Instructions d‘utilisation et indications de sécurité
RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions and safety advice Page 5
SE Bruksanvisning och säkerhetsinformation Sidan 13
DK Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger Side 21
FR / BE Instructions d‘utilisation et indications de sécurité Page 29
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies Pagina 39
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 47
A
B
12
3
C
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description .................................................................................................................................. Page 7
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 7
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions ......................................................................................... Page 7
Safety system .............................................................................................................................. Page 9
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Temperature levels .............................................................................................................................. Page 10
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 11
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 12
5 GB/IE
List of pictograms used:
Read the instructions!
Volt (AC)
Hertz (mains frequency)Do not use bleach.
Watt (effective power)Do not dry in a tumbler dryer.
Safety class IIDo not iron.
Observe the warning and safety
instructions!
Not suitable for very young children
age 0–3 years!
Do not stick needles into it!
Do not use folded or rucked!
Caution - Risk of electric shock!
Danger to life!
This heating pad is machine washable
Set the washing machine to an extra
gentle washing cycle at 30 °C.
Do not dry clean.
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly way!
The textiles used in this heating pad
meet the strict human ecological requirements of Öko-Tex Standard 100,
as verified by the German Hohenstein
Research Institute.
.
Back & Neck Heat Pad
Introduction
Please familiarise yourself with the heating pad before getting started and
using it for the first time. To do so,
please carefully read the following operating instructions and the important safety information. Use
the heating pad only as described and for the stated areas of use. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the heating pad on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
6 GB/IE
Intended use
This heating pad is intended for applying
the human body. It can be used to apply
Back & neck. This heating pad is not suitable for
use in hospitals or for any other commercial use. In
particular it must not be used for babies or infants,
persons who are insensitive to heat, helpless per
or animals. Any use other than that described above
or modification of the heating pad are not permissible and may lead to injury and / or damage to the
heating pad. The manufacturer assumes no liability
for damage arising out of improper use.
heat to
heat to the
sons,
Introduction / Important safety instructionsIntroduction
Parts description
1
Control (see fig. A)
2
Function display (see fig. A)
3
Plug-in connector (see fig. B)
Scope of delivery
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating pad
is in perfect condition.
1 Back & Neck Heat Pad
1 Control unit / Plug-in connector with mains plug
1 Set of operating instructions
Technical Data
Model: SRNH 100 C2
Type: P10F
Power supply : 220–240 V /
50–60 Hz
Power input : 100 W
Dimensions: approx. 65 x 38 cm
Protection class: II /
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: Max. 0.1 millitesla
IMPORTANT INFORMATION –
KEEP THIS SAFE FOR FUTURE REFERENCE!
Important safety
instructions
Failure to observe the following instructions can
cause personal injury or property
damage (electric shock, burns, fire).
The following safety instructions and
hazard warnings are not only intended to protect your own health and
the health of others, but also to prevent damage to the heating pad.
Please observe these safety instructions and pass on this operating manual together with the heating pad.
SCALDING HAZARD!
This heating pad may not
be used by persons insensitive to
heat and other persons in need
of protection who do not respond
to overheating (e.g. diabetics,
persons with skin changes caused
by illness or scarred skin areas
in the application area after using
analgesics or alcohol). There is
a risk of receiving skin burns.
This
heating pad may not be
used for very young children
(0–3 years), as they are unable
7 GB/IE
to react to overheating. There is
a risk of receiving skin burns.
This heating pad may not be used
by young children (3–8 years)
unless the control unit was set by
a parent or a supervising person
and the child was adequately instructed on the safe use of the
heating pad. There otherwise is
a risk of burns.
This heating pad may be used by
older children age 8 and up, and
persons with diminished physical,
sensory or mental capacities or
lacking experience and knowledge when supervised and instructed on the safe use of the
heating pad and understand the
associated risks.
Children must be supervised to
prevent them from playing with
the heating pad. There is a risk
of injury.
Children must not perform clean
or maintain the product without
supervision. There is a risk of injury.
This heating pad is not intended
for hospital or commercial use.
This poses a risk of injuries and /
or damage to the heating pad.
Do not insert needles or
pointed objects into the heating
pad. There is a risk of electric
shock.
Do not switch on the
heating pad whilst folded or pu-
shed together. The heating pad
may otherwise be damaged.
Do not use when wet! Otherwise
there is a risk of electric shock.
This heating pad may only be
operated together with the control unit specified on the label.
The heating pad may otherwise
be damaged.
The electric and magnetic fields
emitted by this heating pad could
potentially interfere with the functionality of your pacemaker. However, the levels are far below
the permissible limits: electric field
strength: max. 5000 V / m, mag
netic field strength: max. 80 A / m
magnetic flux density: max. 0.1
milli-Tesla. Therefore please consult your physician and the manufacturer of your pacemaker before
using this heating pad.
D
o not pull, twist or kink the cable
The heating pad may otherwise
be damaged.
Frequently check the heating pad
for wear or damage. If signs thereof are detected, the heating
s.
8 GB/IE
Important safety instructions / Safety system / Start-upImportant safety instructions
pad was used improperly or will
no longer heat up, it must first be
inspected by the manufacturer
before being switched on again.
If the power cord of the heating
pad is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service department, or a similarly qualified person, to avoid
hazards.
With the heating pad switched
on, never
–
place objects on it (e.g. suitc
ases
or clothes baskets),
– place a heating source such
as a hot-water bottle, heating
pad or similar items on it. The
heating pad may otherwise be
damaged.
The electronic components inside
the control unit will heat up whilst
operating the heating pad. For
this reason, the control unit must
not be covered or be lying on the
heating pad during operation.
This poses a risk of injuries and /
or damage to the heating pad.
Always observe the information
on start-up, cleaning and care,
and storage.
If you have additional questions
on using our products, please
contact our Customer Service
Department.
Safety system
Note: The heating pad is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents the
entire surface of the heating pad from overheating
by automatically switching off in the event of a fault.
If the safety system switches the heating pad off automatically due to a fault, then the function display
on the control unit
if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heating
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
1
is no longer illuminated, even
2
Start-up
Note: The heating pad may smell of plastic the first
time you use it, but this will disappear after a short
period of time.
To begin, first connect the control 1 to the
heating pad with the plug-in connector
(see fig. B).
Position the heating pad on your back so that
the fastener for the neck section is in the throat
area.
Then close the fastener.
Then adjust the length of the belt around your
stomach and fit the two ends of the connector
together (see Fig. C) to fasten the belt.
To open the belt, press the two catches on the
connector at the same time (see Fig. C).
3
Switc hing on / off / Selecting
the temperature
Switching on:
Set the control unit 1 to 1, 2, 3, 4, 5 or 6, to
switch on the heating pad.
Note: The function display
the heating pad is switched on.
Note: This heating pad features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 10 minutes of operation.
2
illuminates after
9 GB/IE
Switching off:
Set the control unit 1 to 0 to switch off the
heating pad.
Note: The operating display
2
will switch off.
– unplug from the socket,
– disconnect the plug-in connection
control unit
1
, from the heating pad.
3
, i.e. the
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (setting 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
When using the heating pad for several hours, set
it to the lowest temperature setting (setting 1).
When opera-
ting the heating pad for several
hours,
we commend setting the control unit
to the lowest setting to prevent overheating and potential burns to the
part of the body heat is applied to.
Note: The heating pad switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display 2
then starts to flash.
Then select the setting 0 and after about 5 se-
conds, reset the heating pad to the desired
temperature setting to switch it on again.
If the heating pad is no longer used after
the timer expires:
– switch off the heating pad (Setting 0),
Cleaning and Care
DANGER TO
L
IFE BY ELECTRIC SHOCK! Alwa
remove the mains plug from the so
and the plug-in connector 3 with the control 1
from the heating pad (see fig. B) before cleaning
the heating pad. Otherwise there is a risk of
electric shock.
Use a dry, lint-free cloth for control unit 1 clea-
ning and care.
RISK OF DAMAGE TO THE PRO-
DUCT OR PROPERTY! Never im-
merse the control
liquids. It may otherwise be damaged.
If the heating pad is slightly soiled, use a dam-
pened cloth and a little liquid mild detergent, if
necessary.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Do
not use chemical cleaning or scouring
agents to clean the heating pad and control
The heating pad and control unit
wise be damaged.
T
30 °C.
For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use a
mild laundry detergent according to the
manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. It should therefore be
washed no more than max. 10 times in a
machine throughout its useful life.
RISK OF DAMAGE TO THE
be dry cleaned, bleached, wrung out, dried
mechanically, mangled or ironed. The heating
pad may otherwise be damaged.
he heating pad is machine-washab
Set the washing machine at an extra
washing cycle for delicate items at
PRODUCT OR PROPERTY!
note that the heating pad may not
1
in water or other
1
cket
1
may other-
washing
Please
ys
.
le.
10 GB/IE
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centreStart-up / Cleaning and Care
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Reshape the still damp heating pad to the origi-
nal size immediately after washing, and dry flat,
spread on a clothes drying rack.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Do
not hang the heating pad up to dry
with pegs or similar. The heating pad may otherwise be damaged.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not reconnect the control
the heating pad until the plug-in con-
3
nector
dry. Otherwise there is a risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
the heating pad on to dry help it dry. Otherwise
there is a risk of electric shock.
and the heating pad are completely
RISK OF PROPERTY DAMAGE!
Do not under any circumstances
1
to
switch
in a dry environment and without weighing it
down.
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Do not dispose of electric equipment in the household waste!
In accordance with the European Directive on waste
electrical and electronic equipment and its transposition into national law, used electrical equipment
must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
heating pad.
Warranty / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Let
the heating pad cool before putting
it away. The heating pad may otherwise be damaged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! To
prevent the heating pad from becoming sharply creased, do not store other objects
on top of the heating pad. The heating pad may
otherwise be damaged.
If you do not intend to use the heating pad for
any length of time, store it in the original packaging
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured
11 GB/IE
Warranty / Service centre / Declaration of conformityInnehållsförteckning
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
020 30249050 (mon. – fri.: 8–18 h)
0152 45132 (mon. – fri.: 8–18 h)
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The
heating pad must not be opened for any reason.
Opening or modifying the device invalidates the
warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many
of these complaints can be resolved by telephone
or email. Please contact our Service Hotline in the
first instance, before you return the device to the
manufacturer.
IAN 100140
Declaration of conformity
This heating pad complies with the requirements of
the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
12 GB/IE
Innehållsförteckning
Teckenförklaring till de piktogram som använts.........................................Sidan 14
Garanti / Service .......................................................................................................................Sidan 19
Försäkran om överensstämmelse ............................................................................Sidan 20
13 SE
Teckenförklaring till de piktogram som använts:
Läs anvisningarna!
Volt (växelspänning)
Hertz (frekvens)Får ej blekas.
Watt (effekt)Får ej torkas i torktumlaren.
Skyddsklass IIFår ej strykas.
Beakta varningarna och säkerhetsanvisningarna!
Inte för mycket små barn mellan
0–3 år!
Stick inga nålar i kudden!
Använd inte i vikt eller hopskjutet
tillstånd!
Varning för elektriska stötar!
Livsfara!
Denna värmekudde kan maskint
Välj tvättmaskinens fintvättprogram
30 °C.
Får ej kemtvättas.
Lämna förpackning och värmekudde
till miljövänlig avfallshantering!
Textilierna som används i denna värmekudde motsvarar höga humanekologiska krav enligt Öko-Tex standard
100 och kan bekräftas av forskningsinstitutet i Hohenstein.
vättas.
Värmekudde för rygg och nacke
Inledning
Gör dig bekant med värmekuddens
funktioner innan du använder den
första gången. För detta ändamål läs
nedanstående bruksanvisning och den viktiga säkerhetsinformationen. Använd värmekudden endast
enligt beskrivningen och för avsedda ändamål. Förv
ara denna bruksanvisning på säker plats. Överläm
även dessa handlingar om du överlåter värmekud
till en tredje person.
14 SE
den
Avsedd användning
Denna värmekudde är avsedd för att värma människokroppen. Den kan användas för att rikta värmen
direkt på Rygg / nacke. Denna värmekudde är inte
avsedd för användning på sjukhus eller för kommersiell verksamhet. Värmekudden får i synnerhet inte
användas för att värma spädbarn, småbarn, värmekänsliga eller hjälplösa personer, och inte heller
djur. Det är inte tillåtet att förändra värmekudden
eller använda den på annat sätt än enligt
ovanstående beskrivning. Det kan medföra persons-
na
kador och / eller skador på värmekudden. Tillverkaren
ansvarar inte för skador som orsakats av en icke
ändamålsenlig användning.
Kontrollera omedelbart efter uppackningen att alla
delarna finns med i leveransen och att värmekudden
och dess delar är oskadade.
1 värmekudde för rygg och nacke
1 reglage /instickskoppling med nätkontakt
1 bruksanvisning
Tekniska specifikationer
Modell: SRNH 100 C2
Typ: P10F
Spänningsförsörjning: 220–240 V /
Effekt: 100 W
Mått: ca. 65 x 38 cm
Skyddsklass: II /
Elektrisk fältstyrka: max. 5000 V / m
magnetisk fältstyrka: max. 80 A / m
magnetisk flödestäthet: max. 0,1 millitesla
Risk för personeller materialskador föreligger om
följande anvisningar inte följs (elektriska stötar, brännskador, brand).
Efterföljande säkerhets- och riskinformation gäller inte bara som skydd
för din eller tredje parts hälsa utan
skyddar även värmekudden. Beakta
därför denna säkerhetsinformation
och låt bruksanvisningen följa med
värmekudden om den lämnas vidare.
RISK FÖR BRÄNNS-
KADOR! Denna värme-
kudde får inte användas av per-
soner som är okänsliga mot värme
och inte heller av personer som
är i behov av skydd och inte kan
reagera på överhettning (t.ex. diabetiker, personer med sjukliga
hudförändringar eller ärrad hud,
eller som intagit smärtstillande
medikament eller druckit alkohol).
Risk för brännskador på huden
föreligger.
15 SE
Denna värmekudde får
inte användas på mycket unga
barn, (0–3 år), då de inte kan
reagera på en överhettning. Risk
för brännskador på huden föreligger.
Denna värmekudde får inte an-
vändas av mindre barn (3–8 år),
utom när en förälder eller annan
vuxen person ställt in reglaget
och barnet noga instrueras om
en säker användning av värmekudden. Risk för brännskador på
huden föreligger.
Denna värmekudde kan använ-
das av barn från och med 8 år
samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga
eller med bristande erfarenhet
och kunskap, om de hålls under
uppsikt eller instruerats om en
säker användning av värmekudden och om de förstått de risker
som användningen kan medföra.
Barn ska hållas under uppsikt och
får absolut inte leka med värmekudden. Risk för personskador.
Rengöring och användarens un-
derhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt av vuxen person.
Risk för personskador.
Denna värmekudde är inte
avsedd
för användning på sjukhus eller
för kommersiell verksamhet. Risk
för personskador och / eller materialskador på värmekudden.
Stick
inte in nålar eller andra
spetsiga föremål i värmekudden.
Risk för elstötar.
Vär-
mekudden får inte startas
när den är ihopvikt eller ihopskju-
ten. I annat fall kan värmekudden
skadas.
Får ej användas när den eller du
själv är våt! I annat fall föreligger
risk för elektriska stötar.
Denna värmekudde får endast
användas tillsammans med det
reglage som anges på etiketten.
I annat fall kan värmekudden
skadas.
Utstrålande elektriska och magne-
tiska fält från denna elektriska
värmekudde kan i vissa fall störa
funktionen hos din pacemaker.
Dessa ligger dock långt under
angivna gränsvärden: Elektrisk
fältstyrka: max. 5000 V / m, magnetisk fältstyrka: max. 80 A / m
magnetiskt flödestäthet: max.
0,1 millitesla. Konsultera din läkare och pacemakerns tillverkare
16 SE
Viktig säkerhetsinformation / Säkerhetssystem / IdrifttagningViktig säkerhetsinformation
före användning av denna värmekudde.
Dra, vrid eller knäck inte lednin-
garna. I annat fall kan värmekudden skadas.
Denna värmekudde skall ofta
kontrolleras med avseende på
slitage eller skador. Förekommer
tecken på skador, har värmekudd
en
använts på ett icke fackmässigt
sätt eller värms den inte längre
upp, måste den först kontrolleras
av tillverkaren innan den får slås
på igen.
Om nätkabeln på denna värme-
kudde skadas måste den för att
undvika risker repareras eller ersättas av tillverkaren eller behörig
kundtjänst eller en annan för detta
ändamål kvalificerad person.
Medan värmekudden är påsla
gen,
får
– inga föremål (t.ex.) väska eller
tvättkorg) läggas på den,
– inga värmekällor som värmef
kor, värmekuddar eller lik
las-
nande
läggas på den. I annat fall kan
värmekudden skadas.
De elektroniska komponenterna
i reglaget blir varma under värmekuddens användning. Reglaget
får därför inte täckas över eller
placeras på värmekudden när
den används. Risk för
personskador och / eller materialskador på värmekudden.
Beakta under alla omständighe-
ter informationen om idrifttagning,
rengöring, underhåll och förvaring.
Kontakta vår kundtjänst om du har
ytterligare frågor om våra apparaters användning.
Säkerhetssystem
Hänvisning: Värmekudden är utrustad med ett
säkerhetssystem. Den elektroniska sensortekniken
förhindrar att någon del av värmekudden överhettas
genom att den stängs av om en störning föreligger.
Om värmekudden stängs av automatiskt på grund
av ett fel slocknar funktionsindikeringen
1
laget
Hänvisning: När värmekudden används första
gången kan den avge en svag plastlukt, denna
försvinner dock efter kort tid.
, även när värmekudden är påslagen.
Observera att värmekudden av säkerhetsskäl
inte längre kan användas på grund av störningen. Värmekudden måste i detta fall skickas till
angiven serviceadress.
Idrifttagning
För idrifttagning ansluter du först reglaget 1
till värmekudden genom att koppla ihop instickskopplingen
Positionera värmekudden på ryggen på ett
sådant sätt, att nackdelens kardborreband
befinner sig vid halsen.
Stäng därefter först kardborrerbandet.
Anpassa magremmens längd individuellt och
för in stickkontaktens båda ändar i varandra
(se bild C) för att stänga den.
För att öppna stickkontakten trycker du samtidigt
på upplåsningarna (se bild C).
3
(se bild B).
2
på reg-
17 SE
Slå på / st änga av / välja
temperatur
Påslagning:
Du slår på värmekudden genom att ställa in
reglaget
Hänvisning: När värmekudden har slagits
på tänds funktionsindikeringen
Hänvisning: Denna värmekudde är utrustad
med snabbvärme som ger en snabb uppvärmning inom de första 10 minuterna.
Avstängning:
På reglaget 1 ställer du nu in nivå 0 för att
stänga av värmekudden.
H
1
på nivå 1, 2, 3, 4, 5 eller 6.
2
.
änvisning: Funktionsindikeringen 2 slocknar
Avstängningsautomatik
Hänvisning: Värmekudden stängs av automatiskt
efter ca 90 minuter. Funktionsindikeringen
att blinka.
Välj nivå 0 och önskad temperaturnivå efter ca
5 sekunder för att starta värmekudden igen.
Om värmekudden inte längre skall användas efter att tiduret slagit ifrån:
– stäng av värmekudden (nivå 0),
– dra ut nätkontakten ur vägguttaget,
– dra isär instickskopplingen
reglaget
.
1
från värmekudden.
3
och skilj därmed
2
börjar
Välja temperatur:
Ställ in den högsta temperaturnivån (nivå 6) en
kort stund före användningen. Detta ger snabbast
värme.
Ställ in den lägsta temperaturnivån (nivå 1) om
den skall användas i flera timmar.
Ska värmekud-
den användas i flera timmar, rekommenderar vi, att ställa in den lägsta
temperaturen på reglaget för att undvika överhettning av den kroppsdel
som ska värmas, vilken i sin tur kan
orsaka brännskador på huden.