Warranty and servicing advice .......................................... 21
2 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product.
The SilverCrest SRR 3 A2 rotary shaver, referred to below as shaver, has a
triple-head shaving system with contour adjustment and double ring
system. The stainless steel precision blade system thus ensures optimal
shaving results. The integrated trimmer enables the trimming of long facial
hair or sideburns.
Intended use
The shaver may only be used privately and not for industrial or commercial
purposes. Furthermore, the shaver may not be used outdoors. This shaver
meets all relevant norms and standards in conjunction with CE conformity.
In the event of any modification to the shaver that was not approved by
the manufacturer, compliance with these standards is no longer
guaranteed. The manufacturer does not accept any liability for any
resulting damage or faults in such cases.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
English - 3
SilverCrest SRR 3 A2
Supplied items
Shaver
Protective cover
Mains cable
Travel case
Cleaning brush
These instructions
These instructions have a fold-out cover. The shaver is illustrated with a
numbering system on the inside of the cover. The numbers indicate the
following:
Operating voltage 220-240V~ 50Hz
Power consumption 5W
Protection class II
Charging time 60 minutes
Dimensions
Weight approx. 168 g
Operating temperature 0 °C to +40 °C
Safety tested
approx. 53 x 140 x 59 mm
(W x H x D)
Safety instructions
Before using the shaver for the first time, please read the following
instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are
familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe
place for future reference. If you sell the shaver or pass it on, always
include these instructions.
WARNING! This symbol indicates important information
for safe operation of the shaver and the safety of the user.
This symbol indicates that the shaver is not watertight and
may not be used in the shower or bath.
This symbol indicates other important information on the
topic.
English - 5
SilverCrest SRR 3 A2
This shaver is not intended for use by persons (including children)
with limited physical, sensory or mental abilities or for those lacking
experience and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or if this person has instructed them
on how to use the shaver correctly. Children should always be
supervised to ensure that they do not play with the shaver.
Small parts can be fatal if swallowed. Also note that there is a risk of
suffocation if air passages are blocked by the plastic packaging.
Keep the shaver out of the reach of children.
CAUTION! Keep the shaver dry.
The shaver is not watertight and may never be used in the shower or
bath. Furthermore, the shaver may never be completely immersed in
water. It poses an electric shock risk!
If the shaver falls into water, first unplug the mains cable from the
socket as there is a risk of an electric shock otherwise!
If you notice any smoke, unusual noises or strange odours, switch off
the shaver immediately and unplug the mains plug from the socket. In
these cases, the shaver should not be used until it has been inspected
by authorised service personnel. Never inhale smoke from a potential
device fire. If you have inhaled smoke, however, consult a doctor.
The inhalation of smoke can be harmful.
The shaver may not be damaged in order to avoid hazards.
6 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Ensure that no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or
near the shaver. It poses a fire hazard!
The shaver may not be exposed to any direct heat sources (e.g.
heating) or any direct sunlight or artificial light. Also ensure that the
shaver is not exposed to any excessive shocks or vibrations.
Furthermore, no foreign objects may penetrate the shaver. Otherwise,
the shaver could be damaged.
The shaver may not be exposed to extreme temperature fluctuations
as this could result in condensation and electrical short circuits.
Cables
Never touch the mains cable with wet hands as this may cause a
short circuit or an electric shock.
A damaged mains cable can cause a fire or an electric shock.
Inspect the mains cable from time to time. Do not use adapter plugs
or extension cables that do not comply with applicable safety
standards, and do not make any alterations to the mains cable!
Never place furniture or other heavy objects on the mains cable and
take care that the cable is not kinked, especially near the plug and
connection socket. Ensure that the mains cable is neither clamped nor
in contact with hot surfaces. Never tie a knot in the mains cable and
do not tie cables together. Ensure that all cables are placed so that
no one can trip over them and they do not cause an obstruction.
Always handle the mains cable by the connector and do not pull on
the cable itself.
English - 7
SilverCrest SRR 3 A2
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is
provided for information purposes only.
It is only permitted to copy or duplicate data and information with the
express and written consent of the author. This also includes commercial
use of the content and data.
The text and illustrations are based on the state of the art at the time of
printing.
8 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Prior to use
Remove the shaver and the accessories from the packaging.
Check the shaver for signs of damage. If damaged, the shaver may not be
used.
The shaver can be operated via a battery or mains supply.
Charging the battery
The shaver is equipped with an integrated environmentally friendly NiMH
high-performance battery. You can charge it with the supplied mains
cable.
To extend the built-in battery life, we recommend that you discharge
the battery before recharging it. If the charging indicator [5] flashes
red, the battery is exhausted and must be recharged.
To charge the battery, connect the mains cable to the mains connection
[7]. Then plug the other end of the mains cable into a mains socket. The
charging indicator [5] lights up red while charging. A full charge cycle
takes approximately 60 minutes. If charging is complete, the switch frame
flashes green. Then unplug the cable from the mains socket to save
energy.
English - 9
SilverCrest SRR 3 A2
First use
Only use the shaver for dry shaving.
Remove the protective cover [1]. Press the on/off switch [4] to switch on
the shaver. The switch frame lights up green during operation. Move the
shaver over your skin in circular motions while exercising slight pressure.
Always hold the shaver at a right angle to the skin. You can also hold the
skin taut with your other hand to raise your facial hair.
Please note that there may be a slight redness or irritation of the skin
after shaving. This is quite normal because your skin must first get
used to this manner of shaving. It may take two to three weeks for
your skin to get used to the shaver.
You can trim long facial hair or sideburns using the trimmer [6]. Pull out the
trimmer [6] to use it and push it back after use. You can fold out the
trimmer [6] by pressing on the ribbed surface under the trimmer [6] and
sliding it upwards. To fold the trimmer [6] back to its original position, slide
the ribbed surface downwards.
Switch off the shaver after shaving by pressing the on/off switch [4] off
again. After using the shaver, put the protective cover [1] back on the
shaving system [2]. Clean the shaver as described in the following section.
10 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Cleaning / maintenance
Cleaning
Unplug the shaver from the mains power supply before cleaning as
there is a risk of an electric shock!
Switch off the shaver before cleaning it in order to avoid hazards.
Never immerse the shaver in water or other liquids. Otherwise, liquid
will penetrate it because the casing is not watertight.
Do not use compressed air, scouring pads or corrosive cleaning
agents to clean the shaver.
It is recommended that the shaver is cleaned after each use to achieve
optimal shaving results.
Cleaning after each use
Remove the protective cover [1]. Then clean the
shaving heads of the shaving system [2] with the
enclosed cleaning brush.
English - 11
SilverCrest SRR 3 A2
Press the release button [3] to open the shaving
system.
CAUTION! The shaving system [2] cannot be
removed.
Then clean the inside of the shaving system [2]
and the collection chamber with the enclosed
cleaning brush.
After cleaning, close the shaving system [2] again
until it audibly engages. Put the protective cover
[1] on again.
Cleaning every two months
Remove the protective cover [1]. Press the release
button [3] to open the shaving system.
CAUTION! The shaving system [2] cannot be
removed.
12 - English
SilverCrest SRR 3 A2
By pulling, you prise the shaving head holder
from its locking mechanism. Then remove the
shaving head holder.
Remove the shaving heads. A shaving head
consists of a guard and a razor blade.
CAUTION! The shaving system [2] cannot be
dismantled any further.
Always clean a guard with the corresponding razor blade because
they work together when the shaver is in use. The shaving results may
deteriorate if the guards and razor blades are interchanged.
Alternatively, you can rinse the shaving heads under running water.
Let the shaving heads dry completely before installing them.
Remove the razor blade from the guard. Then
clean the razor blade carefully with the enclosed
cleaning brush.
Clean the guard with the enclosed cleaning
brush.
English - 13
SilverCrest SRR 3 A2
Re-insert the razor blade in the guard.
Re-insert the clean shaving heads in
the shaving unit. Make sure that the
slot in the shaving head lies in the
channel of the shaving unit.
Re-insert the shaving head holder in the shaving
unit. Press the centre of the shaving head holder
until it audibly engages.
After cleaning, close the shaving system [2] again
until it audibly engages. Put the protective cover
[1] on again.
14 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Maintenance
Replace the shaving heads every two years to consistently achieve optimal
shaving results.
You can obtain information on spare parts via our service hotline (see
page 22).
Unplug the shaver from the mains power supply before maintenance
as there is a risk of an electric shock!
Switch off the shaver before maintenance in order to avoid hazards.
Proceed as follows to replace the shaving heads:
Remove the protective cover [1]. Press the release
button [3] to open the shaving system.
CAUTION! The shaving system [2] cannot be
removed.
By pulling, you prise the shaving head holder
from its locking mechanism. Then remove the
shaving head holder.
English - 15
SilverCrest SRR 3 A2
Remove the shaving heads. A shaving head
consists of a guard and a razor blade.
CAUTION! The shaving system [2] cannot be
dismantled any further.
Re-insert the new shaving heads in
the shaving unit. Make sure that the
slot in the shaving head lies in the
channel of the shaving unit.
Re-insert the shaving head holder in the shaving
unit. Press the centre of the shaving head holder
until it audibly engages.
Close the shaving system [2] again until it audibly
engages. Put the protective cover [1] on again.
16 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Environmental and disposal information
When this symbol appears on a product, this indicates
that the product is subject to the European Directive
2012/19/EU. All electrical and electronic devices must
be disposed of separately from household waste at
designated disposal points. Disposal of old devices in
this manner will prevent harm to the environment and
human health hazards. For further information
regarding disposal of old devices in accordance with
the directive, contact your local government office or
the retailer where you purchased the device.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner.
Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to
public collection points for recycling. Films and plastic used for packaging
the device are collected by your local disposal services and disposed of in
an environmentally compatible manner.
Removing the battery
This shaver contains a built-in battery. Remove the battery before you
dispose of the shaver.
Unplug the shaver from the mains power supply before removing the
battery as there is a risk of an electric shock!
English - 17
SilverCrest SRR 3 A2
CAUTION! RISK OF INJURY!
Switch off the shaver before removing the battery.
Warning! The shaver is destroyed when the battery is removed.
Pull out the trimmer [6]. Remove the three screws
and open the casing.
Remove the battery (two rechargeable batteries)
from the board by severing the connections with a
wire cutter.
18 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Separate the battery and shaver for appropriate disposal.
Remember to protect the environment. Used batteries should not be
disposed of in household waste. They must be taken to a collection point
for old batteries. Please note that only discharged batteries may be
deposited in battery recycling bins. Care must be taken to ensure that
batteries that are not fully discharged do not short circuit.
Conformity information
This device meets the basic requirements and other relevant
regulations of the EMC Directive 2004/108/EC, the Low
Voltage Directive 2006/95/EC, the RoHS Directive
2011/65/EU and the ErP Directive 2009/125/EC. The
Declaration of Conformity can be found at the end of this
manual.
English - 19
SilverCrest SRR 3 A2
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The shaver does not
shave as well as
usual.
The shaving heads
The shaver is not
working.
The shaving heads
are dirty or are
blocked by long hair.
are damaged or
worn.
The battery is empty. Charge the battery
Clean the shaving
heads (refer to the
section "Cleaning
every two months").
Replace the shaving
heads (refer to the
section
"Maintenance").
(refer to the section
"Charging the
battery") or use the
shaver via the mains.
20 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase.
Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase.
Before using your product for the first time, please read the enclosed
documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this
way, please call our hotline. Please have the article number and, if
available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to
solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further
servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period
the product will be repaired or replaced free of charge as we deem
appropriate. No new warranty period commences if the product is
repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this
warranty.
Takuu ja huolto ................................................................. 42
Suomi - 23
SilverCrest SRR 3 A2
Johdanto
Kiitämme siitä, että olet päätynyt hankkimaan Silver-Crest-tuotteen.
SilverCrest SRR 3 A2 on pyöriviin teriin perustuva parranajokone, jota
kutsutaan jäljempänä yksinkertaisesti parranajokoneeksi. Laitteessa on
kolme pyörivää ajopäätä, parran rajausominaisuus ja
kaksoisrengasjärjestelmä. Jaloteräksinen, erittäin tarkka ajojärjestelmä
takaa optimaalisen tuloksen. Integroitu trimmeri mahdollistaa pidempien
partakarvojen tai pulisonkien siistimisen.
Määräystenmukainen käyttö
Parranajokone on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, se ei sovellu
teolliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Laitetta ei myöskään saa käyttää
muualla kuin suljetuissa tiloissa. Tämä parranajokone täyttää kaikki CEvaatimustenmukaisuuteen liittyvät olennaiset normit ja standardit. Jos
parranajokoneeseen tehdään muutos, jolle ei ole valmistajan hyväksyntää,
sen standardienmukaisuutta ei enää taata. Valmistaja ei ole
minkäänlaisessa vastuussa tällaisesta toiminnasta aiheutuvista vahingoista
tai vioista.
Noudata käyttömaan määräyksiä ja/tai lakeja.
Tämä ohje on varustettu aukitaitettavalla kansilehdellä. Kansilehden
sisäpuolella on numeroin varustettu kuva parranajokoneesta. Numeroilla
on seuraavat merkitykset:
Käyttöjännite 220-240V~ 50Hz
Tehonkulutus 5W
Suojaluokka II
Latausaika 60 minuuttia
Mitat n. 53 x 140 x 59 mm (L x K x S)
Paino n. 168 g
Käyttölämpötila 0 °C – +40 °C
Testattu turvallisuus
Turvallisuusohjeet
Lue seuraavat ohjeet tarkkaan läpi ennen parranajokoneen ensimmäistä
käyttöä ja huomioi kaikki varoitukset, vaikka olisitkin tottunut käyttämään
sähkölaitteita. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti tulevaa tarvetta varten.
Jos myyt tai lahjoitat parranajokoneen eteenpäin, muista luovuttaa tämä
käyttöohje sen mukana.
VAROITUS! Tämä symboli ilmaisee tärkeitä,
parranajokoneen turvalliseen käyttöön ja käyttäjän
turvallisuuteen liittyviä ohjeita.
Tämä symboli ilmaisee, että parranajokone ei ole vesitiivis,
eikä sitä saa käyttää suihkussa tai kylpyammeessa.
Tämä kuvake ilmaisee muita aiheeseen liittyviä ohjeita.
26 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Parranajokonetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset
mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on rajalliset fyysiset,
aistihavaintoihin liittyvät tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole laitteen
käyttämiseen vaadittavaa kokemusta tai tietämystä, paitsi heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai saatuaan
tarvittavat ohjeet tällaiselta henkilöltä. Lapsia on valvottava, jotta
voitaisiin varmistaa, että he eivät leiki parranajokoneella.
Pienet osat voivat olla nielaistuna hengenvaarallisia. Huomioi, että
hengitystiet tukkiva pakkausmuovi voi aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Säilytä parranajokonetta lasten ulottumattomissa.
HUOMIO! Pidä parranajokone kuivana.
Parranajokone ei ole vesitiivis, eikä sitä saa missään tapauksessa
käyttää suihkussa tai kylpyammeessa. Parranajokonetta ei myöskään
saa koskaan upottaa veteen. On olemassa sähköiskun vaara!
Jos parranajokone putoaa veteen, irrota virtajohto pistorasiasta
ennen laitteen nostamista, muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Mikäli havaitset laitteen käytön yhteydessä savun muodostumista,
epätavallisia ääniä tai hajuja, kytke parranajokone välittömästi pois
päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta. Tällaisessa tapauksessa
parranajokonetta ei saa ottaa uudelleen käyttöön, ennen kuin alan
ammattilainen on tarkastanut sen. Älä missään tapauksessa hengitä
mahdollisessa laitepalossa syntynyttä savua. Jos huomaat
hengittäneesi savua, ota yhteys lääkäriin. Savun hengittäminen voi
olla terveydelle haitallista.
Suomi - 27
SilverCrest SRR 3 A2
Parranajokone ei saa vaurioitua vaaratilanteiden välttämiseksi.
Varmista, että parranajokoneen läheisyydessä tai sen vieressä ei ole
avotulen lähteitä (esim. palavia kynttilöitä). On olemassa tulipalon
vaara!
Parranajokonetta ei saa altistaa suorille lämpölähteille (esim.
lämpöpatterit) tai suoralle auringonvalolle tai keinovalolle. Varmista
myös, ettei parranajokonetta altisteta voimakkaille iskuille ja tärinälle.
Laitteen sisään ei myöskään saa päästä vieraita esineitä. Muussa
tapauksessa parranajokone saattaa vaurioitua.
Parranajokonetta ei saa altistaa voimakkaille lämpötilaheilahteluille,
sillä muutoin ilmankosteus voi tiivistyä ja aiheuttaa oikosulkuja.
Kaapeli
Älä milloinkaan koske virtajohtoon, kun kätesi ovat märät. Tästä
saattaisi olla seurauksena oikosulku tai sähköisku.
Viallinen virtajohto voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Tarkasta
virtajohto aika ajoin. Älä käytä sellaista pistokesovitinta tai
jatkojohtoa, joka ei ole voimassa olevien turvallisuusstandardien
mukainen. Älä myöskään kajoa virtajohtoon!
Älä aseta huonekaluja tai muita painavia esineitä virtajohdon päälle
ja varmista, ettei johto taitu, etenkään pistokkeen tai liittimen
kohdalta. Varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin tai joudu
kosketuksiin kuumien pintojen kanssa. Älä koskaan tee johtoon
solmua äläkä sido johtoa yhteen muiden johtojen kanssa. Kaikki
johdot on asennettava siten, ettei kukaan astu niiden päälle ja etteivät
ne ole kenenkään tiellä.
28 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Ota virtajohdosta aina kiinni pistokkeen kohdalta, äläkä vedä itse
johdosta.
Tekijänoikeus
Tämän käyttöohjeen sisältö on tekijänoikeuden alaista ja tarjotaan
käyttäjälle ainoastaan tiedoksi.
Kaikenlainen tietojen kopiointi tai monistaminen on kielletty ilman tekijän
nimenomaista, kirjallista lupaa. Tämä koskee myös sisällön ja tietojen
kaupallista käyttöä.
Teksti ja kuvat vastaavat laitteen teknistä tilaa painohetkellä.
Suomi - 29
SilverCrest SRR 3 A2
Ennen käyttöönottoa
Poista parranajokone ja lisävarusteet pakkauksesta.
Tarkasta parranajokone vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vaurioita, älä
ota parranajokonetta käyttöön.
Parranajokonetta voidaan käyttää akulla tai virtajohdolla.
Akun lataaminen
Parranajokone on varustettu integroidulla, ympäristöystävällisellä ja erittäin
tehokkaalla NiMH-akulla. Voit ladata sen toimitukseen sisältyvällä
virtajohdolla.
Sisäänrakennetun akun käyttöajan pidentämiseksi suosittelemme, että
annat sen varauksen purkautua täysin ennen lataamista. Jos
latausnäyttö [5] vilkkuu punaisena, akun varaus on vähissä ja akku
on ladattava.
Ladataksesi akun liitä virtajohto verkkoliitäntään [7]. Työnnä tämän jälkeen
virtajohdon toinen pää pistorasiaan. Latausnäytössä [5] palaa punainen
valo latauksen ajan. Täydellinen lataus kestää noin 60 minuuttia. Kun akku
on täyteen ladattu, kytkimen reunus vilkkuu vihreänä. Irrota virtajohto
pistorasiasta energian säästämiseksi.
30 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Käyttöönotto
Käytä parranajokonetta ainoastaan parran kuivana ajamiseen.
Irrota suojus [1]. Paina virtakytkintä [4] parranajokoneen
päällekytkemiseksi. Kytkimen reunuksessa palaa vihreä valo käytön
aikana. Liu'uta parranajokonetta kevyesti painaen, pyörivin liikkein ihoa
pitkin. Pidä parranajokone aina suorassa kulmassa ihoon nähden. Voit
myös kiristää ihoa vapaalla kädellä, niin että partakarvat nousevat
pystyyn.
Huomaa, että iholla saattaa esiintyä lievää punoitusta tai ärsytystä
parranajon jälkeen. Tämä on aivan normaalia, sillä ihosi on ensin
totuttava tämäntyyppiseen parranajoon. Saattaa kestää kahdesta
kolmeen viikkoa ennen kuin ihosi on tottunut parranajokoneeseen.
Trimmerin [6] avulla voit siistiä pidempiä partakarvoja tai pulisonkeja.
Halutessasi käyttää trimmeriä [6] käännä se ulos ja käytön jälkeen takaisin
sisään. Trimmeri [6] käännetään ulos painamalla trimmerin [6] alapuolella
olevaa uritettua pintaa ja työntämällä sitä ylöspäin. Trimmeri [6]
käännetään sisään työntämällä uritettua pintaa alaspäin.
Sammuta laite parranajon jälkeen painamalla virtakytkintä [4] uudelleen.
Aseta suojus [1] käytön jälkeen takaisin teräjärjestelmän [2] päälle.
Puhdista parranajokone seuraavassa kappaleessa kuvatulla tavalla.
Suomi - 31
SilverCrest SRR 3 A2
Puhdistus/huolto
Puhdistus
Irrota parranajokone ennen puhdistusta verkkovirrasta, muutoin on
olemassa sähköiskun vaara!
Kytke parranajokone pois päältä ennen puhdistusta vaarojen
välttämiseksi.
Älä upota parranajokonetta veteen tai muihin nesteisiin. Muussa
tapauksessa laitteeseen tunkeutuu nestettä, koska sen kotelo ei ole
vesitiivis.
Älä käytä parranajokoneen puhdistamiseen paineilmaa, hankaavia
puhdistussieniä tai voimakkaita puhdistusaineita.
Suosittelemme puhdistamaan parranajokoneen jokaisen käytön jälkeen
parhaiden mahdollisten parranajotulosten saavuttamiseksi.
Puhdistus jokaisen käytön jälkeen
Irrota suojus [1]. Puhdista tämän jälkeen
teräjärjestelmän terät [2] toimitukseen sisältyvällä
puhdistusharjalla.
Avaa ajopäiden pidikkeen lukitus vetämällä.
Irrota tämän jälkeen ajopäiden pidike.
Poista ajopäät. Ajopää koostuu teräkotelosta ja
terästä.
HUOMIO! Teräjärjestelmää [2] ei voi purkaa.
Puhdista aina yhteenkuuluva teräkotelo ja terä, koske ne mukautuvat
toisiinsa käytössä. Jos kotelot ja terät vaihtuvat, seurauksena saattaa
olla parranajotulosten heikkeneminen.
Vaihtoehtoisesti voit myös huuhdella ajopäät juoksevan veden alla.
Anna ajopäiden kuivua tämän jälkeen täydellisesti ennen niiden
asentamista.
Irrota terä teräkotelosta. Puhdista terä tämän
jälkeen varovaisesti toimitukseen sisältyvällä
puhdistusharjalla.
Avaa ajopäiden pidikkeen lukitus vetämällä.
Irrota tämän jälkeen ajopäiden pidike.
36 - Suomi
Poista ajopäät. Ajopää koostuu teräkotelosta ja
terästä.
HUOMIO! Teräjärjestelmää [2] ei voi purkaa.
Aseta uudet ajopäät takaisin
ajoyksikköön. Varmista, että
ajopään ura asettuu ajoyksikön
ohjaimeen.
Aseta tämän jälkeen ajopäiden pidike takaisin
ajoyksikköön. Paina ajopäiden pidikkeen
keskiosaa, kunnes se napsahtaa kuuluvasti
paikalleen.
Käännä teräjärjestelmä [2] takaisin kiinni, niin että
se napsahtaa kuuluvasti paikalleen. Aseta suojus
[1] takaisin paikalleen.
SilverCrest SRR 3 A2
Suomi - 37
SilverCrest SRR 3 A2
Ympäristöä ja hävittämistä koskevat ohjeet
Tällä symbolilla merkityt laitteet ovat Euroopan
direktiivin 2012/19/EU alaisia. Kaikki käytetyt sähköja elektroniikkalaitteet on hävitettävä erillään
kotitalousjätteestä ja toimitettava niille tarkoitettuihin
keräyspisteisiin. Hävittämällä vanhan laitteen
määräystenmukaisesti vältät ympäristövahinkoja ja
oman henkilökohtaisen turvallisuuden vaarantumisen.
Saat lisätietoa vanhan laitteen määräystenmukaisesta
hävittämisestä kaupungin/kunnan hallintoviranomaisilta,
jäteviranomaisilta tai liikkeestä, josta hankit laitteen.
Hävitä myös pakkaus ympäristöystävällisesti. Pahvilaatikot voidaan viedä
pahvinkeräykseen tai julkisiin keräyspisteisiin kierrätystä varten.
Pakkauskalvot ja -muovi voidaan jättää paikallisen jätehuoltopalvelun
kerättäväksi ja hävitettäväksi.
Akun irrottaminen
Tässä parranajokoneessa on kiinteästi asennettu akku. Poista akku ennen
parranajokoneen hävittämistä.
Irrota parranajokone verkkovirrasta ennen akun poistamista, muutoin
on olemassa sähköiskun vaara!
HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Kytke parranajokone pois päältä ennen akun poistamista.
38 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Huomio! Parranajokone tuhoutuu akun poistamisen myötä.
Käännä trimmeri [6] ulos. Irrota kolme ruuvia ja
avaa kotelo.
Irrota akku (kaksi akkukennoa) piirilevystä
katkaisemalla sen liitännät sivuleikkurilla.
Toimita akku ja parranajokone erikseen asianmukaisesti hävitettäviksi.
Suojele ympäristöä. Loppuun kuluneet akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Ne on vietävä käytettyjen paristojen/akkujen keräyspisteeseen.
Suomi - 39
SilverCrest SRR 3 A2
Käytettyjen paristojen/akkujen keräyspisteeseen saa toimittaa vain täysin
tyhjiä akkuja. Jos akut eivät ole kokonaan tyhjiä, on varmistettava, etteivät
ne voi aiheuttaa oikosulkua.
Vaatimustenmukaisuus
Laite vastaa sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan
direktiivin 2004/108/EC, pienjännitedirektiivin
2006/95/EC, vaarallisia aineita koskevan direktiivin
2011/65/EU ja EcoDesign-direktiivin 2009/125/EC
perusvaatimuksia ja muita olennaisia määräyksiä. EYvaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy tämän käyttöohjeen
lopusta.
40 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Parranajokone ei
enää aja partaa
yhtä hyvin kuin
alussa.
Ajopäät ovat
Parranajokone ei
toimi.
Ajopäät ovat likaiset
tai jumissa pitkien
karvojen johdosta.
vaurioituneet tai
kuluneet.
Akku on tyhjä. Lataa akku (katso
Puhdista ajopäät
(katso kappale
"Kahden kuukauden
välein suoritettava
puhdistus").
Vaihda ajopäät
(katso kappale
"Huolto").
kappale "Akun
lataaminen") tai käytä
parranajokonetta
verkkovirralla.
Suomi - 41
SilverCrest SRR 3 A2
Takuu ja huolto
TARGA GmbH:n takuu
Tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä alkaen. Säilytä
alkuperäinen ostokuitti tallessa. Se toimii ostotodistuksena. Lue tuotteen
mukana tuleva dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa.
Ongelmatilanteissa, jotka eivät ratkea ohjeita noudattamalla, soita
asiakaspalveluumme. Pidä tuotenumero tai mahd. sarjanumero saatavilla
tiedustelujen yhteydessä. Jos ongelma ei ratkea puhelimitse,
asiakaspalvelumme järjestää tarvittaessa jatkopalvelun virheen syyn
mukaan. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tai vaihdamme tuotteen valintamme mukaan veloituksetta.
Tuotteen korjaus tai vaihto ei aloita uutta takuuaikaa. Takuu ei koske
kuluvia osia, kuten paristoja, akkuja ja valoja.
Ostajan lainmukaiset oikeudet pätevät tämän takuun rinnalla, eikä takuu
rajoita niitä.
Åtgärdande av fel ............................................................. 62
Information om garanti och serviceprocedur ..................... 63
44 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Inledning
Tack så mycket för att du har valt en produkt från SilverCrest.
Rotationsrakapparaten SilverCrest SRR 3 A2, i fortsättningen kallad
rakapparaten, har tre rakhuvuden med konturanpassning och
dubbelringsystem. Precisionsskärsystemet av rostfritt stål garanterar bästa
möjliga rakningsresultat. Med den integrerade långhårstrimmern är det
möjligt att korta långa skäggstrån eller polisonger.
Avsedd användning
Rakapparaten får endast användas privat och inte i kommersiellt eller
industriellt bruk. Dessutom får apparaten inte användas utanför slutna
utrymmen. Denna apparat uppfyller alla normer och standarder som är
relevanta i samband med CE-konformitet. När en modifikation av
rakapparaten som inte är överenskommen med tillverkaren genomförs, är
uppfyllandet av dessa normer inte längre garanterat. Tillverkaren tar inget
som helst ansvar för skador eller störningar som blir följden av detta.
Beakta landets föreskrifter resp. lagstiftningen i landet där apparaten
används.
Denna bruksanvisning är försedd med ett utfällbart omslag. På insidan av
omslaget finns en bild av rakapparaten som är försedd med numrering.
Siffrorna har följande betydelse:
Driftspänning 220-240V~ 50Hz
Effektförbrukning 5W
Skyddsklass II
Laddningstid 60 minuter
Storlek ca. 53 x 140 x 59 mm (B x H x D)
Vikt ca. 168 g
Användningstemperatur 0 °C till +40 °C
Testad säkerhet
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom de här anvisningarna noggrant och ta alla säkerhetsvarningar
i beaktande innan du använder rakapparaten för första gången, även om
du är van att använda elektroniska apparater. Förvara den här
bruksanvisningen väl så att du kan se efter i den längre fram. När du
säljer eller ger rakapparaten vidare, ge då absolut också med den här
bruksanvisningen.
VARNING! Denna symbol betecknar information som är
viktig för säker användning av rakapparaten och för att
skydda användaren.
Denna symbol betecknar att rakapparaten inte är vattentät
och inte får användas under duschen eller i badkaret.
Denna symbol betecknar annan viktig information i ämnet.
Svenska - 47
SilverCrest SRR 3 A2
Utom i det fall att en säkerhetsansvarig person övervakar dem eller
ger dem instruktioner om hur rakapparaten skall användas, får denna
rakapparat inte användas av personer (inbegripet barn) med
begränsade kroppsliga, sensoriska eller mentala förmågor eller som
har bristande erfarenhet och/eller kunskap. Barn bör övervakas för
att säkerställa att de inte leker med rakapparaten.
Det kan vara livsfarligt att svälja smådelar. Beakta också att
kvävningsrisk föreligger om luftvägarna täpps igen av
förpackningsfolie.
Förvara rakapparaten oåtkomligt för barn.
OBS! Håll rakapparaten torr.
Rakapparaten är inte vattentät och får under inga omständigheter
användas under duschen eller i badkaret. Förutom det får
rakapparaten aldrig doppas ned helt och hållet i vatten. Risk för
elstöt föreligger!
Om rakapparaten har hamnat i vatten, dra först ut nätsladden ur
eluttaget, eftersom det finns risk för elstöt i annat fall!
Om du lägger märke till rökutveckling, ovanliga ljud eller lukter, stäng
genast av rakapparaten resp. dra ut nätsladden ur eluttaget. I dessa
fall får rakapparaten inte användas igen innan en fackman har
genomfört en kontroll av den. Andas under inga omständigheter in
röken vid en eventuell apparatbrand. Uppsök läkare om du trots det
har andats in rök. Det kan vara skadligt för hälsan att andas in rök.
48 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
För att risker skall kunna undvikas får rakapparaten inte bli skadad.
Se till att ingen öppen eld (t.ex. brinnande ljus) befinner sig på eller i
närheten av rakapparaten. Brandfara föreligger!
Rakapparaten får inte utsättas för direkta värmekällor (t.ex. värmare)
och inte heller för direkt solljus eller artificiellt ljus. Se också till
apparaten inte utsätts för extrema skakningar och vibrationer;
Dessutom får inga främmande föremål tränga in i den. Rakapparaten
kan skadas av detta.
Rakapparaten får inte utsättas för kraftiga temperaturvariationer,
eftersom luftfuktigheten då kan kondenseras och orsaka elektrisk
kortslutning.
Kabel
Rör aldrig nätsladden med våta händer, eftersom detta kan leda till
kortslutning eller elektrisk stöt.
En skadad nätsladd kan orsaka brand eller elektrisk stöt. Kontrollera
nätsladden med jämna mellanrum. Använd inga adapterkontakter
eller skarvsladdar som inte uppfyller gällande säkerhetsstandarder
och genomför inte heller några ingrepp på nätsladden!
Ställ inga tunga möbler eller andra tunga föremål på nätsladden och
se till att den inte viks, speciellt vid stickkontakten och vid uttaget. Se
till att nätsladden inte sitter i kläm eller vidrör heta ytor. Slå aldrig
knut på nätsladden och bind inte ihop den med andra kablar. Alla
kablar ska dras så, att ingen stiger på dem och de inte är i vägen för
någon.
Svenska - 49
SilverCrest SRR 3 A2
Fatta alltid tag i nätsladden vid kontakten och dra inte i själva kabeln.
Upphovsrätt
Allt innehåll i denna bruksanvisning underligger upphovsrätten och ställs
till läsarens förfogande endast som informationskälla.
All kopiering eller mångfaldigande av data och information är förbjudet
utan uttryckligt skriftligt tillstånd av författaren. Detta gäller också för
kommersiellt utnyttjande av innehållet och informationen.
Text och bilder motsvarar den tekniska nivån vid tryckläggningen.
50 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Före idrifttagningen
Ta ut rakapparaten och tillbehören ur förpackningen.
Kontrollera att rakapparaten inte är skadad. Om rakapparaten är skadad
får den inte tas i bruk.
Rakapparaten kan användas i batteri- eller nätdrift.
Laddning av batteriet
Rakapparaten har ett inbyggt miljövänligt NiMH-högkapacitetsbatteri.
Detta kan laddas upp med den medföljande nätsladden.
För att förlänga livstiden på det inbyggda batteriet rekommenderar vi
att det töms innan det laddas. Om laddningsindikatorn [5] blinkar
rött, är batteriet tomt och måste laddas.
Anslut den medföljande nätsladden till nätanslutningen [7] för att ladda
upp batteriet. Anslut sedan andra änden av nätsladden till ett eluttag.
Laddningsindikatorn [5] lyser rött medan laddningen pågår. En fullständig
uppladdning tar ca. 60 minuter. När uppladdningen är klar blinkar
strömbrytarens ram grönt. Dra därefter bort nätsladden ur eluttaget för att
spara energi.
Svenska - 51
SilverCrest SRR 3 A2
Idrifttagande
Använd rakapparaten uteslutande för torrakning.
Avlägsna skyddskåpan [1]. Tryck på strömbrytaren [4] för att starta
rakapparaten. Strömbrytarens ram lyser grönt under användningen. För
rakapparaten med lätt tryck och i cirklande rörelser över huden. Håll
rakapparaten hela tiden i rätt vinkel mot huden. Du kan dessutom spänna
huden med den lediga handen för att räta upp skäggstråna.
Lägg märke till att huden kan bli en aning röd eller irriterad efter
rakningen. Detta är fullständigt normalt, eftersom din hud först måste
vänja sig vid den här typen av rakning. Det kan ta upp till tre veckor
innan din hud har vant sig vid rakapparaten.
Med långhårstrimmern [6] kan du korta av långa skäggstrån eller
polisonger. För att använda långhårstrimmern [6], fäll ut den och fäll
sedan in den igen när du är klar. Du kan fälla ut långhårstrimmern [6],
genom att trycka på den räfflade ytan under långhårstrimmern [6] och
skjuta den uppåt. För att fälla in långhårstrimmern [6], skjuter du denna
räfflade yta nedåt.
Stäng efter rakningen av rakapparaten genom att trycka på strömbrytaren
[4] igen. Sätt efter användningen tillbaka skyddskåpan [1] på
skärsystemet [2]. Rengör rakapparaten på det sätt som beskrivs i följande
avsnitt.
52 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Rengöring / underhåll
Rengöring
Koppla bort rakapparaten från nätströmmen innan rengöringen
inleds, annars finns det risk för elstöt!
Stäng av rakapparaten innan rengöringen inleds för att undvika
risker.
Doppa inte rakapparaten i vatten eller andra vätskor. Annars tränger
vätskan in i apparaten eftersom skalet inte är vattentätt.
Använd inte tryckluft, skursvampar eller aggressiva rengöringsmedel
vid rengöringen av rakapparaten.
För att uppnå bästa möjliga rakningsresultat rekommenderas det att
rakapparaten rengörs efter varje användning.
Rengöring efter varje användning
Avlägsna skyddskåpan [1]. Rengör sedan
skärsystemets [2] rakhuvuden med den
medföljande rengöringspenseln.
Svenska - 53
SilverCrest SRR 3 A2
Tryck på öppningsknappen [3] för att öppna
skärsystemet.
OBS! Skärsystemet [2] kan inte tas bort.
Rengör nu insidan av skärsystemet [2] och
uppsamlingsutrymmet med den medföljande
rengöringspenseln.
Fäll efter rengöringen ihop skärsystemet [2] så att
det hörbart snäpper på plats. Sätt skyddskåpan
[1] på plats igen.
Rengöring med två månaders mellanrum
Avlägsna skyddskåpan [1]. Tryck på
öppningsknappen [3] för att öppna skärsystemet.
OBS! Skärsystemet [2] kan inte tas bort.
54 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Genom att dra öppnar du spärren för
rakhuvudenas hållare. Avlägsna nu rakhuvudenas
hållare.
Avlägsna rakhuvudena. Ett rakhuvud består av ett
skärhuvud och ett skärblad.
OBS! Skärsystemet [2] kan inte demonteras mer
än det.
Rengör alltid bara ett skärhuvud med tillhörande skärblad åt gången,
eftersom dessa vid användningen anpassar sig till varandra. Om
skärhuvudena och skärbladen blandas ihop kan rakningsresultatet
försämras.
Du kan också skölja av rakhuvudena under rinnande vatten. Låt i
detta fall rakhuvudena torka fullständigt innan de monteras på plats
igen.
Ta ut skärbladet ur skärhuvudet. Rengör nu
försiktigt skärbladet med den medföljande
rengöringspenseln.
Rengör också skärhuvudet med den medföljande
rengöringspenseln.
Svenska - 55
SilverCrest SRR 3 A2
Sätt tillbaka skärbladet i skärhuvudet.
Sätt tillbaka de rengjorda
rakhuvudena i skärenheten. Se till att
skåran på rakhuvudet befinner sig i
styrningen på skärenheten.
Sätt tillbaka rakhuvudenas hållare i skärenheten.
Tryck mitt på rakhuvudenas hållare tills denna
hörbart snäpper på plats.
Fäll efter rengöringen ihop skärsystemet [2] så att
det hörbart snäpper på plats. Sätt skyddskåpan
[1] på plats igen.
56 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Underhåll
Byt ut rakhuvudena vartannat år för att bibehålla ett oförändrat och
optimalt rakningsresultat.
Information om reservdelar får du via vår Service-Hotline (se sidan 64).
Koppla bort rakapparaten från nätströmmen innan underhållet inleds,
annars finns det risk för elstöt!
Stäng av rakapparaten innan underhållet inleds för att undvika risker.
Gör på följande sätt för att byta ut skärhuvudena:
Avlägsna skyddskåpan [1]. Tryck på
öppningsknappen [3] för att öppna skärsystemet.
OBS! Skärsystemet [2] kan inte tas bort.
Genom att dra öppnar du spärren för
rakhuvudenas hållare. Avlägsna nu rakhuvudenas
hållare.
Svenska - 57
SilverCrest SRR 3 A2
Avlägsna rakhuvudena. Ett rakhuvud består av ett
skärhuvud och ett skärblad.
OBS! Skärsystemet [2] kan inte demonteras mer
än det.
Sätt i de nya rakhuvudena i
skärenheten. Se till att skåran på
rakhuvudet befinner sig i styrningen
på skärenheten.
Sätt tillbaka rakhuvudenas hållare i skärenheten.
Tryck mitt på skärhuvudenas hållare tills denna
hörbart snäpper på plats.
Fäll ihop skärsystemet [2] så att det hörbart
snäpper på plats. Sätt skyddskåpan [1] på plats
igen.
58 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Miljöinformation och anvisningar om
bortskaffning
För apparater som märkta med denna symbol gäller
det europeiska direktivet 2012/19/EU. Allt el- och
elektronikskrot måste bortskaffas separat från
hushållssoporna på de ställen som staten anordnar.
Genom att bortskaffa den gamla apparaten på korrekt
sätt undviker du miljöskador och risker för din egen
hälsa. Ytterligare information om bortskaffning av den
gamla apparaten får du av kommunalförvaltningen,
miljöverket eller den affär där du har köpt apparaten.
Bortskaffa också förpackningen på miljövänligt sätt. Kartonger kan
lämnas till pappersinsamlingar eller till offentliga insamlingsplatser för
återanvändning. Folier och plast som ingår i leveransen samlas in och
bortskaffas på miljövänligt sätt av ditt lokala avfallshanteringsbolag.
Demontering av batteriet
Denna rakapparat är utrustad med ett fast monterat batteri. Avlägsna
detta innan du bortskaffar rakapparaten.
Koppla bort rakapparaten från nätströmmen innan batteriet
avlägsnas, annars finns det risk för elstöt!
OBS! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Svenska - 59
SilverCrest SRR 3 A2
Stäng av rakapparaten innan batteriet avlägsnas.
OBS! När batteriet demonteras blir rakapparaten förstörd.
Fäll ut långhårstrimmern [6]. Skruva bort de tre
skruvarna och öppna skalet.
Ta löst batteriet (två battericeller) från kretskortet,
genom att kapa ledningarna med en
sidoavbitare.
Lämna nu batteriet och rakapparaten till lämplig avfallshantering åtskilt
från varandra.
60 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Tänk på miljöskyddet. Förbrukade batterier hör inte hemma i
hushållsavfallet. De måste lämnas till ett insamlingsställe för förbrukade
batterier. Lägg märke till att laddningsbara batterier endast får läggas i
insamlingsbehållarna för förbrukade apparatbatterier i urladdat tillstånd,
resp. åtgärder som förhindrar kortslutning måste vidtas om de inte är
fullständigt urladdade.
Konformitetsinformation
Denna apparat överensstämmer med de grundläggande
kraven och andra relevanta föreskrifter i EMC-direktivet
2004/108/EC, direktivet för lågspänningsapparater
2006/95/EC, RoHS-direktivet 2011/65/EU samt ErPdirektivet 2009/125/EC. Den tillhörande
konformitetsdeklarationen hittar du i slutet av denna
bruksanvisning.
Svenska - 61
SilverCrest SRR 3 A2
Åtgärdande av fel
Problem Möjlig orsak Lösning
Rakapparaten rakar
inte lika effektivt
som tidigare.
Rakhuvudena är
Rakapparaten
fungerar inte.
Rakhuvudena är
smutsiga eller
blockerade av långa
hårstrån.
skadade eller slitna.
Batteriet är tomt. Ladda batteriet (se
Rengör rakhuvudena
(se avsnittet
"Rengöring med två
månaders
mellanrum").
Byt ut rakhuvudena
(se avsnittet
"Underhåll").
avsnittet "Laddning av
batteriet") eller
använd rakapparaten
med nätström.
62 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Information om garanti och serviceprocedur
Garanti för TARGA GmbH
Du får tre års garanti på denna apparat, börjande från det datum den
köptes. Var vänlig och spara det ursprungliga kassakvittot som bevis på
köpet. Läs medföljande dokumentation innan produkten tas i bruk. Om det
uppstår ett problem som inte kan lösas på detta sätt, tag vänligen kontakt
med vår Hotline. Ha vid alla förfrågningar kassakvittot, artikelnumret resp.
om befintligt serienumret till hands. I det fall att problemet inte kan lösas
per telefon, föranstaltar vår Hotline beroende på felorsaken en service
som för ärendet vidare. Inom ramen för garantin blir produkten vid
material- eller fabrikationsfel – enligt vårt godtycke – kostnadsfritt
reparerad eller utbytt. I och med att produkten repareras eller byts ut
startar inte en ny garantiperiod. Garantin gäller inte för förbrukningsdelar
såsom batterier, laddningsbara batterier och lysmedel.
Dina lagliga rättigheter i förhållande till försäljaren existerar vid sidan av
denna garanti och inskränks inte av den.
Merci d'avoir porté votre choix sur un produit SilverCrest.
Le rasoir rotatif SilverCrest SRR 3 A2, désigné ci-après rasoir, est équipé
d'une unité de coupe à trois têtes qui s'adaptent aux contours et d'un
système à double anneau. L'unité de coupe de précision en inox permet
d'obtenir un rasage optimal. La tondeuse intégrée permet de raccourcir les
poils de barbe longs ou les favoris.
Utilisation conforme
Le rasoir est réservé à un usage privé et ne doit en aucun cas être utilisé à
des fins industrielles ou commerciales. En outre, le rasoir ne doit pas être
utilisé hors de locaux fermés. Ce rasoir répond à toutes les normes et à
tous les standards applicables dans le cadre de la conformité CE. La
conformité à ces normes n'est plus assurée si une modification est
apportée au rasoir sans l'accord du fabricant. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages ou pannes en résultant.
Veuillez tenir compte des réglementations et lois nationales du pays
d'utilisation.
66 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
Contenu du coffret
Rasoir
Capuchon de protection
Câble d'alimentation
Pochette de voyage
Pinceau de nettoyage
Ce manuel
Ce manuel est muni d'une couverture dépliable. Sur la page intérieure de
la couverture, il y a une photo du rasoir avec des numéros. Les numéros
ont la signification suivante :
1 Capuchon de protection
2 Unité de coupe
3 Touche de déverrouillage
4 Bouton Marche/Arrêt
5 Témoin de charge
6 Tondeuse
7 Raccordement au secteur
Français - 67
SilverCrest SRR 3 A2
Fiche technique
Tension de service 220-240V~ 50Hz
Puissance absorbée 5W
Classe de protection II
Temps de charge 60 minutes
Dimensions env. 53 x 140 x 59 mm (l x h x p)
Poids env. 168 g
Température de
fonctionnement 0 °C à +40 °C
Sécurité contrôlée
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser le rasoir pour la première fois, merci de lire attentivement
les consignes ci-après et d'observer tous les avertissements, même si vous
êtes familier avec la manipulation des appareils électriques. Conservez
soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter à l'avenir. Si vous
vendez ou cédez le rasoir à une tierce personne, veillez à lui remettre
également ce manuel.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des remarques
importantes portant sur l'utilisation en toute sécurité du
rasoir et sur la protection de l'utilisateur.
Ce symbole indique que le rasoir n'est pas étanche à l'eau
et qu'il ne doit pas être utilisé sous la douche ou dans le
bain.
Ce symbole indique des informations supplémentaires sur
le sujet abordé.
68 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
Ce rasoir n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute
sécurité en raison de leurs facultés physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou de leur manque d'expérience et/ou de
connaissances, à moins d'être surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu de cette personne les
instructions sur la manière d'utiliser ce rasoir. Les enfants doivent être
surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le rasoir.
Les pièces de petite taille représentent un danger mortel si elles sont
ingérées. À noter également qu'il y a risque d'étouffement lorsque le
film en plastique recouvre les voies respiratoires.
Rangez toujours le rasoir hors de portée des enfants.
ATTENTION ! Garder le rasoir au sec.
Le rasoir n'est pas étanche à l'eau et ne doit jamais être utilisé dans la
douche ou lors d'un bain. De plus, le rasoir ne doit jamais être
plongé entièrement dans l'eau. Il y a risque d'électrocution.
Si le rasoir tombe dans l'eau, débranchez d'abord le câble
d'alimentation de la prise électrique, sinon il y a risque
d'électrocution.
En cas de formation de fumée, bruit ou odeur inhabituel(le), éteignez
immédiatement le rasoir et débranchez la fiche secteur de la prise
électrique. Si cela se produit, cessez immédiatement d'utiliser le rasoir
et faites-le réviser par un service technique agréé. N'inhalez en aucun
cas la fumée provenant d'un incendie possible sur l'appareil.
Cependant, si vous avez inhalé cette fumée, consultez un médecin.
Français - 69
SilverCrest SRR 3 A2
L'inhalation de fumée peut être dangereuse pour votre santé.
Pour écarter tout risque, le rasoir ne doit pas être endommagé.
Ne placez pas de sources incandescentes nues (bougies, etc.) sur le
rasoir ou à proximité. Il y a risque d'incendie.
Le rasoir ne doit pas être exposé à des sources de chaleur directes
(p. ex. radiateurs) ou aux rayons directs du soleil ou à une lumière
artificielle intense. Veillez également à ne pas exposer le rasoir à des
vibrations et des chocs violents. De plus, aucun corps étranger ne
doit pénétrer à l'intérieur Sinon, le rasoir risque d'être endommagé.
N'exposez pas le rasoir à des variations de température excessives :
la condensation générée pourrait provoquer un court-circuit.
Câble
Ne manipulez jamais le câble d'alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit ou de vous
électrocuter.
Un câble d'alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou
un choc électrique. Vérifiez régulièrement l'état du câble
d'alimentation. N’utilisez pas d’adaptateur ou de rallonge nonconformes aux normes de sécurité et n’effectuez aucune intervention
sur le cordon d’alimentation et la prise de courant.
Ne posez pas de meubles ni autres objets lourds sur le câble
d'alimentation et veillez à ne pas le plier, en particulier au niveau de
la fiche et de la prise de raccordement. Veillez à ne pas coincer le
câble d'alimentation ni à le mettre en contact avec des surfaces
70 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
chaudes. Ne faites jamais de nœud sur le câble d'alimentation et ne
l'attachez pas à d'autres câbles. Tous les câbles doivent être disposés
de façon à ce qu’ils ne gênent pas le passage et que personne ne
puisse marcher dessus.
Saisissez toujours le câble d'alimentation par la fiche et ne tirez pas
sur le câble d'alimentation lui-même.
Droits d'auteur
Le contenu de ce mode d'emploi est soumis aux droits d'auteur et n'est
communiqué au lecteur qu'à titre d'informations.
La copie et la reproduction des données et des informations sont interdites
sans l'accord exprès et par écrit de l'auteur. Ceci s'applique également à
l'utilisation commerciale des contenus et des données.
Le texte et les figures sont conformes à l'état de la technique au moment
de l'impression.
Français - 71
SilverCrest SRR 3 A2
Avant la mise en service
Retirez le rasoir et les accessoires de leur emballage.
Vérifiez si le rasoir a été endommagé. En cas de dommages, le rasoir ne
doit pas être mis en service.
Le rasoir peut être utilisé avec une alimentation sur batterie ou sur secteur.
Recharge de la batterie
Le rasoir est équipé d'une batterie NiMH intégrée haute performance qui
préserve l'environnement. Vous pouvez la recharger à l'aide du câble
d'alimentation fourni.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie intégrée, nous vous
recommandons de décharger la batterie avant de la recharger. Si le
témoin de charge [5] clignote en rouge, c'est que la batterie est vide,
et il faut la recharge.
Pour recharger la batterie, branchez le câble d'alimentation sur le
raccordement au secteur [7]. Branchez ensuite l'autre extrémité du câble
d'alimentation sur une prise électrique. Le témoin de charge (5) reste
allumé pendant le processus de chargement. Un cycle de chargement
complet dure environ 60 minutes. Lorsque le chargement est terminé, le
cadre de l'interrupteur clignote en vert. Débranchez le câble
d'alimentation de la prise électrique afin d'économiser l'énergie.
72 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
Mise en service
Utilisez le rasoir exclusivement pour un rasage à sec.
Retirez le capuchon [1]. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt [4] pour
allumer le rasoir. Le cadre de l'interrupteur reste allumé en vert quand le
rasoir fonctionne. Faites glisser le rasoir sur la peau en exerçant une
légère pression et en effectuant des mouvements circulaires. Maintenez le
rasoir toujours perpendiculairement à la peau. Avec l'autre main, vous
pouvez en plus tendre la peau pour redresser les poils de la barbe.
À noter qu'après le rasage, la peau peut être légèrement rouge ou
irritée. Ceci est normal, car votre peau doit s'habituer à ce type de
rasage. Cela peut prendre jusqu'à trois semaines pour que votre
peau s'habitue au rasoir.
La tondeuse [6] permet de raccourcir les poils de barbe longs ou les
favoris. Pour utiliser la tondeuse [6], déployez-la puis rabattez-la après
usage. Vous pouvez déployer la tondeuse [6] en appuyant sur la surface
rainurée sous la tondeuse [6] et en la faisant coulisser vers le haut. Pour
rabattre la tondeuse [6] après usage, poussez cette surface rainurée vers
le bas.
Une fois le rasage terminé, éteignez le rasoir en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt [4]. Après utilisation, replacez le capuchon [1] sur l'unité de
coupe [2]. Nettoyez le rasoir comme décrit dans le chapitre suivant.
Français - 73
SilverCrest SRR 3 A2
Nettoyage / maintenance
Nettoyage
Avant de nettoyer le rasoir, débranchez-le du secteur. Sinon, il y a
risque d'électrocution.
Avant de le nettoyer, éteignez le rasoir pour écarter tout danger.
Ne plongez pas le rasoir dans l'eau ou dans un autre liquide. Sinon,
le liquide pénétrera dans le rasoir car il n'est pas étanche.
Pour nettoyer le rasoir, n'utilisez pas d'air comprimé, d'éponges à
récurer ou de détergents agressifs.
Il est recommandé de nettoyer le rasoir après chaque utilisation afin de
garantir les bons résultats de rasage.
Nettoyage après chaque utilisation
Retirez le capuchon [1]. Nettoyez ensuite les têtes
de coupe de l'unité de coupe [2] à l'aide du
pinceau de nettoyage fourni.
74 - Français
Appuyez sur la touche de déverrouillage [3] pour
ouvrir l'unité de coupe.
ATTENTION ! Il est impossible de retirer l'unité
de coupe [2].
Nettoyez à présent l'intérieur de l'unité de coupe
[2] et l'espace collecteur à l'aide du pinceau de
nettoyage fourni.
Après nettoyage, rabattez l'unité de coupe [2]
jusqu'à ce qu'elle s'encrante avec un clic audible.
Replacez le capuchon [1].
Nettoyage tous les deux mois
Retirez le capuchon [1]. Appuyez sur la touche
de déverrouillage [3] pour ouvrir l'unité de coupe.
ATTENTION ! Il est impossible de retirer l'unité
de coupe [2].
SilverCrest SRR 3 A2
Français - 75
SilverCrest SRR 3 A2
Déverrouillez le support des têtes de coupe en
tirant dessus. Retirez à présent le support des
têtes de coupe.
Retirez les têtes de coupe. Une tête de coupe est
composée d'une grille de rasage et d'une lame.
ATTENTION ! Il est impossible de démonter plus
loin l'unité de coupe [2].
Ne nettoyez toujours qu'une grille et sa lame correspondante à la
fois car elles sont ajustées l'une à l'autre pour fonctionner
correctement. Si les grilles et les lames sont interverties, ceci peut
nuire aux résultats de rasage.
Une autre manière de faire consiste à passer les têtes de coupe sous
l'eau du robinet. Avant de les remettre en place, laissez les têtes de
coupe sécher entièrement.
Retirez la lame de la grille. Nettoyez à présent
avec précaution la lame à l'aide du pinceau de
nettoyage fourni.
Nettoyer la grille à l'aide du pinceau de
nettoyage fourni.
76 - Français
Replacez la lame dans la grille.
Replacez les têtes de coupe propres
dans l'unité de coupe. Veillez à ce
que l'encoche dans la tête de coupe
se place bien dans le guide de
l'unité de coupe.
Replacez à présent le support des têtes de coupe
propres dans l'unité de coupe. Appuyez au milieu
du support des têtes de coupe jusqu'à ce qu'il
s'encrante avec un clic audible.
Après nettoyage, rabattez l'unité de coupe [2]
jusqu'à ce qu'elle s'encrante avec un clic audible.
Replacez le capuchon [1].
SilverCrest SRR 3 A2
Français - 77
SilverCrest SRR 3 A2
Maintenance
Remplacez les têtes de coupe tous les deux ans afin de toujours obtenir
des résultats de rasage optimaux et réguliers.
Contactez notre assistance téléphonique (voir page 85) pour obtenir des
informations sur les pièces de rechange.
Avant d'effectuer la maintenance du rasoir, débranchez-le du secteur.
Sinon, il y a risque d'électrocution.
Avant d'effectuer la maintenance, éteignez le rasoir pour écarter tout
danger.
Procédez comme suit pour remplacer les têtes de coupe :
Retirez le capuchon [1]. Appuyez sur la touche
de déverrouillage [3] pour ouvrir l'unité de coupe.
ATTENTION ! Il est impossible de retirer l'unité
de coupe [2].
Déverrouillez le support des têtes de coupe en
tirant dessus. Retirez à présent le support des
têtes de coupe.
78 - Français
Retirez les têtes de coupe. Une tête de coupe est
composée d'une grille de rasage et d'une lame.
ATTENTION ! Il est impossible de démonter plus
loin l'unité de coupe [2].
Placez les têtes de coupe neuves
dans l'unité de coupe. Veillez à ce
que l'encoche dans la tête de coupe
se place bien dans le guide de
l'unité de coupe.
Replacez à présent le support des têtes de coupe
dans l'unité de coupe. Appuyez au milieu du
support des têtes de coupe jusqu'à ce qu'il
s'encrante avec un clic audible.
Rabattez l'unité de coupe [2] jusqu'à ce qu'elle
s'encrante avec un clic audible. Replacez le
capuchon [1].
SilverCrest SRR 3 A2
Français - 79
SilverCrest SRR 3 A2
Consignes sur l'environnement et sur
l'élimination
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la
directive européenne 2012/19/EU. Les appareils
électriques ou électroniques usagés ne doivent en
aucun cas être jetés aux ordures ménagères, mais
déposés dans des centres de récupération prévus à cet
effet. En procédant à la mise au rebut conforme de
votre appareil usagé, vous contribuez à la protection
de l'environnement et de votre santé Pour plus
d'informations sur la mise au rebut réglementaire des
vieux appareils, contactez votre mairie, les autorités
d'élimination des déchets ou le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Éliminez aussi l'emballage dans le respect de l'environnement. Les cartons
peuvent être déposés dans des conteneurs de collecte de papier ou dans
les déchetteries collectives pour être recyclés. Les films et les éléments en
plastique livrés sont collectés par le service de recyclage local et sont
éliminés dans le respect de l'environnement.
Démontage de la batterie
Ce rasoir contient une batterie non-amovible. Retirez-la avant de mettre le
rasoir au rebut.
Avant de retirer la batterie, débranchez le rasoir du secteur. Sinon, il
y a risque d'électrocution.
80 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Avant de retirer la batterie, éteignez le rasoir.
Attention ! Une fois la batterie retirée, le rasoir ne sera plus en état
de marche.
Déployez la tondeuse [6]. Dévissez les trois vis et
ouvrez le boîtier.
Détachez la batterie (deux piles) de la carte de
circuits imprimés en coupant les connexions à
l'aide d'une pince coupante de côté.
Français - 81
SilverCrest SRR 3 A2
Éliminez la batterie et le rasoir séparément et aux postes de collecte
appropriés.
Faites un geste pour l'environnement : ne jetez pas les batteries usagées
aux ordures ménagères. Elles doivent être déposées dans un centre de
collecte pour piles usagées. Les batteries ne doivent être déposées dans le
container de collecte des piles usagées qu'une fois déchargées. Si les
batteries ne sont pas entièrement déchargées, prendre les précautions
nécessaires pour éviter les courts-circuits.
Marquages de conformité
Cet appareil répond entièrement aux exigences essentielles
et autres réglementations applicables de la directive CEM
2004/108/EC relative à la compatibilité
électromagnétique, de la directive 2006/95/EC relative
aux appareils à basse tension, de la directive RoHS
2011/65/EU relative à la limitation d'utilisation de
substances dangereuses et de la directive 2009/125/EC
relative aux exigences en matière d'écoconception. Vous
trouverez la déclaration de conformité correspondante à la
fin de ce mode d'emploi.
82 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
Résolution des erreurs
Problème Cause possible Solution
Le rasoir ne rase
plus aussi bien que
d'habitude.
Les têtes de coupe
Le rasoir ne
fonctionne pas.
Les têtes de coupe
sont encrassées ou
bloquées par des
poils longs.
sont endommagées
ou usées.
La batterie est vide. Rechargez la batterie
Nettoyez les têtes de
coupe (voir le
chapitre "Nettoyage
tous les deux mois").
Remplacez les têtes
de coupe (voir le
chapitre
"Maintenance").
(voir le chapitre
"Charger la batterie")
ou utilisez le rasoir
sur le secteur.
Français - 83
SilverCrest SRR 3 A2
Remarques sur la garantie et en cas
d'intervention technique
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date
d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve
d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la
documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de
cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique.
Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le
numéro de série, à portée de main. S’il est impossible d’apporter une
solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une
intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Pendant la
période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le
produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion.
La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles
rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni
limités par la présente garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
84 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la
consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Verhelpen van storingen ................................................. 104
Service en garantie .......................................................... 105
86 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
Inleiding
Hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een product van Silvercrest.
Het Silvercrest SRR 3 A2 roterend scheerapparaat is uitgerust met een
driekoppig scheersysteem met contouraanpassing en dubbele mesjesring.
Het roestvrij stalen precisiesnijsysteem zorgt voor een optimaal
scheerresultaat. Met de geïntegreerde trimmer kunnen langere
baardharen of bakkebaarden worden getrimd.
Bedoeld gebruik
Het scheerapparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor
privédoeleinden en niet voor industriële of commerciële doeleinden. Het
scheerapparaat mag ook niet buiten afgesloten ruimten worden gebruikt.
Dit scheerapparaat voldoet aan alle voor CE-markering relevante
richtlijnen en normen. Wijzigingen aan het scheerapparaat die niet door
de fabrikant zijn toegestaan kunnen de overeenstemming met deze
richtlijnen en normen teniet doen. Voor hierdoor veroorzaakte schade of
storingen wordt door de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid
aanvaard.
Gelieve de nationale voorschriften of wetten van het land van gebruik in
acht te nemen.
Deze handleiding is voorzien van een uitklapbare omslag. Aan de
binnenzijde van de omslag is het scheerapparaat afgebeeld met
benummering. De nummers hebben de volgende betekenis:
Bedrijfsspanning 220-240V~ 50Hz
Opgenomen vermogen 5W
Beschermingsklasse II
Oplaadtijd 60 minuten
Afmetingen ca. 53 x 140 x 59 mm (b x h x d)
Gewicht ca. 168 g
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C
Veiligheidscontrole
Veiligheidsaanwijzingen
Lees onderstaande aanwijzingen grondig door voordat u het
scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt en neem alle
waarschuwingen in acht, zelfs wanneer u ervaren bent in de omgang met
elektronische apparatuur. Bewaar deze handleiding goed om er ook later
op terug te kunnen vallen. Wanneer u het scheerapparaat verkoopt of
doorgeeft, geef dan in ieder geval ook deze handleiding erbij.
WAARSCHUWING! Dit symbool duidt op belangrijke
instructies voor een veilig gebruik van het scheerapparaat
en ter bescherming van de gebruiker.
Dit symbool geeft aan dat het scheerapparaat niet
waterdicht is en niet onder de douche of in bad mag
worden gebruikt.
Dit symbool duidt op nadere informatie of aanwijzingen
over het onderwerp.
Nederlands - 89
SilverCrest SRR 3 A2
Dit scheerapparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij
ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of instructies ontvangen over hoe het scheerapparaat
te gebruiken. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden
om ervoor te zorgen dat ze niet met het scheerapparaat spelen.
Kleine onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Let er
ook op dat er gevaar voor verstikking bestaat, wanneer luchtwegen
door verpakkingsfolie worden afgedekt.
Bewaar het scheerapparaat op een plaats waar kinderen er niet bij
kunnen.
LET OP! Houd het scheerapparaat droog.
Het scheerapparaat is niet waterdicht en mag in geen geval onder
de douche of in bad worden gebruikt. Het scheerapparaat mag
bovendien nooit volledig in water worden ondergedompeld. Er
bestaat dan gevaar op een elektrische schok!
Als het scheerapparaat in het water gevallen is, trek dan eerst het
netsnoer uit het stopcontact, anders bestaat er gevaar op een
elektrische schok!
Als u merkt dat het apparaat rook, geur of vreemde geluiden
produceert, schakel het scheerapparaat dan onmiddellijk uit en trek
het netsnoer uit het stopcontact. In dit geval dient het scheerapparaat
niet verder te worden gebruikt en dient het te worden nagekeken
door een bevoegd onderhoudstechnicus. Adem in geen geval rook in
90 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
van een eventuele brand in het apparaat. Als u toch rook heeft
ingeademd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. Het inademen van
rook kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
Het scheerapparaat mag om gevaar te voorkomen niet worden
beschadigd .
Let op dat er zich geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of
in de buurt van het scheerapparaat bevinden. Er bestaat dan
brandgevaar!
Het scheerapparaat mag niet worden blootgesteld aan directe
warmtebronnen (bijv. radiatoren), direct zonlicht of sterk kunstlicht.
Zorg er tevens voor dat het scheerapparaat niet wordt blootgesteld
aan hevige schokken of trillingen. Bovendien mogen er geen
vreemde voorwerpen in het apparaat terecht komen. Het
scheerapparaat kan anders beschadigd raken.
Het scheerapparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke
temperatuurwisselingen, omdat condensvorming anders tot
kortsluiting kan leiden.
Kabel
Pak het netsnoer nooit met natte handen vast, omdat dit kan leiden
tot kortsluiting of een elektrische schok.
Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok
veroorzaken. Controleer het netsnoer regelmatig. Gebruik geen
verloopstekker of verlengkabel die niet voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen en voer geen ingrepen uit aan het netsnoer!
Nederlands - 91
SilverCrest SRR 3 A2
Plaats geen meubels of andere zware voorwerpen op het netsnoer
en let erop dat het niet knikt, met name bij de stekkers en
aansluitingen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd raakt of in
contact komt met hete oppervlakken. Maak nooit een knoop in het
netsnoer en bind het niet samen met andere kabels. Alle kabels
dienen zo te worden gelegd dat niemand erop kan gaan staan en
dat ze niemand in de weg liggen.
Pak het netsnoer altijd vast aan de stekker en trek nooit aan de kabel
zelf.
Auteursrecht
De inhoud van deze bedieningshandleiding is auteursrechtelijk beschermd
en dient uitsluitend als bron van informatie voor de lezer.
Het kopiëren of reproduceren van gegevens en informatie is verboden
zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook
voor het commerciële gebruik van de inhoud en de gegevens.
Tekst en afbeeldingen voldoen aan de stand der techniek op het moment
van drukken.
92 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
Voor de ingebruikname
Neem het scheerapparaat en het toebehoren uit de verpakking.
Controleer het scheerapparaat op beschadigingen. Bij beschadigingen
mag het scheerapparaat niet in gebruik worden genomen.
Het scheerapparaat kan op accu of op netstroom worden gebruikt.
Accu opladen
Het scheerapparaat is voorzien van een ingebouwde, milieuvriendelijke
NiMH-accu met hoge capaciteit. U kunt deze opladen via het
meegeleverde netsnoer.
Om de levensduur van de interne accu te verlengen, raden wij aan
de accu voor het opladen te ontladen. Als de oplaadindicator [5]
rood knippert, dan is de accu leeg en dient deze te worden
opgeladen.
Sluit om de accu op te laden het netsnoer aan op de netaansluiting [7].
Steek dan het andere uiteinde van het netsnoer in een stopcontact. De
oplaadindicator [5] licht tijdens het opladen rood op. Een volledige
oplaadcyclus duurt ca. 60 minuten. Als het scheerapparaat klaar is met
opladen, gaat de knopomlijsting groen knipperen. Verwijder het netsnoer
dan uit het stopcontact om energie te besparen.
Nederlands - 93
SilverCrest SRR 3 A2
Ingebruikname
Gebruik het scheerapparaat uitsluitend voor droog scheren.
Verwijder de beschermkap [1]. Druk op de aan/uit-knop [4] om het
scheerapparaat aan te zetten. De knopomlijsting licht tijdens het gebruik
groen op. Beweeg het scheerapparaat met een lichte druk en
ronddraaiende bewegingen over de huid. Houd het scheerapparaat
daarbij zoveel mogelijk loodrecht op de huid. U kunt de huid met uw vrije
hand ook straktrekken om de haren overeind te laten staan.
Houdt u er rekening mee dat er na het scheren een lichte roodheid of
irritatie van de huid op kan treden. Dat is normaal, omdat uw huid
nog moet wennen aan deze scheermethode. Het kan twee tot drie
weken duren voordat uw huid aan het scheerapparaat gewend is
geraakt.
U kunt met behulp van de trimmer [6] langere baardharen of
bakkebaarden trimmen. U dient de trimmer [6] voor gebruik uit te klappen
en na gebruik weer in te klappen. U kunt de trimmer [6] uitklappen door
op het geribbelde vlak onder de trimmer [6] te drukken en deze omhoog
te schuiven. Om de trimmer [6] in te klappen, schuift u dit geribbelde vlak
omlaag.
Zet het scheerapparaat na het scheren weer uit door de aan/uit-knop [4]
nogmaals in te drukken. Plaats de beschermkap [1] na gebruik weer op
het scheersysteem [2]. Reinig het scheerapparaat zoals beschreven in het
volgende hoofdstuk.
94 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
Reiniging / Onderhoud
Reiniging
Koppel het scheerapparaat voor het reinigen los van het lichtnet,
anders bestaat er gevaar op een elektrische schok!
Zet het scheerapparaat voor het reinigen uit om elk risico te
vermijden.
Dompel het scheerapparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen. Anders dringt er vloeistof in het apparaat, daar de
behuizing niet waterdicht is.
Gebruik voor het reinigen van het scheerapparaat geen perslucht,
schuursponsjes of agressieve reinigingsmiddelen.
Het is aan te raden het scheerapparaat na elk gebruik te reinigen om een
optimaal scheerresultaat te behouden.
Reiniging na elk gebruik
Verwijder de beschermkap [1]. Reinig dan de
scheerkoppen van het scheersysteem [2] met de
meegeleverde reinigingsborstel.
Nederlands - 95
SilverCrest SRR 3 A2
Druk op de ontgrendelingstoets [3] om het
scheersysteem te openen.
LET OP! Het scheersysteem [2] kan niet worden
verwijderd.
Reinig nu de binnenkant van het scheersysteem
[2] en de opvangruimte met de meegeleverde
reinigingsborstel.
Klap na het reinigen het scheersysteem [2] weer
dicht tot het vastklikt. Plaats de beschermkap [1]
weer op het apparaat.
Reiniging elke twee maanden
Verwijder de beschermkap [1]. Druk op de
ontgrendelingstoets [3] om het scheersysteem te
openen.
LET OP! Het scheersysteem [2] kan niet worden
verwijderd.
96 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
U kunt de houder van de scheerkoppen
ontgrendelen door deze los te trekken. Verwijder
vervolgens de houder van de scheerkoppen.
Verwijder de scheerkoppen. Een scheerkop
bestaat uit een ronde meshouder en een rond
mesje.
LET OP! Het scheersysteem [2] kan niet verder
worden gedemonteerd.
Reinig altijd één meshouder samen met het bijbehorende mesje,
omdat deze zich tijdens het gebruik op elkaar aanpassen . Als de
meshouders en mesjes worden verwisseld, kan dit leiden tot een
slechter scheerresultaat.
U kunt de scheerkoppen eventueel ook onder stromend water
afspoelen. Laat dan de scheerkoppen echter voordat u deze
terugplaatst volledig opdrogen.
Neem het mesje uit de meshouder. Reinig het
mesje dan voorzichtig met de meegeleverde
reinigingsborstel.
Reinig de meshouder met de meegeleverde
reinigingsborstel.
Nederlands - 97
SilverCrest SRR 3 A2
Plaats het mesje terug in de meshouder.
Monteer de gereinigde scheerkop
weer in de houder. Zorg ervoor dat
de uitsparing in de scheerkop op
één lijn ligt met de uitstulping in de
houder.
Plaats dan de houder van de scheerkoppen terug
in het scheersysteem. Druk in het midden op de
houder van de scheerkoppen tot deze vastklikt.
Klap na het reinigen het scheersysteem [2] weer
dicht tot het vastklikt. Plaats de beschermkap [1]
weer op het apparaat.
98 - Nederlands
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.