SILVERCREST KH 5537 User Manual

1A
new
MULTITRIMMER
Multitrimmer
Bedienungsanleitung
Tondeuse nez/oreilles
Mode d'emploi
Rifinitore multiuso
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5537-10/09-V3
KH 5537
q
w
e
r
t
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Lieferumfang 3 Gerätebeschreibung 3 Batterie einlegen 4 Klingenaufsatz aufstecken und abnehmen 4 Nasen- und Ohrenhaare entfernen 4 Reinigen und aufbewahren 5 Entsorgen 6 Garantie und Service 7 Importeur 8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
MULTITRIMMER KH 5537
Verwendungszweck
Mit diesem Multitrimmer können Sie schonend Haare in Nase oder Ohr entfernen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht vorgesehen für den Einsatz in gewerblichen Bereichen.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V DC (Typ AA/Mignon/LR06) Schutzart: IPX 4
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Führen Sie das Gerät nur so weit in Ihr Nasenloch oder Ihr Ohr ein wie die schmale Spitze reicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Klingen verformt oder beschädigt sind.
• Schützen Sie die Klingen vor Stößen und üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. Die Klingen könnten sonst beschädigt werden.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse – es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
- 2 -
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi­ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien:
• Bei alten Batterien kann es zum Auslaufen von Batteriesäure kommen. Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
• Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Ansonsten kann die Batteriesäure auslaufen.
Lieferumfang
Multitrimmer KH5537 Batterie (Typ AA/Mignon/LR06) Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Schutzkappe 2 Klingenaufsatz für Nasen-/Ohrhaare 3 Handgerät mit Ein- / Ausschalter 4 Batteriefach 5 Batteriefach-Deckel
- 3 -
Batterie einlegen
Um das Batteriefach 4 zu öffnen, drehen Sie den Batteriefach-Deckel 5
soweit gegen die Pfeilrichtung am Handgerät 3, dass der Punkt am Batte- riefach-Deckel 5 am Pfeil auf dem Handgerät 3 anliegt . Sie können den Batteriefach-Deckel 5 nun abheben.
Legen Sie die Batterie des Typs AA/Mignon/LR06 ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität (Kennzeichnung am Batteriefach 4)!
Schließen Sie das Batteriefach 4. Setzen Sie dafür den Batteriefach-
Deckel 5 schräg auf das Batteriefach 4, so dass der Punkt am Batterie- fach-Deckel 5 am Pfeil auf dem Handgerät 3 anliegt . Drehen Sie den Batteriefach-Deckel 5 soweit, dass der Punkt am Symbol Schloss liegt .
Klingenaufsatz aufstecken und abnehmen
Setzen Sie den Klingenaufsatz 2 um ca. 45° nach rechts versetzt auf das
Handgerät 3, so dass er in die Schiene am Handgerät 3 greift.
Drehen Sie den Klingenaufsatz 2 im Uhrzeigersinn um ihn zu befestigen. Drehen Sie den Klingenaufsatz 2 gegen den Uhrzeigersinn um ihn zu
lösen und abzunehmen.
Nasen- und Ohrenhaare entfernen
Setzen Sie den Klingenaufsatz für Nasen-/Ohrhaare 2 auf wie in Kapitel
„Klingenaufsatz aufstecken und abnehmen“ beschrieben.
Gehen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der Klingenaufsatz 2 richtig
befestigt ist.
- 4 -
Schalten Sie erst dann das Handgerät 3 am Ein- / Ausschalter ein
(Schalter nach oben schieben, Ziffer 1 sichtbar).
Führen Sie die Spitze des Klingenaufsatzes 2 vorsichtig in Ihr Nasen- /
Ohrloch ein. Die rotierenden Klingen entfernen Ihre Haare schmerzlos.
Schalten Sie nach dem Gebrauch das Gerät wieder aus (Schalter nach
unten schieben, Ziffer 0 sichtbar).
Reinigen und aufbewahren
Nehmen Sie den aufgesetzten Klingenaufsatz 2 vom Handgerät 3 ab
und reinigen Sie diesen unter fließendem Wasser.
Achtung:
Das Handgerät 3 ist nur spritzwassergeschützt. Tauchen Sie es daher niemals in Wasser ein. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
Trocknen Sie danach den Klingenaufsatz 2 gut ab. Entfernen Sie ggf. übrig gebliebene Haare aus den Klingen des Aufsatzes
zum Beispiel mit einem Pinsel.
Geben Sie in regelmäßigen Abständen für Rasierapparate geeignetes
Klingenöl in den Klingenaufsatz 2. Spätestens jedoch, wenn die Klingen nicht mehr rundlaufen.
- 5 -
Achtung:
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff-Oberflächen beschädigen.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen trockenen Ort auf.Entfernen Sie die Batterie falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonen­den Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/ Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 6 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set­zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den priva­ten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte wer­den durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 7 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
SOMMAIRE PAGE
Finalité de l'appareil 10 Caractéristiques techniques 10 Consignes de sécurité 10 Contenu de la livraison 11 Description de l'appareil 11 Mise en place de la pile 12 Insérer le module lames et le retirer 12 Enlèvement des poils de narine ou d'oreilles 12 Nettoyage et entretien 13 Mise au rebut 14 Garantie & service après-vente 15 Importateur 16
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conser­vez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 9 -
TONDEUSE NEZ/OREILLES KH 5537
Finalité de l'appareil
Cette tondeuse multi-fonctions vous permet d’éliminer en douceur les poils du nez et des oreilles. Cet appareil est destiné exclusivement à un usage privé. Il n'est pas prévu pour un usage professionnel.
Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation : 1 x 1,5 V CC (type AA/Mignon/LR06) Type de protection : IPX 4
Consignes de sécurité
Risque de blessures !
• Introduire doucement l'extrémité active dans la narine ou l'oreille.
• Ne pas utiliser l'appareil avec des lames déformées ou endommagées.
• Ne pas exposer les lames aux chocs et ne pas exercer une pression excessive. Les lames pourraient s'endommager.
• Ne pas ouvrir le boîtier – il n'y a aucun élément de commande à l'intérieur.
- 10 -
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appa-reil.
Remarques concernant la manipulation des piles :
• Les vieilles piles peuvent accuser des fuites d’acide. Si tel est le cas, portez des gants de protection. Nettoyez le compartiment à piles à l’aide d’un chiffon sec.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. Sinon, il y a un risque de fuite d'acide de pile.
Contenu de la livraison
Tondeuse nez/oreilles KH5537 Pile (type AA/Mignon/LR06) Mode d’emploi
Description de l'appareil
1 Capuchon de protection 2 Module de lames pour les poils du nez / des oreilles 3 Appareil avec bouton marche / arrêt 4 Compartiment à piles 5 Volet du compartiment à piles
- 11 -
Mise en place de la pile
Pour ouvrir le compartiment à piles 4, tournez le volet du compartiment à
piles 5 contre la direction de la flèche sur le module poignée 3, pour que le point sur le volet du compartiment à piles 5 repose sur la flèche du module poignée 3 . Vous pouvez à présent lever le volet du compartiment à piles 5.
Insérez la pile du type AA/Mignon/LR06. A cet égard, respectez la pola-
rité (indiquée dans le compartiment à piles 4) !
Fermez le compartiment à piles 4. Pour ce faire, insérez le couvercle du
compartiment à piles 5 en biais sur le compartiment à piles 4, de sorte que le point sur le couvercle du compartiment à piles 5 repose sur la flèche de l'appareil à main 3 . Tournez le couvercle du com- partiment à piles 5 jusqu'à ce que le point se trouve au niveau du symbo­le verrou .
Insérer le module lames et le retirer
Insérez le module lames 2 en déport d’env. 45° sur le module poignée
3, afin d'assurer l'insertion dans la glissière du module poignée 3.
Disposer le module lames 2 dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer. Tourner le module lames 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le débloquer et l'enlever.
Enlèvement des poils de narine ou d'oreilles
Disposer le module lames pour narines/oreilles 2 conformément à la de-
scription dans le chapitre "Insérer le module lames et le retirer“.
S'assurer avant de commencer que le module lames 2 est correctement fixé.Vous pouvez ensuite allumer l'appareil à main 3 au niveau de l'interrupteur
marche / arrêt (faire glisser l'interrupteur vers le haut, le chiffre 1 étant visible).
- 12 -
Introduire avec précaution l'extrémité du module lames 2 dans la narine
ou le trou de l'oreille. Les lames rotatives éliminent les poils sans douleur.
Après usage, éteignez à nouveau l'appareil (faire glisser l'interrupteur vers
le bas, le chiffre 0 est visible).
Nettoyage et entretien
Retirer le module lames 2 de l'appareil à main 3 et nettoyer ce dernier à
l'eau courante.
Attention :
L'appareil à main 3 est uniquement protégé des projections d'eau. Pour cet­te raison, ne surtout pas le plonger dans l'eau. Ceci entraîne des dommages irréparables sur l'appareil.
Bien sécher ensuite le module lames 2. Retirer ensuite les poils restants des lames du module, par ex. à l'aide d'un
pinceau.
Lubrifiez à intervalles réguliers le module lames 2 à l’aide d’une huile
spéciale pour lames adaptée pour rasoirs. Au plus tard toutefois, lorsque les lames ne fonctionnent plus correctement.
- 13 -
Attention:
Ne pas utiliser de produit de nettoyage ni de solvant. Ils risqueraient d'endommager la surface en plastique.
Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec.Enlever les piles si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue
période.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle dome­stique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Piles
Ne jetez jamais les piles avec les ordures ménagères normales. Les piles peuvent contenir des substances toxiques dangereuses pour l'environnement. Par conséquent, les piles doivent être mises au rebut dans le respect de la législation en vigueur.
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement.
- 14 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'ex­pédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les in­terrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'au­rait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut égale­ment pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts pré­sents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
- 15 -
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 16 -
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 18 Dati tecnici 18 Avvertenze di sicurezza 18 Fornitura 19 Descrizione dell'apparecchio 19 Inserimento della pila 20 Inserimento e rimozione del supporto
con la lama 20 Tagliare i peli nel naso e nelle orecchie 20 Pulizia e conservazione 21 Smaltimento 22 Garanzia & assistenza 23 Importatore 24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 17 -
RIFINITORE MULTIUSO KH 5537
Destinazione d'uso
Il presente tagliapeli multifunzione permette di tagliare via delicatamente i peli presenti nel naso e nell'orecchio. L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato. Non è destinato ad un uso in settori commerciali.
Dati tecnici
Tensione alimentata: 1 x 1,5 V CC (tipo AA/Mignon/LR06) Tipo di protezione: IPX 4
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di ferimento!
• Introdurre solo la punta sottile dell'apparecchio nella narice o
nell'orecchio.
• Non usare l'apparecchio se le lame sono deformate o danneggiate.
• Evitare che le lame ricevano colpi e non esercitare una pressione
eccessiva, altrimenti le lame potrebbero danneggiarsi.
• Non aprire la struttura esterna – all'interno non si trovano elementi di
comando.
- 18 -
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'es­perienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Avvertenze per l'uso delle pile:
• Le pile vecchie possono deteriorarsi, e presentare fuoriuscita di acidi. In caso di pile deteriorate, indossare guanti di protezione prima di maneg­giarle. Pulire il vano pile con un panno asciutto.
• Rimuovere le pile in caso di prolungato inutilizzo dell'apparecchio. In caso contrario, dalle pile potrebbero fuoriuscire degli acidi.
Fornitura
Tagliapeli KH5537 Batteria (tipo AA/Mignon/LR06) Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Calotta di protezione 2 Supporto per lame per peli del naso/orecchie 3 Impugnatura con interruttore On/Off 4 Vano pile 5 Coperchio per il vano pile
- 19 -
Inserimento della pila
Per aprire il vano pile 4 ruotare il coperchio del vano pile 5 in direzione
opposta alla freccia situata sull'apparecchio manuale 3, fino a portare il punto del coperchio del vano pile 5 sulla freccia dell'apparecchio manua­le 3 . Quindi è possibile sollevare il coperchio del vano pile 5.
Inserire una pila di tipo AA/Mignon/LR06. Controllare la polarità corretta
(simboli indicati nel vano pile 4)!
Chiudere il vano pile 4. Per farlo, collocare il coperchio del vano pile 5
obliquamente sul vano pile 4, in modo che il punto sul coperchio del vano pile 5 si trovi sulla freccia dell'impugnatura 3 . Ruotare il coperchio del vano pile 5 fino a quando il punto si troverà sul simbolo del lucchetto .
Inserimento e rimozione del supporto con la lama
Collocare il supporto della lama 2 spostato di circa 45° a destra sull'ap-
parecchio manuale 3, in modo che rientri nella guida sull'apparecchio manuale 3.
Ruotare il supporto con la lama 2 in senso orario per fissarlo. Ruotare il supporto con la lama 2 in senso antiorario per allentarlo e
rimuoverlo.
Tagliare i peli nel naso e nelle orecchie
Inserire il supporto con la lama per i peli del naso/orecchie 2 come de-
scritto nel capitolo „Inserimento e rimozione del supporto con la lama“.
Prima dell'azionamento, assicurarsi che il supporto con la lama 2 sia
fissato correttamente.
- 20 -
Accendere prima l'apparecchio mobile 3 dall'interruttore On / Off
(spostare l'interruttore verso l'alto, la cifra 1 dev'essere visibile).
Inserire la punta del supporto con la lama 2 cautamente nella narice e
nell'orifizio auricolare. Le lame rotanti eliminano i peli in modo indolore.
Dopo l'uso spegnere nuovamente l'apparecchio (spostare l'interruttore
verso il basso, la cifra 0 dev'essere visibile).
Pulizia e conservazione
Prelevare il supporto con la lama 2 inserito sull'apparecchio e lavarlo
sotto acqua corrente.
Attenzione:
l'apparecchio mobile 3 è protetto solo da eventuali spruzzi d'acqua. Non im- mergerlo pertanto in acqua. Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio.
Dopo la pulizia, asciugare accuratamente il supporto con la lama 2. Rimuovere i peli eventualmente rimasti sulla lama, utilizzando ad esempio
un pennello.
Lubrificare regolarmente con olio per rasoi il supporto della lama 2, al più tardi
quando le lame non ruotano più.
- 21 -
Attenzione:
Non usare prodotti detergenti o solventi, che potrebbero danneggiare le superfici in plastica.
Conservare l'apparecchio in luogo asciutto e fresco.Estrarre le batterie se l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Pile
Non gettare assolutamente le pile insieme ai normali rifiuti domestici. Le pile possono contenere sostanze tossiche dannose per l'ambiente. Smaltire pertanto le pile unicamente in conformità alle leggi vigenti.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
- 22 -
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i dan­ni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. in­terruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso dome­stico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
- 23 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
Loading...