The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
V
Hz
W
Volt (AC)Do not stick needles into it.
~
Hertz (mains frequency)
Watts (Effective power)
Safety class II
Observe caution and safety notes!
Keep the heating pad out of the reach
of children!
Neck & shoulder heating pad
Q
Proper use
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
The textiles used in this neck & shoulder
heating pad meet the strict human
ecological requirements of Öko-Tex
Standard 100, as verified by the
German Hohenstein Research
Institute.
Do not use the blanket folded or
bunched up.
Caution – electric shock!
Danger to life!
The heating pad is machine-washable.
Set the washing machine to a delicate
wash cycle at 30 °C.
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly way!
Q
Introduction
Please familiarise yourself with the heating
pad before getting started and using it for
the first time. Please read the following
operating instructions and the important safety
instructions carefully. Use the heating pad only as
described and for the stated areas of use. Keep
these instructions in a safe place and always pass
on all documents together with the heating pad.
This shoulder heating pad is intended for applying
heat to the human body. It can be used to apply
heat specifically to areas of the shoulder and neck.
This heating pad is not suitable for use in hospitals
or for any other commercial use. In particular it
must not be used for babies or infants, persons who
are insensitive to heat, helpless persons, or animals.
Any use other than that described above or modification of the heating pad are not permissible and
may lead to injury and / or damage to the heating
pad. The manufacturer assumes no liability for
damage arising out of improper use.
Introduction / Important safety instructions
IMPORTANT INSTRUCTIONS –
RETAIN FOR FUTURE USE!
Q
Description of parts
1
Control (see Fig. A)
2
Function indicator (see Fig. A)
3
Plug-in connector (see Fig. B)
4
Magnet (see Fig. C)
5
Snap fastener (see Fig. C)
Q
Delivery scope
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating
pad is in perfect condition.
1 neck & shoulder heating pad
1 control / plug-in connector
1 operating manual
Q
Technical data
Type: P10 S
Power supply: 220 - 240 V
Power input: 100 W
Dimensions: approx. 56 x 52 cm
Protection class: II /
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: max. 0.1 millitesla
Material:
Heating surface made of soft microfleece
(100 % Polyester)
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following safety instructions and hazard warnings are not only intended to
protect your own health and the health of others, but
also to prevent damage to the heating pad. Please
observe these safety instructions and pass on this
operating manual together with the heating pad.
J
unattended with the packaging material, as it
Do not use the heating pad if it is damp.
J
the cable away from heat, oil, and sharp edges.
The heating pad must be regularly checked for
J
J
fore using this heating pad. The electric and
Important
safety instructions
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
can cause suffocation.
WARNING!
If the mains cable is damaged or severed, do
not touch it, and remove the mains plug immediately. Damaged or tangled cables increase
the risk of an electric shock.
WARNING!
signs of wear or damage. If signs of wear or
damage are detected or if the heating pad has
been used improperly, you must cease using
the heating pad and return it to your dealer or
to his customer service centre.
magnetic fields generated by this electric heat-
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not misuse the mains cable to
carry or hang up the heating pad or
to pull the plug out of the socket. Keep
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not stick needles or sharp objects
into the heating pad.
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the
manufacturer of the pacemaker be-
ing pad may under certain circumstances interfere with the operation of cardiac pacemakers.
However, the levels are far below the permissible limits: details of these levels can be found
in the “Technical data” chapter.
WARNING!
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK AND INJURY! Inspect the heating
pad carefully before every use to check for
signs of wear and / or damage. Do not use it if
you find wear or damage to the heating pad
itself, its control
WARNING!
1
or cables.
Have the heating pad repaired
only by qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This will ensure that the heating pad remains safe to use.
WARNING!
If the mains lead of the heating
pad is damaged, in order to avoid causing
further danger it must be replaced by the manufacturer, his customer services centre or a
suitably qualified person.
J Children or anyone lacking the knowledge or
experience to use the heating pad, or anyone
with restricted physical, sensory or mental capacities, must not use the heating pad without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the heating
pad.
J
RISK OF INJURY! Do not use this
heating pad for helpless persons, infants or persons who are insensitive
to heat (e.g. diabetics, people with disease-related
changes to the skin or scarred skin in the area of
use, or after taking painrelieving medication or
consuming alcohol).
J
The textiles used in this
neck & shoulder heating
pad the high human
ecological requirements
of Öko-Tex Standard
100, as verified by the German Hohenstein
Research Institute.
J
RISK OF BURNS! This heating
pad must not be used by children
unless the control
1
has been pre-
set by a parent or other responsible person, or
unless the child has been instructed sufficiently
in how to use this heating pad safely.
J
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heating
pad is in operation. Excessively long
use can cause skin burns.
J Do not use the heating pad on any part of the
body that is inflamed, injured or swollen. Seek
medical advice before using the heating pad if
in doubt. Such inflammation, injuries and / or
swelling may otherwise worsen.
J Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised
by the manufacturer, since special tools are
necessary. Improper repairs may result in considerable dangers for the user.
Avoid damage to the
heating pad!
J Please make sure that you:
· only connect the heating pad to the voltage
indicated on the heating pad (label),
· only use the heating pad in conjunction with
the control
1
indicated on the heating pad
(label),
· do not operate the heating pad without
supervision,
·
do not switch the heating pad on if
it is folded or bunched up,
· do not cause any sharp creases in the heating
pad,
· do not place any objects, e.g. suitcase or
washing basket, on the heating pad when it is
switched on,
· do not place any sources of heat, e.g. hot
water bottle or similar, on the heating pad
when it is switched on.
These may all damage the heating pad.
J Do not cover the control
1
and do not place
it on the heating pad when the pad is in opera-
1
to heat
1
tion. The electronic components in the control
of the heating pad cause the control
up slightly during operation.
system. The electronic sensor technology prevents the
entire surface of the heating pad from overheating
by automatically switching off in the event of a fault.
If the safety system switches the heating pad off
automatically due to a fault, then the function
indicator
minate, even if the heating pad is switched on.
j Please note that, for safety reasons, the heating
Q
Note: the heating pad may smell of plastic the
first time you use it, but this will disappear after a
short period of time.
j Place the heating pad in position as shown in
j Integrated magnets
j You can use the snap fasteners
Q
j To begin, first connect the control 1 to the
2
on the control unit 1 ceases to illu-
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
Operation
Fig. C. Join the two ends of the heating pad
together.
4
ensure that the two
ends of the heating pad remain in contact.
5
if you wish
a closer fit.
Switching on / off / Selecting
the temperature
heating pad with the plug-in connector
(see Fig. B).
3
Switching off:
j Set Level 0 on the control
1
to switch the
heating pad off.
Note: The function indicator
2
ceases to illuminate.
Selecting the temperature:
j Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (setting 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
j If you are going to use the heating pad for a
number of hours, set it to the lowest temperature
setting (setting 1).
Cleaning and care / Storage / Disposal / Information
J
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not reconnect the con-
1
trol
to the heating pad until the
plug-in connector
3
and the heating pad are
completely dry. There is otherwise a risk of an
electric shock.
J
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER
OF MATERIAL DAM-
AGE! Do not under any circumstances
switch the heating pad on to dry help it dry.
j Use a dry, non-fluffing cloth for cleaning and
care of the heating pad and control
1
.
j You can dampen the cloth and use a little mild
liquid detergent to remove more stubborn dirt
from the heating pad.
J
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not use chemical
cleaning or scouring agents to clean the heating
pad and control
1
. The heating pad may oth-
erwise be damaged.
j Never immerse the control
1
in water or other
liquids. It may otherwise be damaged.
j
The heating pad is machine-washable.
Set the washing machine to a delicate
wash cycle at 30 °C.
j For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use a
mild laundry detergent according to the manufacturer’s instructions.
j Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. It should therefore be
washed no more than max. 10 times in a washing
machine throughout its useful life.
J
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Please note that the
heating pad may not be dry cleaned, bleached,
wrung out, dried mechanically, mangled or
ironed.
J
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not hang the heat-
ing pad up to dry with pegs or similar. The heat-
ing pad may otherwise be damaged.
Q
Storage
J RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Allow the heating
pad to cool down before storage, otherwise
material damage may occur.
j Do not sharply bend the shoulder heating pad.
j Do not put other objects on top of the shoulder
heating pad during storage.
j If you do not intend to use the heating pad for
any length of time, store it in the original
packaging in a dry environment and without
weighing it down.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical devices must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Warranty / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
within a period of 3 years from the date of purchase
are honoured by
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by use. The
device must not be opened for any reason. Opening
or modifying the device invalidates the warranty.
This warranty does not grant any additional rights
to the customer. Complaints are often initiated by
difficulties encountered during use. Many of these
complaints can be resolved by telephone or e-mail.
Please contact our Service Hotline in the first instance,
before you return the device to the manufacturer.
Information
02030 249 050
0152 451 32
Q
Declaration of conformity
This appliance complies with the requirements of
the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
Lue tätä varten myös seuraava käyttöohje
ja tärkeät turvallisuusohjeet tarkkaavaisesti läpi. Käytä
lämpötyynyä vain kuvatulla tavalla ja ainoastaan
ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti vastaisuuden varalle. Anna käyttöohje mukaan, jos luovutat lämpötyynyn edelleen.
Tässä lämpötyynyssä käytetyt tekstiilit
täyttävät ekotext standardin 100 humaaninekologiset korkeat vaatimukset.
Tämän on vahvistanut tutkimuslaitos
Forschungsinstitut Hohenstein.
Älä säilytä laskostettuna tai kokoonkäännettynä!
Lämpötyyny kestää konepesun. Käytä
konepesussa hienopesuohjelmaa ja
valitse lämpötila 30 °C.
Hävitä pakkaus ja lämpötyyny
ympäristöystävällisesti!
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tämä lämpötyyny on tarkoitettu kehon lämmittämiseen. Voit lämmittää sillä kohdistetusti olkapään
ja niskan aluetta. Lämpötyyny ei ole tarkoitettu
käytettäväksi sairaaloissa eikä ammattimaisessa
käytössä. Sillä ei missään tapauksessa saa lämmittää vauvoja, pikkulapsia, henkilöitä, jotka
eivät tunnista lämpötilaa niin herkästi, avuttomia
henkilöitä eikä eläimiä. Muunlainen käyttö tai muutosten teko lämpötyynyyn on määräystenvastaista
ja voi aiheuttaa huomattavia loukkaantumisia
ja / tai lämpötyynyn vahingoittumisen. Valmistaja ei
ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
50 - 60 Hz
Tehonotto: 100 W
Mitat: n. 56 x 52 cm
Suojausluokka: II /
Sähkökentän voimakkuus: max. 5000 V / m
Magneettikentän voimakkuus: max. 80 A / m
Magneettivuon tiveys: max. 0,1 milliteslaa.
Materiaali:
Lämpöelementin pinta on pehmoista
mikro-fleecekuitua (100 % polyesteri)
Ellei seuraavia ohjeita noudateta, siitä voi olla seurauksena henkilö- tai esinevahinkoja (sähköisku, ihon
palovammat, tulipalo). Seuraavat turvaohjeet ja
vaaravaroitukset eivät ole tarkoitettu vain terveytesi
ja muiden henkilöiden terveyden suojaksi, vaan myös
lämpötyynysi suojaksi. Noudata tästä syystä turvallisuusohjeita ja anna tämä käyttöohje mukaan, kun
luovutat tuotteen edelleen.
J
kausmateriaalia lasten käsiin ilman valvontaa.
käytä lämpötyynyä kosteana.
J
johdon vetämiseen pistorasiasta. Pidä johto loi-
Lämpötyyny on tarkastettava mahdollisimman
J
HENGEN- JA TAPATURMA-
VAARA PIKKULAPSILLE JA
LAPSILLE! Älä koskaan anna pak-
Tukehtumisvaara.
VAROLTUS!
tolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista.
Jos verkkojohto vioittuu tai katkeaa, älä kosketa
verkkojohtoa, vaan vedä se välittömästi pistorasiasta. Vaurioitunut tai sotkeutunut johto kohottaa
sähköiskuriskiä.
VAROLTUS!
usein, ettei siinä ole havaittavissa merkkejä
kulumisesta tai vaurioista. Mikäli siinä ilmenee
tällaisia merkkejä tai jos lämpötyynyä on käytetty asiantuntemattomasti, se on ennen seuraavaa käyttöä toimitettava valmistajalle tai tämän
asiakaspalveluun.
distimesi valmistajan kanssa, ennen
kuin otat lämpötyynyn käyttöön. Täs-
tä sähkölämpötyynystä säteilevät sähkö- ja
magneettiset kentät voivat määrätyissä olosuhteissa häiritä sydämentahdistimesi toimintaa.
Kenttien arvot ovat kuitenkin hyvin paljon alle
raja-arvojen: Tietoja näistä arvoista löydät kappaleesta ”Tekniset tiedot”.
VAROLTUS!
SÄHKÖISKU- JA LOUK-
KAANTUMISVAARA! Tarkista lämpötyyny
huolellisesti aina ennen jokaista käyttöä, ettei
siinä ole havaittavissa merkkejä kulumisesta
ja / tai vaurioitumisesta. Älä ota sitä käyttöön,
jos havaitset lämpötyynyssä, sen ohjausrasias-
1
sa
tai johdoissa kulumista tai vaurioita.
VAROLTUS!
Anna ainoastaan pätevän alan
ammattihenkilön korjata lämpötyyny vain alku-
peräisiä varaosia käyttäen. Tällä taataan, että
lämpötyynyn turvallisuus säilyy.
VAROLTUS!
Jos lämpötyynyn verkkojohto
vaurioituu, on vaarojen välttämiseksi valmistajan,
tämän asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyyden omaan henkilön vaihdettava johto.
J Lapset tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta eikä
tietoja lämpötyynyn käsittelystä tai joiden fyysinen
tai henkinen tai aistimuksellinen kunto on rajoittunut, saavat käyttää lämpötyynyä ainoastaan
tturvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai opastuksella. Lapsia on valvottava,
etteivät he pääse leikkimään lämpötyynyn kanssa.
J
LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä käytä lämpötyynyä avuttomien
henkilöiden tai henkilöiden ollessa
kyseessä, jotka eivät tunnista lämpötilaa niin her-
kästi, (esim. diabeetikot, henkilöt tai joilla on
sairaalloisia ihomuutoksia, arpeentuneita alueita
ihossa äläkä särkytablettien käytön tai alkoholin
nauttimisen jälkeen).
J
Tässä lämpötyynyssä
käytetyt tekstiilit täyttävät ekotext standardin
100 humaaninekologiset korkeat vaatimukset.
Tämän on vahvistanut tutkimuslaitos Forschung-
sinstitut Hohenstein.
J
PALOVAMMAVAARA! Lapset
eivät saa käyttää tätä lämpötyynyä
ellei jompikumpi vanhemmista tai
valvova henkilö ole esisäätänyt ohjausrasiaa
1
ja ellei lapselle ole annettu riittävää ohjausta,
miten tätä lämpötyynyä käytetään turvallisesti.
J
VARO! Varo, ettet nukahda, kun läm-
pötyyny on käytössä. Liian pitkäaikainen käyttö voi polttaa ihon.
J Älä käytä lämpötyynyä kehon osilla, jotka ovat
tulehtuneet, loukkaantuneet tai turvoksissa. Mikäli
olet epävarma, kysy lääkäriltä neuvoa ennen
kuin otat tyynyn käyttöön. Muussa tapauksessa
tulehdukset, loukkaantumiset ja / tai turvotukset
voivat pahentua.
J Anna korjaukset vain pätevän ammattihenkilös-
tön tai valmistajan hyväksymän korjaamon tehtäväksi, koska töissä tarvitaan erikoistyökaluja.
Asiantuntemattomista korjauksista voi aiheutua
huomattavia vaaroja käyttäjille.
Vältä lämpötyynyn
vaurioituminen!
J Pidä huolta siitä, että:
· lämpötyyny liitetään vain lämpötyynyllä
(etiketissä) ilmoitettuun jännitteeseen,
· lämpötyynyä käytetään ainoastaan yhdessä
lämpötyynyllä (etiketissä) ilmoitetun ohjausra-
1
sian
kanssa,
· Älä jätä lämpötyynyä päälle ilman valvontaa,
·
lämpötyynyä ei kytketä päälle
laskostettuna tai kokoonkäärittynä,
· älä taita lämpötyynyä jyrkille laskoksille,
· älä aseta mitään esineitä, kuten esim. matkalaukkua tai pyykkikoria lämpötyynylle sen
ollessa kytketty päälle,
· älä aseta mitään lämpölähteitä, kuten esim.
lämpöpulloa tai vastaavaa lämpötyynylle sen
ollessa kytketty päälle.
Koska nämä voivat vahingoittaa lämpötyynyä.
J Älä peitä ohjausrasiaa
1
äläkä jätä sitä lämpötyynylle, kun tämä on käytössä. Elektroniset
komponentit lämpötyynyn ohjausrasiassa