SilverCrest OMC807 User Manual [de]

Optische PC-Funkmaus
CH
IT
CH
NL
FR
CH
mit Ladestation und USB-Nano-Empfänger
Optische PC-Funkmaus mit Ladestation und USB-Nano-Empfänger
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
Souris optique sans fil avec station de charge et mini récepteur USB
Manuel d‘utilisation et informations sur les services
Mouse wireless ottico per PC con base di ricarica e ricevitore USB nano
Istruzioni per l’uso e informationi di servizio
Optische draadloze computermuis met oplader en USB-nano receiver
Gebruikershandleiding en service-informatie
OMC807
Maus mit Ladestation OMC807
Übersicht
1 Zoom – (Standard)
Play / Pause (Mediabetrieb)
2 Zoom + (Standard)
Media Player starten (Mediabetrieb)
3 Vorwärts (Standard)
Nächster Titel (Mediabetrieb)
4 Zurück (Standard)
Vorheriger Titel (Mediabetrieb) 5 Linke Maustaste 6 Rechte Maustaste 7 Tilt-Wheel (4-Wege-Scrollrad)
Lautstärkeregelung und Ton aus (Mediabetrieb) 8 Kontrollleuchte für den Energiezustand des Akkus 9 Umschaltung 800/1600 cpi (kurz drücken)
Umschaltung Standard-/Mediabetrieb
(3 Sekunden gedrückt halten) 10 Ladekontrollleuchte
Deutsch - 1
Maus mit Ladestation OMC807
Inhalt
Übersicht ..........................................................................................1
Wichtige Sicherheitshinweise........................................................... 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................. 3
Betriebsumgebung........................................................................ 4
Kinder und Personen mit Einschränkungen .................................5
Akku.............................................................................................. 5
Funkschnittstelle...........................................................................6
Reparatur und Pflege.................................................................... 7
Urheberrecht................................................................................. 7
Lagerung bei Nichtbenutzung....................................................... 7
Hinweis zur Konformität................................................................ 8
Entsorgung von Altgeräten ...........................................................8
Lieferumfang ....................................................................................9
Einleitung..........................................................................................9
Systemvoraussetzungen................................................................10
Hardware installieren .....................................................................10
Akku einlegen .............................................................................10
Den USB-Nano-Empfänger anschließen.................................... 12
Software installieren.......................................................................13
Die Bedienung................................................................................ 15
Umschaltung der Betriebsart ......................................................15
Konfiguration............................................................................... 15
Anhang...........................................................................................17
Problemlösung............................................................................ 17
Technische Daten....................................................................... 18
Garantiehinweise............................................................................19
2 - Deutsch
Maus mit Ladestation OMC807
Wichtige Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Vermeiden Sie Augenschäden. Blicken Sie nicht in den LED-Strahl. Richten Sie niemals den LED-Strahl auf andere Personen oder Tiere.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Funkmaus, bestehend aus optischer Maus mit Ladeschale und Nano-USB-Empfänger, ist ein Gerät der Informations­Technologie. Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen und den gewerblichen Einsatz vorgesehen (z.B. Büroanwendungen). Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Wohnbereichen für den
Dieses Symbol kennzeichnet eine Warnung für eine starke Lichtquelle.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
Achtung: LED-Strahlung! LED Klasse 1
Deutsch - 3
Maus mit Ladestation OMC807
privaten Gebrauch. Es dürfen nur Anschlusskabel und externe Geräte verwendet werden, die sicherheitstechnisch und hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und Abschirmqualität dem vorliegenden Gerät entsprechen. Dieses Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei eigenmächtigen Umbauten des Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der Bundesrepublik Deutschland benutzen, müssen Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes beachten.
Betriebsumgebung
Verwenden Sie die Funkmaus auf einer festen, ebenen Oberfläche und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebs­luftfeuchtigkeit: 5°C bis 40°C, max. 90% rel. Feuchte.
Achten Sie darauf, dass:
- keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät
wirken;
- kein direktes Sonnenlicht oder Kunstlicht auf das Gerät trifft;
- der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät);
4 - Deutsch
Maus mit Ladestation OMC807
- das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) steht;
- keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder
neben dem Gerät stehen;
- keine Fremdkörper eindringen;
- das Gerät keinen starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt wird;
- das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und
Vibrationen ausgesetzt wird;
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Diese Personengruppen können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Akkus und Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Akkus unerreichbar auf. Wurde ein Akku verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungs­folien fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Akku
Legen Sie den Akku stets polrichtig ein. Werfen Sie den Akku unter keinen Umständen ins Feuer. Entnehmen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Verwenden Sie niemals eine nicht aufladbare Batterie anstelle des Akkus. Es dürfen nur baugleiche Akkus verwendet werden.
Deutsch - 5
Maus mit Ladestation OMC807
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen.
Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von einem Herzschritt­macher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen.
Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
6 - Deutsch
Maus mit Ladestation OMC807
Reparatur und Pflege
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder des Zubehörs. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt.
Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht einsetzen möchten, entnehmen Sie bitte die Batterien aus der Funkmaus. Entfernen Sie den USB-Nano-Empfänger vom USB-Port Ihres Computers und legen Sie ihn in die Aufbewahrungsmulde innerhalb der Funkmaus. Achten Sie außerdem darauf, dass die Lagertemperatur im Bereich zwischen 5 °C und 40 °C bleibt. Die Luftfeuchtigkeit darf 90% rel. Feuchte nicht überschreiten.
Deutsch - 7
Maus mit Ladestation OMC807
Hinweis zur Konformität
Die Funkmaus entspricht hinsichtlich Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie 1999/5/EC. Die dazugehörige Konformitäts­erklärung finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Entsorgung von Altgeräten
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Auch der USB-Nano­Empfänger ist ein elektronisches Gerät und muss ebenso fachgerecht entsorgt werden.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umwelt­gerecht entsorgt.
8 - Deutsch
Maus mit Ladestation OMC807
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts anhand dieser Liste:
- Funkmaus OMC807
- Ladeschale
- USB-Nano-Empfänger
- 1 Akku vom Typ AA, 1,2V, 1300 mAh
- Treiber-CD
- Benutzerhandbuch
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie bitte die Hotline an. Die Telefonnummer finden Sie im letzten Kapitel „Garantiehinweise“.
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der Funkmaus SilverCrest OMC807. Diese optische Funkmaus ist, neben den 3 Standard-Tasten, mit fünf Sondertasten ausgestattet, die Ihnen Zugriff auf häufig wiederkehrende Funktionen ermöglichen. Das Scrollrad ist ein 4­Wege-Scrollrad, das sowohl den vertikalen wie auch den horizontalen Bildlauf ermöglicht. Mit der Sondertaste CPI (9) können Sie die optische Auflösung zwischen 800 cpi und 1600 cpi wechseln oder zwischen dem Standard- und Mediabetrieb wechseln. Diese optische Funkmaus ist außerdem mit einer automatischen Standby-Funktion versehen. Wenn die Funkmaus einige Zeit nicht verwendet wird, schaltet sie sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste der Funkmaus, um sie wieder einzuschalten.
Deutsch - 9
Maus mit Ladestation OMC807
Systemvoraussetzungen
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ oder höher
- 1 freier USB 2.0-Anschluss
- Microsoft
- CD-Rom-Laufwerk oder DVD-Laufwerk zur Installation der
Software
®
Windows® XP, Windows Vista® oder Windows® 7
Hardware installieren
Akku einlegen
Verwenden Sie niemals eine nicht aufladbare Batterie anstelle des Akkus. Die Funkmaus darf niemals mit einer nicht aufladbaren Batterie in die Ladestation gestellt werden. Es besteht Explosions­und Auslaufgefahr! Dabei austretende Gase und
Vor der ersten Verwendung des Gerätes laden Sie den Akku vollständig auf. Legen Sie den Akku dazu in die Funkmaus ein und stellen Sie dann die Funkmaus in die angeschlossene Ladestation.
Flüssigkeiten sind gesundheitsschädlich.
10 - Deutsch
Maus mit Ladestation OMC807
11 Optischer Sensor 12 Eingelegter USB-Nano-Empfänger 13 Ein-/Ausschalter 14 Ladekontakte
Öffnen Sie das Akkufach an der Unterseite der Funkmaus. Legen Sie den beiliegenden Akku vom Typ AA polrichtig
(+ und – beachten) in die Funkmaus ein (siehe Abbildung).
Entnehmen Sie den USB-Nano-Empfänger. Schließen Sie das Akkufach. Schalten Sie die Funkmaus am Ein-/Ausschalter (13) an der
Unterseite ein.
Schließen Sie das USB-Anschlusskabel der Ladestation an
einen freien USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers an. Die Ladekontrollleuchte (10) blinkt. Warten Sie bitte kurz, bis die Ladekontrollleuchte nicht mehr blinkt.
Stellen Sie die Funkmaus in die Ladestation. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollleuchte
(10) orange. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Ladekontrollleuchte grün.
Wenn die Kontrollleuchte (8) an der Oberseite der Funkmaus orange leuchtet, ist der Akku entleert. Stellen Sie dann die Funkmaus in die Ladestation.
Sollte die Funkmaus nicht funktionieren, schalten Sie sie aus und wieder ein. Es kann auch hilfreich sein, den Akku für einen kurzen Moment zu entnehmen.
Deutsch - 11
Maus mit Ladestation OMC807
Wenn ein Akku in die Funkmaus eingesetzt wird oder die Funkmaus eingeschaltet wird, blinkt kurz die Kontrollleuchte (8) während des automatischen Funkabgleichs. Wenn die Kontrollleuchte erlischt, ist der Abgleich abgeschlossen.
Die erforderliche Betriebsspannung für den Lade­vorgang wird über den USB-Anschluss Ihres Computers bezogen. Abhängig von der Bauart Ihres Computers wird die Betriebsspannung am USB­Anschluss abgeschaltet, wenn der Computer aus­geschaltet wird. Sie können den Akku der Funkmaus dann nur bei eingeschaltetem Computer aufladen.
Den USB-Nano-Empfänger anschließen
Schließen Sie den USB-Nano-Empfänger an einen freien USB-Port Ihres eingeschalteten Computers an.
Das Betriebssystem erkennt die neue Hardware und installiert die erforderlichen Treiber automatisch. Abhängig vom installierten Betriebssystem erscheinen dabei folgende Bildschirmmeldungen:
Bei Windows
Beim ersten Anschluss des Empfängers meldet das Betriebssystem „Neue Hardware gefunden“. Warten Sie, bis die Meldung „Die neue Hardware wurde installiert und kann jetzt verwendet werden“ erscheint, um die Maus nutzen zu können.
Bei Windows Vista
Beim ersten Anschluss des Empfängers meldet das Betriebssystem „Installieren von Gerätetreibersoftware“. Warten Sie, bis die Meldung „Die Geräte können jetzt verwendet werden“ erscheint. Die Maus ist dann betriebsbereit und kann eingesetzt werden.
Wenn Sie an Ihrem Computer noch die vorherige Maus angeschlossen haben, fahren Sie den Computer bitte herunter, entfernen das Gerät und starten den Computer dann neu.
®
XP
®
, Windows® 7
12 - Deutsch
Maus mit Ladestation OMC807
Software installieren
Um den vollen Funktionsumfang Ihrer Funkmaus nutzen zu können, müssen Sie die mitgelieferte Software installieren. Legen Sie dazu die beiliegende CD-Rom in das CD-Rom-Laufwerk Ihres Computers. Der Installationsprozess sollte automatisch beginnen, andernfalls starten Sie die Datei „setup.exe“ auf der CD-Rom manuell durch einen Doppelklick.
Nur bei den Betriebssystemen Windows Vista wird die Installation zunächst durch die Benutzerkontensteuerung mit der Meldung „Ein nicht identifiziertes Programm möchte auf den Computer zugreifen“ gestoppt. Klicken Sie auf „Zulassen“, um die Installation fortzusetzen.
Die folgenden Abbildungen der Installation entsprechen den Betriebssystemen Windows Betriebssystem Windows
®
7, Windows Vista®. Bei dem
®
XP sind die Darstellungen leicht
abweichend, inhaltlich aber identisch.
Klicken Sie auf Weiter, um die Installation zu starten.
®
und Windows® 7
Deutsch - 13
Maus mit Ladestation OMC807
Hier können Sie den Zielordner für die Installation über den Schalter „Ändern“ wählen oder den vorgeschlagenen Ordner ver­wenden. Zum Fortfahren klicken Sie bitte auf Weiter.
Zum Abschluss der Installation klicken Sie bitte auf „Fertig stellen“.
14 - Deutsch
Maus mit Ladestation OMC807
Die Bedienung
Umschaltung der Betriebsart
Mit der Taste CPI (9) können Sie durch einfachen Tastendruck schnell zwischen den Auflösungen 800 cpi und 1600 cpi für die optische Abtastung umschalten. Die Abtastung wird bei 1600 cpi präziser.
Um zwischen dem Standardbetrieb und dem Mediabetrieb der optischen Maus zu wechseln, drücken Sie die Taste CPI (9) und halten diese mindestens 3 Sekunden gedrückt bis die Kontrollleuchte (8) kurz aufblinkt. Die verfügbaren Funktionen für den Mediabetrieb entnehmen Sie bitte der Aufstellung auf Seite 1 - Übersicht.
Konfiguration
Führen Sie einen Doppelklick auf dieses Symbol (unten rechts auf Ihrem Bildschirm, neben der Systemuhr) aus bzw. klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol wählen dann im folgenden Dialog „Öffnen“. Das Konfigurations­menü für die Maus erscheint.
Hier können Sie für die markierten Tasten der Maus eine Funktion bestimmen. Klicken Sie dazu auf die Auswahlschaltfläche hinter der entsprechenden Maustaste und wählen Sie eine Funktion aus dem Menü mit Linksklick aus.
Mit dem Schalter „Standard wiederherstellen“ können Sie den Auslieferungszustand wieder­herstellen.
Alle ausgewählten Optionen betreffen den Standard­betrieb. Die Tastenfunktionen des Mediabetriebs sind unveränderbar.
in der Taskleiste
und
Deutsch - 15
Maus mit Ladestation OMC807
Änderungen aktivieren Sie, indem Sie auf den Schalter „Übernehmen“ klicken (das Fenster bleibt trotzdem offen) oder auf den Schalter „OK“ klicken (das Fenster schließt sich).
Die weiteren Registerkarten dieses Konfigurationsmenüs enthalten die Einstellungsoptionen des jeweiligen Betriebssystems.
Hinweis für Anwender von Microsoft Windows
®
7 (Windows® XP enthält die Funktion nicht):
In der Systemsteuerung des Betriebssystems können Sie im Unterpunkt „Maus“ auch den horizontalen Bildlauf des Scrollrades einstellen.
®
Windows Vista® und
16 - Deutsch
Maus mit Ladestation OMC807
Anhang
Problemlösung
Wenn die Funkmaus nach der Installation nicht erkannt wird oder nicht auf Eingaben reagiert, prüfen Sie bitte folgendes:
; Prüfen Sie, ob der Akku mit der richtigen Polarität eingelegt
ist.
; Prüfen Sie, ob die Funkmaus eingeschaltet ist. ; Prüfen Sie, ob der USB-Nano-Empfänger richtig mit dem
Computer verbunden ist (siehe Seite 12 – Den USB-Nano­Empfänger anschließen).
; Probieren Sie einen anderen USB-Anschluss. ; Prüfen Sie den Ladezustand des Akkus und setzen Sie
gegebenenfalls einen neuen Akku ein.
; Beachten Sie dass Sie eine Unterlage (z.B. Mousepad)
verwenden sollten, wenn Sie die Maus auf einer Glasoberfläche oder einer glänzenden Oberfläche verwenden.
Deutsch - 17
Maus mit Ladestation OMC807
Technische Daten
- Kabellose optische Maus mit USB-Nano-Empfänger
- 8 Tasten, davon 7 programmierbar
- Tilt-Wheel für vertikales und horizontales Scrollen
- Wählbare Auflösung: 800 cpi oder 1600 cpi
- Smart Link (kein aufwendiges Verbinden zwischen Empfänger
und Maus mehr notwendig)
- Funkfrequenz: 2,4 GHz
- Stromversorgung: 1 Akku vom Typ AA, 1,2 V, NiMH, 1300 mAh
- LED-Klasse 1
- Umschaltung zwischen Media Player und Office-Modus
(Standard-Betrieb) per Tastendruck möglich
- Reichweite bis zu 5m
- Stromversorgung der Ladeschale:
- Abmessungen der Funkmaus:
- Abmessungen des USB-Nano-Empfängers:
- Abmessungen der Ladeschale:
- Gewicht der Funkmaus: 87 g
- Gewicht des USB-Nano-Empfängers: 2 g
- Gewicht der Ladeschale: 84 g
über den USB-Port des Computers
5 V
125 mm x 75 mm x 40 mm (LxBxH)
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxBxH)
100 mm x 80 mm x 37 mm (LxBxH)
(ohne Akku, ohne eingelegten USB-Nano-Empfänger)
18 - Deutsch
Garantiehinweise
Maus mit Ladestation OMC807
Deutsch - 19
Maus mit Ladestation OMC807
20 - Deutsch
Maus mit Ladestation OMC807
Deutsch - 21
Maus mit Ladestation OMC807
22 - Deutsch
Souris avec socle de chargement OMC807
Vue d’ensemble
1 Zoom arrière (mode par défaut)
Lecture / Pause (mode multimédia)
2 Zoom avant (mode par défaut)
Lancement du lecteur multimédia (mode multimédia)
3 Avance (mode par défaut)
Titre suivant (mode multimédia)
4 Retour (mode par défaut)
Titre précédent (mode multimédia) 5 Bouton gauche de la souris 6 Bouton droit de la souris 7 Molette inclinable (molette de défilement à 4 directions)
Contrôle du volume et sourdine (mode multimédia) 8 Indicateur de niveau de la pile rechargeable 9 Touche de commutation 800/1600 cpi (pression brève)
Touche de commutation mode standard /multimédia
(pression de 3 secondes) 10 Voyant de charge
Français - 23
Souris avec socle de chargement OMC807
Sommaire
Vue d’ensemble..............................................................................23
Consignes de sécurité importantes................................................ 25
Utilisation prévue ........................................................................25
Conditions d’utilisation................................................................ 26
Enfants et personnes handicapées ............................................27
Pile rechargeable........................................................................ 27
Interface radio............................................................................. 28
Réparations et maintenance....................................................... 29
Copyright ....................................................................................29
Consignes de stockage en cas de non-utilisation ......................29
Avis de conformité ......................................................................30
Mise au rebut des appareils usagés........................................... 30
Contenu du paquet......................................................................... 31
Introduction.....................................................................................31
Systèmes requis............................................................................. 32
Installation du matériel ...................................................................32
Insertion de la pile rechargeable.................................................32
Branchement du nano récepteur USB........................................ 34
Installation du logiciel ..................................................................... 35
Utilisation........................................................................................ 37
Commutation entre les types de service ....................................37
La configuration ..........................................................................37
Annexe ...........................................................................................39
Dépannage ................................................................................. 39
Propriétés techniques................................................................. 40
Garantie.......................................................................................... 41
24 - Français
Souris avec socle de chargement OMC807
Consignes de sécurité importantes
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les remarques de ce manuel et prendre en compte tous les avertissements qui y figurent, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques. Conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter à tout moment. Si vous vendez ou cédez cet appareil à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce manuel.
Cette icône signale des informations importantes relatives à la sécurité de fonctionnement du produit et à la sécurité de l’utilisateur.
Cette icône indique la présence d’une forte source lumineuse.
Ce symbole signale la présence d'informations supplémentaires sur le sujet.
Rayonnement LED ! Lampe DEL de classe 1
Évitez de blesser vos yeux ! Ne regardez jamais dans le faisceau LED. Ne dirigez jamais le faisceau lumineux directement vers des personnes ou des animaux !
Utilisation prévue
Cette souris sans fil, composée d’une souris optique, d’un socle de chargement et d’un nano récepteur USB, est un périphérique informatique. Il doit être utilisé en intérieur et dans des climats tempérés. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé à des fins professionnelles ou commerciales (par exemple applications de bureau). Le produit est uniquement à usage domestique et privé.
Avertissement :
Français - 25
Souris avec socle de chargement OMC807
Utilisez uniquement des câbles de raccordement et des périphériques externes conformes aux normes de sécurité, de compatibilité électromagnétique et de blindage de l’appareil. Cet appareil satisfait à toutes les normes de conformité CE et aux autres normes qui s’appliquent. Toute modification apportée à l’appareil et non expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour conséquence que ces normes ne sont plus respectées. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages ou interférences provoqués suite à des modifications non autorisées. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Toute utilisation autre que celle mentionnée plus haut ne correspond pas à l’utilisation prévue.
Si vous utilisez l’appareil dans un pays autre que la République d’Allemagne, veillez à respecter les normes et la législation en vigueur dans le pays concerné.
Conditions d’utilisation
Installez le souris sans fils sur une surface plane et stable. Ne placez aucun objet dessus. L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements poussiéreux ou exposé à une température ou une humidité excessive (salle de bain, par exemple). Température et humidité de fonctionnement : 5°C à 40°C, humidité relative de 90% max.
Observez toujours les précautions suivantes :
- N’exposez pas l’appareil à des sources directes de chaleur
(radiateurs, par exemple).
- N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à une
lumière artificielle.
- Évitez d’éclabousser l’appareil avec de l’eau ou des liquides
corrosifs. N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau et ne le plongez jamais dans un liquide. Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases ou des boissons, à proximité de l’appareil.
26 - Français
Souris avec socle de chargement OMC807
- Ne placez jamais l’appareil à proximité de champs magnétiques
(par exemple, haut-parleurs).
- Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur
l’appareil ou à proximité.
- N’introduisez pas de corps étrangers dans l’appareil.
- Évitez les changements brusques de température.
- Évitez les vibrations et les chocs excessifs.
Enfants et personnes handicapées
Rangez les appareils électriques hors de portée des enfants. Des précautions doivent également être prises en cas d’utilisation des appareils électriques par des personnes handicapées. Ne laissez jamais les enfants et les personnes handicapées utiliser d’appareils électriques sans surveillance. Ils ne sont généralement pas conscients des risques encourus. Les piles et les pièces de petite taille présentent un risque d’étouffement. Conservez-les hors de portée. En cas d’ingestion accidentelle, consultez rapidement un médecin. Conservez également l’emballage hors de portée des enfants et des personnes handicapées afin d’éviter tout risque d’asphyxie.
Pile rechargeable
Insérez la pile dans la souris en respectant la polarité indiquée. Ne jetez jamais la pile rechargeable au feu. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période. Toute utilisation incorrecte présente un risque d’explosion et de blessures.
N’utilisez jamais de piles conventionnelles (non rechargeables) à la place de la pile rechargeable. Utilisez uniquement des piles rechargeables du même type.
Français - 27
Souris avec socle de chargement OMC807
Interface radio
Eteignez l’appareil lorsque vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une salle d’opération ou à proximité d’installations électroniques médicales. Les ondes radio émises peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement des appareils sensibles.
Maintenez l’appareil à 20 cm au moins d’un stimulateur cardiaque, sinon les ondes radio émises peuvent perturber le bon fonctionnement du stimulateur cardiaque.
Les ondes radio peuvent engendrer des parasites dans les prothèses auditives.
N’utilisez pas le dispositif radio à proximité d’une source de gaz inflammable ou dans un local exposé aux explosions (par ex. : atelier de peinture), car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
Le rayon desservi par les ondes radio dépend des conditions environnantes et ambiantes.
Les données transférées par liaison sans fil peuvent aussi être interceptées par une tierce personne non autorisée. La société Targa GmbH ne peut être tenue responsable des défaillances radio ou vidéo en raison de modifications effectuées sans autorisation préalable sur cet appareil. De plus, Targa décline toute responsabilité en cas de remplacement et d’échange par des câbles de raccordement et des instruments ne figurant pas sur la liste de la société Targa GmbH. L’élimination des pannes causées par ce type de modifications non autorisées et par l’échange et/ou le remplacement des appareils est à la seule charge de l’utilisateur.
28 - Français
Souris avec socle de chargement OMC807
Réparations et maintenance
Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil a été endommagé, par exemple si du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. En cas de fumée, d’odeur ou de bruit inhabituel, éteignez aussitôt l’appareil. Cessez immédiatement de l’utiliser et faites-le réviser par un service technique agréé. Faites appel à un personnel qualifié en cas de réparation. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ou de ses accessoires. Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour le nettoyer. N’utilisez jamais de liquides corrosifs.
Copyright
L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur uniquement à titre d’information.
La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute utilisation commerciale du contenu et des informations.
Tous les textes et les chiffres sont mis à jour à compter de la date d’impression. Nous n’assumerons aucune responsabilité quant à d’éventuelles modifications.
Consignes de stockage en cas de non-utilisation
Retirez la pile de la souris sans fil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. Retirez le nano récepteur USB du port USB de votre ordinateur et insérez le dans le compartiment de stockage de la souris. Veuillez en outre à ce que la température de stockage soit maintenue entre 5 °C et 40 °C. L’humidité, quant à elle, ne doit pas dépasser 90% d’humidité relative.
Français - 29
Souris avec socle de chargement OMC807
Avis de conformité
Cette souris sans fil a été testée et certifiée conforme aux exigences de base et autres règlements de la directive R&TTE 1999/5/EC en vigueur. La Déclaration de conformité correspondante se trouve à la fin de ce Guide d’utilisation.
Mise au rebut des appareils usagés
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de récupération prévus à cet effet. Le nano récepteur USB est lui aussi un appareil électronique et doit donc faire l’objet de précautions particulières lors de sa mise au rebut.
Protégez l’environnement et préservez votre santé en recyclant correctement les appareils usagés. Pour plus d’informations sur les normes de mise au rebut et de recyclage en vigueur, contactez votre mairie, vos services locaux de gestion des déchets ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Respectez l’environnement. Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Elles doivent être déposées dans un centre de récupération prévu à cet effet.
Veuillez également recycler de manière appropriée les emballages. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des conteneurs de recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques d’emballage doivent être déposés dans des points de collecte publics.
30 - Français
Souris avec socle de chargement OMC807
Contenu du paquet
Vérifiez que l'emballage contient tous les éléments mentionnés dans la liste suivante :
- Souris sans fil OMC807
- Socle de chargement
- Nano récepteur USB
- 1 pile rechargeable de type AA de 1,2 V, 1300 mAh
- CD contenant les pilotes
- Manuel d’utilisation
Si vous constatez qu’il manque certains éléments ou que certains éléments sont endommagés, veuillez contacter notre assistance téléphonique. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dernier chapitre « Informations concernant la garantie ».
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi la souris optique SilverCrest OMC807. Outre ses 3 boutons standard, elle est équipée de 5 boutons spéciaux permettant d'accéder aux fonctions les plus utilisées. La molette de défilement est multidirectionnelle (4 directions) pour un défilement horizontal et vertical. Le bouton spécial CPI (9) permet de basculer entre une résolution optique de 800 cpi et 1 600 cpi ou entre la fonctionnalité standard et moyenne. La souris sans fil est équipée d’une fonction de veille automatique. Lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant un certain temps, elle s’éteint automatiquement. Appuyez sur n’importe quelle touche de la souris sans fil pour la rallumer.
Français - 31
Souris avec socle de chargement OMC807
Systèmes requis
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ ou plus performant
- 1 port USB 2.0 libre
- Microsoft
- Lecteur CD-ROM ou DVD pour l’installation du logiciel
®
Windows® XP Windows Vista® ou Windows® 7
Installation du matériel
Insertion de la pile rechargeable
N’utilisez jamais de piles conventionnelles (non rechargeables) à la place de la pile rechargeable. Ne placez jamais la souris sur le socle de chargement si une pile conventionnelle (non rechargeable) y a été insérée. Il existe un danger d’explosion et un risque de fuite. Les gaz et les
Veuillez charger la pile avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Pour ce faire, insérez la pile dans la souris sans fil puis placez cette dernière sur le socle de chargement branché.
liquides pouvant fuir de l'appareil sont nocifs.
32 - Français
Souris avec socle de chargement OMC807
Capteur optique
11
Nano récepteur USB inséré
12
Interrupteur marche/arrêt
13
Contacts de chargement
14
Ouvrez le compartiment de la pile sous la souris sans fil. Insérez la pile rechargeable (type AA) fournie dans la souris
sans fil et assurez-vous que la batterie est bien insérée en respectant la polarité indiquée (+ et -) (voir figure).
Retirez le nano récepteur USB Fermez le compartiment de la pile. Appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt (13) sur le dessous de
la souris sans fil pour allumer cette dernière.
Branchez le câble USB du socle de chargement sur un
port USB libre de votre ordinateur allumé. Le voyant de charge (10) se met à clignoter. Attendez un instant jusqu’à ce que l’indicateur de charge arrête de clignoter.
Placez alors la souris sans fil sur le socle de chargement. Pendant le chargement, le voyant de charge (10) s'allume en
orange. Une fois le chargement terminé, le voyant de charge s'allume en vert.
Si le voyant (8) situé sur le dessus de la souris sans fil s'allume en orange, cela signifie que la pile rechargeable est déchargée. Placez alors la souris sans fil sur le socle de chargement.
Si la souris sans fil ne marche pas, éteignez-la puis rallumez-la. Il peut parfois également être utile de retirer les piles puis de les remettre.
Français - 33
Souris avec socle de chargement OMC807
Une fois la pile rechargeable insérée dans la souris ou cette dernière allumée, le voyant (8) clignote plusieurs fois pendant la synchronisation automatique avec le récepteur. Une fois la synchronisation terminée, le voyant d’état s’éteint.
L’électricité nécessaire pour recharger la pile est fournie par le port USB de l’ordinateur. Selon votre ordinateur, il se peut que l’alimentation du port USB soit coupée lorsque l’ordinateur est éteint. Dans ce cas, vous ne pouvez recharger la pile de la souris sans fil que lorsque l’ordinateur est allumé.
Branchement du nano récepteur USB
Branchez le récepteur USB (12) à ondes radio sur une interface USB libre de votre ordinateur allumé.
Le système d’exploitation reconnaît le nouveau matériel et installe automatiquement le programme de gestion requis. Les affichages dépendent du système d’exploitation installé comme décrit ci­dessous :
Avec Windows
A la première connexion du récepteur, les systèmes d’exploitation Windows jusqu'à ce que le message "Votre nouveau matériel est installé et prêt à l'emploi" s'affiche avant d'utiliser la souris.
Avec Windows Vista
A la première connexion du récepteur, les systèmes d’exploitation indiquent « Installez le logiciel du pilote de l’appareil ». Attendez le message « Les appareils peuvent maintenant être utilisés ». Votre souris a été correctement configurée et peut à présent être utilisée.
Si votre ancienne souris est toujours connectée à votre ordinateur, éteignez l'ordinateur, débranchez la souris et redémarrez l'ordinateur.
®
XP
®
XP indiquent « Nouveau matériel reconnu ». Patientez
®
, Windows® 7
34 - Français
Souris avec socle de chargement OMC807
Installation du logiciel
Pour profiter pleinement de toutes les fonctions de votre nouvelle souris, vous devez installer le logiciel fourni. Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Le processus d’installation démarre automatiquement. Sinon, double-cliquez sur le fichier « setup.exe » sur le CD-ROM pour le lancer manuellement.
Seul le contrôle du compte de l’utilisateur du système d’exploitation Windows Vista
®
, Windows® 7 stoppe en premier lieu l’installation et affiche « un programme non identifié souhaite accéder à l’ordinateur ». Cliquez sur « Autorisation » pour continuer l’installation.
Les exemples d’installation montrés ci-dessous correspondent au système d’exploitation Windows système d’exploitation Windows
®
7, Windows Vista®. Pour le
®
XP, les écrans diffèrent
légèrement, mais le contenu est identique.
Cliquez sur Suivant, pour lancer l’installation
Français - 35
Souris avec socle de chargement OMC807
Vous pouvez sélectionner ici le dossier d’installation à l’aide du bouton « Modifier… » ou utiliser le dossier proposé. Pour continuer, veuillez cliquer sur Suivant.
Appuyez sur « Terminer » pour mettre fin au programme de configuration.
36 - Français
Souris avec socle de chargement OMC807
Utilisation
Commutation entre les types de service
En pressant simplement la touche CPI (9) vous pouvez permutez rapidement sur les sensibilités 800 cpi et 1600 cpi pour l’exploration optique. L’exploration est plus précise avec 1600 cpi, et le pointeur se déplace plus rapidement à mouvement égal.
Pour passer du service standard au service média de la souris optique, pressez la touche CPI (9) et la maintenir ainsi pendant au moins 3 secondes jusqu’à ce que la lampe de contrôle (8) clignote brièvement. Vous trouverez page 23 une liste des fonctions du service média.
La configuration
Double-cliquez sur l'icône bas à droite de l’écran à côté de l'horloge système). Ou bien cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône « Ouvrir» dans le menu contextuel. Le menu de configuration de la souris apparaît.
Vous pouvez attribuer ici une fonction aux boutons de la souris marqués. Pour cela, cliquez sur la surface de sélection avec le bouton de souris correspondant et sélectionnez une fonction dans le menu en cliquant sur le bouton gauche.
Le bouton « Rétablir les valeurs pár defaut » permet de rétablir la configuration initiale.
Toutes les options sélectionnées s’appliquent au mode par défaut. L’affectation des boutons pour le mode multimédia ne peut pas être modifiée.
affichée dans la barre des tâches(en
puis sélectionnez
Français - 37
Souris avec socle de chargement OMC807
Vous pouvez activer les modifications en cliquant sur le bouton « Appliquer » (la fenêtre reste tout de même ouverte) ou en cliquant sur le bouton « OK » (la fenêtre se ferme).
Remarque pour les utilisateurs de Microsoft Windows
®
7 (Cette fonction n'existe pas sous Windows® XP):
Dans la commande du système du système d’exploitation, vous pouvez aussi, dans le sous-point « Souris » régler la navigation horizontale commandée par la roulette de défilement. Pour pouvoir appeler le menu de la commande du système, le menu de configuration du pilote de la souris doit être fermé.
®
Windows Vista®,
38 - Français
Souris avec socle de chargement OMC807
Annexe
Dépannage
Si après son installation, la souris n'est pas détectée ou ne répond pas, vérifiez les éléments suivants :
; Vérifiez la polarité de la pile rechargeable. ; Vérifiez que la souris sans fil est bien allumée. ; Vérifiez si le récepteur est bien connecté à l’ordinateur (cf.
Page 34 - Branchement du nano récepteur USB).
; Tester un autre port USB. ; Vérifiez le niveau de charge de la pile et insérez une nouvelle
pile rechargeable, si nécessaire.
; Notez que vous devez utiliser un sous-main (par ex. : tapis de
souris) pour utiliser la souris sur une surface en verre ou une surface brillante.
Français - 39
Souris avec socle de chargement OMC807
Propriétés techniques
- Souris optique sans fil avec récepteur USB
- 8 touches dont 7 programmables
- Tilt-Wheel (roulette de défilement 4 directions)
- Capteur optique avec permutation de la sensibilité sur 800 cpi
et 1600 cpi
- Technologie SmartLink (plus de raccordement nécessaire entre
Récepteur et Souris)
- Fréquence radio 2,4 GHz
- Alimentation : 1 pile rechargeable de type AA de 1,2 V, NiMH,
1300 mAh
- Lampe DEL de classe 1
- Bascule entre le lecteur Media Player et le mode Office
(fonctionnement standard) d'une simple pression de bouton.
- Rayon desservi 5 m max.
- Alimentation du socle de chargement :
- Dimensions de la souris sans fil :
- Dimensions du nano récepteur USB :
- Dimensions du socle de chargement :
- Poids de la souris sans fil : 87 g
- Poids du nano récepteur USB : 2 g
- Poids du socle de chargement : 84 g
par le port USB de l'ordinateur
5 V
125 mm x 75 mm x 40 mm (LxlxH)
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxlxH)
100 mm x 80 mm x 37 mm (LxlxH)
(sans pile rechargeable, avec nano récepteur USB inséré)
40 - Français
Garantie
Souris avec socle de chargement OMC807
Français - 41
Souris avec socle de chargement OMC807
42 - Français
Mouse con caricabatteria OMC807
Visione d’insieme
1 Zoom - (modalità predefinita)
Riproduci / Pausa (modalità Media)
2 Zoom + (modalità predefinita)
Apri Media Player (modalità Media)
3 Avanti (predefinito)
Titolo successivo (modalità Media)
4 Indietro (predefinito)
Titolo precedente (modalità Media) 5 Pulsante sinistro del mouse 6 Pulsante destro del mouse 7 Tilt wheel (rotellina di scorrimento a 4 direzioni)
Volume e muto (modalità Media) 8 Indicatore del livello della batteria ricaricabile 9 Interruttore di scelta 800/1600 cpi (pressione breve)
Interruttore di scelta modalità Standard /Media
(tenere premuto per 3 sec) 10 Indicatore di carica
Italiano - 43
Mouse con caricabatteria OMC807
Indice
Visione d’insieme ...........................................................................43
Istruzioni importanti per la sicurezza.............................................. 45
Utilizzo Previsto ..........................................................................45
Ambiente operativo..................................................................... 46
Bambini e disabili........................................................................ 47
Batteria ricaricabile .....................................................................47
Interfaccia radio ..........................................................................48
Riparazione e manutenzione...................................................... 49
Copyright ....................................................................................49
Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con cura ............ 49
Nota di conformità....................................................................... 50
Smaltimento Dei Dispositivi Usati............................................... 50
Volume della fornitura ....................................................................51
Introduzione....................................................................................51
Requisiti del sistema ......................................................................52
Installazione dell’Hardware ............................................................52
Inserimento della batteria ricaricabile ......................................... 52
Collegamento del mini ricevitore USB ........................................54
Installazione del software............................................................... 55
L’uso............................................................................................... 57
Commutazione del modo operativo............................................ 57
Configurazione............................................................................ 57
Appendice ......................................................................................59
Soluzione dei problemi ...............................................................59
Dati tecnici ..................................................................................60
Indicazioni sulla garanzia ............................................................... 61
44 - Italiano
Mouse con caricabatteria OMC807
Istruzioni importanti per la sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti, anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici. Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo manuale vi sia allegato.
Questa icona indica informazioni importanti al fine di un sicuro funzionamento del prodotto e per la sicurezza dell’utente.
Evitare di ferirsi gli occhi! Non guardare mai il raggio LED. Non puntare mai il raggio LED direttamente su animali o persone!
Utilizzo Previsto
Questo mouse wireless, formato da mouse ottico, caricabatteria e mini ricevitore USB, è un dispositivo informatico. Il dispositivo non può essere fatto funzionare all’esterno o in climi tropicali. Questo prodotto non è stato progettato per scopi commerciali o aziendali (per esempio, in ufficio). Utilizzare il dispositivo solo in ambiente domestico e a scopo privato. Utilizzare solo cavi di connessione e dispositivi esterni conformi agli standard di sicurezza, di compatibilità elettromagnetica e di qualità di schermatura di questo apparecchio. Questo dispositivo è conforme a tutte le norme e gli
Questa icona avverte della presenza di una fonte di luce forte.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull’argomento.
Attenzione: Radiazione LED! LED di classe 1
Italiano - 45
Mouse con caricabatteria OMC807
standard in material di Conformità CE. Ogni alterazione dell’attrezzatura diversa da quelle consigliate dal produttore può rendere nulla la conformità a queste direttive. Il produttore non è responsabile di danni o interferenze provocati da modifiche non autorizzate. Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal produttore. Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non corrisponde all’utilizzo previsto.
In caso di impiego al di fuori della Germania, rispettare le normative del paese di utilizzo.
Ambiente operativo
Posizionare il mouse wireless su una superficie piana e stabile e non collocare alcun oggetto su di esso. Non utilizzare il dispositivo in ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (es. stanze da bagno) e tenerlo sempre pulito. Temperatura e umidità operative: Da 5°C a 40°C, max. 90% RH.
Prestare attenzione che:
- Il dispositivo non venga esposto a fonti di calore diretto (es.
termosifoni)
- non venga colpito da luce solare diretta o forti luci artificiali
- Il dispositivo non entri in contatto con spray, gocce d’acqua e
liquidi corrosivi e non venga mai messo in funzione in prossimità di acqua, né sia immerso (non posizionare oggetti contenti liquidi, come vasi o bicchieri, nelle vicinanze del dispositivo
- Il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi
magnetici (es. altoparlanti)
- non vengano posizionate fiamme libere (come candele accese)
sopra o in prossimità del dispositivo.
- Nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei.
- Non sia sottoposto a bruschi cambi di temperatura
- Il dispositivo non sia sottoposto a scosse o vibrazioni eccessive
46 - Italiano
Mouse con caricabatteria OMC807
Bambini e disabili
Le apparecchiature elettriche devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini. Anche i disabili devono utilizzare le apparecchiature elettroniche con attenzione. Non consentire a bambini o disabili di utilizzare da soli i dispositivi elettronici. Potrebbero non essere in grado di comprendere i potenziali rischi. Le componenti più piccolo possono causare il soffocamento. Tenere le batterie lontanoi In caso di ingestione accidentale, consultare immediatamente un medico. Tenere l’involucro di plastica fuori dalla portata di bambini e disabili, rischio di soffocamento.
Batteria ricaricabile
Inserire la batteria prestando attenzione alla polarità. Non gettare la batteria ricaricabile nel fuoco. Quando il dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere la batteria. Un uso inappropriato può provocare esplosioni e mettere in pericolo vite. Non utilizzare mai batterie tradizionali (non ricaricabili) al posto della batteria ricaricabile. Utilizzare solo batterie ricaricabili dello stesso tipo.
Italiano - 47
Mouse con caricabatteria OMC807
Interfaccia radio
Spegnere l’apparecchio quando vi trovate su di un aereo, in un ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con la funzionalità di apparecchi sensibili.
Tenete l’apparecchio almeno 20 cm lontano da un pacemaker per evitare che le onde radio possano compromettere la corretta funzionalità del pacemaker stesso.
La trasmissione delle onde radio può causare brusio nelle apparecchiature acustiche.
Non avvicinare mai l’apparecchio con i componenti radio accesi in prossimità di gas infiammabili o in un ambiente a rischio di esplosioni (p. es. vernicerie) dato che le onde radio trasmesse potrebbero causare un esplosione o un incendio.
La distanza delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali. Durante il traffico di dati mediante un collegamento cordless
sussiste la possibilità che anche dei terzi possano ricevere i dati. Targa GmbH non è responsabile delle interferenze radio o televisive che sono causate da una manipolazione non autorizzata di questo apparecchio. Targa inoltre non si assume alcuna responsabilità per la sostituzione e/o cambio di linee di allacciamento e apparecchi che non sono state dichiarate da Targa GmbH. Per la rimozione delle interferenze che sono state causate da modifiche non autorizzate e per la sostituzione e/o cambio delle apparecchiature l’unico responsabile è l’utente stesso.
48 - Italiano
Mouse con caricabatteria OMC807
Riparazione e manutenzione
È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti spegnere immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzarlo ulteriormente e farlo controllare da personale autorizzato. Per l’assistenza rivolgersi sempre a personale autorizzato. Non smontare mai il dispositivo o gli accessori. Per la pulizia, utilizzare solo un panno pulito e asciutto. Non impiegare mai liquidi corrosivi.
Copyright
Tutti i contenuti del presente Manuale per l’utente sono coperti da copyright e vengono forniti all’utente unicamente a scopo informativo.
È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o informazione senza l’autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore. Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei contenuti e delle informazioni.
Tutti i testi e le illustrazioni sono aggiornati alla data di pubblicazione. Non si assumono responsabilità per eventuali modifiche.
Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con cura
Se si lascia il mouse inutilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. Rimuovere il mini ricevitore USB dalla porta USB del computer e inserirlo nell’alloggiamento della memoria del mouse. Inoltre, accertarsi che la temperatura di conservazione si mantenga fra 5 e 40°C e il tasso d’umidità non superi il 90% di umidità relativa.
Italiano - 49
Mouse con caricabatteria OMC807
Nota di conformità
Questo mouse wireless è stato sottoposto a test e approvato come conforme ai requisiti base e a quelli relativi della Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La relativa dichiarazione di conformità si trova alla fine di questo manuale.
Smaltimento Dei Dispositivi Usati
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici presso gli enti prestabiliti. Anche il mini ricevitore USB è un dispositivo elettronico e richiede un corretto smaltimento.
Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni su uno smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio.
Rispettare l’ambiente. Non smaltire le batterie usate fra i rifiuti domestici. Portarle in un apposito punto di raccolta.
Riciclare correttamente il materiale d’imballaggio. I cartoni dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portati nei punti di raccolta pubblica.
50 - Italiano
Mouse con caricabatteria OMC807
Volume della fornitura
Controlli la completezza del contenuto della confezione in base a questa lista:
- Mouse wireless OMC807
- Caricabatteria
- Mini ricevitore USB
- 1 batteria ricaricabile di tipo AA, 1.2 V, 1300 mAh
- CD-ROM con driver
- manuale per l’utente
In presenza di parti mancanti o danneggiate, contattare telefonicamente la nostra linea diretta. Il numero della linea diretta si trova all’ultimo capitolo “Informazioni sulla garanzia”.
Introduzione
La ringraziamo per aver scelto il SilverCrest Mouse ottico wireless OMC807. Oltre ai 3 tasti standard, questo radiomouse ottico è dotato di 5 tasti speciali che Le consentono l’accesso a funzioni ricorrenti. La rotella di scorrimento è una rotella a 4 vie che permette lo scorrimento sia verticale che orizzontale. Con il tasto speciale CPI (9) può scegliere tra una definizione ottica di 800 cpi e 1600 cpi oppure commutare tra funzionamento standard e media. Il mouse wireless è dotato della funzione di standby automatico. Quando non viene utilizzato per un dato periodo di tempo, il mouse si spegne. Premere uno dei suoi pulsanti per riattivarlo.
Italiano - 51
Mouse con caricabatteria OMC807
Requisiti del sistema
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ o superiore
- 1 porta USB 2.0 libera
- Microsoft
- Drive CD-Rom o DVD per l’installazione del software
®
, Windows® XP, Windows Vista® oppure Windows® 7
Installazione dell’Hardware
Inserimento della batteria ricaricabile
Non utilizzare mai batterie tradizionali (non ricaricabili) al posto della batteria ricaricabile. Non posizionare mai il mouse sul caricabatteria con una batteria tradizionale (non ricaricabile) inserita Pericolo di esplosioni e rischio di fuoriuscite di gas o
Quando si utilizza il prodotto per la prima volta è necessario caricare la batteria. A tale scopo, inserire la batteria nel mouse wireless e posizionare quest’ultimo sul caricabatteria collegato.
liquidi. La fuoriuscita di gas o liquidi è nociva.
52 - Italiano
Mouse con caricabatteria OMC807
Sensore ottico
11
Mini ricevitore USB inserito
12
Pulsante di accensione/spegnimento
13
Contatti per la carica
14
- Aprire l’alloggiamento della batteria sulla parte inferiore del
mouse.
- Inserire la batteria ricaricabile in dotazione (tipo AA) nel mouse
e accertarsi di aver rispettato la polarità (+ e -) (vedere illustrazione).
- Rimuovere il mini ricevitore USB
- Chiudere il coperchio.
- Premere il pulsante On/Off (13) sulla parte inferiore del mouse
per accenderlo.
- Collegare il cavo USB del caricabatteria a una porta USB libera
del computer acceso. L’indicatore di carica (10) lampeggerà. Attendere fino a quando l’indicatore di carica non smette di lampeggiare.
- Posizionare il mouse sul caricabatteria.
- Durante l’operazione di carica, l’indicatore di carica (10) sarà
illuminato in arancione. Quando il processo di carica sarà terminato, l’indicatore di carica diventerà verde.
Se la luce dell’indicatore (8), sul lato superiore del mouse, si illumine in arancione, vuol dire che la batteria ricaricabile è scarica. Posizionare il mouse sul caricabatteria.
In caso di malfunzionamento del mouse wireless, spegnerlo e riaccenderlo. A volte può essere d’aiuto rimuovere le batterie e reinserirle.
Italiano - 53
Mouse con caricabatteria OMC807
Dopo aver inserito la batteria ricaricabile nel mouse o quando si accende il mouse, l’indicatore (8) lampeggerà diverse volte durante la sincronizzazione automatica con il ricevitore. Quando la sincronizzazione è completata, l’indicatore di stato si spegnerà.
L’alimentazione per caricare la batteria proviene dalla porta USB del computer. A seconda del computer, l’alimentazione tramite USB può essere interrotta allo spegnimento del pc. In questo caso, la batteria del mouse potrà essere ricaricata solo quando il computer è acceso.
Collegamento del mini ricevitore USB
Colleghi il miniricevitore USB (12) a una porta USB libera del Suo computer acceso.
Il sistema operativo riconosce il nuovo hardware e installa automaticamente il driver necessario. A seconda del sistema operativo installato, sullo schermo appaiono i seguenti messaggi:
In caso di Windows
Al primo collegamento del ricevitore, i sistemi operativi Windows XP segnalano “Trovato nuovo hardware”. Per potere usare il mouse, attenda fino a quando viene visualizzato il messaggio “Il nuovo hardware è stato installato e ora può essere utilizzato”.
In caso di Windows Vista
Al primo collegamento del ricevitore, il sistemo operativo segnala “Installazione del software driver per apparecchi”. Attenda fino a quando viene visualizzato il messaggio “Gli apparecchi ora possono essere utilizzati”. Il mouse è così pronto per l’uso è può essere utilizzato.
Se ha ancora allacciato al Suo computer il mouse precedente, spegna il PC, stacchi l’apparecchio e riavvi il computer.
®
XP
®
, Windows® 7
®
54 - Italiano
Mouse con caricabatteria OMC807
Installazione del software
Per sfruttare appieno tutte le funzioni del Suo radiomouse, deve installare il software in dotazione. A questo scopo inserisca il CD­ROM accluso nel relativo drive del Suo computer. Il processo di installazione dovrebbe iniziare automaticamente, in caso contrario avvii manualmente il file “setup.exe” sul CD-ROM con un doppio clic.
Solo nel sistema operativo Windows Vista l’installazione viene dapprima arrestata dal comando account con il messaggio “Un programma non identificato vuole accedere al computer”. Per proseguire l’installazione clicchi su “Consenti”.
Le seguenti illustrazioni dell’installazione corrispondono al sistema operativo Windows Windows
®
XP le raffigurazioni sono leggermente diverse, ma
®
7, Windows Vista®. Nei sistemi operativi
identiche nel contenuto.
Per avviare l’installazione, clicchi su Avanti.
®
, Windows® 7.
Italiano - 55
Mouse con caricabatteria OMC807
Qui, con il pulsante “Cambia…” può selezionare la cartella di destinazione oppure usare quella proposta. Per proseguire clicchi su Avanti.
Fare clic su Fine per terminare il programma d’installazione.
56 - Italiano
Mouse con caricabatteria OMC807
L’uso
Commutazione del modo operativo
Con una semplice pressione del tasto CPI (9) può commutare velocemente tra le definizioni 800 cpi e 1600 cpi per la scansione ottica, che con 1600 cpi diventa più precisa e il puntatore del mouse si sposta più rapidamente, rimanendo il movimento identico.
Per commutare tra il funzionamento standard e quello media del mouse ottico, prema il tasto CPI (9) e lo tenga premuto per almeno 3 secondi finché la spia della carica (8) si illumina brevemente. Le funzioni disponibili per il funzionamento media possono essere rilevate dall’elenco a pagina 43 – Visione d’insieme.
Configurazione
Fare doppio clic sull’icona (nell’angolo in basso a destra dello schermo, vicino all’orologio). O fare clic con il tasto destro sull’icona menu. Apparirà il menu di configurazione del mouse.
Qui può stabilire una funzione per i tasti evidenziati del mouse. Per questo clicchi sul pulsante di selezione dietro il relativo tasto del mouse e con un clic sul tasto sinistro selezioni la funzione dal menu.
Con il pulsante “Ripristina impostazioni predefinite” può ripristinare lo stato della consegna.
Tutte le opzioni selezionate si applicano alla modalità predefinita. L’assegnazione dei pulsanti per la modalità Media non può essere modificata.
nella barre delle applicazioni
e selezionare “Apri” dal
Italiano - 57
Mouse con caricabatteria OMC807
Attiva modifiche cliccando sul pulsante “Applica” (la finestra rimane comunque aperta) o sul pulsante “OK” (la finestra si chiude).
Indicazioni per gli utenti di Microsoft (Windows
®
XP non include questa funzione):
Nel sottomenu “Mouse” del controllo del sistema del sistema operativo può anche impostare lo scorrimento orizzontale della rotella di scorrimento. Per richiamare il menu del controllo del sistema, il menu di configurazione del driver del mouse deve essere chiuso.
®
Windows Vista®, Windows® 7
58 - Italiano
Mouse con caricabatteria OMC807
Appendice
Soluzione dei problemi
Se dopo l’installazione il radiomouse non viene riconosciuto o non reagisce alle immissioni, proceda come segue:
; Controllare la polarità della batteria ricaricabile ; Controllare che il mouse wireless sia acceso ; controlli se il miniricevitore USB è collegato correttamente con
il computer (vedi pagina 54 – Collegamento del mini ricevitore USB)
; provi un'altra porta USB ; Controllare il livello di carica della batteria e, se necessario,
inserire una nuova batteria ricaricabile
; se usa il mouse su una superficie di vetro o un piano lucido,
consideri che dovrebbe usare un appoggio (p. es. tappetino per mouse)
Italiano - 59
Mouse con caricabatteria OMC807
Dati tecnici
- Mouse ottico wireless con miniricevitore USB
- 8 tasti, di cui 7 programmabili
- Tilt-Wheel per lo scorrimento verticale e orizzontale
- Definizione selezionabile: 800 cpi oppure 1600 cpi
- Smart Link (niente più collegamenti dispendiosi tra ricevitore e
mouse)
- Radiofrequenza: 2,4 GHz
- Alimentazione: 1 batteria ricaricabile di tipo AA, 1.2 V, NiMH,
1300 mAh
- LED di classe 1
- Possibilità di commutazione tra Media Player e modo Office
(funzionamento standard) premendo un tasto
- Raggio d’azione max. 5m
- Alimentazione per il caricabatteria:
- Dimensioni del mouse wireless:
- Dimensioni del mini ricevitore USB:
- Dimensioni del caricabatteria:
- Peso del mouse wireless: 87 g
- Peso del mini ricevitore USB: 2 g
- Peso del caricabatteria: 84 g
tramite la porta USB del computer
5 V
125 mm x 75 mm x 40 mm (LxPxH)
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxPxH)
100 mm x 80 mm x 37 mm (LxPxH)
(senza la batteria ricaricabile, con il mini ricevitore USB inserito)
60 - Italiano
Mouse con caricabatteria OMC807
Indicazioni sulla garanzia
Italiano - 61
Mouse con caricabatteria OMC807
62 - Italiano
Muis met oplaadhouder OMC807
Overzicht
1 Inzoomen (standaardmodus)
Afspelen / pauzeren (mediamodus)
2 Uitzoomen (standaardmodus)
Mediaspeler starten (mediamodus)
3 Vooruit (standaard)
Volgende titel (mediamodus)
4 Terug (standaard)
Vorige titel (mediamodus) 5 Linkermuisknop 6 Rechtermuisknop 7 Kantelwiel (vierrichtingsschuifwiel)
Volumeregeling en dempen (mediamodus) 8 Lampje voor niveau van oplaadbare batterij 9 Schakelen tussen 800/1600 cpi (kort drukken)
Schakelen tussen standaard/mediamodus
(drie seconden ingedrukt houden) 10 Laadlampje
Nederlands - 63
Muis met oplaadhouder OMC807
Inhoud
Overzicht ........................................................................................63
Belangrijke veiligheidsinstructies ...................................................65
Beoogd gebruik........................................................................... 65
Gebruiksomgeving...................................................................... 66
Kinderen en personen met een handicap................................... 67
Oplaadbare batterij ..................................................................... 67
Radio-interface ...........................................................................68
Reparatie en onderhoud............................................................. 69
Copyright ....................................................................................69
Opslag als het product niet wordt gebruikt .................................69
Conformiteitsmededeling............................................................ 70
Afvalverwerking van oude apparaten .........................................70
Leveringsomvang........................................................................... 71
Inleiding.......................................................................................... 71
Systeemvoorwaarden ....................................................................72
Hardware installeren ......................................................................72
De oplaadbare batterij plaatsen.................................................. 72
De USB-nano-ontvanger aansluiten........................................... 74
Software installeren........................................................................ 75
Bediening .......................................................................................77
Omschakeling van de gebruiksmodus........................................ 77
Configuratie ................................................................................77
Bijlage.............................................................................................79
Probleemverhelping.................................................................... 79
Technische gegevens................................................................. 80
Garantie.......................................................................................... 81
64 - Nederlands
Muis met oplaadhouder OMC807
Belangrijke veiligheidsinstructies
Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van elektronische apparatuur. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Dit pictogram staat bij belangrijke informatie voor een veilig gebruik van het product en de veiligheid van de gebruiker.
Vermijd beschadiging van de ogen! Kijk nooit in de LED-straal. Richt de LED-straal nooit rechtstreeks op mensen of dieren!
Beoogd gebruik
Deze draadloze muis met oplaadhouder en USB-nano-ontvanger is een IT-apparaat. Dit apparaat mag niet buitenshuis of in tropische klimaten worden gebruikt. Dit product is niet ontworpen voor zakelijke of commerciële toepassingen (bijvoorbeeld op kantoor). Gebruik het product alleen voor persoonlijke toepassingen in een huiselijke omgeving. Alleen aansluitkabels en externe apparaten die voldoen aan de veiligheidsnormen en de elektromagnetische
Dit pictogram waarschuwt u over een sterke lichtbron.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het onderwerp.
Waarschuwing: LED-straling! LED Klasse 1
Nederlands - 65
Muis met oplaadhouder OMC807
compatibiliteit en afscherming van dit apparaat mogen worden gebruikt. Dit apparaat voldoet aan alle vereisten met betrekking tot CE-conformiteit en relevante normen en standaards. Wijzigingen in het apparaat anders dan wijzigingen die worden aanbevolen door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat niet meer aan deze normen wordt voldaan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of storing die wordt veroorzaakt door ongeoorloofde wijzigingen. Gebruik uitsluitend de accessoires die worden aanbevolen door de fabrikant. Elk ander gebruik dan hierboven wordt vermeld komt niet overeen met het beoogde gebruik.
Als u het apparaat niet in de Republiek Duitsland gebruikt, moet u zich houden aan de voorschriften en wetten in het land van gebruik.
Gebruiksomgeving
Plaats draadloze muis op een stabiele, vlakke ondergrond en plaats geen voorwerpen op het apparaat. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in omgevingen met een hoge temperatuur of vochtigheid (zoals een badkamer) en moet stofvrij worden gehouden. Gebruikstemperatuur en -vochtigheid: 5°C tot 40°C, max. 90% relatieve luchtvochtigheid.
Tref de volgende voorzorgsmaatregelen:
- Houd het apparaat uit de buurt van directe warmtebronnen
(zoals een verwarming).
- Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of kunstlicht.
- Vermijd contact met waternevel, waterdruppels en bijtende
vloeistoffen. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water en dompel het beslist niet onder. Plaats daarom geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, op, boven of in de buurt van het apparaat.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van magnetische velden
(zoals luidsprekers).
- Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de
buurt van het apparaat.
66 - Nederlands
Muis met oplaadhouder OMC807
- Steek geen voorwerpen in het apparaat.
- Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan grote
temperatuurschommelingen.
- Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan hevige
schokken en trillingen.
Kinderen en personen met een handicap
Elektrische apparaten zijn niet bedoeld voor kinderen. Ook personen met een handicap dienen elektrische apparaten dienovereenkomstig te gebruiken. Laat kinderen of personen met een handicap niet zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken. Deze personen zullen mogelijke risico's waarschijnlijk niet begrijpen. Batterijen en kleine onderdelen vormen een potentieel verstikkingsgevaar. Houd batterijen buiten bereik. Als batterijen worden ingeslikt, dient u direct een arts te raadplegen. Houd de verpakking uit de buurt van kinderen en personen met een handicap aangezien dit risico op verstikking met zich meebrengt.
Oplaadbare batterij
Plaats de oplaadbare batterij in overeenstemming met de polariteit. Gooi de oplaadbare batterij nooit in het vuur. Verwijder de oplaadbare batterij als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. Gebruik voor andere doeleinden kan leiden tot ontploffingen en levensgevaar.
Gebruik nooit een gewone (niet-oplaadbare) batterij in plaats van een oplaadbare batterij. Gebruik alleen oplaadbare batterijen van hetzelfde type.
Nederlands - 67
Muis met oplaadhouder OMC807
Radio-interface
Schakel het apparaat uit als u zich in een vliegtuig, ziekenhuis, operatiezaal of in de nabijheid van een medisch elektronicasysteem bevindt. De overgebrachte radiogolven kunnen de werking van gevoelige apparaten belemmeren.
Houd het apparaat ten minste 20 cm van een pacemaker verwijderd, omdat de goede werking van de pacemaker door radiogolven belemmerd kan worden.
De overgebrachte radiogolven kunnen storingen in hoorapparaten veroorzaken.
Breng het apparaat niet met aangeschakelde radiocomponenten in de nabijheid van ontvlambare gassen of in een explosiegevaarlijke omgeving (bijv. verfspuiterij), omdat de overgebrachte radiogolven een explosie of brand kunnen veroorzaken.
De reikwijdte van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsfactoren.
Bij dataverkeer via een draadloze verbinding is het mogelijk dat onbevoegde derden data ontvangen. Targa GmbH is niet verantwoordelijk voor radio- of televisiestoringen die door onrechtmatige wijzigingen aan dit apparaat veroorzaakt werden. Targa kan verder niet aansprakelijk gesteld worden indien aansluitleidingen en apparaten vervangen worden door componenten die niet door Targa GmbH goedgekeurd werden. Voor het verhelpen van storingen die door een dergelijke onrechtmatige wijziging veroorzaakt werden en voor de vervanging van de apparaten is alleen de gebruiker verantwoordelijk.
68 - Nederlands
Muis met oplaadhouder OMC807
Reparatie en onderhoud
Reparatie is vereist als het apparaat op welke wijze dan ook is beschadigd, als er bijvoorbeeld vloeistoffen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen. Schakel het apparaat direct uit als dit rook of vreemde geluiden of geuren voortbrengt. In dit geval dient het apparaat niet verder te worden gebruikt en te worden nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Neem contact op met een gekwalificeerde onderhoudstechnicus indien reparatie vereist is. Open nooit de behuizing van het apparaat of de accessoires. Reinig het apparaat uitsluitend met een schone, droge doek. Gebruik nooit bijtende vloeistoffen.
Copyright
De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt beschermd door het auteursrecht en wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer aangeboden.
Het is strikt verboden om gegevens en informatie te kopiëren zonder voorafgaande schriftelijke en uitdrukkelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie.
Alle teksten en afbeeldingen waren actueel op het moment dat deze handleiding werd gedrukt. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele wijzigingen.
Opslag als het product niet wordt gebruikt
Verwijder de batterij als u de draadloze muis langere tijd niet gebruikt. Verwijder de USB-nano-ontvanger uit de USB-poort van de computer en plaats deze in het opbergvak in de muis. Zorg er ook voor dat de opslagtemperatuur tussen 5°C en 40°C ligt. De relatieve luchtvochtigheid mag niet hoger zijn dan 90%.
Nederlands - 69
Muis met oplaadhouder OMC807
Conformiteitsmededeling
Deze draadloze muis is getest en uit de tests is gebleken dat deze set voldoet aan de basisvereisten en andere relevante vereisten van R&TTE-richtlijn 1999/5/EC. De bijbehorende verklaring van conformiteit vindt u achter in deze gebruikershandleiding.
Afvalverwerking van oude apparaten
Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij de juiste afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Ook de USB-nano-ontvanger is een elektronisch apparaat dat op de juiste manier als afval moet worden verwerkt.
Voorkom risico's voor het milieu en uw eigen gezondheid door het apparaat op de juiste manier als afval te verwerken. Voor meer informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met de plaatselijke overheid, de afvalverwerkingsinstantie of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Respecteer het milieu. Lege batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid. Ze moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor lege batterijen.
Recycle ook het verpakkingsmateriaal op de juiste manier. De doos kan worden weggegooid of ingezameld met het oud papier en vervolgens worden hergebruikt. Folie of plastic in de verpakking moet worden ingeleverd op een daarvoor bestemd inzamelpunt.
70 - Nederlands
Muis met oplaadhouder OMC807
Leveringsomvang
Gelieve de inhoud van de verpakking te controleren op volledigheid aan de hand van deze lijst:
- Draadloze muis OMC807
- Oplaadhouder
- USB-nano-ontvanger
- 1 oplaadbare batterij, type AA, 1,2 V, 1300 mAh
- Cd met stuurprogramma
- Gebruikershandleiding
Bel onze hotline als items ontbreken of beschadigd zijn. U vindt het telefoonnummer van de hotline in het laatste hoofdstuk, 'Garantie­informatie'.
Inleiding
Bedankt dat u deze SilverCrest OMC807 draadloze muis hebt gekocht. Deze optische radiomuis is, naast de 3 standaardknoppen, met 5 speciale knoppen uitgerust, die u toegang verlenen tot vaak terugkerende functies. Het scrollwiel is een 4-weg-scrollwiel, dat zowel verticaal als horizontaal scrollen mogelijk maakt. Met de speciale knop CPI (9) kunt u de optische resolutie tussen 800 cpi en 1600 cpi verwisselen of tussen het standaard- en mediagebruik schakelen. De draadloze muis beschikt over een automatische stand-by-functie. Wanneer u de draadloze muis gedurende een bepaalde tijd niet gebruikt, wordt deze uitgeschakeld. Druk op een knop op de draadloze muis om deze weer in te schakelen.
Nederlands - 71
Muis met oplaadhouder OMC807
Systeemvoorwaarden
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ of hoger
- 1 vrije USB 2.0-aansluiting
- Microsoft
- CD-rom-drive of dvd-drive voor de installatie van de software
®
Windows® XP, Windows Vista® of Windows® 7
Hardware installeren
De oplaadbare batterij plaatsen
Gebruik nooit een gewone (niet-oplaadbare) batterij in plaats van een oplaadbare batterij. U mag de muis niet in de oplaadhouder plaatsen terwijl een gewone (niet-oplaadbare) batterij in de muis is geplaatst. Er is gevaar voor ontploffing en lekkage. Alle lekkende gassen en vloeistoffen zijn schadelijk.
Laad de batterij op voordat u het product voor het eerst gebruikt. Plaats hiervoor de batterij in de draadloze muis en plaats de muis in de aangesloten oplaadhouder.
72 - Nederlands
Muis met oplaadhouder OMC807
Optische sensor
11
Geplaatste USB-nano-ontvanger
12
Aan/uit-knop
13
Oplaadcontacten
14
Open het batterijvak in de onderzijde van de draadloze muis. Plaats de meegeleverde oplaadbare batterij (AA) in de
draadloze muis, waarbij u erop let dat u de batterij plaatst met de juiste polariteit (+ en -) (zie afbeelding).
Verwijder de USB-nano-ontvanger. Sluit het batterijvak. Druk op de aan/uit-knop (13) op de onderzijde van de
draadloze muis om deze in te schakelen.
Sluit de USB-kabel van de oplaadhouder aan op een
beschikbare USB-poort op de ingeschakelde computer. Het laadlampje (10) knippert. Wacht even totdat het laadlampje stopt met knipperen.
Plaats de draadloze muis in de oplaadhouder. Tijdens het opladen brandt het laadlampje (10) oranje. Nadat
het opladen is voltooid, brandt het laadlampje groen.
Als het lampje (8) op de bovenkant van de draadloze muis oranje brandt, is de oplaadbare batterij leeg. Plaats in dat geval de draadloze muis in de oplaadhouder.
Als de draadloze muis niet meer werkt, zet u deze uit en weer aan. Soms kan het ook helpen als u de batterijen verwijdert en weer terugplaatst.
Nederlands - 73
Muis met oplaadhouder OMC807
Nadat u een oplaadbare batterij in de muis hebt geplaatst of de muis hebt ingeschakeld, knippert het lampje (8) meerdere malen terwijl automatisch wordt gesynchroniseerd met de ontvanger. Nadat de synchronisatie is voltooid, gaat het statuslampje uit.
De stroom voor het opladen van de batterij wordt verkregen via de USB-poort van de computer. Afhankelijk van de computer levert de USB-poort mogelijk geen stroom wanneer de computer uitstaat. In dit geval kunt u de batterij in de draadloze muis alleen opladen wanneer de computer is ingeschakeld.
De USB-nano-ontvanger aansluiten
Sluit de mini-USB-ontvanger (12) aan op een vrije USB-poort van uw aangeschakelde computer.
Het besturingssysteem herkent de nieuwe hardware en installeert de vereiste driver automatisch. Naargelang het geïnstalleerde besturingssysteem verschijnen daarbij de volgende meldingen:
Bij Windows
Bij de eerste aansluiting van de ontvanger meldt het besturingssysteem Windows Wacht tot de melding „De nieuwe hardware werd geïnstalleerd en kan nu gebruikt worden“ verschijnt, om de muis te kunnen gebruiken.
Bij Windows Vista
Bij de eerste aansluiting van de ontvanger meldt het besturingssysteem „Installeren van apparaat-driversoftware“. Wacht tot de melding „De apparaten kunnen nu gebruikt worden“ verschijnt. De muis is dan bedrijfsklaar en kan gebruikt worden.
Als de vorige muis nog op uw computer aangesloten is, schakelt u de computer uit, koppelt het apparaat los en start de computer opnieuw op.
®
XP
®
, Windows® 7
®
XP „Nieuwe hardware gevonden“.
74 - Nederlands
Muis met oplaadhouder OMC807
Software installeren
Om alle functies van uw radiomuis te kunnen gebruiken, moet u de bijgevoegde software installeren. Plaats daarvoor de bijgevoegde cd-rom in de cd-rom-drive van uw computer. De installatieprocedure moet automatisch beginnen, anders start u het bestand „setup.exe“ op de cd-rom manueel door te dubbelklikken.
Enkel bij het besturingssysteem Windows de installatie eerst door het gebruikersaccountbeheer met de melding „Een niet-geïdentificeerd programma wil toegang verkrijgen tot uw computer“ gestopt. Klik op „Toelaten“ om de installatie verder te zetten.
De volgende afbeeldingen van de installatie komen overeen met het besturingssysteem Windows besturingssystemen Windows
®
XP kunnen de afbeeldingen iets
afwijken, maar zijn inhoudelijk identiek.
Klik op Volgende om de installatie te starten.
®
7, Windows Vista® wordt
®
7, Windows Vista®. Bij de
Nederlands - 75
Muis met oplaadhouder OMC807
Hier kunt u de doelmap voor de installatie via de knop Wijzigen zoeken of de voorgestelde map gebruiken. Om verder te gaan, klikt u op Volgende.
Klik op Voltooien om het installatieprogramma te voltooien.
76 - Nederlands
Muis met oplaadhouder OMC807
Bediening
Omschakeling van de gebruiksmodus
Met de knop CPI (9) kunt u met een eenvoudige druk op de knop snel tussen de resoluties 800 cpi en 1600 cpi voor de optische aftasting omschakelen. De aftasting wordt bij 1600 cpi preciezer en de muisaanwijzer beweegt zich sneller bij dezelfde beweging.
Om tussen het standaardgebruik en het mediagebruik van de optische muis te schakelen, drukt u op de knop CPI (9) en houdt u deze ten minste 3 seconden ingedrukt tot het laad-controlelampje (8) kort oplicht. De beschikbare functies voor het mediagebruik vindt u in de afbeelding op bladzijde 63 - Overzicht.
Configuratie
Dubbelklik op het pictogram scherm, naast de systeemklok). Of klik met de rechtermuisknop op
het pictogram configuratiemenu voor de muis verschijnt.
Hier kunt u voor de gemarkeerde knoppen van de muis een functie bepalen. Klik daarvoor op het drop-outmenu achter de overeenkomstige muisknop en selecteer een functie uit het menu door links te klikken.
Met de knop „Standaardwaarden herstellen“ kunt u de standaardinstellingen herstellen.
en selecteer 'Openen' in het snelmenu. Het
Alle geselecteerde opties worden toegepast op de standaardmodus. De knoptoewijzingen voor de mediamodus kunnen niet worden gewijzigd.
op de taakbalk (rechtsonder op het
Nederlands - 77
Muis met oplaadhouder OMC807
Wijzigingen activeert u, door op de knop „Toepassen“ te klikken (het venster blijft open) of op de knop „OK“ te klikken (het venster wordt gesloten).
Tip voor gebruikers van Microsoft (Windows
®
XP biedt deze functie niet):
In de systeembesturing van het besturingssysteem kunt u in het onderdeel „Muis“ ook het horizontaal scrollen met het scrollwiel instellen. Om het menu van de systeembesturing te kunnen oproepen, moet het configuratiemenu van de muisdriver gesloten zijn.
®
Windows® 7, Windows Vista®
78 - Nederlands
Muis met oplaadhouder OMC807
Bijlage
Probleemverhelping
Als de radiomuis na de installatie niet herkend wordt of niet op invoer reageert, kunt u het volgende doen:
; Controleer de polariteit van de oplaadbare batterij. ; Controleer of de draadloze muis is ingeschakeld. ; Controleer of de mini-USB-ontvanger juist met de computer
verbonden is (zie bladzijde 74 – De USB-nano-ontvanger aansluiten).
; Probeer een andere USB-aansluiting. ; Controleer het niveau van de batterij en plaats zo nodig een
nieuwe oplaadbare batterij.
; Gebruik een onderlegger (bijv. muismap) als u de muis op een
glazen of glanzend oppervlak gebruikt.
Nederlands - 79
Muis met oplaadhouder OMC807
Technische gegevens
- Draadloze optische muis met mini-USB-ontvanger
- 8 knoppen, daarvan 7 programmeerbaar
- Tilt-Wheel voor verticaal en horizontaal scrollen
- Resolutie naar keuze: 800 cpi of 1600 cpi
- Smart Link (geen omslachtige verbinding tussen ontvanger en
muis meer nodig)
- Radiofrequentie: 2,4 GHz
- Voeding: 1 oplaadbare batterij, type AA, 1,2 V, NiMH, 1300
mAh
- LED-Klasse 1
- Omschakeling tussen Media Player en Office-modus
(standaardgebruik) via een druk op de knop mogelijk
- Reikwijdte 5 m
- Stroomvoorziening voor oplaadhouder:
- Afmetingen van draadloze muis:
- Afmetingen van USB-nano-ontvanger:
- Afmetingen van oplaadhouder:
- Gewicht van draadloze muis: 87 gram
- Gewicht van USB-nano-ontvanger: 2 gram
- Gewicht van oplaadhouder: 84 gram
via USB-poort van computer
5 V
125 mm x 75 mm x 40 mm (LxBxH)
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxBxH)
100 mm x 80 mm x 37 mm(LxBxH)
(zonder oplaadbare batterij, met geplaatste USB-nano­ontvanger)
80 - Nederlands
Garantie
Muis met oplaadhouder OMC807
Nederlands - 81
EC Declaration of Conformity
$GGUHVVTarga GmbH
3URGXFW
0RGHO OMC807
The product complies with the requirements of the following European directives:
 (& R&TTE
Compliance was proved by the application of the following standards:
5) EN 300 440-2 V 1.3.1:2009-03 (0& EN 301 489-1 V 1.8.1:2008-04
 6DIHW\ EN 60950-1: 2006
+XPDQH[SRVXUH EN 50371:2002-03 <HDURI&(PDUNLQJ 2010
rd
Soest, 23
of July 2010
Lange Wende 41 59494 Soest, Germany
RF PC Mouse
EN 301 489-3 V 1.4.1: 2002-08
Matthias Klauke, Managing Director
TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.cc
Mat-No: 1578765
1
Loading...