Silvercrest SRR 2 A2 User Manual [en, fr, de]

English ..................................................................... 2
Suomi .................................................................... 23
Svenska ................................................................ 44
Français ................................................................. 65
Deutsch ............................................................... 107
V 1.24
SilverCrest SRR 3 A2
Content
Introduction ......................................................................... 3
Intended use ........................................................................ 3
Supplied items ..................................................................... 4
Technical data ...................................................................... 5
Safety instructions ............................................................... 5
Copyright ............................................................................ 8
Prior to use .......................................................................... 9
Charging the battery ................................................................................... 9
First use ............................................................................. 10
Cleaning / maintenance ..................................................... 11
Cleaning ..................................................................................................... 11
Cleaning after each use ............................................................................ 11
Cleaning every two months ...................................................................... 12
Maintenance .............................................................................................. 15
Environmental and disposal information ........................... 17
Removing the battery ................................................................................. 17
Conformity information ..................................................... 19
Troubleshooting ................................................................ 20
Warranty and servicing advice .......................................... 21
2 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product.
The SilverCrest SRR 3 A2 rotary shaver, referred to below as shaver, has a triple-head shaving system with contour adjustment and double ring system. The stainless steel precision blade system thus ensures optimal shaving results. The integrated trimmer enables the trimming of long facial hair or sideburns.
Intended use
The shaver may only be used privately and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, the shaver may not be used outdoors. This shaver meets all relevant norms and standards in conjunction with CE conformity. In the event of any modification to the shaver that was not approved by the manufacturer, compliance with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in such cases. Please observe the regulations and laws in the country of use.
English - 3
SilverCrest SRR 3 A2
Supplied items
Shaver Protective cover Mains cable Travel case Cleaning brush These instructions
These instructions have a fold-out cover. The shaver is illustrated with a numbering system on the inside of the cover. The numbers indicate the following:
1 Protective cover 2 Shaving system 3 Release button 4 On/off switch 5 Charging indicator 6 Trimmer 7 Mains connection
4 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Technical data
Operating voltage 220-240V~ 50Hz Power consumption 5W Protection class II Charging time 60 minutes Dimensions
Weight approx. 168 g Operating temperature 0 °C to +40 °C Safety tested
approx. 53 x 140 x 59 mm (W x H x D)
Safety instructions
Before using the shaver for the first time, please read the following instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe place for future reference. If you sell the shaver or pass it on, always include these instructions.
WARNING! This symbol indicates important information for safe operation of the shaver and the safety of the user.
This symbol indicates that the shaver is not watertight and may not be used in the shower or bath.
This symbol indicates other important information on the topic.
English - 5
SilverCrest SRR 3 A2
This shaver is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or for those lacking experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or if this person has instructed them on how to use the shaver correctly. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the shaver.
Small parts can be fatal if swallowed. Also note that there is a risk of suffocation if air passages are blocked by the plastic packaging.
Keep the shaver out of the reach of children.
CAUTION! Keep the shaver dry.
The shaver is not watertight and may never be used in the shower or bath. Furthermore, the shaver may never be completely immersed in water. It poses an electric shock risk!
If the shaver falls into water, first unplug the mains cable from the socket as there is a risk of an electric shock otherwise!
If you notice any smoke, unusual noises or strange odours, switch off the shaver immediately and unplug the mains plug from the socket. In these cases, the shaver should not be used until it has been inspected by authorised service personnel. Never inhale smoke from a potential device fire. If you have inhaled smoke, however, consult a doctor. The inhalation of smoke can be harmful.
The shaver may not be damaged in order to avoid hazards.
6 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Ensure that no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the shaver. It poses a fire hazard!
The shaver may not be exposed to any direct heat sources (e.g. heating) or any direct sunlight or artificial light. Also ensure that the shaver is not exposed to any excessive shocks or vibrations. Furthermore, no foreign objects may penetrate the shaver. Otherwise, the shaver could be damaged.
The shaver may not be exposed to extreme temperature fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits.
Cables
Never touch the mains cable with wet hands as this may cause a short circuit or an electric shock.
A damaged mains cable can cause a fire or an electric shock. Inspect the mains cable from time to time. Do not use adapter plugs or extension cables that do not comply with applicable safety standards, and do not make any alterations to the mains cable!
Never place furniture or other heavy objects on the mains cable and take care that the cable is not kinked, especially near the plug and connection socket. Ensure that the mains cable is neither clamped nor in contact with hot surfaces. Never tie a knot in the mains cable and do not tie cables together. Ensure that all cables are placed so that no one can trip over them and they do not cause an obstruction.
Always handle the mains cable by the connector and do not pull on the cable itself.
English - 7
SilverCrest SRR 3 A2
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is provided for information purposes only.
It is only permitted to copy or duplicate data and information with the express and written consent of the author. This also includes commercial use of the content and data.
The text and illustrations are based on the state of the art at the time of printing.
8 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Prior to use
Remove the shaver and the accessories from the packaging.
Check the shaver for signs of damage. If damaged, the shaver may not be used.
The shaver can be operated via a battery or mains supply.
Charging the battery
The shaver is equipped with an integrated environmentally friendly NiMH high-performance battery. You can charge it with the supplied mains cable.
To extend the built-in battery life, we recommend that you discharge the battery before recharging it. If the charging indicator [5] flashes red, the battery is exhausted and must be recharged.
To charge the battery, connect the mains cable to the mains connection [7]. Then plug the other end of the mains cable into a mains socket. The charging indicator [5] lights up red while charging. A full charge cycle takes approximately 60 minutes. If charging is complete, the switch frame flashes green. Then unplug the cable from the mains socket to save energy.
English - 9
SilverCrest SRR 3 A2
First use
Only use the shaver for dry shaving.
Remove the protective cover [1]. Press the on/off switch [4] to switch on the shaver. The switch frame lights up green during operation. Move the shaver over your skin in circular motions while exercising slight pressure. Always hold the shaver at a right angle to the skin. You can also hold the skin taut with your other hand to raise your facial hair.
Please note that there may be a slight redness or irritation of the skin after shaving. This is quite normal because your skin must first get used to this manner of shaving. It may take two to three weeks for your skin to get used to the shaver.
You can trim long facial hair or sideburns using the trimmer [6]. Pull out the trimmer [6] to use it and push it back after use. You can fold out the trimmer [6] by pressing on the ribbed surface under the trimmer [6] and sliding it upwards. To fold the trimmer [6] back to its original position, slide the ribbed surface downwards. Switch off the shaver after shaving by pressing the on/off switch [4] off again. After using the shaver, put the protective cover [1] back on the shaving system [2]. Clean the shaver as described in the following section.
10 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Cleaning / maintenance
Cleaning
Unplug the shaver from the mains power supply before cleaning as there is a risk of an electric shock!
Switch off the shaver before cleaning it in order to avoid hazards.
Never immerse the shaver in water or other liquids. Otherwise, liquid will penetrate it because the casing is not watertight.
Do not use compressed air, scouring pads or corrosive cleaning agents to clean the shaver.
It is recommended that the shaver is cleaned after each use to achieve optimal shaving results.
Cleaning after each use
Remove the protective cover [1]. Then clean the shaving heads of the shaving system [2] with the enclosed cleaning brush.
English - 11
SilverCrest SRR 3 A2
Press the release button [3] to open the shaving system.
CAUTION! The shaving system [2] cannot be removed.
Then clean the inside of the shaving system [2] and the collection chamber with the enclosed cleaning brush.
After cleaning, close the shaving system [2] again until it audibly engages. Put the protective cover [1] on again.
Cleaning every two months
Remove the protective cover [1]. Press the release button [3] to open the shaving system.
CAUTION! The shaving system [2] cannot be removed.
12 - English
SilverCrest SRR 3 A2
By pulling, you prise the shaving head holder from its locking mechanism. Then remove the shaving head holder.
Remove the shaving heads. A shaving head consists of a guard and a razor blade.
CAUTION! The shaving system [2] cannot be dismantled any further.
Always clean a guard with the corresponding razor blade because they work together when the shaver is in use. The shaving results may deteriorate if the guards and razor blades are interchanged.
Alternatively, you can rinse the shaving heads under running water. Let the shaving heads dry completely before installing them.
Remove the razor blade from the guard. Then clean the razor blade carefully with the enclosed cleaning brush.
Clean the guard with the enclosed cleaning brush.
English - 13
SilverCrest SRR 3 A2
Re-insert the razor blade in the guard.
Re-insert the clean shaving heads in the shaving unit. Make sure that the slot in the shaving head lies in the channel of the shaving unit.
Re-insert the shaving head holder in the shaving unit. Press the centre of the shaving head holder until it audibly engages.
After cleaning, close the shaving system [2] again until it audibly engages. Put the protective cover [1] on again.
14 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Maintenance
Replace the shaving heads every two years to consistently achieve optimal shaving results.
You can obtain information on spare parts via our service hotline (see page 22).
Unplug the shaver from the mains power supply before maintenance as there is a risk of an electric shock!
Switch off the shaver before maintenance in order to avoid hazards.
Proceed as follows to replace the shaving heads:
Remove the protective cover [1]. Press the release button [3] to open the shaving system.
CAUTION! The shaving system [2] cannot be removed.
By pulling, you prise the shaving head holder from its locking mechanism. Then remove the shaving head holder.
English - 15
SilverCrest SRR 3 A2
Remove the shaving heads. A shaving head consists of a guard and a razor blade.
CAUTION! The shaving system [2] cannot be dismantled any further.
Re-insert the new shaving heads in the shaving unit. Make sure that the slot in the shaving head lies in the channel of the shaving unit.
Re-insert the shaving head holder in the shaving unit. Press the centre of the shaving head holder until it audibly engages.
Close the shaving system [2] again until it audibly engages. Put the protective cover [1] on again.
16 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Environmental and disposal information
When this symbol appears on a product, this indicates that the product is subject to the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at designated disposal points. Disposal of old devices in this manner will prevent harm to the environment and human health hazards. For further information regarding disposal of old devices in accordance with the directive, contact your local government office or the retailer where you purchased the device.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner. Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to public collection points for recycling. Films and plastic used for packaging the device are collected by your local disposal services and disposed of in an environmentally compatible manner.
Removing the battery
This shaver contains a built-in battery. Remove the battery before you dispose of the shaver.
Unplug the shaver from the mains power supply before removing the battery as there is a risk of an electric shock!
English - 17
SilverCrest SRR 3 A2
CAUTION! RISK OF INJURY!
Switch off the shaver before removing the battery.
Warning! The shaver is destroyed when the battery is removed.
Pull out the trimmer [6]. Remove the three screws and open the casing.
Remove the battery (two rechargeable batteries) from the board by severing the connections with a wire cutter.
18 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Separate the battery and shaver for appropriate disposal.
Remember to protect the environment. Used batteries should not be disposed of in household waste. They must be taken to a collection point for old batteries. Please note that only discharged batteries may be deposited in battery recycling bins. Care must be taken to ensure that batteries that are not fully discharged do not short circuit.
Conformity information
This device meets the basic requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the RoHS Directive 2011/65/EU and the ErP Directive 2009/125/EC. The Declaration of Conformity can be found at the end of this manual.
English - 19
SilverCrest SRR 3 A2
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution The shaver does not shave as well as usual.
The shaving heads
The shaver is not working.
The shaving heads are dirty or are blocked by long hair.
are damaged or worn.
The battery is empty. Charge the battery
Clean the shaving heads (refer to the section "Cleaning every two months"). Replace the shaving heads (refer to the section "Maintenance").
(refer to the section "Charging the battery") or use the shaver via the mains.
20 - English
SilverCrest SRR 3 A2
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
English - 21
SilverCrest SRR 3 A2
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
TARGA GmbH
22 - English
IAN: 96874
Manufacturer
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Phone: 0207 – 36 50 744
Phone: 01 – 242 15 83
Phone: 800 – 62 175
Phone: 800 – 92 496
SilverCrest SRR 3 A2
Sisältö
Johdanto ........................................................................... 24
Määräystenmukainen käyttö ........................................... 24
Toimituksen sisältö ............................................................ 25
Tekniset tiedot ................................................................... 26
Turvallisuusohjeet ............................................................. 26
Tekijänoikeus .................................................................... 29
Ennen käyttöönottoa ........................................................ 30
Akun lataaminen ........................................................................................ 30
Käyttöönotto..................................................................... 31
Puhdistus/huolto ............................................................... 32
Puhdistus ..................................................................................................... 32
Puhdistus jokaisen käytön jälkeen ............................................................ 32
Kahden kuukauden välein suoritettava puhdistus ................................... 33
Huolto ......................................................................................................... 36
Ympäristöä ja hävittämistä koskevat ohjeet ..................... 38
Akun irrottaminen ....................................................................................... 38
Vaatimustenmukaisuus ..................................................... 40
Vianmääritys .................................................................... 41
Takuu ja huolto ................................................................. 42
Suomi - 23
SilverCrest SRR 3 A2
Johdanto
Kiitämme siitä, että olet päätynyt hankkimaan Silver-Crest-tuotteen.
SilverCrest SRR 3 A2 on pyöriviin teriin perustuva parranajokone, jota kutsutaan jäljempänä yksinkertaisesti parranajokoneeksi. Laitteessa on kolme pyörivää ajopäätä, parran rajausominaisuus ja kaksoisrengasjärjestelmä. Jaloteräksinen, erittäin tarkka ajojärjestelmä takaa optimaalisen tuloksen. Integroitu trimmeri mahdollistaa pidempien partakarvojen tai pulisonkien siistimisen.
Määräystenmukainen käyttö
Parranajokone on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, se ei sovellu teolliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Laitetta ei myöskään saa käyttää muualla kuin suljetuissa tiloissa. Tämä parranajokone täyttää kaikki CE­vaatimustenmukaisuuteen liittyvät olennaiset normit ja standardit. Jos parranajokoneeseen tehdään muutos, jolle ei ole valmistajan hyväksyntää, sen standardienmukaisuutta ei enää taata. Valmistaja ei ole minkäänlaisessa vastuussa tällaisesta toiminnasta aiheutuvista vahingoista tai vioista. Noudata käyttömaan määräyksiä ja/tai lakeja.
24 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Toimituksen sisältö
Parranajokone Suojus Virtajohto Matkapussi Puhdistusharja Tämä ohje
Tämä ohje on varustettu aukitaitettavalla kansilehdellä. Kansilehden sisäpuolella on numeroin varustettu kuva parranajokoneesta. Numeroilla on seuraavat merkitykset:
1 Suojus 2 Teräjärjestelmä 3 Lukituksen vapautuspainike 4 Virtakytkin 5 Latausnäyttö 6 Trimmeri 7 Verkkoliitäntä
Suomi - 25
SilverCrest SRR 3 A2
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 220-240V~ 50Hz Tehonkulutus 5W Suojaluokka II Latausaika 60 minuuttia Mitat n. 53 x 140 x 59 mm (L x K x S) Paino n. 168 g Käyttölämpötila 0 °C – +40 °C Testattu turvallisuus
Turvallisuusohjeet
Lue seuraavat ohjeet tarkkaan läpi ennen parranajokoneen ensimmäistä käyttöä ja huomioi kaikki varoitukset, vaikka olisitkin tottunut käyttämään sähkölaitteita. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti tulevaa tarvetta varten. Jos myyt tai lahjoitat parranajokoneen eteenpäin, muista luovuttaa tämä käyttöohje sen mukana.
VAROITUS! Tämä symboli ilmaisee tärkeitä, parranajokoneen turvalliseen käyttöön ja käyttäjän turvallisuuteen liittyviä ohjeita.
Tämä symboli ilmaisee, että parranajokone ei ole vesitiivis, eikä sitä saa käyttää suihkussa tai kylpyammeessa.
Tämä kuvake ilmaisee muita aiheeseen liittyviä ohjeita.
26 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Parranajokonetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on rajalliset fyysiset, aistihavaintoihin liittyvät tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole laitteen käyttämiseen vaadittavaa kokemusta tai tietämystä, paitsi heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai saatuaan tarvittavat ohjeet tällaiselta henkilöltä. Lapsia on valvottava, jotta voitaisiin varmistaa, että he eivät leiki parranajokoneella.
Pienet osat voivat olla nielaistuna hengenvaarallisia. Huomioi, että hengitystiet tukkiva pakkausmuovi voi aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Säilytä parranajokonetta lasten ulottumattomissa.
HUOMIO! Pidä parranajokone kuivana.
Parranajokone ei ole vesitiivis, eikä sitä saa missään tapauksessa käyttää suihkussa tai kylpyammeessa. Parranajokonetta ei myöskään saa koskaan upottaa veteen. On olemassa sähköiskun vaara!
Jos parranajokone putoaa veteen, irrota virtajohto pistorasiasta ennen laitteen nostamista, muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Mikäli havaitset laitteen käytön yhteydessä savun muodostumista, epätavallisia ääniä tai hajuja, kytke parranajokone välittömästi pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta. Tällaisessa tapauksessa parranajokonetta ei saa ottaa uudelleen käyttöön, ennen kuin alan ammattilainen on tarkastanut sen. Älä missään tapauksessa hengitä mahdollisessa laitepalossa syntynyttä savua. Jos huomaat hengittäneesi savua, ota yhteys lääkäriin. Savun hengittäminen voi olla terveydelle haitallista.
Suomi - 27
SilverCrest SRR 3 A2
Parranajokone ei saa vaurioitua vaaratilanteiden välttämiseksi.
Varmista, että parranajokoneen läheisyydessä tai sen vieressä ei ole avotulen lähteitä (esim. palavia kynttilöitä). On olemassa tulipalon vaara!
Parranajokonetta ei saa altistaa suorille lämpölähteille (esim. lämpöpatterit) tai suoralle auringonvalolle tai keinovalolle. Varmista myös, ettei parranajokonetta altisteta voimakkaille iskuille ja tärinälle. Laitteen sisään ei myöskään saa päästä vieraita esineitä. Muussa tapauksessa parranajokone saattaa vaurioitua.
Parranajokonetta ei saa altistaa voimakkaille lämpötilaheilahteluille, sillä muutoin ilmankosteus voi tiivistyä ja aiheuttaa oikosulkuja.
Kaapeli
Älä milloinkaan koske virtajohtoon, kun kätesi ovat märät. Tästä saattaisi olla seurauksena oikosulku tai sähköisku.
Viallinen virtajohto voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Tarkasta virtajohto aika ajoin. Älä käytä sellaista pistokesovitinta tai jatkojohtoa, joka ei ole voimassa olevien turvallisuusstandardien mukainen. Älä myöskään kajoa virtajohtoon!
Älä aseta huonekaluja tai muita painavia esineitä virtajohdon päälle ja varmista, ettei johto taitu, etenkään pistokkeen tai liittimen kohdalta. Varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin tai joudu kosketuksiin kuumien pintojen kanssa. Älä koskaan tee johtoon solmua äläkä sido johtoa yhteen muiden johtojen kanssa. Kaikki johdot on asennettava siten, ettei kukaan astu niiden päälle ja etteivät ne ole kenenkään tiellä.
28 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Ota virtajohdosta aina kiinni pistokkeen kohdalta, äläkä vedä itse johdosta.
Tekijänoikeus
Tämän käyttöohjeen sisältö on tekijänoikeuden alaista ja tarjotaan käyttäjälle ainoastaan tiedoksi.
Kaikenlainen tietojen kopiointi tai monistaminen on kielletty ilman tekijän nimenomaista, kirjallista lupaa. Tämä koskee myös sisällön ja tietojen kaupallista käyttöä.
Teksti ja kuvat vastaavat laitteen teknistä tilaa painohetkellä.
Suomi - 29
SilverCrest SRR 3 A2
Ennen käyttöönottoa
Poista parranajokone ja lisävarusteet pakkauksesta.
Tarkasta parranajokone vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vaurioita, älä ota parranajokonetta käyttöön.
Parranajokonetta voidaan käyttää akulla tai virtajohdolla.
Akun lataaminen
Parranajokone on varustettu integroidulla, ympäristöystävällisellä ja erittäin tehokkaalla NiMH-akulla. Voit ladata sen toimitukseen sisältyvällä virtajohdolla.
Sisäänrakennetun akun käyttöajan pidentämiseksi suosittelemme, että annat sen varauksen purkautua täysin ennen lataamista. Jos latausnäyttö [5] vilkkuu punaisena, akun varaus on vähissä ja akku on ladattava.
Ladataksesi akun liitä virtajohto verkkoliitäntään [7]. Työnnä tämän jälkeen virtajohdon toinen pää pistorasiaan. Latausnäytössä [5] palaa punainen valo latauksen ajan. Täydellinen lataus kestää noin 60 minuuttia. Kun akku on täyteen ladattu, kytkimen reunus vilkkuu vihreänä. Irrota virtajohto pistorasiasta energian säästämiseksi.
30 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Käyttöönotto
Käytä parranajokonetta ainoastaan parran kuivana ajamiseen.
Irrota suojus [1]. Paina virtakytkintä [4] parranajokoneen päällekytkemiseksi. Kytkimen reunuksessa palaa vihreä valo käytön aikana. Liu'uta parranajokonetta kevyesti painaen, pyörivin liikkein ihoa pitkin. Pidä parranajokone aina suorassa kulmassa ihoon nähden. Voit myös kiristää ihoa vapaalla kädellä, niin että partakarvat nousevat pystyyn.
Huomaa, että iholla saattaa esiintyä lievää punoitusta tai ärsytystä parranajon jälkeen. Tämä on aivan normaalia, sillä ihosi on ensin totuttava tämäntyyppiseen parranajoon. Saattaa kestää kahdesta kolmeen viikkoa ennen kuin ihosi on tottunut parranajokoneeseen.
Trimmerin [6] avulla voit siistiä pidempiä partakarvoja tai pulisonkeja. Halutessasi käyttää trimmeriä [6] käännä se ulos ja käytön jälkeen takaisin sisään. Trimmeri [6] käännetään ulos painamalla trimmerin [6] alapuolella olevaa uritettua pintaa ja työntämällä sitä ylöspäin. Trimmeri [6] käännetään sisään työntämällä uritettua pintaa alaspäin. Sammuta laite parranajon jälkeen painamalla virtakytkintä [4] uudelleen. Aseta suojus [1] käytön jälkeen takaisin teräjärjestelmän [2] päälle. Puhdista parranajokone seuraavassa kappaleessa kuvatulla tavalla.
Suomi - 31
SilverCrest SRR 3 A2
Puhdistus/huolto
Puhdistus
Irrota parranajokone ennen puhdistusta verkkovirrasta, muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Kytke parranajokone pois päältä ennen puhdistusta vaarojen välttämiseksi.
Älä upota parranajokonetta veteen tai muihin nesteisiin. Muussa tapauksessa laitteeseen tunkeutuu nestettä, koska sen kotelo ei ole vesitiivis.
Älä käytä parranajokoneen puhdistamiseen paineilmaa, hankaavia puhdistussieniä tai voimakkaita puhdistusaineita.
Suosittelemme puhdistamaan parranajokoneen jokaisen käytön jälkeen parhaiden mahdollisten parranajotulosten saavuttamiseksi.
Puhdistus jokaisen käytön jälkeen
Irrota suojus [1]. Puhdista tämän jälkeen teräjärjestelmän terät [2] toimitukseen sisältyvällä puhdistusharjalla.
32 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Paina lukituksen vapautuspainiketta [3] teräjärjestelmän avaamiseksi.
HUOMIO! Teräjärjestelmää [2] ei voi irrottaa.
Puhdista tämän jälkeen teräjärjestelmän [2] sisäpuoli ja karvasäiliö toimitukseen sisältyvällä puhdistusharjalla.
Käännä teräjärjestelmä [2] puhdistuksen jälkeen takaisin kiinni, niin että se napsahtaa kuuluvasti paikalleen. Aseta suojus [1] takaisin paikalleen.
Kahden kuukauden välein suoritettava puhdistus
Irrota suojus [1]. Paina lukituksen vapautuspainiketta [3] teräjärjestelmän avaamiseksi.
HUOMIO! Teräjärjestelmää [2] ei voi irrottaa.
Suomi - 33
SilverCrest SRR 3 A2
Avaa ajopäiden pidikkeen lukitus vetämällä. Irrota tämän jälkeen ajopäiden pidike.
Poista ajopäät. Ajopää koostuu teräkotelosta ja terästä.
HUOMIO! Teräjärjestelmää [2] ei voi purkaa.
Puhdista aina yhteenkuuluva teräkotelo ja terä, koske ne mukautuvat toisiinsa käytössä. Jos kotelot ja terät vaihtuvat, seurauksena saattaa olla parranajotulosten heikkeneminen.
Vaihtoehtoisesti voit myös huuhdella ajopäät juoksevan veden alla. Anna ajopäiden kuivua tämän jälkeen täydellisesti ennen niiden asentamista.
Irrota terä teräkotelosta. Puhdista terä tämän jälkeen varovaisesti toimitukseen sisältyvällä puhdistusharjalla.
Puhdista teräkotelo toimitukseen sisältyvällä puhdistusharjalla.
34 - Suomi
Aseta terä takaisin teräkoteloon.
Aseta puhdistetut ajopäät takaisin ajoyksikköön. Varmista, että ajopään ura asettuu ajoyksikön ohjaimeen.
Aseta tämän jälkeen ajopäiden pidike takaisin ajoyksikköön. Paina ajopäiden pidikkeen keskiosaa, kunnes se napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
Käännä teräjärjestelmä [2] puhdistuksen jälkeen takaisin kiinni, niin että se napsahtaa kuuluvasti paikalleen. Aseta suojus [1] takaisin paikalleen.
SilverCrest SRR 3 A2
Suomi - 35
SilverCrest SRR 3 A2
Huolto
Vaihda ajopäät kahden vuoden välein parhaiden mahdollisten parranajotulosten saavuttamiseksi.
Tietoa varaosista saat palvelunumerostamme (katso sivu 43).
Irrota parranajokone ennen huoltoa verkkovirrasta, muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Kytke parranajokone pois päältä ennen huoltoa vaarojen välttämiseksi.
Toimi seuraavalla tavalla ajopäiden vaihtamiseksi:
Irrota suojus [1]. Paina lukituksen vapautuspainiketta [3] teräjärjestelmän avaamiseksi.
HUOMIO! Teräjärjestelmää [2] ei voi irrottaa.
Avaa ajopäiden pidikkeen lukitus vetämällä. Irrota tämän jälkeen ajopäiden pidike.
36 - Suomi
Poista ajopäät. Ajopää koostuu teräkotelosta ja terästä.
HUOMIO! Teräjärjestelmää [2] ei voi purkaa.
Aseta uudet ajopäät takaisin ajoyksikköön. Varmista, että ajopään ura asettuu ajoyksikön ohjaimeen.
Aseta tämän jälkeen ajopäiden pidike takaisin ajoyksikköön. Paina ajopäiden pidikkeen keskiosaa, kunnes se napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
Käännä teräjärjestelmä [2] takaisin kiinni, niin että se napsahtaa kuuluvasti paikalleen. Aseta suojus [1] takaisin paikalleen.
SilverCrest SRR 3 A2
Suomi - 37
SilverCrest SRR 3 A2
Ympäristöä ja hävittämistä koskevat ohjeet
Tällä symbolilla merkityt laitteet ovat Euroopan direktiivin 2012/19/EU alaisia. Kaikki käytetyt sähkö­ja elektroniikkalaitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteestä ja toimitettava niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin. Hävittämällä vanhan laitteen määräystenmukaisesti vältät ympäristövahinkoja ja oman henkilökohtaisen turvallisuuden vaarantumisen. Saat lisätietoa vanhan laitteen määräystenmukaisesta hävittämisestä kaupungin/kunnan hallintoviranomaisilta, jäteviranomaisilta tai liikkeestä, josta hankit laitteen.
Hävitä myös pakkaus ympäristöystävällisesti. Pahvilaatikot voidaan viedä pahvinkeräykseen tai julkisiin keräyspisteisiin kierrätystä varten. Pakkauskalvot ja -muovi voidaan jättää paikallisen jätehuoltopalvelun kerättäväksi ja hävitettäväksi.
Akun irrottaminen
Tässä parranajokoneessa on kiinteästi asennettu akku. Poista akku ennen parranajokoneen hävittämistä.
Irrota parranajokone verkkovirrasta ennen akun poistamista, muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Kytke parranajokone pois päältä ennen akun poistamista.
38 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Huomio! Parranajokone tuhoutuu akun poistamisen myötä.
Käännä trimmeri [6] ulos. Irrota kolme ruuvia ja avaa kotelo.
Irrota akku (kaksi akkukennoa) piirilevystä katkaisemalla sen liitännät sivuleikkurilla.
Toimita akku ja parranajokone erikseen asianmukaisesti hävitettäviksi.
Suojele ympäristöä. Loppuun kuluneet akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Ne on vietävä käytettyjen paristojen/akkujen keräyspisteeseen.
Suomi - 39
SilverCrest SRR 3 A2
Käytettyjen paristojen/akkujen keräyspisteeseen saa toimittaa vain täysin tyhjiä akkuja. Jos akut eivät ole kokonaan tyhjiä, on varmistettava, etteivät ne voi aiheuttaa oikosulkua.
Vaatimustenmukaisuus
Laite vastaa sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EC, pienjännitedirektiivin 2006/95/EC, vaarallisia aineita koskevan direktiivin 2011/65/EU ja EcoDesign-direktiivin 2009/125/EC perusvaatimuksia ja muita olennaisia määräyksiä. EY­vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy tämän käyttöohjeen lopusta.
40 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Parranajokone ei enää aja partaa yhtä hyvin kuin alussa.
Ajopäät ovat
Parranajokone ei toimi.
Ajopäät ovat likaiset tai jumissa pitkien karvojen johdosta.
vaurioituneet tai kuluneet. Akku on tyhjä. Lataa akku (katso
Puhdista ajopäät (katso kappale "Kahden kuukauden välein suoritettava puhdistus"). Vaihda ajopäät (katso kappale "Huolto").
kappale "Akun lataaminen") tai käytä parranajokonetta verkkovirralla.
Suomi - 41
SilverCrest SRR 3 A2
Takuu ja huolto
TARGA GmbH:n takuu
Tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti tallessa. Se toimii ostotodistuksena. Lue tuotteen mukana tuleva dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Ongelmatilanteissa, jotka eivät ratkea ohjeita noudattamalla, soita asiakaspalveluumme. Pidä tuotenumero tai mahd. sarjanumero saatavilla tiedustelujen yhteydessä. Jos ongelma ei ratkea puhelimitse, asiakaspalvelumme järjestää tarvittaessa jatkopalvelun virheen syyn mukaan. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tai vaihdamme tuotteen valintamme mukaan veloituksetta. Tuotteen korjaus tai vaihto ei aloita uutta takuuaikaa. Takuu ei koske kuluvia osia, kuten paristoja, akkuja ja valoja.
Ostajan lainmukaiset oikeudet pätevät tämän takuun rinnalla, eikä takuu rajoita niitä.
42 - Suomi
SilverCrest SRR 3 A2
Palvelu
Sähköposti: service.FI@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 96874
Valmistaja
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Puhelin: 09 – 693 797 00
Suomi - 43
SilverCrest SRR 3 A2
Innehåll
Inledning ........................................................................... 45
Avsedd användning .......................................................... 45
Leveransomfattning .......................................................... 46
Tekniska data .................................................................... 47
Säkerhetsanvisningar ....................................................... 47
Upphovsrätt ...................................................................... 50
Före idrifttagningen ........................................................... 51
Laddning av batteriet ................................................................................. 51
Idrifttagande ..................................................................... 52
Rengöring / underhåll ....................................................... 53
Rengöring ................................................................................................... 53
Rengöring efter varje användning ............................................................ 53
Rengöring med två månaders mellanrum ................................................ 54
Underhåll .................................................................................................... 57
Miljöinformation och anvisningar om bortskaffning .......... 59
Demontering av batteriet ........................................................................... 59
Konformitetsinformation ................................................... 61
Åtgärdande av fel ............................................................. 62
Information om garanti och serviceprocedur ..................... 63
44 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Inledning
Tack så mycket för att du har valt en produkt från SilverCrest.
Rotationsrakapparaten SilverCrest SRR 3 A2, i fortsättningen kallad rakapparaten, har tre rakhuvuden med konturanpassning och dubbelringsystem. Precisionsskärsystemet av rostfritt stål garanterar bästa möjliga rakningsresultat. Med den integrerade långhårstrimmern är det möjligt att korta långa skäggstrån eller polisonger.
Avsedd användning
Rakapparaten får endast användas privat och inte i kommersiellt eller industriellt bruk. Dessutom får apparaten inte användas utanför slutna utrymmen. Denna apparat uppfyller alla normer och standarder som är relevanta i samband med CE-konformitet. När en modifikation av rakapparaten som inte är överenskommen med tillverkaren genomförs, är uppfyllandet av dessa normer inte längre garanterat. Tillverkaren tar inget som helst ansvar för skador eller störningar som blir följden av detta. Beakta landets föreskrifter resp. lagstiftningen i landet där apparaten används.
Svenska - 45
SilverCrest SRR 3 A2
Leveransomfattning
Rakapparat Skyddskåpa Nätsladd Resefodral Rengöringspensel Denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning är försedd med ett utfällbart omslag. På insidan av omslaget finns en bild av rakapparaten som är försedd med numrering. Siffrorna har följande betydelse:
1 Skyddskåpa 2 Skärsystem 3 Öppningsknapp 4 Strömbrytare 5 Laddningsindikator 6 Långhårstrimmer 7 Nätanslutning
46 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Tekniska data
Driftspänning 220-240V~ 50Hz Effektförbrukning 5W Skyddsklass II Laddningstid 60 minuter Storlek ca. 53 x 140 x 59 mm (B x H x D) Vikt ca. 168 g Användningstemperatur 0 °C till +40 °C Testad säkerhet
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom de här anvisningarna noggrant och ta alla säkerhetsvarningar i beaktande innan du använder rakapparaten för första gången, även om du är van att använda elektroniska apparater. Förvara den här bruksanvisningen väl så att du kan se efter i den längre fram. När du säljer eller ger rakapparaten vidare, ge då absolut också med den här bruksanvisningen.
VARNING! Denna symbol betecknar information som är viktig för säker användning av rakapparaten och för att skydda användaren.
Denna symbol betecknar att rakapparaten inte är vattentät och inte får användas under duschen eller i badkaret.
Denna symbol betecknar annan viktig information i ämnet.
Svenska - 47
SilverCrest SRR 3 A2
Utom i det fall att en säkerhetsansvarig person övervakar dem eller ger dem instruktioner om hur rakapparaten skall användas, får denna rakapparat inte användas av personer (inbegripet barn) med begränsade kroppsliga, sensoriska eller mentala förmågor eller som har bristande erfarenhet och/eller kunskap. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med rakapparaten.
Det kan vara livsfarligt att svälja smådelar. Beakta också att kvävningsrisk föreligger om luftvägarna täpps igen av förpackningsfolie.
Förvara rakapparaten oåtkomligt för barn.
OBS! Håll rakapparaten torr.
Rakapparaten är inte vattentät och får under inga omständigheter användas under duschen eller i badkaret. Förutom det får rakapparaten aldrig doppas ned helt och hållet i vatten. Risk för elstöt föreligger!
Om rakapparaten har hamnat i vatten, dra först ut nätsladden ur eluttaget, eftersom det finns risk för elstöt i annat fall!
Om du lägger märke till rökutveckling, ovanliga ljud eller lukter, stäng genast av rakapparaten resp. dra ut nätsladden ur eluttaget. I dessa fall får rakapparaten inte användas igen innan en fackman har genomfört en kontroll av den. Andas under inga omständigheter in röken vid en eventuell apparatbrand. Uppsök läkare om du trots det har andats in rök. Det kan vara skadligt för hälsan att andas in rök.
48 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
För att risker skall kunna undvikas får rakapparaten inte bli skadad.
Se till att ingen öppen eld (t.ex. brinnande ljus) befinner sig på eller i närheten av rakapparaten. Brandfara föreligger!
Rakapparaten får inte utsättas för direkta värmekällor (t.ex. värmare) och inte heller för direkt solljus eller artificiellt ljus. Se också till apparaten inte utsätts för extrema skakningar och vibrationer; Dessutom får inga främmande föremål tränga in i den. Rakapparaten kan skadas av detta.
Rakapparaten får inte utsättas för kraftiga temperaturvariationer, eftersom luftfuktigheten då kan kondenseras och orsaka elektrisk kortslutning.
Kabel
Rör aldrig nätsladden med våta händer, eftersom detta kan leda till kortslutning eller elektrisk stöt.
En skadad nätsladd kan orsaka brand eller elektrisk stöt. Kontrollera nätsladden med jämna mellanrum. Använd inga adapterkontakter eller skarvsladdar som inte uppfyller gällande säkerhetsstandarder och genomför inte heller några ingrepp på nätsladden!
Ställ inga tunga möbler eller andra tunga föremål på nätsladden och se till att den inte viks, speciellt vid stickkontakten och vid uttaget. Se till att nätsladden inte sitter i kläm eller vidrör heta ytor. Slå aldrig knut på nätsladden och bind inte ihop den med andra kablar. Alla kablar ska dras så, att ingen stiger på dem och de inte är i vägen för någon.
Svenska - 49
SilverCrest SRR 3 A2
Fatta alltid tag i nätsladden vid kontakten och dra inte i själva kabeln.
Upphovsrätt
Allt innehåll i denna bruksanvisning underligger upphovsrätten och ställs till läsarens förfogande endast som informationskälla.
All kopiering eller mångfaldigande av data och information är förbjudet utan uttryckligt skriftligt tillstånd av författaren. Detta gäller också för kommersiellt utnyttjande av innehållet och informationen.
Text och bilder motsvarar den tekniska nivån vid tryckläggningen.
50 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Före idrifttagningen
Ta ut rakapparaten och tillbehören ur förpackningen.
Kontrollera att rakapparaten inte är skadad. Om rakapparaten är skadad får den inte tas i bruk.
Rakapparaten kan användas i batteri- eller nätdrift.
Laddning av batteriet
Rakapparaten har ett inbyggt miljövänligt NiMH-högkapacitetsbatteri. Detta kan laddas upp med den medföljande nätsladden.
För att förlänga livstiden på det inbyggda batteriet rekommenderar vi att det töms innan det laddas. Om laddningsindikatorn [5] blinkar rött, är batteriet tomt och måste laddas.
Anslut den medföljande nätsladden till nätanslutningen [7] för att ladda upp batteriet. Anslut sedan andra änden av nätsladden till ett eluttag. Laddningsindikatorn [5] lyser rött medan laddningen pågår. En fullständig uppladdning tar ca. 60 minuter. När uppladdningen är klar blinkar strömbrytarens ram grönt. Dra därefter bort nätsladden ur eluttaget för att spara energi.
Svenska - 51
SilverCrest SRR 3 A2
Idrifttagande
Använd rakapparaten uteslutande för torrakning.
Avlägsna skyddskåpan [1]. Tryck på strömbrytaren [4] för att starta rakapparaten. Strömbrytarens ram lyser grönt under användningen. För rakapparaten med lätt tryck och i cirklande rörelser över huden. Håll rakapparaten hela tiden i rätt vinkel mot huden. Du kan dessutom spänna huden med den lediga handen för att räta upp skäggstråna.
Lägg märke till att huden kan bli en aning röd eller irriterad efter rakningen. Detta är fullständigt normalt, eftersom din hud först måste vänja sig vid den här typen av rakning. Det kan ta upp till tre veckor innan din hud har vant sig vid rakapparaten.
Med långhårstrimmern [6] kan du korta av långa skäggstrån eller polisonger. För att använda långhårstrimmern [6], fäll ut den och fäll sedan in den igen när du är klar. Du kan fälla ut långhårstrimmern [6], genom att trycka på den räfflade ytan under långhårstrimmern [6] och skjuta den uppåt. För att fälla in långhårstrimmern [6], skjuter du denna räfflade yta nedåt. Stäng efter rakningen av rakapparaten genom att trycka på strömbrytaren [4] igen. Sätt efter användningen tillbaka skyddskåpan [1] på skärsystemet [2]. Rengör rakapparaten på det sätt som beskrivs i följande avsnitt.
52 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Rengöring / underhåll
Rengöring
Koppla bort rakapparaten från nätströmmen innan rengöringen inleds, annars finns det risk för elstöt!
Stäng av rakapparaten innan rengöringen inleds för att undvika risker.
Doppa inte rakapparaten i vatten eller andra vätskor. Annars tränger vätskan in i apparaten eftersom skalet inte är vattentätt.
Använd inte tryckluft, skursvampar eller aggressiva rengöringsmedel vid rengöringen av rakapparaten.
För att uppnå bästa möjliga rakningsresultat rekommenderas det att rakapparaten rengörs efter varje användning.
Rengöring efter varje användning
Avlägsna skyddskåpan [1]. Rengör sedan skärsystemets [2] rakhuvuden med den medföljande rengöringspenseln.
Svenska - 53
SilverCrest SRR 3 A2
Tryck på öppningsknappen [3] för att öppna skärsystemet.
OBS! Skärsystemet [2] kan inte tas bort.
Rengör nu insidan av skärsystemet [2] och uppsamlingsutrymmet med den medföljande rengöringspenseln.
Fäll efter rengöringen ihop skärsystemet [2] så att det hörbart snäpper på plats. Sätt skyddskåpan [1] på plats igen.
Rengöring med två månaders mellanrum
Avlägsna skyddskåpan [1]. Tryck på öppningsknappen [3] för att öppna skärsystemet.
OBS! Skärsystemet [2] kan inte tas bort.
54 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Genom att dra öppnar du spärren för rakhuvudenas hållare. Avlägsna nu rakhuvudenas hållare.
Avlägsna rakhuvudena. Ett rakhuvud består av ett skärhuvud och ett skärblad.
OBS! Skärsystemet [2] kan inte demonteras mer än det.
Rengör alltid bara ett skärhuvud med tillhörande skärblad åt gången, eftersom dessa vid användningen anpassar sig till varandra. Om skärhuvudena och skärbladen blandas ihop kan rakningsresultatet försämras.
Du kan också skölja av rakhuvudena under rinnande vatten. Låt i detta fall rakhuvudena torka fullständigt innan de monteras på plats igen.
Ta ut skärbladet ur skärhuvudet. Rengör nu försiktigt skärbladet med den medföljande rengöringspenseln.
Rengör också skärhuvudet med den medföljande rengöringspenseln.
Svenska - 55
SilverCrest SRR 3 A2
Sätt tillbaka skärbladet i skärhuvudet.
Sätt tillbaka de rengjorda rakhuvudena i skärenheten. Se till att skåran på rakhuvudet befinner sig i styrningen på skärenheten.
Sätt tillbaka rakhuvudenas hållare i skärenheten. Tryck mitt på rakhuvudenas hållare tills denna hörbart snäpper på plats.
Fäll efter rengöringen ihop skärsystemet [2] så att det hörbart snäpper på plats. Sätt skyddskåpan [1] på plats igen.
56 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Underhåll
Byt ut rakhuvudena vartannat år för att bibehålla ett oförändrat och optimalt rakningsresultat.
Information om reservdelar får du via vår Service-Hotline (se sidan 64).
Koppla bort rakapparaten från nätströmmen innan underhållet inleds, annars finns det risk för elstöt!
Stäng av rakapparaten innan underhållet inleds för att undvika risker.
Gör på följande sätt för att byta ut skärhuvudena:
Avlägsna skyddskåpan [1]. Tryck på öppningsknappen [3] för att öppna skärsystemet.
OBS! Skärsystemet [2] kan inte tas bort.
Genom att dra öppnar du spärren för rakhuvudenas hållare. Avlägsna nu rakhuvudenas hållare.
Svenska - 57
SilverCrest SRR 3 A2
Avlägsna rakhuvudena. Ett rakhuvud består av ett skärhuvud och ett skärblad.
OBS! Skärsystemet [2] kan inte demonteras mer än det.
Sätt i de nya rakhuvudena i skärenheten. Se till att skåran på rakhuvudet befinner sig i styrningen på skärenheten.
Sätt tillbaka rakhuvudenas hållare i skärenheten. Tryck mitt på skärhuvudenas hållare tills denna hörbart snäpper på plats.
Fäll ihop skärsystemet [2] så att det hörbart snäpper på plats. Sätt skyddskåpan [1] på plats igen.
58 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Miljöinformation och anvisningar om bortskaffning
För apparater som märkta med denna symbol gäller det europeiska direktivet 2012/19/EU. Allt el- och elektronikskrot måste bortskaffas separat från hushållssoporna på de ställen som staten anordnar. Genom att bortskaffa den gamla apparaten på korrekt sätt undviker du miljöskador och risker för din egen hälsa. Ytterligare information om bortskaffning av den gamla apparaten får du av kommunalförvaltningen, miljöverket eller den affär där du har köpt apparaten.
Bortskaffa också förpackningen på miljövänligt sätt. Kartonger kan lämnas till pappersinsamlingar eller till offentliga insamlingsplatser för återanvändning. Folier och plast som ingår i leveransen samlas in och bortskaffas på miljövänligt sätt av ditt lokala avfallshanteringsbolag.
Demontering av batteriet
Denna rakapparat är utrustad med ett fast monterat batteri. Avlägsna detta innan du bortskaffar rakapparaten.
Koppla bort rakapparaten från nätströmmen innan batteriet avlägsnas, annars finns det risk för elstöt!
OBS! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Svenska - 59
SilverCrest SRR 3 A2
Stäng av rakapparaten innan batteriet avlägsnas.
OBS! När batteriet demonteras blir rakapparaten förstörd.
Fäll ut långhårstrimmern [6]. Skruva bort de tre skruvarna och öppna skalet.
Ta löst batteriet (två battericeller) från kretskortet, genom att kapa ledningarna med en sidoavbitare.
Lämna nu batteriet och rakapparaten till lämplig avfallshantering åtskilt från varandra.
60 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Tänk på miljöskyddet. Förbrukade batterier hör inte hemma i hushållsavfallet. De måste lämnas till ett insamlingsställe för förbrukade batterier. Lägg märke till att laddningsbara batterier endast får läggas i insamlingsbehållarna för förbrukade apparatbatterier i urladdat tillstånd, resp. åtgärder som förhindrar kortslutning måste vidtas om de inte är fullständigt urladdade.
Konformitetsinformation
Denna apparat överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC, direktivet för lågspänningsapparater 2006/95/EC, RoHS-direktivet 2011/65/EU samt ErP­direktivet 2009/125/EC. Den tillhörande konformitetsdeklarationen hittar du i slutet av denna bruksanvisning.
Svenska - 61
SilverCrest SRR 3 A2
Åtgärdande av fel
Problem Möjlig orsak Lösning Rakapparaten rakar inte lika effektivt som tidigare.
Rakhuvudena är
Rakapparaten fungerar inte.
Rakhuvudena är smutsiga eller blockerade av långa hårstrån.
skadade eller slitna.
Batteriet är tomt. Ladda batteriet (se
Rengör rakhuvudena (se avsnittet "Rengöring med två månaders mellanrum"). Byt ut rakhuvudena (se avsnittet "Underhåll").
avsnittet "Laddning av batteriet") eller använd rakapparaten med nätström.
62 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Information om garanti och serviceprocedur
Garanti för TARGA GmbH
Du får tre års garanti på denna apparat, börjande från det datum den köptes. Var vänlig och spara det ursprungliga kassakvittot som bevis på köpet. Läs medföljande dokumentation innan produkten tas i bruk. Om det uppstår ett problem som inte kan lösas på detta sätt, tag vänligen kontakt med vår Hotline. Ha vid alla förfrågningar kassakvittot, artikelnumret resp. om befintligt serienumret till hands. I det fall att problemet inte kan lösas per telefon, föranstaltar vår Hotline beroende på felorsaken en service som för ärendet vidare. Inom ramen för garantin blir produkten vid material- eller fabrikationsfel – enligt vårt godtycke – kostnadsfritt reparerad eller utbytt. I och med att produkten repareras eller byts ut startar inte en ny garantiperiod. Garantin gäller inte för förbrukningsdelar såsom batterier, laddningsbara batterier och lysmedel.
Dina lagliga rättigheter i förhållande till försäljaren existerar vid sidan av denna garanti och inskränks inte av den.
Svenska - 63
SilverCrest SRR 3 A2
Service
E-post: service.SE@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 96874
Tillverkare
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Telefon: 08 – 585 369 28
64 - Svenska
SilverCrest SRR 3 A2
Sommaire
Introduction....................................................................... 66
Utilisation conforme .......................................................... 66
Contenu du coffret ............................................................. 67
Fiche technique .................................................................. 68
Consignes de sécurité ........................................................ 68
Droits d'auteur .................................................................. 71
Avant la mise en service .................................................... 72
Recharge de la batterie ............................................................................. 72
Mise en service .................................................................. 73
Nettoyage / maintenance ................................................. 74
Nettoyage .................................................................................................. 74
Nettoyage après chaque utilisation ......................................................... 74
Nettoyage tous les deux mois .................................................................. 75
Maintenance .............................................................................................. 78
Consignes sur l'environnement et sur l'élimination ............ 80
Démontage de la batterie ......................................................................... 80
Marquages de conformité ................................................. 82
Résolution des erreurs ....................................................... 83
Remarques sur la garantie et en cas d'intervention
technique .......................................................................... 84
Français - 65
SilverCrest SRR 3 A2
Introduction
Merci d'avoir porté votre choix sur un produit SilverCrest.
Le rasoir rotatif SilverCrest SRR 3 A2, désigné ci-après rasoir, est équipé d'une unité de coupe à trois têtes qui s'adaptent aux contours et d'un système à double anneau. L'unité de coupe de précision en inox permet d'obtenir un rasage optimal. La tondeuse intégrée permet de raccourcir les poils de barbe longs ou les favoris.
Utilisation conforme
Le rasoir est réservé à un usage privé et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles ou commerciales. En outre, le rasoir ne doit pas être utilisé hors de locaux fermés. Ce rasoir répond à toutes les normes et à tous les standards applicables dans le cadre de la conformité CE. La conformité à ces normes n'est plus assurée si une modification est apportée au rasoir sans l'accord du fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou pannes en résultant. Veuillez tenir compte des réglementations et lois nationales du pays d'utilisation.
66 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
Contenu du coffret
Rasoir Capuchon de protection Câble d'alimentation Pochette de voyage Pinceau de nettoyage Ce manuel
Ce manuel est muni d'une couverture dépliable. Sur la page intérieure de la couverture, il y a une photo du rasoir avec des numéros. Les numéros ont la signification suivante :
1 Capuchon de protection 2 Unité de coupe 3 Touche de déverrouillage 4 Bouton Marche/Arrêt 5 Témoin de charge 6 Tondeuse 7 Raccordement au secteur
Français - 67
SilverCrest SRR 3 A2
Fiche technique
Tension de service 220-240V~ 50Hz Puissance absorbée 5W Classe de protection II Temps de charge 60 minutes Dimensions env. 53 x 140 x 59 mm (l x h x p) Poids env. 168 g Température de fonctionnement 0 °C à +40 °C Sécurité contrôlée
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser le rasoir pour la première fois, merci de lire attentivement les consignes ci-après et d'observer tous les avertissements, même si vous êtes familier avec la manipulation des appareils électriques. Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter à l'avenir. Si vous vendez ou cédez le rasoir à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce manuel.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des remarques importantes portant sur l'utilisation en toute sécurité du rasoir et sur la protection de l'utilisateur. Ce symbole indique que le rasoir n'est pas étanche à l'eau et qu'il ne doit pas être utilisé sous la douche ou dans le bain. Ce symbole indique des informations supplémentaires sur le sujet abordé.
68 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
Ce rasoir n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité en raison de leurs facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou de leur manque d'expérience et/ou de connaissances, à moins d'être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu de cette personne les instructions sur la manière d'utiliser ce rasoir. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le rasoir.
Les pièces de petite taille représentent un danger mortel si elles sont ingérées. À noter également qu'il y a risque d'étouffement lorsque le film en plastique recouvre les voies respiratoires.
Rangez toujours le rasoir hors de portée des enfants.
ATTENTION ! Garder le rasoir au sec.
Le rasoir n'est pas étanche à l'eau et ne doit jamais être utilisé dans la douche ou lors d'un bain. De plus, le rasoir ne doit jamais être plongé entièrement dans l'eau. Il y a risque d'électrocution.
Si le rasoir tombe dans l'eau, débranchez d'abord le câble d'alimentation de la prise électrique, sinon il y a risque d'électrocution.
En cas de formation de fumée, bruit ou odeur inhabituel(le), éteignez immédiatement le rasoir et débranchez la fiche secteur de la prise électrique. Si cela se produit, cessez immédiatement d'utiliser le rasoir et faites-le réviser par un service technique agréé. N'inhalez en aucun cas la fumée provenant d'un incendie possible sur l'appareil. Cependant, si vous avez inhalé cette fumée, consultez un médecin.
Français - 69
SilverCrest SRR 3 A2
L'inhalation de fumée peut être dangereuse pour votre santé.
Pour écarter tout risque, le rasoir ne doit pas être endommagé.
Ne placez pas de sources incandescentes nues (bougies, etc.) sur le rasoir ou à proximité. Il y a risque d'incendie.
Le rasoir ne doit pas être exposé à des sources de chaleur directes (p. ex. radiateurs) ou aux rayons directs du soleil ou à une lumière artificielle intense. Veillez également à ne pas exposer le rasoir à des vibrations et des chocs violents. De plus, aucun corps étranger ne doit pénétrer à l'intérieur Sinon, le rasoir risque d'être endommagé.
N'exposez pas le rasoir à des variations de température excessives : la condensation générée pourrait provoquer un court-circuit.
Câble
Ne manipulez jamais le câble d'alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter.
Un câble d'alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez régulièrement l'état du câble d'alimentation. N’utilisez pas d’adaptateur ou de rallonge non­conformes aux normes de sécurité et n’effectuez aucune intervention sur le cordon d’alimentation et la prise de courant.
Ne posez pas de meubles ni autres objets lourds sur le câble d'alimentation et veillez à ne pas le plier, en particulier au niveau de la fiche et de la prise de raccordement. Veillez à ne pas coincer le câble d'alimentation ni à le mettre en contact avec des surfaces
70 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
chaudes. Ne faites jamais de nœud sur le câble d'alimentation et ne l'attachez pas à d'autres câbles. Tous les câbles doivent être disposés de façon à ce qu’ils ne gênent pas le passage et que personne ne puisse marcher dessus.
Saisissez toujours le câble d'alimentation par la fiche et ne tirez pas sur le câble d'alimentation lui-même.
Droits d'auteur
Le contenu de ce mode d'emploi est soumis aux droits d'auteur et n'est communiqué au lecteur qu'à titre d'informations.
La copie et la reproduction des données et des informations sont interdites sans l'accord exprès et par écrit de l'auteur. Ceci s'applique également à l'utilisation commerciale des contenus et des données.
Le texte et les figures sont conformes à l'état de la technique au moment de l'impression.
Français - 71
SilverCrest SRR 3 A2
Avant la mise en service
Retirez le rasoir et les accessoires de leur emballage.
Vérifiez si le rasoir a été endommagé. En cas de dommages, le rasoir ne doit pas être mis en service.
Le rasoir peut être utilisé avec une alimentation sur batterie ou sur secteur.
Recharge de la batterie
Le rasoir est équipé d'une batterie NiMH intégrée haute performance qui préserve l'environnement. Vous pouvez la recharger à l'aide du câble d'alimentation fourni.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie intégrée, nous vous recommandons de décharger la batterie avant de la recharger. Si le témoin de charge [5] clignote en rouge, c'est que la batterie est vide, et il faut la recharge.
Pour recharger la batterie, branchez le câble d'alimentation sur le raccordement au secteur [7]. Branchez ensuite l'autre extrémité du câble d'alimentation sur une prise électrique. Le témoin de charge (5) reste allumé pendant le processus de chargement. Un cycle de chargement complet dure environ 60 minutes. Lorsque le chargement est terminé, le cadre de l'interrupteur clignote en vert. Débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique afin d'économiser l'énergie.
72 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
Mise en service
Utilisez le rasoir exclusivement pour un rasage à sec.
Retirez le capuchon [1]. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt [4] pour allumer le rasoir. Le cadre de l'interrupteur reste allumé en vert quand le rasoir fonctionne. Faites glisser le rasoir sur la peau en exerçant une légère pression et en effectuant des mouvements circulaires. Maintenez le rasoir toujours perpendiculairement à la peau. Avec l'autre main, vous pouvez en plus tendre la peau pour redresser les poils de la barbe.
À noter qu'après le rasage, la peau peut être légèrement rouge ou irritée. Ceci est normal, car votre peau doit s'habituer à ce type de rasage. Cela peut prendre jusqu'à trois semaines pour que votre peau s'habitue au rasoir.
La tondeuse [6] permet de raccourcir les poils de barbe longs ou les favoris. Pour utiliser la tondeuse [6], déployez-la puis rabattez-la après usage. Vous pouvez déployer la tondeuse [6] en appuyant sur la surface rainurée sous la tondeuse [6] et en la faisant coulisser vers le haut. Pour rabattre la tondeuse [6] après usage, poussez cette surface rainurée vers le bas. Une fois le rasage terminé, éteignez le rasoir en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [4]. Après utilisation, replacez le capuchon [1] sur l'unité de coupe [2]. Nettoyez le rasoir comme décrit dans le chapitre suivant.
Français - 73
SilverCrest SRR 3 A2
Nettoyage / maintenance
Nettoyage
Avant de nettoyer le rasoir, débranchez-le du secteur. Sinon, il y a risque d'électrocution.
Avant de le nettoyer, éteignez le rasoir pour écarter tout danger.
Ne plongez pas le rasoir dans l'eau ou dans un autre liquide. Sinon, le liquide pénétrera dans le rasoir car il n'est pas étanche.
Pour nettoyer le rasoir, n'utilisez pas d'air comprimé, d'éponges à récurer ou de détergents agressifs.
Il est recommandé de nettoyer le rasoir après chaque utilisation afin de garantir les bons résultats de rasage.
Nettoyage après chaque utilisation
Retirez le capuchon [1]. Nettoyez ensuite les têtes de coupe de l'unité de coupe [2] à l'aide du pinceau de nettoyage fourni.
74 - Français
Appuyez sur la touche de déverrouillage [3] pour ouvrir l'unité de coupe.
ATTENTION ! Il est impossible de retirer l'unité de coupe [2].
Nettoyez à présent l'intérieur de l'unité de coupe [2] et l'espace collecteur à l'aide du pinceau de nettoyage fourni.
Après nettoyage, rabattez l'unité de coupe [2] jusqu'à ce qu'elle s'encrante avec un clic audible. Replacez le capuchon [1].
Nettoyage tous les deux mois
Retirez le capuchon [1]. Appuyez sur la touche de déverrouillage [3] pour ouvrir l'unité de coupe.
ATTENTION ! Il est impossible de retirer l'unité de coupe [2].
SilverCrest SRR 3 A2
Français - 75
SilverCrest SRR 3 A2
Déverrouillez le support des têtes de coupe en tirant dessus. Retirez à présent le support des têtes de coupe.
Retirez les têtes de coupe. Une tête de coupe est composée d'une grille de rasage et d'une lame.
ATTENTION ! Il est impossible de démonter plus loin l'unité de coupe [2].
Ne nettoyez toujours qu'une grille et sa lame correspondante à la fois car elles sont ajustées l'une à l'autre pour fonctionner correctement. Si les grilles et les lames sont interverties, ceci peut nuire aux résultats de rasage.
Une autre manière de faire consiste à passer les têtes de coupe sous l'eau du robinet. Avant de les remettre en place, laissez les têtes de coupe sécher entièrement.
Retirez la lame de la grille. Nettoyez à présent avec précaution la lame à l'aide du pinceau de nettoyage fourni.
Nettoyer la grille à l'aide du pinceau de nettoyage fourni.
76 - Français
Replacez la lame dans la grille.
Replacez les têtes de coupe propres dans l'unité de coupe. Veillez à ce que l'encoche dans la tête de coupe se place bien dans le guide de l'unité de coupe.
Replacez à présent le support des têtes de coupe propres dans l'unité de coupe. Appuyez au milieu du support des têtes de coupe jusqu'à ce qu'il s'encrante avec un clic audible.
Après nettoyage, rabattez l'unité de coupe [2] jusqu'à ce qu'elle s'encrante avec un clic audible. Replacez le capuchon [1].
SilverCrest SRR 3 A2
Français - 77
SilverCrest SRR 3 A2
Maintenance
Remplacez les têtes de coupe tous les deux ans afin de toujours obtenir des résultats de rasage optimaux et réguliers.
Contactez notre assistance téléphonique (voir page 85) pour obtenir des informations sur les pièces de rechange.
Avant d'effectuer la maintenance du rasoir, débranchez-le du secteur. Sinon, il y a risque d'électrocution.
Avant d'effectuer la maintenance, éteignez le rasoir pour écarter tout danger.
Procédez comme suit pour remplacer les têtes de coupe :
Retirez le capuchon [1]. Appuyez sur la touche de déverrouillage [3] pour ouvrir l'unité de coupe.
ATTENTION ! Il est impossible de retirer l'unité de coupe [2].
Déverrouillez le support des têtes de coupe en tirant dessus. Retirez à présent le support des têtes de coupe.
78 - Français
Retirez les têtes de coupe. Une tête de coupe est composée d'une grille de rasage et d'une lame.
ATTENTION ! Il est impossible de démonter plus loin l'unité de coupe [2].
Placez les têtes de coupe neuves dans l'unité de coupe. Veillez à ce que l'encoche dans la tête de coupe se place bien dans le guide de l'unité de coupe.
Replacez à présent le support des têtes de coupe dans l'unité de coupe. Appuyez au milieu du support des têtes de coupe jusqu'à ce qu'il s'encrante avec un clic audible.
Rabattez l'unité de coupe [2] jusqu'à ce qu'elle s'encrante avec un clic audible. Replacez le capuchon [1].
SilverCrest SRR 3 A2
Français - 79
SilverCrest SRR 3 A2
Consignes sur l'environnement et sur l'élimination
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés aux ordures ménagères, mais déposés dans des centres de récupération prévus à cet effet. En procédant à la mise au rebut conforme de votre appareil usagé, vous contribuez à la protection de l'environnement et de votre santé Pour plus d'informations sur la mise au rebut réglementaire des vieux appareils, contactez votre mairie, les autorités d'élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté cet appareil.
Éliminez aussi l'emballage dans le respect de l'environnement. Les cartons peuvent être déposés dans des conteneurs de collecte de papier ou dans les déchetteries collectives pour être recyclés. Les films et les éléments en plastique livrés sont collectés par le service de recyclage local et sont éliminés dans le respect de l'environnement.
Démontage de la batterie
Ce rasoir contient une batterie non-amovible. Retirez-la avant de mettre le rasoir au rebut.
Avant de retirer la batterie, débranchez le rasoir du secteur. Sinon, il y a risque d'électrocution.
80 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Avant de retirer la batterie, éteignez le rasoir.
Attention ! Une fois la batterie retirée, le rasoir ne sera plus en état de marche.
Déployez la tondeuse [6]. Dévissez les trois vis et ouvrez le boîtier.
Détachez la batterie (deux piles) de la carte de circuits imprimés en coupant les connexions à l'aide d'une pince coupante de côté.
Français - 81
SilverCrest SRR 3 A2
Éliminez la batterie et le rasoir séparément et aux postes de collecte appropriés.
Faites un geste pour l'environnement : ne jetez pas les batteries usagées aux ordures ménagères. Elles doivent être déposées dans un centre de collecte pour piles usagées. Les batteries ne doivent être déposées dans le container de collecte des piles usagées qu'une fois déchargées. Si les batteries ne sont pas entièrement déchargées, prendre les précautions nécessaires pour éviter les courts-circuits.
Marquages de conformité
Cet appareil répond entièrement aux exigences essentielles et autres réglementations applicables de la directive CEM 2004/108/EC relative à la compatibilité électromagnétique, de la directive 2006/95/EC relative aux appareils à basse tension, de la directive RoHS 2011/65/EU relative à la limitation d'utilisation de substances dangereuses et de la directive 2009/125/EC relative aux exigences en matière d'écoconception. Vous trouverez la déclaration de conformité correspondante à la fin de ce mode d'emploi.
82 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
Résolution des erreurs
Problème Cause possible Solution Le rasoir ne rase plus aussi bien que d'habitude.
Les têtes de coupe
Le rasoir ne fonctionne pas.
Les têtes de coupe sont encrassées ou bloquées par des poils longs.
sont endommagées ou usées.
La batterie est vide. Rechargez la batterie
Nettoyez les têtes de coupe (voir le chapitre "Nettoyage tous les deux mois"). Remplacez les têtes de coupe (voir le chapitre "Maintenance").
(voir le chapitre "Charger la batterie") ou utilisez le rasoir sur le secteur.
Français - 83
SilverCrest SRR 3 A2
Remarques sur la garantie et en cas d'intervention technique
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
84 - Français
SilverCrest SRR 3 A2
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service technique
Téléphone : 01 – 712 302 83
E-Mail : service.FR@targa-online.com
Téléphone : 02 – 700 16 43
E-Mail : service.BE@targa-online.com
Téléphone : 800 – 24 14 3
E-Mail : service.LU@targa-online.com
Téléphone : 044 – 511 82 91
E-Mail : service.CH@targa-online.com
IAN: 96874
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Français - 85
SilverCrest SRR 3 A2
Inhoud
Inleiding ............................................................................ 87
Bedoeld gebruik ................................................................ 87
Leveringsomvang .............................................................. 88
Technische gegevens ......................................................... 89
Veiligheidsaanwijzingen ................................................... 89
Auteursrecht ...................................................................... 92
Voor de ingebruikname .................................................... 93
Accu opladen ............................................................................................. 93
Ingebruikname .................................................................. 94
Reiniging / Onderhoud ...................................................... 95
Reiniging ..................................................................................................... 95
Reiniging na elk gebruik ............................................................................ 95
Reiniging elke twee maanden................................................................... 96
Onderhoud ................................................................................................. 99
Milieurichtlijnen en afvoerbepalingen ............................. 101
Accu uitbouwen ...................................................................................... 101
Conformiteit .................................................................... 103
Verhelpen van storingen ................................................. 104
Service en garantie .......................................................... 105
86 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
Inleiding
Hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een product van Silvercrest.
Het Silvercrest SRR 3 A2 roterend scheerapparaat is uitgerust met een driekoppig scheersysteem met contouraanpassing en dubbele mesjesring. Het roestvrij stalen precisiesnijsysteem zorgt voor een optimaal scheerresultaat. Met de geïntegreerde trimmer kunnen langere baardharen of bakkebaarden worden getrimd.
Bedoeld gebruik
Het scheerapparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor privédoeleinden en niet voor industriële of commerciële doeleinden. Het scheerapparaat mag ook niet buiten afgesloten ruimten worden gebruikt. Dit scheerapparaat voldoet aan alle voor CE-markering relevante richtlijnen en normen. Wijzigingen aan het scheerapparaat die niet door de fabrikant zijn toegestaan kunnen de overeenstemming met deze richtlijnen en normen teniet doen. Voor hierdoor veroorzaakte schade of storingen wordt door de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid aanvaard. Gelieve de nationale voorschriften of wetten van het land van gebruik in acht te nemen.
Nederlands - 87
SilverCrest SRR 3 A2
Leveringsomvang
Scheerapparaat Beschermkap Netsnoer Reisetui Reinigingsborstel Deze handleiding
Deze handleiding is voorzien van een uitklapbare omslag. Aan de binnenzijde van de omslag is het scheerapparaat afgebeeld met benummering. De nummers hebben de volgende betekenis:
1 Beschermkap 2 Scheersysteem 3 Ontgrendelingsknop 4 Aan/Uit-knop 5 Oplaadindicator 6 Trimmer 7 Netaansluiting
88 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 220-240V~ 50Hz Opgenomen vermogen 5W Beschermingsklasse II Oplaadtijd 60 minuten Afmetingen ca. 53 x 140 x 59 mm (b x h x d) Gewicht ca. 168 g Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C Veiligheidscontrole
Veiligheidsaanwijzingen
Lees onderstaande aanwijzingen grondig door voordat u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt en neem alle waarschuwingen in acht, zelfs wanneer u ervaren bent in de omgang met elektronische apparatuur. Bewaar deze handleiding goed om er ook later op terug te kunnen vallen. Wanneer u het scheerapparaat verkoopt of doorgeeft, geef dan in ieder geval ook deze handleiding erbij.
WAARSCHUWING! Dit symbool duidt op belangrijke instructies voor een veilig gebruik van het scheerapparaat en ter bescherming van de gebruiker.
Dit symbool geeft aan dat het scheerapparaat niet waterdicht is en niet onder de douche of in bad mag worden gebruikt.
Dit symbool duidt op nadere informatie of aanwijzingen over het onderwerp.
Nederlands - 89
SilverCrest SRR 3 A2
Dit scheerapparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies ontvangen over hoe het scheerapparaat te gebruiken. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet met het scheerapparaat spelen.
Kleine onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Let er ook op dat er gevaar voor verstikking bestaat, wanneer luchtwegen door verpakkingsfolie worden afgedekt.
Bewaar het scheerapparaat op een plaats waar kinderen er niet bij kunnen.
LET OP! Houd het scheerapparaat droog.
Het scheerapparaat is niet waterdicht en mag in geen geval onder de douche of in bad worden gebruikt. Het scheerapparaat mag bovendien nooit volledig in water worden ondergedompeld. Er bestaat dan gevaar op een elektrische schok!
Als het scheerapparaat in het water gevallen is, trek dan eerst het netsnoer uit het stopcontact, anders bestaat er gevaar op een elektrische schok!
Als u merkt dat het apparaat rook, geur of vreemde geluiden produceert, schakel het scheerapparaat dan onmiddellijk uit en trek het netsnoer uit het stopcontact. In dit geval dient het scheerapparaat niet verder te worden gebruikt en dient het te worden nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Adem in geen geval rook in
90 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
van een eventuele brand in het apparaat. Als u toch rook heeft ingeademd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. Het inademen van rook kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
Het scheerapparaat mag om gevaar te voorkomen niet worden beschadigd .
Let op dat er zich geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van het scheerapparaat bevinden. Er bestaat dan brandgevaar!
Het scheerapparaat mag niet worden blootgesteld aan directe warmtebronnen (bijv. radiatoren), direct zonlicht of sterk kunstlicht. Zorg er tevens voor dat het scheerapparaat niet wordt blootgesteld aan hevige schokken of trillingen. Bovendien mogen er geen vreemde voorwerpen in het apparaat terecht komen. Het scheerapparaat kan anders beschadigd raken.
Het scheerapparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke temperatuurwisselingen, omdat condensvorming anders tot kortsluiting kan leiden.
Kabel
Pak het netsnoer nooit met natte handen vast, omdat dit kan leiden tot kortsluiting of een elektrische schok.
Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer het netsnoer regelmatig. Gebruik geen verloopstekker of verlengkabel die niet voldoet aan de geldende veiligheidsnormen en voer geen ingrepen uit aan het netsnoer!
Nederlands - 91
SilverCrest SRR 3 A2
Plaats geen meubels of andere zware voorwerpen op het netsnoer en let erop dat het niet knikt, met name bij de stekkers en aansluitingen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd raakt of in contact komt met hete oppervlakken. Maak nooit een knoop in het netsnoer en bind het niet samen met andere kabels. Alle kabels dienen zo te worden gelegd dat niemand erop kan gaan staan en dat ze niemand in de weg liggen.
Pak het netsnoer altijd vast aan de stekker en trek nooit aan de kabel zelf.
Auteursrecht
De inhoud van deze bedieningshandleiding is auteursrechtelijk beschermd en dient uitsluitend als bron van informatie voor de lezer.
Het kopiëren of reproduceren van gegevens en informatie is verboden zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor het commerciële gebruik van de inhoud en de gegevens.
Tekst en afbeeldingen voldoen aan de stand der techniek op het moment van drukken.
92 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
Voor de ingebruikname
Neem het scheerapparaat en het toebehoren uit de verpakking.
Controleer het scheerapparaat op beschadigingen. Bij beschadigingen mag het scheerapparaat niet in gebruik worden genomen.
Het scheerapparaat kan op accu of op netstroom worden gebruikt.
Accu opladen
Het scheerapparaat is voorzien van een ingebouwde, milieuvriendelijke NiMH-accu met hoge capaciteit. U kunt deze opladen via het meegeleverde netsnoer.
Om de levensduur van de interne accu te verlengen, raden wij aan de accu voor het opladen te ontladen. Als de oplaadindicator [5] rood knippert, dan is de accu leeg en dient deze te worden opgeladen.
Sluit om de accu op te laden het netsnoer aan op de netaansluiting [7]. Steek dan het andere uiteinde van het netsnoer in een stopcontact. De oplaadindicator [5] licht tijdens het opladen rood op. Een volledige oplaadcyclus duurt ca. 60 minuten. Als het scheerapparaat klaar is met opladen, gaat de knopomlijsting groen knipperen. Verwijder het netsnoer dan uit het stopcontact om energie te besparen.
Nederlands - 93
SilverCrest SRR 3 A2
Ingebruikname
Gebruik het scheerapparaat uitsluitend voor droog scheren.
Verwijder de beschermkap [1]. Druk op de aan/uit-knop [4] om het scheerapparaat aan te zetten. De knopomlijsting licht tijdens het gebruik groen op. Beweeg het scheerapparaat met een lichte druk en ronddraaiende bewegingen over de huid. Houd het scheerapparaat daarbij zoveel mogelijk loodrecht op de huid. U kunt de huid met uw vrije hand ook straktrekken om de haren overeind te laten staan.
Houdt u er rekening mee dat er na het scheren een lichte roodheid of irritatie van de huid op kan treden. Dat is normaal, omdat uw huid nog moet wennen aan deze scheermethode. Het kan twee tot drie weken duren voordat uw huid aan het scheerapparaat gewend is geraakt.
U kunt met behulp van de trimmer [6] langere baardharen of bakkebaarden trimmen. U dient de trimmer [6] voor gebruik uit te klappen en na gebruik weer in te klappen. U kunt de trimmer [6] uitklappen door op het geribbelde vlak onder de trimmer [6] te drukken en deze omhoog te schuiven. Om de trimmer [6] in te klappen, schuift u dit geribbelde vlak omlaag. Zet het scheerapparaat na het scheren weer uit door de aan/uit-knop [4] nogmaals in te drukken. Plaats de beschermkap [1] na gebruik weer op het scheersysteem [2]. Reinig het scheerapparaat zoals beschreven in het volgende hoofdstuk.
94 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
Reiniging / Onderhoud
Reiniging
Koppel het scheerapparaat voor het reinigen los van het lichtnet, anders bestaat er gevaar op een elektrische schok!
Zet het scheerapparaat voor het reinigen uit om elk risico te vermijden.
Dompel het scheerapparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Anders dringt er vloeistof in het apparaat, daar de behuizing niet waterdicht is.
Gebruik voor het reinigen van het scheerapparaat geen perslucht, schuursponsjes of agressieve reinigingsmiddelen.
Het is aan te raden het scheerapparaat na elk gebruik te reinigen om een optimaal scheerresultaat te behouden.
Reiniging na elk gebruik
Verwijder de beschermkap [1]. Reinig dan de scheerkoppen van het scheersysteem [2] met de meegeleverde reinigingsborstel.
Nederlands - 95
SilverCrest SRR 3 A2
Druk op de ontgrendelingstoets [3] om het scheersysteem te openen.
LET OP! Het scheersysteem [2] kan niet worden verwijderd.
Reinig nu de binnenkant van het scheersysteem [2] en de opvangruimte met de meegeleverde reinigingsborstel.
Klap na het reinigen het scheersysteem [2] weer dicht tot het vastklikt. Plaats de beschermkap [1] weer op het apparaat.
Reiniging elke twee maanden
Verwijder de beschermkap [1]. Druk op de ontgrendelingstoets [3] om het scheersysteem te openen.
LET OP! Het scheersysteem [2] kan niet worden verwijderd.
96 - Nederlands
SilverCrest SRR 3 A2
U kunt de houder van de scheerkoppen ontgrendelen door deze los te trekken. Verwijder vervolgens de houder van de scheerkoppen.
Verwijder de scheerkoppen. Een scheerkop bestaat uit een ronde meshouder en een rond mesje.
LET OP! Het scheersysteem [2] kan niet verder worden gedemonteerd.
Reinig altijd één meshouder samen met het bijbehorende mesje, omdat deze zich tijdens het gebruik op elkaar aanpassen . Als de meshouders en mesjes worden verwisseld, kan dit leiden tot een slechter scheerresultaat.
U kunt de scheerkoppen eventueel ook onder stromend water afspoelen. Laat dan de scheerkoppen echter voordat u deze terugplaatst volledig opdrogen.
Neem het mesje uit de meshouder. Reinig het mesje dan voorzichtig met de meegeleverde reinigingsborstel.
Reinig de meshouder met de meegeleverde reinigingsborstel.
Nederlands - 97
SilverCrest SRR 3 A2
Plaats het mesje terug in de meshouder.
Monteer de gereinigde scheerkop weer in de houder. Zorg ervoor dat de uitsparing in de scheerkop op één lijn ligt met de uitstulping in de houder.
Plaats dan de houder van de scheerkoppen terug in het scheersysteem. Druk in het midden op de houder van de scheerkoppen tot deze vastklikt.
Klap na het reinigen het scheersysteem [2] weer dicht tot het vastklikt. Plaats de beschermkap [1] weer op het apparaat.
98 - Nederlands
Loading...