Warranty and servicing advice .......................................... 21
2 - English
SilverCrest SRR 3 A1
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product.
The SilverCrest SRR 3 A1 rotary shaver, referred to below as shaver, has a
triple-head shaving system with contour adjustment and double ring
system. The stainless steel precision blade system thus ensures optimal
shaving results. The integrated trimmer enables the trimming of long facial
hair or sideburns.
Intended use
The shaver may only be used privately and not for industrial or commercial
purposes. Furthermore, the shaver may not be used outdoors. This shaver
meets all relevant norms and standards in conjunction with CE conformity.
In the event of any modification to the shaver that was not approved by
the manufacturer, compliance with these standards is no longer
guaranteed. The manufacturer does not accept any liability for any
resulting damage or faults in such cases.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
English - 3
SilverCrest SRR 3 A1
Supplied items
Shaver
Protective cover
Mains cable
Travel case
Cleaning brush
These instructions
These instructions have a fold-out cover. The shaver is illustrated with a
numbering system on the inside of the cover. The numbers indicate the
following:
Operating voltage 220-240V~ 50Hz
Power consumption 4W
Protection class II
Charging time 60 minutes
Dimensions
Weight approx. 173 g
Operating temperature 0 °C to +40 °C
approx. 53 x 140 x 59 mm
(W x H x D)
Safety instructions
Before using the shaver for the first time, please read the following
instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are
familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe
place for future reference. If you sell the shaver or pass it on, always
include these instructions.
This symbol indicates important information for safe
operation of the shaver and the safety of the user.
This symbol indicates that the shaver is not watertight and
may not be used in the shower or bath.
This symbol indicates other important information on the
topic.
English - 5
SilverCrest SRR 3 A1
This shaver is not intended for use by persons (including children)
with limited physical, sensory or mental abilities or for those lacking
experience and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or if this person has instructed them
on how to use the shaver correctly. Children should always be
supervised to ensure that they do not play with the shaver.
Small parts can be fatal if swallowed. Also note that there is a risk of
suffocation if air passages are blocked by the plastic packaging.
Keep the shaver out of the reach of children.
CAUTION! Keep the shaver dry.
The shaver is not watertight and may never be used in the shower or
bath. Furthermore, the shaver may never be completely immersed in
water. It poses an electric shock risk!
If the shaver falls into water, first unplug the mains cable from the
socket as there is a risk of an electric shock otherwise!
If you notice any smoke, unusual noises or strange odours, switch off
the shaver immediately and unplug the mains plug from the socket. In
these cases, the shaver should not be used until it has been inspected
by authorised service personnel. Never inhale smoke from a potential
device fire. If you have inhaled smoke, however, consult a doctor.
The inhalation of smoke can be harmful.
The shaver may not be damaged in order to avoid hazards.
6 - English
SilverCrest SRR 3 A1
Ensure that no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or
near the shaver. It poses a fire hazard!
The shaver may not be exposed to any direct heat sources (e.g.
heating) or any direct sunlight or artificial light. Also ensure that the
shaver is not exposed to any excessive shocks or vibrations.
Furthermore, no foreign objects may penetrate the shaver. Otherwise,
the shaver could be damaged.
The shaver may not be exposed to extreme temperature fluctuations
as this could result in condensation and electrical short circuits.
Cables
Never touch the mains cable with wet hands as this may cause a
short circuit or an electric shock.
A damaged mains cable can cause a fire or an electric shock.
Inspect the mains cable from time to time. Do not use adapter plugs
or extension cables that do not comply with applicable safety
standards, and do not make any alterations to the mains cable!
Never place furniture or other heavy objects on the mains cable and
take care that the cable is not kinked, especially near the plug and
connection socket. Ensure that the mains cable is neither clamped nor
in contact with hot surfaces. Never tie a knot in the mains cable and
do not tie cables together. Ensure that all cables are placed so that
no one can trip over them and they do not cause an obstruction.
Always handle the mains cable by the connector and do not pull on
the cable itself.
English - 7
SilverCrest SRR 3 A1
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is
provided for information purposes only.
It is only permitted to copy or duplicate data and information with the
express and written consent of the author. This also includes commercial
use of the content and data.
The text and illustrations are based on the state of the art at the time of
printing.
8 - English
SilverCrest SRR 3 A1
Prior to use
Remove the shaver and the accessories from the packaging.
Check the shaver for signs of damage. If damaged, the shaver may not be
used.
The shaver can be operated via a battery or mains supply.
Charging the battery
The shaver is equipped with an integrated environmentally friendly NiMH
high-performance battery. You can charge it with the supplied mains
cable.
To extend the built-in battery life, we recommend that you discharge
the battery fully before recharging it. The charging indicator [5]
flashes red when the battery is fully discharged.
To charge the battery, connect the mains cable to the mains connection
[7]. Then plug the other end of the mains cable into a mains socket. The
charging indicator [5] lights up red while charging. A full charge cycle
takes approximately 60 minutes. If charging is complete, the charging
indicator [5] flashes green. Then unplug the cable from the mains socket to
save energy.
English - 9
SilverCrest SRR 3 A1
First use
Only use the shaver for dry shaving.
Remove the protective cover [1]. Press the on/off switch [4] to switch on
the shaver. The switch frame lights up red during operation. Move the
shaver over your skin in circular motions while exercising slight pressure.
Always hold the shaver at a right angle to the skin. You can also hold the
skin taut with your other hand to raise your facial hair.
Please note that there may be a slight redness or irritation of the skin
after shaving. This is quite normal because your skin must first get
used to this manner of shaving. It may take two to three weeks for
your skin to get used to the shaver.
You can trim long facial hair or sideburns using the trimmer [6]. Pull out the
trimmer [6] to use it and push it back after use.
Switch off the shaver after shaving by pressing the on/off switch [4] off
again. After using the shaver, put the protective cover [1] back on the
shaving system [2]. Clean the shaver as described in the following section.
10 - English
SilverCrest SRR 3 A1
Cleaning / maintenance
Cleaning
Unplug the shaver from the mains power supply before cleaning as
there is a risk of an electric shock!
Switch off the shaver before cleaning it in order to avoid hazards.
Never immerse the shaver in water or other liquids. Otherwise, liquid
will penetrate it because the casing is not watertight.
Do not use compressed air, scouring pads or corrosive cleaning
agents to clean the shaver.
It is recommended that the shaver is cleaned after each use to achieve
optimal shaving results.
Cleaning after each use
Remove the protective cover [1]. Then clean the
shaving heads of the shaving system [2] with the
enclosed cleaning brush.
English - 11
SilverCrest SRR 3 A1
Press the release button [3] to open the shaving
system. Then clean the inside of the shaving
system [2] and the collection chamber with the
enclosed cleaning brush.
After cleaning, close the shaving system [2] again
until it audibly engages. Put the protective cover
[1] on again.
Cleaning every two months
Remove the protective cover [1]. Press the release
button [3] to open the shaving system.
12 - English
SilverCrest SRR 3 A1
By pulling, you prise the shaving head holder
from its locking mechanism. Then remove the
shaving head holder.
Remove the shaving heads. A shaving head
consists of a guard and a razor blade.
Always clean a guard with the corresponding razor blade because
they work together when the shaver is in use. The shaving results may
deteriorate if the guards and razor blades are interchanged.
Alternatively, you can rinse the shaving heads under running water.
Let the shaving heads dry completely before installing them.
Remove the razor blade from the guard. Then
clean the razor blade carefully with the enclosed
cleaning brush.
Clean the guard with the enclosed cleaning
brush.
English - 13
SilverCrest SRR 3 A1
Re-insert the razor blade in the guard.
Re-insert the clean shaving heads in the shaving
unit. Make sure that the slot in the shaving head
lies in the channel of the shaving unit.
Re-insert the shaving head holder in the shaving
unit. Press the centre of the shaving head holder
until it audibly engages.
After cleaning, close the shaving system [2] again
until it audibly engages. Put the protective cover
[1] on again.
14 - English
SilverCrest SRR 3 A1
Maintenance
Replace the shaving heads every two years to consistently achieve optimal
shaving results.
You can obtain information on spare parts via our service hotline (see
page 22).
Unplug the shaver from the mains power supply before maintenance
as there is a risk of an electric shock!
Switch off the shaver before maintenance in order to avoid hazards.
Proceed as follows to replace the shaving heads:
Remove the protective cover [1]. Press the release
button [3] to open the shaving system.
By pulling, you prise the shaving head holder
from its locking mechanism. Then remove the
shaving head holder.
English - 15
SilverCrest SRR 3 A1
Remove the shaving heads. A shaving head
consists of a guard and a razor blade.
Re-insert the new shaving heads in the shaving
unit. Make sure that the slot in the shaving head
lies in the channel of the shaving unit.
Re-insert the shaving head holder in the shaving
unit. Press the centre of the shaving head holder
until it audibly engages.
Close the shaving system [2] again until it audibly
engages. Put the protective cover [1] on again.
16 - English
SilverCrest SRR 3 A1
Environmental and disposal information
When this symbol appears on a product, this indicates
that the product is subject to the European Directive
2002/96/EC. All electrical and electronic devices must
be disposed of separately from household waste at
designated disposal points. Disposal of old devices in
this manner will prevent harm to the environment and
human health hazards. For further information
regarding disposal of old devices in accordance with
the directive, contact your local government office or
the retailer where you purchased the device.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner.
Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to
public collection points for recycling. Films and plastic used for packaging
the device are collected by your local disposal services and disposed of in
an environmentally compatible manner.
Removing the battery
This shaver contains a built-in battery. Remove the battery before you
dispose of the shaver.
Unplug the shaver from the mains power supply before removing the
battery as there is a risk of an electric shock!
English - 17
SilverCrest SRR 3 A1
CAUTION! RISK OF INJURY!
Switch off the shaver before removing the battery.
Warning! The shaver is destroyed when the battery is removed.
Pull out the trimmer [6]. Remove the three screws
and open the casing.
Remove the battery (two rechargeable batteries)
from the board by severing the connections with a
wire cutter.
18 - English
SilverCrest SRR 3 A1
Separate the battery and shaver for appropriate disposal.
Remember to protect the environment. Used batteries should not be
disposed of in household waste. They must be taken to a collection point
for old batteries. Please note that only discharged batteries may be
deposited in battery recycling bins. Care must be taken to ensure that
batteries that are not fully discharged do not short circuit.
Conformity information
This device meets the basic requirements and other relevant
regulations of the EMC Directive 2004/108/EC, the Low
Voltage Directive 2006/95/EC, the RoHS Directive
2011/65/EU and the ErP Directive 2009/125/EC. The
Declaration of Conformity can be found at the end of this
manual.
English - 19
SilverCrest SRR 3 A1
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The shaver does not
shave as well as
usual.
The shaving heads
The shaver is not
working.
The shaving heads
are dirty or are
blocked by long hair.
are damaged or
worn.
The battery is empty. Charge the battery
Clean the shaving
heads (refer to the
section "Cleaning
every two months").
Replace the shaving
heads (refer to the
section
"Maintenance").
(refer to the section
"Charging the
battery") or use the
shaver via the mains.
20 - English
SilverCrest SRR 3 A1
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase.
Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase.
Before using your product for the first time, please read the enclosed
documentation or online help. Should any problems arise which cannot be
solved in this way, please call our hotline. Please have the article number
and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not
possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will
initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the
warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as
we deem appropriate. No new warranty period commences if the product
is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this
warranty.
Opombe o skladnosti ........................................................ 40
Odpravljanje težav ........................................................... 41
Nasveti za garancijo in servisni postopek ......................... 42
Slovenščina - 23
SilverCrest SRR 3 A1
Uvod
Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka SilverCrest.
Rotacijski brivnik SilverCrest SRR 3 A1, v nadaljevanju besedila imenovan
brivnik, ima tri brivne glave z dvojnimi rezili, ki se prilagajajo obrisom
obraza. Natančen sistem rezil iz legiranega jekla poskrbi za vrhunsko
britje. Vgrajeni prirezovalnik za daljše dlake omogoča prirezovanje daljših
brkov ali zalizcev.
Ustrezna uporaba
Brivnik je dovoljeno uporabljati le v osebne namene, ni pa je dovoljeno
uporabljati v industrijske in komercialne namene. Brivnika prav tako ne
smete uporabljati izven zaprtih prostorov. Ta brivnik izpolnjuje vse norme
in standarde, ki jih zahtevajo predpisi evropske skladnosti (CE). V primeru
spreminjanja brivnika brez proizvajalčevega soglasja več ni mogoče
zagotavljati, da brivnik te norme še vedno izpolnjuje. Pri škodi ali motnjah,
nastalih zaradi takšnih predelav, je vsakršno jamstvo proizvajalca
izključeno.
Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi, kjer napravo
uporabljate.
24 - Slovenščina
SilverCrest SRR 3 A1
Vsebina paketa
brivnik,
zaščitni pokrov,
električni kabel,
potovalna torbica,
čistilna ščetka in
ta navodila za uporabo.
Ta navodila za uporabo imajo platnice, ki jih lahko razgrnete. Na notranji
strani platnic je slika brivnika z oštevilčenimi sestavnimi deli. Številke
označujejo naslednje dele:
1 Zaščitni pokrov
2 Brivna enota
3 Gumb za odpiranje brivne enote
4 Gumb za vklop/izklop
5 Indikator baterije
6 Prirezovalnik za daljše dlake
7 Električni priključek
Slovenščina - 25
SilverCrest SRR 3 A1
Tehnični podatki
Obratovalna napetost 220–240V~ 50Hz
Poraba moči 4W
Zaščitni razred II
Čas polnjenja 60 minut
Dimenzije
Teža pribl. 173 g
Delovna temperatura od 0 °C do +40 °C
pribl. 53 x 140 x 59 mm
(Š x V x G)
Varnostna opozorila
Pred prvo uporabo brivnika natančno preberite ta navodila za uporabo in
upoštevajte vsa opozorila. To priporočamo tudi, če že znate ravnati z
elektronskimi napravami. Ta navodila skrbno shranite za kasnejšo
uporabo. Če boste brivnik prodali ali ga predali drugi osebi, ji obvezno
izročite tudi ta navodila.
Ta simbol označuje pomembna opozorila za varno
uporabo brivnika in zaščito uporabnika.
Ta simbol opozarja, da brivnik ni vodotesen in da ga ne
smete uporabljati pod prho ali v kopalni kadi.
26 - Slovenščina
Ta simbol označuje dodatne koristne nasvete k dani temi.
SilverCrest SRR 3 A1
Ta brivnik ni primeren, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroki)
z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi in psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen če jih pri tem nadzira ali
jim daje navodila o uporabi brivnika oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost. Otroke je treba nadzirati, da se z brivnikom ne bi
igrali.
Majhni deli so lahko smrtno nevarni, če jih pogoltnete. Ne pozabite,
da obstaja tudi nevarnost zadušitve, če z embalažno folijo prekrijete
dihala.
Brivnik hranite izven dosega otrok.
POZOR! Poskrbite, da bo brivnik vedno suh.
Brivnik ni vodotesen in ga nikakor ne smete uporabljati pod prho ali v
kopalni kadi. Brivnika prav tako nikoli ne smete potopiti v vodo.
Obstaja nevarnost električnega udara!
Če je brivnik padel v vodo, takoj izvlecite električni kabel iz električne
vtičnice, sicer obstaja nevarnost električnega udara!
Če se iz brivnika začne kaditi, če zaslišite nenavadne zvoke ali če
zaznate nenavaden vonj, brivnik takoj izklopite in izvlecite vtič iz
električne vtičnice. Brivnika v tem primeru ne uporabljajte več in ga
odnesite na pregled k strokovnjaku. Nikar ne vdihavajte dima, ki
nastaja ob morebitnem vžigu naprave. Če ste kljub temu vdihnili dim,
obiščite zdravnika. Vdihavanje dima lahko škoduje zdravju.
Brivnik se ne sme poškodovati, da preprečite morebitne nevarnosti.
Slovenščina - 27
SilverCrest SRR 3 A1
Na brivnik ali v njegovo bližino ne postavljate virov ognja (npr.
gorečih sveč). Obstaja nevarnost požara!
Ne izpostavljajte brivnika neposrednim virom toplote (npr. grelne
naprave), neposredni sončni svetlobi ali umetni svetlobi. Poskrbite
tudi, da brivnik ne bo izpostavljen premočnim udarcem in vibracijam.
Prav tako poskrbite, da vanj ne zaidejo tujki. Če tega ne upoštevate,
se lahko brivnik poškoduje.
Poskrbite, da brivnik ne bo izpostavljen prekomernim temperaturnim
nihanjem, saj lahko tako pride do kondenzacije vlage v zraku, kar
lahko povzroči kratek stik.
Kabli
Električnega kabla se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami, saj lahko
pride do kratkega stika ali električnega udara.
Poškodovan električni kabel lahko povzroči požar ali električni udar.
Električni kabel občasno preverite. Nikoli ne uporabljajte adapterjev
ali podaljškov, ki ne ustrezajo veljavnim varnostnim predpisom, in
nikoli sami ne spreminjajte električnega kabla!
Na električni kabel ne postavljajte pohištva ali drugih težkih
predmetov in pazite, da se kabel ne prepogne – predvsem pri vtiču
in na priklopni vtičnici. Pazite, da se električni kabel ne uklešči in da
ne pride v stik z vročimi površinami. Na električnem kablu nikoli ne
naredite vozla in ga ne vežite z drugimi kabli. Vsi kabli morajo biti
položeni tako, da nanje nihče ne stopa in nikogar ne ovirajo.
28 - Slovenščina
SilverCrest SRR 3 A1
Električni kabel vedno primite za vtič in nikoli ne vlecite samega
kabla.
Avtorske pravice
Za celotno vsebino teh navodil za uporabo veljajo avtorske pravice in se
bralcu nudijo le kot vir informacij.
Vsakršno kopiranje ali razmnoževanje podatkov ali informacij brez
izrecnega pisnega dovoljenja avtorja je prepovedano. To velja tudi za
komercialno uporabo vsebine in podatkov.
Besedilo in slike ustrezajo tehničnemu stanju v času tiska.
Slovenščina - 29
SilverCrest SRR 3 A1
Pred začetkom uporabe
Odstranite brivnik in ves pribor iz embalaže.
Preverite morebitne poškodbe brivnika. Če je brivnik poškodovan, ga ne
smete uporabljati.
Brivnik lahko uporabljate tako na baterijsko napajanje kot tudi z
električnim kablom.
Polnjenje baterije
Brivnik je opremljen z okolju prijazno visoko zmogljivo akumulatorsko
baterijo tipa NiMH. Polnite jo lahko s priloženim električnim kablom.
Baterija doseže najdaljšo življenjsko dobo, če se pred polnjenjem
vedno povsem izprazni. Indikator baterije [5] utripa rdeče, ko je
baterija povsem izpraznjena.
Ko želite napolniti baterijo, priključite električni kabel na električni
priključek [7]. Drugi konec električnega kabla priključite v električno
vtičnico. Indikator baterije [5] med polnjenjem sveti rdeče. Baterija se
povsem napolni v približno 60 minutah. Ko je polnjenje zaključeno,
indikator baterije [5] utripa zeleno. Zatem izvlecite električni kabel iz
električne vtičnice, da varčujete z energijo.
30 - Slovenščina
SilverCrest SRR 3 A1
Začetek uporabe
Brivnik uporabljajte izključno za suho britje.
Odstranite zaščitni pokrov [1]. Vklopite brivnik z gumbom za vklop/izklop
[4]. Obris gumba med delovanjem sveti rdeče. Brivnik premikajte po koži
z rahlim pritiskom in s krožnimi gibi. Brivnik vedno držite pravokotno na
kožo. S prosto roko lahko kožo tudi nekoliko napenjate, da se dlake
postavijo bolj pokonci.
Upoštevajte, da je lahko koža po britju nekoliko pordečena in
razdražena. To je povsem normalno, saj se mora koža najprej
navaditi na tovrstno britje. Koža lahko potrebuje dva do tri tedne, da
se privadi brivniku.
S prirezovalnikom za daljše dlake [6] lahko pristrižete daljše dlake ali
zalizce. Prirezovalnik za daljše dlake [6] pred uporabo odprite in ga po
uporabi ponovno zaprite.
Brivnik po britju ponovno izklopite z gumbom za vklop/izklop [4]. Po
uporabi ponovno namestite zaščitni pokrov [1] na brivno enoto [2].
Očistite brivnik v skladu z navodili v naslednjem poglavju.
Slovenščina - 31
SilverCrest SRR 3 A1
Čiščenje/vzdrževanje
Čiščenje
Brivnik pred čiščenjem odklopite od električnega omrežja, sicer
obstaja nevarnost električnega udara!
Brivnik pred čiščenjem izklopite, da preprečite morebitne nevarnosti.
Brivnika ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. V nasprotnem
primeru lahko vanj steče tekočina, saj ohišje ni vodotesno.
Za čiščenje brivnika ne uporabljajte stisnjenega zraka, gobic za
drgnjenje ali agresivnih kemikalij.
Da boste vsakič dosegli optimalno britje, priporočamo čiščenje brivnika po
vsaki uporabi.
Čiščenje po uporabi
Odstranite zaščitni pokrov [1]. Očistite brivne
glave na brivni enoti [2] s priloženo čistilno
ščetko.
32 - Slovenščina
Odprite brivno enoto, tako da pritisnete gumb za
odpiranje brivne enote [3]. Sedaj očistite
notranjost brivne enote [2] in prestrezni predel s
priloženo čistilno ščetko.
Po čiščenju ponovno zaprite brivno enoto [2], da
slišno zaskoči. Ponovno namestite zaščitni pokrov
[1].
Čiščenje vsaka dva meseca
Odstranite zaščitni pokrov [1]. Odprite brivno
enoto, tako da pritisnete gumb za odpiranje
brivne enote [3].
SilverCrest SRR 3 A1
Slovenščina - 33
SilverCrest SRR 3 A1
Povlecite držalo brivnih glav iz zatičev, da ga
sprostite. Nato odstranite držalo brivnih glav iz
brivnika.
Odstranite brivne glave. Vsaka brivna glava je
sestavljena iz brivne košarice in rezila.
Vedno čistite le po eno brivno košarico in pripadajoče rezilo, saj se
košarica in rezilo med delovanjem sčasoma medsebojno prilagodita.
Če pomešate brivne košarice in rezila, bodo rezultati britja morda
slabši.
Brivne glave lahko tudi sperete pod tekočo vodo. Pustite jih posušiti,
preden jih ponovno vstavite v brivnik.
Odstranite rezilo iz brivne košarice. Nato
previdno očistite rezilo s priloženo čistilno ščetko.
Očistite brivno košarico s priloženo čistilno
ščetko.
34 - Slovenščina
Ponovno vstavite rezilo v brivno košarico.
Ponovno namestite očiščene brivne glave v brivno
enoto. Pri tem pazite, da se utor na brivni glavi
prilega vodilu na brivni enoti.
Ponovno namestite držalo brivnih glav v brivno
enoto. Pritisnite na sredino držala brivnih glav, da
slišno zaskoči.
Po čiščenju ponovno zaprite brivno enoto [2], da
slišno zaskoči. Ponovno namestite zaščitni pokrov
[1].
SilverCrest SRR 3 A1
Slovenščina - 35
SilverCrest SRR 3 A1
Vzdrževanje
Vsaki dve leti zamenjajte brivne glave, da zagotovite optimalno britje.
Informacije o nadomestnih delih prejmete na naši telefonski pomoči (glejte
stran 43).
Brivnik pred vzdrževanjem odklopite od električnega omrežja, sicer
obstaja nevarnost električnega udara!
Brivnik pred vzdrževanjem izklopite, da preprečite morebitne
nevarnosti.
Pri zamenjavi brivnih glav sledite naslednjim korakom:
Odstranite zaščitni pokrov [1]. Odprite brivno
enoto, tako da pritisnete gumb za odpiranje
brivne enote [3].
Povlecite držalo brivnih glav iz zatičev, da ga
sprostite. Nato odstranite držalo brivnih glav iz
brivnika.
36 - Slovenščina
Odstranite brivne glave. Vsaka brivna glava je
sestavljena iz brivne košarice in rezila.
Namestite nove brivne glave v brivno enoto. Pri
tem pazite, da se utor na brivni glavi prilega
vodilu na brivni enoti.
Ponovno namestite držalo brivnih glav v brivno
enoto. Pritisnite na sredino držala brivnih glav, da
slišno zaskoči.
Ponovno zaprite brivno enoto [2], da slišno
zaskoči. Ponovno namestite zaščitni pokrov [1].
SilverCrest SRR 3 A1
Slovenščina - 37
SilverCrest SRR 3 A1
Opombe glede okolja in odlaganja med
odpadke
Za naprave, označene s tem simbolom, velja evropska
direktiva 2002/96/EC. Vse odpadne električne in
elektronske naprave je treba odlagati ločeno od
gospodinjskih odpadkov na ustreznih odlagališčih. S
pravilnim odstranjevanjem starih naprav prispevate k
zaščiti okolja in zmanjševanju ogroženosti svojega
zdravja. Podrobnejše informacije o pravilnem
odstranjevanju starih naprav lahko dobite pri mestni
upravi, upravi podjetja za ravnanje z odpadki ali v
trgovini, kjer ste napravo kupili.
Poskrbite tudi za okolju prijazno odstranjevanje embalaže. Kartonsko
embalažo lahko v recikliranje oddate na zbirališču starega papirja ali na
javnih zbirališčih. Folije in umetne mase v embalaži oddajte pri lokalnem
podjetju za ravnanje z odpadki, ki bo poskrbelo za okolju prijazno
odstranjevanje.
Odstranjevanje baterije
Ta brivnik vsebuje fiksno vgrajeno baterijo. Preden brivnik odložite med
odpadke, jo odstranite.
Brivnik pred odstranjevanjem baterije odklopite od električnega
omrežja, sicer obstaja nevarnost električnega udara!
38 - Slovenščina
SilverCrest SRR 3 A1
POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
Izklopite brivnik pred odstranjevanjem baterije.
Pozor! Brivnik se med odstranjevanjem baterije uniči.
Odprite prirezovalnik za daljše dlake [6]. Odvijte
tri vijake in odprite ohišje.
Ločite baterijo (dve akumulatorski celici) od
osnovne plošče, tako da preščipnete povezave s
ščipalnimi kleščami.
Slovenščina - 39
SilverCrest SRR 3 A1
Baterijo in brivnik ločeno oddajte v primerno obdelavo odpadkov.
Ne pozabite na varstvo okolja! Odslužene baterije ne sodijo med
gospodinjske odpadke. Oddati jih je treba v zbirna mesta za stare
baterije. Upoštevajte, da je v zbiralnike za stare baterije dovoljeno
odlagati le izpraznjene baterije, če pa te niso povsem izpraznjene, jih je
treba primerno zaščititi pred kratkim stikom.
Opombe o skladnosti
Ta naprava v celoti ustreza osnovnim zahtevam in drugim
relevantnim predpisom direktive o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/EC, nizkonapetostne direktive
2006/95/EC, direktive RoHS 2011/65/EU in direktive
2009/125/EC o okoljsko primerni zasnovi izdelkov,
povezanih z energijo. Pripadajočo izjavo o skladnosti
najdete na koncu teh navodil za uporabo.
40 - Slovenščina
SilverCrest SRR 3 A1
Odpravljanje težav
Težava Morebiten vzrok Rešitev
Brivnik ne brije več
tako dobro kot na
začetku.
Brivne glave so
Brivnik ne deluje. Baterija je prazna. Napolnite baterijo
Brivne glave so
umazane ali
zamašene z dolgimi
dlakami.
poškodovane ali
obrabljene.
Očistite brivne glave
(glejte poglavje
„Čiščenje vsaka dva
meseca“).
Zamenjajte brivne
glave (glejte poglavje
„Vzdrževanje“).
(glejte poglavje
„Polnjenje baterije“)
ali pa brivnik
uporabljajte z
električnim kablom.
Slovenščina - 41
SilverCrest SRR 3 A1
Nasveti za garancijo in servisni postopek
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
Upoštevajte, da je garancijska doba za baterije, ki se lahko
polnijo,12 mesecev.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
42 - Slovenščina
SilverCrest SRR 3 A1
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno
zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo.
Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije uveljavljate tudi
pravice iz garancije zoper prodajalca.
Service
Telefon: 0800 – 80 88 7
E-pošto: service.SI@targa-online.com
IAN: 89083
Proizvajalec
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Pokyny k záruce a servisu ................................................. 63
44 - Česky
SilverCrest SRR 3 A1
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek značky SilverCrest.
Rotační holicí strojek SilverCrest SRR 3 A1, dále označovaný jako holicí
strojek, je vybaven třemi plovoucími dvoudrážkovými hlavami, které
přesně kopírují kontury tváře. Precizní holicí systém z ušlechtilé oceli
zajišťuje dokonalé oholení. Integrovaný zastřihávač umožňuje zkracovat
delší vousy a kotlety.
Používání výrobku v souladu s jeho určením
Holicí strojek smí být používán pouze k soukromým, nikoli k průmyslovým
či komerčním účelům. Holicí strojek nesmí být dále používán mimo
uzavřené prostory. Tento holicí strojek splňuje všechny normy a standardy
relevantní v souvislosti s ES prohlášením o shodě. Při změně holicího
strojku neodsouhlasené výrobcem nelze dodržení těchto norem zaručit. Za
takto vzniklé škody nebo poruchy výrobce žádným způsobem neručí.
Dodržujte předpisy resp. zákony země, v níž je přístroj používán.
Součástí tohoto návodu je odklápěcí záložka. Na vnitřní straně záložky je
zobrazen holicí strojek s číslovanými částmi. Jednotlivé číslice mají tento
význam:
Provozní napětí 220-240V~ 50Hz
Příkon 4W
Třída ochrany II
Doba nabíjení 60 minut
Rozměry cca 53 x 140 x 59 mm (š x v x h)
Hmotnost cca 173 g
Provozní teplota 0 °C až +40 °C
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím holicího strojku si přesně pročtěte následující pokyny
a dodržujte všechna výstražná upozornění, a to i tehdy, pokud jste se
zacházením s elektronickými přístroji obeznámeni. Pečlivě tento návod
uschovejte pro pozdější referenci. Pokud byste holicí strojek prodávali
nebo předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod.
Tento symbol označuje důležitá upozornění k
bezpečnému provozu holicího strojku a k ochraně
uživatele.
Tento symbol označuje, že holicí strojek není vodotěsný a
že nesmí být používán ve sprše ani vaně.
Tento symbol označuje další informativní upozornění k
danému tématu.
Česky - 47
SilverCrest SRR 3 A1
Tento holicí strojek není určen k tomu, aby ho používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
s nedostatečnými znalostmi, ledaže by byly pod dozorem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost, anebo od této osoby dostaly
pokyny, jak holicí strojek obsluhovat. Děti mějte pod dohledem, aby
bylo zajištěno, že si s holicím strojkem nehrají.
Drobné části mohou být při požití životu nebezpečné. Pamatujte
prosím, že nebezpečí udušení vzniká také v případě, že dojde
k zakrytí dýchacích cest obalovou fólií.
Uchovávejte holicí strojek mimo dosah dětí.
POZOR! Udržujte holicí strojek v suchu.
Holicí strojek není vodotěsný a v žádném případě nesmí být
používán ve sprše resp. vaně. Dále nesmí být holicí strojek nikdy
zcela ponořen do vody. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Spadl-li holicí strojek do vody, vytáhněte nejprve napájecí kabel z
elektrické zásuvky, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud si všimnete kouře, neobvyklého zvuku nebo zápachu,
okamžitě holicí strojek vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky. V takovém případě se holicí strojek nesmí nadále používat,
dokud ho nezkontroluje odborník. V žádném případě nevdechujte
kouř vznikající při případném požáru přístroje. Pokud se kouře přesto
nadýcháte, vyhledejte lékaře. Vdechování kouře může být zdraví
škodlivé.
48 - Česky
SilverCrest SRR 3 A1
Holicí strojek nesmí být poškozený, jinak může dojít k ohrožením.
Dbejte na to, aby na holicím strojku ani vedle něj nestály žádné
zdroje otevřeného ohně (např. hořící svíčky). Hrozí nebezpečí
požáru!
Holicí strojek nesmí být vystaven působení přímých zdrojů tepla
(např. topení) ani přímému slunečnímu záření nebo umělému světlu.
Dbejte dále na to, aby holicí strojek nebyl vystaven nadměrným
otřesům a vibracím. Kromě toho se do přístroje nesmí dostat žádné
cizí předměty. V opačném případě by mohlo dojít k jeho poškození.
Holicí strojek nesmí být vystaven nadměrným teplotním výkyvům,
protože by mohlo dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým
zkratům.
Kabel
Napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama, protože
by mohlo dojít ke zkratu nebo úrazu elektrickým proudem.
Poškozený napájecí kabel může způsobit požár nebo úraz
elektrickým proudem. Čas od času napájecí kabel zkontrolujte.
Nepoužívejte žádné adaptéry ani prodlužovací kabely, které
neodpovídají platným bezpečnostním normám, napájecí kabel
žádným způsobem neupravujte!
Na napájecí kabel nestavte nábytek ani jiné těžké předměty a dbejte
na to, abyste kabel nelámali, zvláště u zástrčky a připojovacího
konektoru. Dbejte na to, aby nedošlo ke skřípnutí napájecího kabelu
a aby se napájecí kabel nedotýkal horkých ploch. Na napájecím
Česky - 49
SilverCrest SRR 3 A1
kabelu nikdy nedělejte uzly ani ho nesvazujte s ostatními kabely.
Všechny kabely by měly být položeny tak, aby na ně nikdo nešlapal
a aby nikomu nepřekážely.
Napájecí kabel vždy chytejte za zástrčku, nikdy netahejte za
samotný napájecí kabel.
Autorské právo
Veškerý obsah tohoto návodu k obsluze podléhá autorskému právu a
čtenáři jej poskytujeme výhradně jako zdroj informací.
Jakékoli kopírování nebo rozmnožování údajů a informací je bez
výslovného písemného souhlasu autora zakázáno. To se týká i užívání
obsahu a údajů ke komerčním účelům.
Text a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku.
Před uvedením do provozu
Vyjměte holicí strojek a příslušenství z obalu.
Zkontrolujte, zda není holicí strojek poškozený. V případě poškození nesmí
být holicí strojek uveden do provozu.
Holicí strojek je možné provozovat z akumulátoru nebo z elektrické sítě.
50 - Česky
SilverCrest SRR 3 A1
Nabíjení akumulátoru
Holicí strojek je vybaven integrovaným, k životnímu prostředí šetrným,
vysoce výkonným NiMH akumulátorem. Ten je možné nabíjet pomocí
přiloženého napájecího kabelu.
V zájmu prodloužení životnosti integrovaného akumulátoru
doporučujeme akumulátor před každým nabíjením zcela vybít.
Indikátor nabíjení [5] bliká červeně, jakmile je akumulátor zcela
vybitý.
Pro nabití akumulátoru připojte napájecí kabel k síťovému konektoru [7].
Druhý konec napájecího kabelu pak zastrčte do elektrické zásuvky.
Indikátor nabíjení [5] svítí během nabíjecího procesu červeně. Nabíjecí
cyklus trvá cca 60 minut (plné nabití). Po dokončení nabíjecího cyklu bliká
indikátor nabíjení [5] zeleně. Vytáhněte napájecí kabel z elektrické
zásuvky, šetříte tím energii.
Česky - 51
SilverCrest SRR 3 A1
Uvedení do provozu
Holicí strojek používejte výhradně k suchému holení.
Sejměte ochranný kryt [1]. Stiskněte vypínač [4], holicí strojek se zapne.
Rámeček vypínače svítí během provozu červeně. Veďte holicí strojek
lehkým tlakem a krouživými pohyby po pokožce. Holicí strojek udržujte
vždy v pravém úhlu k pokožce. Pro usměrnění vousů můžete pokožku
volnou rukou napnout.
Pamatujte prosím, že po oholení může dojít k lehkému zčervenání
nebo podráždění pokožky. To je zcela normální, pokožka si musí na
tento způsob holení nejprve zvyknout. Může trvat dva až tři týdny,
než si pokožka na holicí strojek zvykne.
Zastřihávačem vousů [6] můžete zkracovat delší vousy a kotlety. Pro
použití zatřihávač vousů [6] vysuňte, po použití ho opět zasuňte.
Po oholení holicí strojek stisknutím vypínače [4] opět vypněte. Po použití
nasaďte na holicí systém [2] opět ochranný kryt [1]. Holicí strojek čistěte
podle popisu v následující kapitole.
52 - Česky
SilverCrest SRR 3 A1
Čištění/údržba
Čištění
Před zahájením čištění odpojte holicí strojek od elektrické sítě, jinak
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před zahájením čištění holicí strojek vypněte, aby nemohlo dojít k
ohrožením.
Holicí strojek neponořujte do vody ani jiných kapalin. V opačném
případě do něj kapalina vnikne, protože plášť není vodotěsný.
K čištění holicího strojku nepoužívejte stlačený vzduch, brusné houby
ani agresivní čisticí prostředky.
Pro zachování optimálních holicích výsledků doporučujeme čistit holicí
strojek po každém použití.
Čištění po každém použití
Sejměte ochranný kryt [1]. Pak vyčistěte hlavy
holicího systému [2] přiloženým čisticím
štětečkem.
Česky - 53
SilverCrest SRR 3 A1
Stiskněte uvolňovací tlačítko [3], holicí systém se
otevře. Nyní vyčistěte vnitřní stranu holicího
systému [2] a zachytávací komoru přiloženým
čisticím štětečkem.
Po vyčištění holicí systém [2] opět zaklapněte, až
slyšitelně zaskočí. Nasaďte opět ochranný kryt
[1].
Čištění každé dva měsíce
Sejměte ochranný kryt [1]. Stiskněte uvolňovací
tlačítko [3], holicí systém se otevře.
54 - Česky
SilverCrest SRR 3 A1
Tahem uvolněte držák holicích hlav z příslušného
zámku. Nyní držák holicích hlav vyjměte.
Demontujte holicí hlavy. Holicí hlava se skládá z
holicího koše a holicího nože.
Vždy čistěte jen jeden holicí koš a příslušný holicí nůž, protože se tyto
díly během provozu vzájemně přizpůsobují. Při záměně holicích košů
a holicích nožů může dojít ke zhoršení holicích výsledků.
Holicí hlavy je alternativně možné propláchnout pod tekoucí vodou.
V takovém případě nechte holicí hlavy před opětovnou montáží zcela
vyschnout.
Vyjměte holicí nůž z holicího koše. Nyní opatrně
vyčistěte holicí nůž přiloženým čisticím štětečkem.
Vyčištěné holicí hlavy nasaďte zpět do holicí
jednotky. Dbejte na to, aby zářez holicí hlavy
ležel ve vodítku holicí jednotky.
Nyní nasaďte držák holicích hlav zpět do holicí
jednotky. Zatlačte na střed držáku holicích hlav,
až slyšitelně zaskočí.
Po vyčištění holicí systém [2] opět zaklapněte, až
slyšitelně zaskočí. Nasaďte opět ochranný kryt
[1].
56 - Česky
SilverCrest SRR 3 A1
Údržba
Holicí hlavy vyměňujte každé dva roky, jen tak je možné zachovat
optimální holicí výsledky.
Informace k náhradním dílům získáte na naší servisní lince (viz str. 64).
Před zahájením údržby odpojte holicí strojek od elektrické sítě, jinak
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před zahájením údržby holicí strojek vypněte, aby nemohlo dojít k
ohrožením.
Při výměně holicích hlav postupujte následujícím způsobem:
Sejměte ochranný kryt [1]. Stiskněte uvolňovací
tlačítko [3], holicí systém se otevře.
Tahem uvolněte držák holicích hlav z příslušného
zámku. Nyní držák holicích hlav vyjměte.
Česky - 57
SilverCrest SRR 3 A1
Demontujte holicí hlavy. Holicí hlava se skládá z
holicího koše a holicího nože.
Nové holicí hlavy nasaďte zpět do holicí
jednotky. Dbejte na to, aby zářez holicí hlavy
ležel ve vodítku holicí jednotky.
Nyní nasaďte držák holicích hlav zpět do holicí
jednotky. Zatlačte na střed držáku holicích hlav,
až slyšitelně zaskočí.
Holicí systém [2] opět zaklapněte, až slyšitelně
zaskočí. Nasaďte opět ochranný kryt [1].
58 - Česky
SilverCrest SRR 3 A1
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci
Na tímto symbolem označené přístroje se vztahuje
evropská směrnice 2002/96/EC. Veškeré vysloužilé
elektrické a elektronické přístroje se musí likvidovat
odděleně od domovního odpadu prostřednictvím
příslušných státem stanovených subjektů. Řádnou
likvidací starého přístroje zamezíte ekologickým
škodám a neohrozíte své zdraví. Další informace k
předepsané likvidaci starého přístroje obdržíte na
obecní správě, správě likvidace odpadů nebo v
obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do
starého papíru nebo na veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které
jsou součástí dodávky, shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní
podnik pověřený likvidací odpadů.
Demontáž akumulátoru
Tento holicí strojek obsahuje pevně vestavěný akumulátor. Před předáním
holicího strojku k likvidaci tento akumulátor demontujte.
Před demontáží akumulátoru odpojte holicí strojek od elektrické sítě,
jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před demontáží akumulátoru holicí strojek vypněte.
Česky - 59
SilverCrest SRR 3 A1
Pozor! Při demontáži akumulátoru dojde ke zničení holicího strojku.
Vysuňte zastřihávač vousů [6]. Povolte tři šrouby
a otevřete plášť.
Odpojte akumulátor (dva akučlánky) od desky
tak, že přecvaknete příslušné spoje kleštěmi.
Oddělený akumulátor a holicí strojek předejte ke vhodné likvidaci.
Myslete na životní prostředí. Použité akumulátory nepatří do domovního
odpadu. Musí být odevzdány na sběrném místě pro použité akumulátory.
60 - Česky
SilverCrest SRR 3 A1
Pamatujte prosím, že akumulátory smí být do sběrných nádob odkládány
jen ve vybitém stavu, resp. u ne zcela vybitých akumulátorů je nutné zajistit
jejich ochranu před zkratem.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnice pro elektromagnetickou
kompatibilitu 2004/108/EC, směrnice pro nízkonapěťová
zařízení 2006/95/EC, směrnice pro omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a
elektronických zařízeních 2011/65/EU a směrnice pro
ekodesign výrobků spojený se spotřebou energie
2009/125/EC. Příslušné prohlášení o shodě najdete na
konci tohoto návodu.
Česky - 61
SilverCrest SRR 3 A1
Odstraňování závad
Problém Možná příčina Řešení
Holicí strojek neholí
tak dobře jako
obvykle.
Holicí hlavy jsou
Holicí strojek
nefunguje.
Holicí hlavy jsou
znečištěné nebo
blokované dlouhými
vousy.
poškozené nebo
opotřebené.
Akumulátor je
prázdný.
Vyčistěte holicí hlavy
(viz kapitola „Čištění
každé dva měsíce“).
Vyměňte holicí hlavy
(viz kapitola
„Údržba“).
Nabijte akumulátor
(viz kapitola
„Nabíjení
akumulátoru“) nebo
holicí strojek připojte
do elektrické sítě.
62 - Česky
SilverCrest SRR 3 A1
Pokyny k záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím
pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu
do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci popř. nápovědu
online. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno
vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy
si připravte číslo výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné
telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině
chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v případě
materiálových a výrobních vad - dle naší volby - bezplatně opraven nebo
vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba.
Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se záruka
nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a
nejsou jí omezeny.
Pokyny k záruke a zabezpečeniu servisu ......................... 84
Slovenčina - 65
SilverCrest SRR 3 A1
Úvod
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok SilverCrest.
Holiaci strojček SilverCrest SRR 3 A1 s rotačnými čepieľkami, ďalej
označený ako holiaci strojček, má systém troch holiacich hláv sledujúcich
kontúry a systém dvojitých krúžkov. Optimálne výsledky holenia
zabezpečuje precízny holiaci systém z nehrdzavejúcej ocele. Integrovaný
strihač dlhých vlasov umožňuje skrátiť bradu, fúzy alebo bokombrady.
Používanie primerané účelu
Holiaci strojček sa smie používať len na súkromné účely, nie je určený na
priemyselné alebo komerčné účely. Okrem toho sa holiaci strojček nesmie
používať mimo zatvorených priestorov. Tento holiaci strojček spĺňa všetky
relevantné normy a predpisy platné v EÚ. V prípade výrobcom
neodsúhlasených úprav holiaceho strojčeka nie je zaručené dodržanie
týchto noriem. Za škody alebo poruchy, ktoré by pritom vznikli, je
akékoľvek ručenie výrobcu vylúčené.
Dodržujte predpisy resp. zákony štátu, kde prístroj používate.
66 - Slovenčina
SilverCrest SRR 3 A1
Obsah dodávky
Holiaci strojček
Ochranný kryt
Sieťová šnúra
Cestovné puzdro
Štetec na čistenie
Tento návod
Tento návod obsahuje roztvárací obal. Na vnútornej strane obalu je
zobrazený holiaci strojček s očíslovanými dielmi. Číslice majú tento
význam:
Prevádzkové napätie 220 - 240V, 50Hz
Spotreba 4W
Trieda ochrany II
Doba nabíjania 60 minút
Rozmery asi 53 x 140 x 59 mm (š x v x h)
Hmotnosť asi 173 g
Prevádzková teplota 0 °C až +40 °C
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím holiaceho strojčeka si pozorne prečítajte nasledujúce
pokyny a riaďte sa všetkými varovaniami, aj keď ste s obsluhou
elektronických prístrojov oboznámení. Tento návod starostlivo uchovajte
ako referenčný materiál pre budúcnosť. Keď prístroj predáte alebo
odovzdáte niekomu ďalšiemu, odovzdajte s ním bezpodmienečne aj tento
návod.
Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečnú
prevádzku holiaceho strojčeka a ochranu užívateľa.
Tento symbol znamená, že holiaci strojček nie je
vodotesný a nemá sa používať v sprche ani vo vani.
68 - Slovenčina
Tento symbol označuje ďalšie informácie k danej téme.
SilverCrest SRR 3 A1
Tento holiaci strojček nie je určený na to, aby ho používali osoby
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo
nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú
pokyny, ako sa má holiaci strojček používať. Na deti treba
dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s holiacim
strojčekom.
Malé diely sú pri prehltnutí životunebezpečné. Majte na pamäti aj to,
že v prípade zakrytia dýchacích ciest obalovou fóliou hrozí
nebezpečenstvo zadusenia.
Holiaci strojček uchovávajte na mieste, ktoré je deťom neprístupné.
POZOR! Udržiavajte holiaci strojček v suchu.
Holiaci strojček nie je vodotesný a v žiadnom prípade sa nesmie
používať v sprche ani vo vani. Holiaci strojček sa nesmie ani ponárať
celkom do vody. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Ak holiaci strojček spadne do vody, najprv vytiahnite sieťovú šnúru
zo zásuvky, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Ak si všimnete dym, nezvyčajné zvuky alebo zápach, okamžite
vypnite holiaci strojček a vytiahnite sieťovú šnúru zo zásuvky.
V takom prípade sa holiaci strojček nesmie ďalej používať, kým ho
neskontroluje príslušný odborník. V žiadnom prípade sa
nenadýchajte dymu z možného ohňa v prístroji. Ak ste sa ho napriek
tomu nadýchli, vyhľadajte lekársku pomoc. Vdýchnutie dymu môže
byť zdraviu škodlivé.
Slovenčina - 69
SilverCrest SRR 3 A1
Holiaci strojček nesmie byť poškodený, ak sa chcete vyhnúť rizikám.
Dajte pozor na to, aby na holiacom strojčeku ani vedľa neho neboli
žiadne zdroje otvoreného ohňa (napr. horiace sviečky). Hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Horiaci strojček sa nemá vystavovať priamym vplyvom tepla (napr.
kúrenie) ani priamemu slnečnému alebo umelému svetlu. Ďalej dajte
pozor na to, aby ste holiaci strojček nevystavili nadmerným otrasom
a vibráciám. Nesmú sa doňho dostať žiadne cudzie predmety. Inak
sa môže holiaci strojček poškodiť.
Holiaci strojček sa nesmie vystaviť väčším zmenám teplôt, ktoré by
mohli spôsobiť nahromadenie vlhkosti z kondenzácie a následný
skrat.
Sieťová šnúra
Nikdy nechytajte sieťovú šnúru, ak máte vlhké ruky. Mohlo by dôjsť
ku skratu alebo k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Poškodená sieťová šnúra môže spôsobiť požiar alebo úraz
elektrickým prúdom. Občas sieťovú šnúru skontrolujte. Nikdy
nepoužívajte adaptérové zástrčky alebo predlžovacie káble, ktoré
nevyhovujú aktuálnym bezpečnostným predpisom a sami káble
neupravujte!
Na sieťovú šnúru neklaďte nábytok ani iné ťažké predmety a dajte
pozor na to, aby sa šnúra nezalomila, hlavne nie pri zástrčke alebo
zásuvke. Dajte pozor na to, aby sa sieťová šnúra nikde nezachytila
70 - Slovenčina
SilverCrest SRR 3 A1
a aby sa nedotýkala horúcich povrchov. Nikdy nerobte na sieťovej
šnúre uzly a nezväzujte ju s inými káblami. Všetky káble treba viesť
tak, aby na ne nemohol nikto stúpiť a aby nezavadzali.
Sieťovú šnúru vyťahujte vždy za zástrčku, nikdy neťahajte za
samotný kábel .
Autorské práva
Obsah tohto návodu na používanie podlieha autorským právam
a čitateľovi sa predkladá len ako zdroj informácií.
Akékoľvek kopírovanie alebo rozmnožovanie údajov a informácií je bez
výslovného písomného súhlasu autora zakázané. To sa týka aj
komerčného použitia obsahu a údajov.
Text a obrázky zodpovedajú technickému stavu pri zadávaní do tlače.
Slovenčina - 71
SilverCrest SRR 3 A1
Pred uvedením do prevádzky
Vyberte holiaci strojček a príslušenstvo z obalu.
Skontrolujte, či nie je holiaci strojček poškodený. Ak je holiaci strojček
poškodený, nesmiete ho uviesť do prevádzky.
Holiaci strojček sa dá používať ako akumulátorový alebo sieťový.
Nabíjanie akumulátorov
Holiaci strojček je vybavený zabudovanými vysokovýkonnými
akumulátormi NiMH, ktoré sú šetrné voči životnému prostrediu. Nabiť ho
môžete dodanou sieťovou šnúrou.
Ak chcete predĺžiť životnosť zabudovaných akumulátorov, mali by
ste ich pred nabíjaním celkom vybiť. Indikátor nabitia [5] bliká
červeno, keď sú akumulátory celkom vybité.
Ak chcete akumulátory nabiť, zapojte sieťovú šnúru do sieťovej prípojky
[7]. Potom zasuňte druhý koniec sieťovej šnúry do zásuvky. Indikátor
nabitia [5] bliká počas nabíjania červeno. Úplný nabíjací cyklus trvá asi
60 minút. Po skončení nabíjania bliká indikátor nabitia [5] zeleno.
Vytiahnite sieťovú šnúru zo zásuvky, aby ste šetrili energiu.
72 - Slovenčina
SilverCrest SRR 3 A1
Uvedenie do prevádzky
Tento holiaci strojček používajte výlučne na holenie za sucha.
Snímte ochranný kryt [1]. Stlačením vypínača [4] zapnite holiaci strojček .
Rámik vypínača svieti počas prevádzky červeno. Veďte holiaci strojček
krúživými pohybmi a s miernym tlakom po pokožke. Holiaci strojček držte
vždy kolmo k pokožke. Okrem toho môžete pokožku voľnou rukou
napnúť, aby sa chlpy vztýčili.
Pamätajte, že po holení môže dôjsť k miernemu sčervenaniu alebo
podráždeniu pokožky. To je celkom normálne, lebo pokožka si musí
na tento spôsob holenia najprv zvyknúť. Toto privykanie pokožky na
holiaci strojček môže trvať dva až tri týždne.
Strihačom dlhých vlasov [6] si môžete skrátiť dlhé chlpy, fúzy alebo
bokombrady. Ak chcete používať strihač dlhých vlasov [6], vyklopte ho
a po použití ho znova sklopte.
Po holení vypnite holiaci strojček stlačením vypínača [4]. Po použití
nasaďte ochranný kryt [1] späť na holiaci systém [2]. Holiaci strojček
čistite podľa opisu uvedeného v nasledujúcej kapitole.
Slovenčina - 73
SilverCrest SRR 3 A1
Čistenie a údržba
Čistenie
Pred čistením odpojte holiaci strojček od siete, inak hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pred čistením holiaci strojček vypnite, aby ste zabránili rizikám.
Nikdy neponárajte holiaci strojček do vody ani do iných tekutín! Inak
by sa mohla tekutina dostať dovnútra, lebo teleso prístroja nie je
vodotesné.
Na čistenie holiaceho strojčeka nepoužívajte stlačený vzduch, drsné
ani agresívne čistiace prostriedky.
Odporúčame čistiť holiaci strojček po každom použití. Tým sa zachová
optimálny výsledok holenia.
Čistenie po každom použití
Snímte ochranný kryt [1]. Potom vyčistite hlavice
holiaceho systému [2] priloženým štetcom na
čistenie.
74 - Slovenčina
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla [3] otvorte
holiaci systém. Priloženým štetcom na čistenie
vyčistite vnútornú stranu holiaceho systému [2]
a priestor na odpad.
Po vyčistení sklopte holiaci systém [2] späť, až
počuteľne zaklapne. Nasaďte ochranný kryt [1]
na miesto.
Vytiahnite držiak holiacich hlavíc zo zámky.
Vyberte držiak holiacich hlavíc.
Snímte holiace hlavice. Holiaca hlavica sa skladá
z holiaceho koša a holiaceho noža.
Vždy čistite len jeden holiaci kôš s príslušným nožom, lebo sa počas
prevádzky vzájomne prispôsobili. Ak holiace koše a holiace nože
medzi sebou prehodíte, môže to zhoršiť výsledky holenia.
Holiace hlavice môžete tiež opláchnuť pod tečúcou vodou. Potom ich
nechajte pred ďalšou montážou celkom vyschnúť.
Vyberte holiaci nôž z holiaceho koša. Opatrne
vyčistite holiaci nôž priloženým štetcom na
čistenie.
Priloženým štetcom na čistenie vyčistite holiaci
kôš.
76 - Slovenčina
Vložte holiaci nôž do holiaceho koša.
Nasaďte vyčistené holiace hlavice do holiacej
jednotky. Dajte pozor na to, aby priehlbina na
holiacej hlavici bola na vodiacej lište holiacej
jednotky.
Potom nasaďte držiak holiacich hlavíc späť do
holiacej jednotky. Zatlačte držiak holiacich hlavíc
v stredovej časti, až počuteľne zaklapne.
Po vyčistení sklopte holiaci systém [2] späť, až
počuteľne zaklapne. Nasaďte ochranný kryt [1]
na miesto.
SilverCrest SRR 3 A1
Slovenčina - 77
SilverCrest SRR 3 A1
Údržba
Holiace hlavice vymieňajte každé dva roky, aby ste trvale zabezpečili
optimálne výsledky pri holení.
Informácie o náhradných dieloch získate na našej zákazníckej linke (pozri
stranu 85).
Pred akoukoľvek údržbou odpojte holiaci strojček od siete, inak hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pred údržbou holiaci strojček vypnite, aby ste zabránili rizikám.
Vytiahnite držiak holiacich hlavíc zo zámky.
Vyberte držiak holiacich hlavíc.
78 - Slovenčina
Snímte holiace hlavice. Holiaca hlavica sa skladá
z holiaceho koša a holiaceho noža.
Nasaďte nové holiace hlavice do holiacej
jednotky. Dajte pozor na to, aby priehlbina na
holiacej hlavici bola na vodiacej lište holiacej
jednotky.
Potom nasaďte držiak holiacich hlavíc späť do
holiacej jednotky. Zatlačte držiak holiacich hlavíc
v stredovej časti, až počuteľne zaklapne.
Sklopte holiaci systém [2] späť, až počuteľne
zaklapne. Nasaďte ochranný kryt [1] na miesto.
SilverCrest SRR 3 A1
Slovenčina - 79
SilverCrest SRR 3 A1
Životné prostredie a likvidácia prístroja
Na týmto symbolom označené prístroje sa vzťahuje
európska smernica 2002/96/EC. Všetky staré
elektrické a elektronické prístroje sa musia likvidovať
oddelene od domového odpadu na štátom určených
miestach. Správnou likvidáciou starých prístrojov
zabránite poškodeniu životného prostredia a ohrozeniu
vášho zdravia. Ďalšie informácie o správnej likvidácii
starých prístrojov získate na miestnom zastupiteľstve,
v podniku na likvidáciu odpadu alebo v obchode,
v ktorom ste si výrobok kúpili.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Kartón
môžete odovzdať na recykláciu do zberu papiera alebo vo verejnej
zberni. Fólie a umelé hmoty z dodávky zberajú miestne zberne, ktoré ich
potom ekologicky zlikvidujú.
Vymontovanie akumulátorov
Tento holiaci strojček obsahuje pevne zabudované akumulátory. Pred
likvidáciou holiaceho strojčeka tieto akumulátory vyberte.
Pred vybraním akumulátorov odpojte holiaci strojček od siete, inak
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred vyberaním akumulátorov vypnite holiaci strojček.
80 - Slovenčina
SilverCrest SRR 3 A1
Pozor! Holiaci strojček sa vybraním akumulátorov zničí.
Vyklopte strihač dlhých vlasov [6]. Uvoľnite tri
skrutky a otvorte teleso prístroja.
Uvoľnite akumulátory (dva články) od dosky tým,
že bočnými štípacími kliešťami prestrihnete
spojovacie vodiče.
Akumulátory a holiaci strojček dajte zlikvidovať oddelene v príslušnej
inštitúcii na likvidáciu odpadu.
Slovenčina - 81
SilverCrest SRR 3 A1
Myslite na ochranu životného prostredia. Opotrebované akumulátory
nepatria do domového odpadu. Treba ich odovzdať v zbernom stredisku
pre staré batérie. Majte na pamäti, že akumulátory sa smú dať do
zberného kontajnera na staré batérie len vo vybitom stave, resp. že
čiastočne vybité batérie treba zabezpečiť pred možným skratom.
Vyhlásenie o zhode
tento prístroj je v súlade so základnými a inými súvisiacimi
požiadavkami smernice 2004/108/EC
o elektromagnetickej kompatibilite a smernice 2006/95/EC
pre nízkonapäťové zariadenia a smernice 2011/65/EU
o obmedzovaní používania určitých nebezpečných látok
v elektrických a elektronických zariadeniach, ako aj
smernice ERP 2009/125/EC. Príslušné Vyhlásenie o zhode
nájdete na konci tohto návodu.
82 - Slovenčina
SilverCrest SRR 3 A1
Odstraňovanie porúch
Problém Možná príčina Odstránenie
Holiaci strojček
neholí tak dobre,
ako predtým.
Holiace hlavice sú
Holiaci strojček
nefunguje.
Holiace hlavice sú
znečistené alebo
dlhými chlpmi
zanesené.
poškodené alebo
opotrebované.
Akumulátory sú
vybité.
Vyčistite holiace
hlavice (pozri
kapitolu „Čistenie po
každých dvoch
mesiacoch“).
Vymeňte holiace
hlavice (pozri
kapitolu „Údržba“).
Nabite akumulátory
(pozri kapitolu
„Nabíjanie
akumulátorov“) alebo
používajte holiaci
strojček ako sieťový.
Slovenčina - 83
SilverCrest SRR 3 A1
Pokyny k záruke a zabezpečeniu servisu
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Uschovajte si
originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe. Pred uvedením výrobku
do prevádzky si prečítajte priloženú dokumentáciu príp. pomocníka
online. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá
vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku. Pri každej požiadavke majte
poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo. V prípade, že
telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby
zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade
materiálovej alebo výrobnej chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne
vymeníme alebo opravíme. Opravou ani výmenou výrobku nezačína
plynúť nová záručná doba. Záruka neplatí na spotrebný materiál, ako sú
batérie, akumulátory a žiarovky.
Vaše zákonné záručné nároky voči predajcovi platia okrem tejto záruky a
nie sú ňou obmedzené.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ................. 105
86 - Deutsch
SilverCrest SRR 3 A1
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden
haben.
Der SilverCrest SRR 3 A1 Rotationsrasierer, nachfolgend als Rasierer
bezeichnet, verfügt über ein Dreikopf-Schersystem mit Konturanpassung
und Doppelringsystem. Das Edelstahl-Präzisionsschneidesystem sorgt
dabei für optimale Rasurergebnisse. Der integrierte Langhaarschneider
ermöglicht das Kürzen von längeren Barthaaren oder Koteletten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasierer darf nur zu privaten und nicht zu industriellen und
kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf der Rasierer
nicht außerhalb von geschlossenen Räumen genutzt werden. Dieser
Rasierer erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE Konformität relevanten
Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten
Änderung des Rasierers ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr
gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist
jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Diese Anleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. In der
Innenseite des Umschlags ist der Rasierer mit einer Bezifferung abgebildet.
Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
Betriebsspannung 220-240V~ 50Hz
Leistungsaufnahme 4W
Schutzklasse II
Ladezeit 60 Minuten
Abmessungen ca. 53 x 140 x 59 mm (B x H x T)
Gewicht ca. 173 g
Betriebstemperatur 0 °C bis +40 °C
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Rasierers lesen Sie bitte die folgenden
Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst
wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren
Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den
Rasierer verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese
Anleitung aus.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den
sicheren Betrieb des Rasierers und zum Schutz des
Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet, dass der Rasierer nicht
wasserdicht ist und nicht unter der Dusche oder in der
Badewanne verwendet werden darf.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise
zum Thema.
Deutsch - 89
SilverCrest SRR 3 A1
Dieser Rasierer ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie der Rasierer zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Rasierer spielen.
Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Beachten
Sie auch, dass Erstickungsgefahr besteht, wenn Atemwege durch
Verpackungsfolie abgedeckt werden.
Bewahren Sie den Rasierer für Kinder unzugänglich auf.
ACHTUNG! Den Rasierer trocken halten.
Der Rasierer ist nicht wasserdicht und darf keinesfalls in der Dusche
bzw. Badewanne verwendet werden. Weiterhin darf der Rasierer
niemals vollständig in Wasser eingetaucht werden. Es besteht
Stromschlaggefahr!
Wenn der Rasierer ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie zuerst das
Netzkabel aus der Netzsteckdose, sonst besteht Stromschlaggefahr!
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
feststellen, schalten Sie den Rasierer sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der
Rasierer nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung
durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls
90 - Deutsch
SilverCrest SRR 3 A1
Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch
Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen
von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
Der Rasierer darf nicht beschädigt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z.B. brennende
Kerzen) auf oder neben dem Rasierer stehen. Es besteht
Brandgefahr!
Der Rasierer darf keinen direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen)
oder keinem direkten Sonnenlicht oder Kunstlicht ausgesetzt werden.
Achten Sie weiterhin darauf, dass der Rasierer keinen übermäßigen
Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außerdem dürfen
keine Fremdkörper eindringen. Andernfalls könnte der Rasierer
beschädigt werden.
Der Rasierer darf keinen übermäßigen Temperaturschwankungen
ausgesetzt werden, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu
elektrischen Kurzschlüssen führen kann.
Kabel
Fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies
einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit.
Verwenden Sie keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die
nicht den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen, und nehmen Sie
auch keine Eingriffe am Netzkabel vor!
Deutsch - 91
SilverCrest SRR 3 A1
Stellen Sie keine Möbelstücke oder andere schwere Gegenstände
auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass dieses nicht geknickt
wird, insbesondere am Stecker und an der Anschlussbuchse. Achten
Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird oder heiße
Flächen berührt. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel
und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Alle Kabel
sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert
wird.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker und ziehen Sie nicht am
Netzkabel selbst.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und
werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt.
Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist
ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor
verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und
Daten.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei
Drucklegung.
92 - Deutsch
SilverCrest SRR 3 A1
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Rasierer und das Zubehör aus der Verpackung.
Prüfen Sie den Rasierer auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf der
Rasierer nicht im Betrieb genommen werden.
Der Rasierer kann als Akku- oder als Netzgerät betrieben werden.
Akku aufladen
Der Rasierer ist mit einem umweltschonenden, integrierten NiMH
Hochleistungs-Akku ausgerüstet. Diesen können Sie mit dem mitgelieferten
Netzkabel aufladen.
Um die Lebensdauer des eingebauten Akkus zu verlängern,
empfehlen wir den Akku vor dem Ladevorgang komplett zu entladen.
Die Ladeanzeige [5] blinkt rot, sobald der Akku komplett entladen ist.
Um den Akku aufzuladen, schließen Sie das Netzkabel an den
Netzanschluss [7] an. Stecken Sie dann das andere Ende des Netzkabels
in eine Netzsteckdose. Die Ladeanzeige [5] leuchtet während des
Ladevorgangs rot. Ein vollständiger Ladezyklus dauert ca. 60 Minuten. Ist
der Ladevorgang abgeschlossen, blinkt die Ladeanzeige [5] grün. Ziehen
Sie dann das Netzkabel aus der Netzsteckdose, um Energie zu sparen.
Deutsch - 93
SilverCrest SRR 3 A1
Inbetriebnahme
Verwenden Sie den Rasierer ausschließlich für die Trockenrasur.
Nehmen Sie die Schutzkappe [1] ab. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter
[4], um den Rasierer einzuschalten. Der Schalter-Rahmen leuchtet während
des Betriebs rot. Führen Sie den Rasierer mit leichtem Druck und
kreisenden Bewegungen über die Haut. Halten Sie den Rasierer stets im
rechten Winkel zur Haut. Sie können zusätzlich die Haut mit der freien
Hand spannen, um die Barthaare aufzurichten.
Bitte beachten Sie, dass es nach der Rasur zu einer leichten Rötung
oder Reizung der Haut kommen kann. Dies ist ganz normal, da sich
Ihre Haut erst an diese Art der Rasur gewöhnen muss. Es kann zwei
bis drei Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an den Rasierer gewöhnt
hat.
Mit Hilfe des Langhaarschneiders [6] können Sie längere Barthaare oder
Koteletten kürzen. Um den Langhaarschneider [6] zu benutzen, klappen
Sie diesen aus und nach Gebrauch wieder ein.
Schalten Sie den Rasierer nach der Rasur durch Drücken des Ein/AusSchalters [4] wieder aus. Setzen Sie nach Gebrauch die Schutzkappe [1]
wieder auf das Schersystem [2]. Reinigen Sie den Rasierer, wie im
folgenden Kapitel beschrieben.
94 - Deutsch
SilverCrest SRR 3 A1
Reinigung / Wartung
Reinigung
Trennen Sie den Rasierer vor der Reinigung vom Stromnetz, sonst
besteht Stromschlaggefahr!
Schalten Sie den Rasierer vor der Reinigung aus, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Tauchen Sie den Rasierer nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Andernfalls dringt Flüssigkeit ein, da das Gehäuse nicht wasserdicht
ist.
Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers keine Druckluft,
Scheuerschwämme oder aggressive Reinigungsmittel.
Es ist zu empfehlen, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen, um
optimale Rasurergebnisse zu erhalten.
Reinigung nach jedem Gebrauch
Nehmen Sie die Schutzkappe [1] ab. Reinigen
Sie dann die Scherköpfe des Schersystems [2] mit
dem beiliegendem Reinigungspinsel.
Deutsch - 95
SilverCrest SRR 3 A1
Drücken Sie die Entriegelungstaste [3], um das
Schersystem zu öffnen. Reinigen Sie nun die
Innenseite des Schersystems [2] und die
Auffangkammer mit dem beiliegendem
Reinigungspinsel.
Klappen Sie nach der Reinigung das Schersystem
[2] wieder zu bis es hörbar einrastet. Setzen Sie
die Schutzkappe [1] wieder auf.
Reinigung alle zwei Monate
Nehmen Sie die Schutzkappe [1] ab. Drücken Sie
die Entriegelungstaste [3], um das Schersystem zu
öffnen.
96 - Deutsch
SilverCrest SRR 3 A1
Durch Ziehen lösen Sie die Halterung der
Scherköpfe aus ihrer Verriegelung. Entnehmen Sie
nun die Halterung der Scherköpfe.
Entnehmen Sie die Scherköpfe. Ein Scherkopf
besteht aus einem Scherkorb und einem
Schermesser.
Reinigen Sie immer nur ein Scherkorb mit dem dazugehörigen
Schermesser, da sich diese im Betrieb aufeinander anpassen.
Werden Scherkörbe und Schermesser vertauscht, kann dies die
Rasurergebnisse verschlechtern.
Alternativ können Sie die Scherköpfe auch unter fließendem Wasser
abspülen. Lassen Sie dann die Scherköpfe vor dem Einbau
vollständig trocknen.
Entnehmen Sie das Schermesser aus dem
Scherkorb. Reinigen Sie nun vorsichtig das
Schermesser mit dem beiliegendem Reinigungspinsel.
Reinigen Sie den Scherkorb mit dem
beiliegendem Reinigungspinsel.
Deutsch - 97
SilverCrest SRR 3 A1
Setzen Sie das Schermesser wieder in den
Scherkorb ein.
Setzen Sie die gereinigten Scherköpfe wieder in
die Schereinheit ein. Achten Sie darauf, dass die
Aussparung im Scherkopf in der Führung der
Schereinheit liegt.
Setzen Sie nun die Halterung der Scherköpfe
wieder in die Schereinheit ein. Drücken Sie mittig
auf die Halterung der Scherköpfe bis diese
hörbar einrastet.
Klappen Sie nach der Reinigung das Schersystem
[2] wieder zu bis es hörbar einrastet. Setzen Sie
die Schutzkappe [1] wieder auf.
98 - Deutsch
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.