SILVERCREST KM 250 A1 User manual [es]

PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA KM 250 A1
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de uso
Manual de instruções
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
ROBOT DA CUCINA
Istruzioni per l‘uso
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
IAN 102697
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 11 PT Manual de instruções Página 21 GB / MT Operating instructions Page 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cuchilla de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Picador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modo de funcionamiento con la cuchilla de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modo de funcionamiento con el picador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ES
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
KM 250 A1
1
Introducción
ES
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y la eliminación de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para el picado de alimentos. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Procesador de alimentos (tapa, empujador, recipiente, bloque motor) Cuchilla de corte Adaptador de discos Disco rallador Disco de corte Instrucciones de uso
Compruebe la integridad del volumen de suministro inmediatamente después de desembalar el producto.
Descripción del aparato
1 Empujador 2 Tubo de llenado 3 Tapa 4 Cuchilla de corte 5 Recipiente 6 Eje de accionamiento 7 Bloque motor 8 Tecla ON 9 Tecla OFF/PULSE 0 Adaptador de discos q Disco rallador w Disco de corte
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal: 250 W Clase de protección: II
Duración del funciona­miento corto 1 minuto
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto (funciona­miento por un corto periodo de tiempo) indica el tiempo durante el que un aparato puede funcionar sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente.
2
KM 250 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conec-
tada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el
aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe o quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de superfi cies calientes.No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomen-
darse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualifi cación.
Cuando lave el aparato o en caso de fallos, retire la clavija de red de la
base de enchufe. No es sufi ciente con desconectar el aparato, ya que, mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitu-
ción al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
los niños.
ES
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
KM 250 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica al
retirar o colocar los accesorios para evitar una conexión accidental.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia
y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. ¡Es posible
que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un riesgo!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a no ser que tengan 8 años o más y estén bajo vigilancia. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, así como con falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correc­tamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato. Precaución: ¡la cuchilla de corte, el disco de corte y el disco rallador están
muy afi lados! Por lo tanto, proceda con cautela durante la limpieza.
Precaución: ¡la cuchilla de corte, el disco de corte y el disco rallador están
muy afi lados! Por lo tanto, proceda con cautela al vaciar el recipiente.
Mientras el aparato esté en marcha, introduzca solo los ingredientes que
desee picar en el recipiente.
No utilice nunca el aparato para fi nes distintos de los aquí descritos.
¡De lo contrario, existe peligro de lesiones!
4
KM 250 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Para evitar lesiones y daños en el aparato, no introduzca nunca las manos
ni objetos extraños en el tubo de llenado.
¡Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado y la
clavija de red extraída! ¡El aparato continúa funcionando durante un corto periodo de tiempo después de desconectarlo!
No deje nunca el aparato sin vigilancia.Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo
y desconéctelo de la red.
ES
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje del aparato.
Limpie el aparato como se describe en el capítu-
lo “Limpieza y mantenimiento”.
Antes de poner en funcionamiento el aparato,
asegúrese de que todas las piezas estén total­mente secas.
Montaje del aparato
INDICACIÓN
Solo puede activarse el aparato si el reci-
piente 5 y la tapa 3 están correctamente montados.
1) Coloque el bloque motor 7 sobre una super- fi cie uniforme para que las patas de ventosa queden correctamente fi jadas y el aparato esté en una posición estable.
2) Monte el recipiente 5 sobre el bloque motor 7 de forma que la fl echa quede sobre el candado abierto motor 7. Gire el recipiente 5 hasta que la fl echa y el recipiente 5 encastre.
Si desea trabajar con la cuchilla de corte 4, món- tela de la manera descrita en el capítulo "Cuchilla de corte".
Si desea trabajar con el picador, móntelo de la manera descrita en el capítulo "Picador".
quede sobre el candado cerrado
del recipiente 5
del bloque
Cuchilla de corte
1) Coloque la cuchilla de corte 4 sobre el eje de accionamiento 6. Para ello, el lado plano del eje de accionamiento 6 debe encajar co- rrectamente en el alojamiento de la cuchilla de corte 4. De lo contrario, no puede montarse la cuchilla de corte 4.
2) Coloque la tapa 3 sobre el recipiente 5 de forma que la fl echa sobre la fl echa del recipiente 5.
3) Gire la tapa 3 de forma que la fl echa de la tapa 3 quede sobre la fl echa candado cerrado del recipiente 5.
4) Introduzca el empujador 1 en el tubo de llenado 2.
5) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
de la tapa 3 quede
y el candado abierto
y el
KM 250 A1
5
Picador
1) Seleccione el disco deseado:
ES
– Disco de corte w – Disco rallador q
2) Si ya se ha instalado otro disco: Presione la larga pestaña metálica del disco hacia dentro y eleve simultáneamente el disco con ayuda de la pestaña metálica para extraerlo del adaptador de discos 0. Tras esto, podrá ele­var el mecanismo de bloqueo del otro extremo del disco para extraerlo del adaptador de discos 0.
3) Para colocar el nuevo disco, introduzca prime­ro el mecanismo de bloqueo en el adaptador de discos 0.
4) Tras esto, presione cuidadosamente el lado con la gran pestaña metálica para introducirlo en el adaptador de discos 0. Para ello, reco- mendamos que presione el extremo externo del disco con ambos pulgares hasta que el disco quede completamente fi jado y encastra­do en el adaptador de discos 0.
5) Coloque el adaptador de discos 0 con el disco montado en el eje de accionamiento 6. Para ello, el lado plano del eje de accionamiento 6 debe quedar correctamente encajado en el alojamiento del adaptador de discos 0. De lo contrario, no puede montarse el adaptador de discos 0.
6) Coloque la tapa 3 sobre el recipiente 5 de forma que la fl echa sobre la fl echa del recipiente 5.
7) Gire la tapa 3 de forma que la fl echa de la tapa 3 quede sobre la fl echa candado cerrado
8) Introduzca el empujador 1 en el tubo de llenado 2.
9) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
de la tapa 3 quede
y el candado abierto
del recipiente 5.
y el
Manejo
Modo de funcionamiento con la cuchilla de corte
Con la cuchilla de corte 4 pueden picarse alimen- tos, como, por ejemplo, cebollas o carne.
INDICACIÓN
No intente mezclar líquidos con la cuchilla
de corte 4, ya que se desbordarían o salpicarían.
1) Coloque la cuchilla de corte 4 de la manera descrita en el capítulo "Montaje del aparato".
2) Corte los ingredientes en trozos de aprox. 2-3 cm.
3) Llene el recipiente con los ingredientes. No supere las cantidades indicadas en la siguiente tabla:
INGRE­DIENTE
Pan máx. 80 g ON Queso máx. 150 g ON Carne máx. 300 g ON Hierbas máx. 30 g ON Ajo 80-200 g PULSE Cebollas máx. 300 g PULSE Cubitos de
hielo
INDICACIÓN
Las velocidades indicadas en la tabla son
solo valores orientativos que pueden variar según la naturaleza y la cantidad de los ingredientes.
4) Cierre la tapa 3.
CANTIDAD
MÁX.
máx. 140 g PULSE
VELOCIDAD
6
KM 250 A1
5) Para iniciar el picado, pulse la tecla ON 8. Pulse una vez la tecla OFF/PULSE 9 cuando todos los ingredientes estén bien picados y desee apagar el aparato. Si desea procesar los ingredientes con la fun­ción PULSE, pulse varias veces la tecla OFF/ PULSE 9 hasta que los ingredientes estén bien picados.
Si los ingredientes se pegan a la pared del reci­piente 5 o a la cuchilla:
– Desconecte el aparato. – Retire la tapa 3. – Retire los ingredientes de la cuchilla de
corte 4, así como de la pared interior, con ayuda de una espátula o de una cuchara.
– Cierre la tapa 3. – Vuelva a encender el aparato.
INDICACIÓN
¡Procese solo carne sin huesos!
► ► No deje el aparato mucho tiempo en funcio-
namiento cuando pique queso (duro). De lo contrario, se calentará demasiado, empezará a derretirse y se apelmazará.
¡Si desea añadir más ingredientes durante
el proceso de corte, hágalo a través del tubo de llenado 2! ¡Si abre la tapa 3, el aparato se detendrá! ¡Procure no superar las cantidades máximas indicadas en la tabla al añadir ingredientes!
Modo de funcionamiento con el picador
Con los discos q/w del picador, podrá rallar o cortar alimentos.
1) Seleccione el disco deseado y realice el montaje de la manera descrita en el capítulo "Montaje del aparato".
2) Extraiga el empujador 1 del tubo de llena- do 2.
3) Corte los alimentos en trozos que puedan caber sin problemas en el tubo de llenado 2.
4) Para iniciar el rallado/corte, pulse la tecla ON 8.
5) Tras esto, añada los alimentos poco a poco. Para ello, empuje los alimentos con ayuda del empujador 1 sin ejercer presión.
No supere las cantidades indicadas en la siguiente tabla:
INGREDIENTE DISCO DE CORTE
Manzanas/ zanahorias
Pepino máx. 1,5 unidades
Patatas máx. 350 g
Cebollas máx. 200 g
INGREDIENTE DISCO RALLADOR
máx. 350 g
ES
KM 250 A1
Manzanas/ zanahorias
Parmesano máx. 150 g
Patatas máx. 350 g
Queso duro (p. ej., Gouda viejo)
máx. 350 g
máx. 200 g
7
INDICACIÓN
ES
No procese grandes cantidades de una sola
vez, sino en varias porciones consecutivas. Tras fi nalizar cada porción, vacíe siempre el recipiente 5.
No deje el aparato mucho tiempo en funcio-
namiento cuando pique queso (duro) o chocolate. De lo contrario, los ingredientes se calentarán demasiado, empezarán a derretirse y se apelmazarán.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo
siempre de la red eléctrica.
¡No sumerja nunca el bloque motor 7 en
líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y el aparato puede resultar dañado.
¡No abra la carcasa del aparato bajo
ninguna circunstancia! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE LESIONES!
Proceda con cautela al limpiar la cuchilla
de corte 4, el disco de corte w y el disco rallador q.
¡Estas piezas están muy afi ladas!
INDICACIÓN
Limpie todas las piezas siempre justo después
de usarlas. Así, será más fácil retirar los restos de alimentos.
Si procesa alimentos con colores fuertes, como,
por ejemplo, zanahorias, es posible que los componentes plásticos del aparato se deco­loren. Esto no signifi ca que el aparato esté defectuoso ni afecta a su funcionamiento. Podrá limpiar las decoloraciones con un poco de aceite.
Limpie el bloque motor 7 y el cable de red con
un paño ligeramente húmedo. Seque todo com­pletamente antes de volver a utilizar el aparato.
Limpie el recipiente 5, la tapa 3, el empuja-
dor 1, la cuchilla de corte 4, el adaptador de discos 0, el disco de corte w y el disco rallador q con agua jabonosa caliente. A continuación, enjuague todas las piezas con agua limpia de modo que no queden restos de producto de limpieza. Seque bien todas las piezas antes de volver a usar el aparato.
Almacenamiento
Guarde el aparato limpio en un lugar seco y
sin polvo.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No utilice disolventes ni productos abrasivos.
Estos productos dañan las superfi cies del aparato.
¡No use productos de limpieza agresivos,
químicos o abrasivos! ¡Podrían dañar la superfi cie de forma irreparable!
8
KM 250 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Direc­tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos au­torizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 102697
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
ES
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
KM 250 A1
9
Eliminación de fallos
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
El aparato no funciona.
El aparato no se enciende.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
El aparato no está conectado a una base de enchufe.
El aparato está dañado.
El recipiente 5 no está correc­tamente instalado en el bloque motor 7.
La tapa 3 no está colocada/ está colocada incorrectamente o no está bien cerrada.
POSIBLES
SOLUCIONES
Conecte el aparato a una base de enchufe.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Compruebe la posición del recipiente 5 y corríjala en caso necesario.
Cierre la tapa 3 correcta­mente.
10
KM 250 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Assemblaggio dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lama da taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tritatutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impiego della lama da taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impiego del tritatutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pulizia e piccola manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IT
MT
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
KM 250 A1
11
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­recchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il
IT
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
MT
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la docu­mentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a sminuzzare alimenti. Questo apparecchio è desti­nato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commerciali.
Volume della fornitura
Robot da cucina (coperchio, pressino, ciotola, blocco motore) Lama da taglio Adattatore per dischi Disco da grattugia Disco da taglio Istruzioni per l'uso
Subito dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura.
Descrizione dell'apparecchio
1 Pressino 2 Pozzetto di riempimento 3 Coperchio 4 Lama da taglio 5 Ciotola 6 Albero motore 7 Blocco motore 8 Tasto ON 9 Tasto OFF/PULSE 0 Adattatore per dischi q Disco da grattugia w Disco da taglio
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potenza nominale: 250 W Classe di protezione: II
Funzionamento continuato: 1 minuto
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. In base al tempo di funzionamento abbreviato, l'apparecchio dev'essere spento fi no al completo raff reddamento del motore a temperatura ambiente.
12
KM 250 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e
provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identifi cazione dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfi ci surriscaldate.Non eff ettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi
riparazione deve essere eff ettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualifi cato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio
o in caso di guasti. Non è suffi ciente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto tensione fi no a quando la spina è inserita nella presa.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi dan-
neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
IT
MT
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
KM 250 A1
13
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima di
montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione involon­taria dell'apparecchio.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli accessori
di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
di età solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite dai bambini di età inferiore agli 8 anni e non sorvegliati. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Attenzione: la lama da taglio, il disco da taglio e il disco da grattugia sono
molto affi lati! Procedere con cautela durante la pulizia.
Attenzione: la lama da taglio, il disco da taglio e il disco da grattugia sono
molto affi lati! Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola.
Mentre l'apparecchio è in funzione, versare nella ciotola esclusivamente gli
ingredienti da lavorare.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
14
KM 250 A1
Loading...
+ 37 hidden pages