........................................95
Declaration of Conformity..................................120
English - 73
Page 75
Wireless Door Bell WD1610
Package Contents
- Receiver
- Transmitter
74 - English
Page 76
Wireless Door Bell WD1610
Not illustrated:
- 3 AA-sized batteries
- 1 A23-sized battery
- 3 rawlplugs, 6mm
- 3 fixation screws
- 5 name labels
Description of figures: 1 Speaker
2 Melody selection button 3 Optical display 4 Mode selection switch 5 Volume selection switch 6 Bell button 7 Name label 8 Nose latch for upper housing piece
English - 75
Page 77
Wireless Door Bell WD1610
Important Safety Instructions
Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential you hand over this manual also.
This icon denotes important information for the safe operation of the product and for
76 - English
the user’s safety.
This symbol denotes further information on the topic.
Page 78
Wireless Door Bell WD1610
Children and Persons with
Disabilities
Electrical appliances do not belong in the hands of children. People with disabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. These may not comprehend the presence of potential risks. Batteries and small parts represent potential choking hazards. Keep the batteries in a safe place. If a battery is swallowed, seek medical help immediately. Keep the packaging away from children and persons with disabilities too. as there is danger of suffocation.
English - 77
Page 79
Wireless Door Bell WD1610
Batteries
Insert the batteries with the correct polarity. Never try to recharge the batteries and under no circumstances throw them into fire. Do not short-circuit any batteries. Remove batteries when the device is not to be used for a long time. Non-intended use may cause explosion and danger to life. Leaked batteries must be handed in to a collection point for old batteries. Make sure you wear protective clothing (such as gloves) when manipulating leaked batteries.
78 - English
Page 80
Wireless Door Bell WD1610
RF Interface
Place the device at least 20cm (8 inches) away from pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause interference with hearing aids. Do not place the device with the wireless adapter turned on near flammable gases or in an explosion-sensitive area (e.g. a paint shop), as the transmitted RF signals may cause explosions or fire. The range of the radio wave signals depends on environmental conditions.
English - 79
Page 81
Wireless Door Bell WD1610
Operating Environment
The device is not for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C to 40°C, max. 90% RH.
80 - English
Page 82
Wireless Door Bell WD1610
Always make sure that:
- no direct heat sources (e.g. heating) can affect the devices;
- no direct sunlight or artificial light reaches the devices;
- the devices are never placed in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. loudspeakers);
- no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the devices;
- no foreign bodies are introduced into the device;
- the devices should not be subject to any sharp temperature changes;
- the devices are not subject to excessive shocks and vibrations;
English - 81
Page 83
Wireless Door Bell WD1610
Repair and Maintenance
Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example, when liquid has entered the product, when the product has been exposed to rain, when the product does not work normally or if the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, power off the device immediately. In these cases the device should not be used further and should be inspected by authorized service personnel. Please contact qualified personnel when repair is needed. Never open the housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids.
82 - English
Page 84
Wireless Door Bell WD1610
Copyright
The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is provided to the reader for information purposes only. Copying data and information without the prior written and explicit authorization from the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and figures are up-to-date as per the date of print release. We assume no liability for any changes.
English - 83
Page 85
Wireless Door Bell WD1610
Conformity Notice
This product has been tested and approved for compliance with the basic and other relevant requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC.
The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User's Manual.
84 - English
Page 86
Wireless Door Bell WD1610
Introduction
Thank you for purchasing this wireless door bell.
This device allows you to quickly set up a bell­ring system. For instance, you can use it for the front door of your home. There is no need for a manual RF synchronisation between the transmitter and the receiver.
Inserting the Batteries
Both devices are battery-powered. Insert the supplied batteries into the devices.
Batteries for the Receiver
- Open the receiver’s battery compartment by pushing the back panel cover in the direction of the arrow mark.
- Insert the supplied batteries (size AA) into the receiver. Make sure that the batteries are properly aligned according to the
English - 85
Page 87
Wireless Door Bell WD1610
polarity (+ and -). The correct polarity is labelled on the batteries and inside the battery compartment.
- Slide the battery compartment cover onto the receiver housing.
Battery for the Transmitter
- To open the transmitter housing, use a flat screwdriver. Insert the screwdriver carefully into the transmitter housing side and press it slightly inwards to release the nose latch (8). Then pull the upper housing piece upwards.
- Insert the supplied A23-sized 12 V battery into the upper transmitter housing piece. The correct polarity is labelled on the battery and inside the transmitter housing.
- Replace the upper housing piece onto the transmitter base unit.
You may also leave the base unit piece separated if you want to mount the transmitter on the wall.
86 - English
Page 88
Wireless Door Bell WD1610
Mounting the Devices
The package includes all necessary material for mounting both devices. Alternatively you may simply leave the receiver for stand-up installation.
Make sure that the distance between transmitter and receive does not exceed the maximum range. If necessary, test their proper functionality prior to mounting the devices in their position.
Mounting the Transmitter
Look for a suitable place where you want to mount the transmitter.
- Open the transmitter housing by inserting a flat screwdriver into the notch on the housing side. Carefully push the nose latch (8) inwards. You can then remove the upper housing piece.
English - 87
Page 89
Wireless Door Bell WD1610
- Drill two 6mm holes at a distance of 50mm in the wall.
- Insert two of the supplied rawlplugs into these holes.
- Insert two of the supplied screws through the holes located in the bottom piece of the transmitter housing and then screw them onto the rawlplugs.
- Replace the upper housing piece by pushing it onto the base unit piece.
Mounting the Receiver
- Drill one 6mm hole at the desired position on the wall.
- Insert one of the supplied rawlplugs into this hole.
- Screw one of the supplied screws into the rawlplug until its head is approx. 2mm away from the wall.
- Place the receiver onto the screw head. The wall-mounting hole located at the back of the housing must completely fit over the
88 - English
Page 90
Wireless Door Bell WD1610
screw head. By pulling it down carefully the receiver clicks into place on the screw head.
Filling out the Name Label
Remove the transparent plastic cover from the receiver. Underneath you can write on the name label (7). The package contains 5 labels for future replacement. Replace the plastic cover by pushing it onto the transmitter housing.
English - 89
Page 91
Wireless Door Bell WD1610
Operation
As soon as batteries are inserted into both devices, they are ready for use. Press the bell button (6) on the transmitter. The receiver signalises either acoustically, optically or acoustically and optically.
This allows you to customise the product according to your needs.
Selecting the Signalisation
Slide the mode selector switch (4) to the desired position.
Acoustic signal only
Optic and acoustic signals
Optic signal only
90 - English
Page 92
Wireless Door Bell WD1610
Selecting the Bell Melody
Press the melody selection button (2) to listen to the next available bell melody. Repeat this process until you have found the desired melody.
The last selected melody will be saved.
Adjusting the Volume
The volume selection switch lets you adjust the volume on three levels.
Low volume
1
Middle volume
2
High volume
3
English - 91
Page 93
Wireless Door Bell WD1610
Appendix
Disposal of Old Devices
Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2002/96/EC.
All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at established bodies. Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly. For further information about proper disposal, contact your local government, disposal bodies or the shop where you bought the device. Respect the environment. Old batteries do not belong in with domestic waste. They must be handed in to a collection point for old batteries.
Recycle the packaging material properly also. Cardboard packaging can be taken to paper
92 - English
Page 94
Wireless Door Bell WD1610
recycling containers or public collection points for recycling. Any films or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points.
English - 93
Page 95
Wireless Door Bell WD1610
Technical Specifications
Transmission frequency
Range up to 100m (300ft)
Transmitter Battery 1 battery 12V type A23 Dimensions 9.3 x 3.5 x 2.2 cm
Weight 31 g (without battery)
Receiver Battery 3 batteries 1.5V type AA Dimensions 11 x 7 x 3 cm
Weight 100 g (without batteries)
94 - English
433 MHz
depending on the environment
(L x W x H)
(L x W x H)
Page 96
Wireless Door Bell WD1610
Warranty Information
The guarantee period is for 3 years as of date of purchase. For any guarantee claims, please have your proof of purchase ready, and phone our hotline:
TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest Germany Phone: 0207-3650744
English - 95
Page 97
Wireless Door Bell WD1610
96 - English
Page 98
Funk-Türklingel WD1610
Inhalt
Lieferumfang............................................................98
Wichtige Sicherheitshinweise................................100
Einleitung...............................................................109
Batterien einlegen .............................................109
Die Batterien des Empfängers ......................109
Die Batterie des Senders ..............................110
Die Geräte anbringen ........................................111
Den Sender befestigen..................................111
Den Empfänger befestigen............................112
Das Namensschild beschriften..........................113
Die Bedienung.......................................................114
Die Signalisierung auswählen ...........................114
Die Klingelmelodie auswählen ..........................115
Die Lautstärke einstellen ...................................115
Anhang ..................................................................116
Technische Daten..............................................118
Garantiehinweise...............................................119
Konformitätserklärung .......................................120
Deutsch - 97
Page 99
Funk-Türklingel WD1610
Lieferumfang
- Empfänger
- Sender
98 - Deutsch
Page 100
Funk-Türklingel WD1610
Ohne Abbildung:
- 3 Stück Batterien vom Typ AA
- 1 Stück Batterie vom Typ A23
- 3 Stück Dübel, 6mm
- 3 Stück Befestigungsschrauben
- 5 Stück Namensschilder
Beschreibung der Abbildungen: 1 Lautsprecher
2 Melodietaste 3 Optische Anzeige 4 Betriebsartenschalter 5 Lautstärkeschalter 6 Klingeltaster 7 Namensschild 8 Rastnase für Gehäuseoberteil
Deutsch - 99
Loading...