Uso conforme al previsto2
Datos técnicos2
Volumen de suministro2
Indicaciones de seguridad 2
Descripción del aparato /accesorio3
Utilización3
Ensamblaje3
Ensamblaje de la batidora de brazo.............................................................................................3
Ensamblaje del accesorio de batir.................................................................................................3
Ensamblar la trituradora..................................................................................................................3
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
- 1 -
Batidora de brazo
KH 497
Uso conforme al previsto
El set de batidora de brazo sirve exclusivamente para
la elaboración de alimentos en pequeñas cantidades.
Ha sido diseñado para el uso exclusivo en el ámbito
doméstico privado. El set de batidora de brazo no
está previsto para el uso comercial.
Datos técnicos
Tensión de red:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Potencia nominal:300 W
Clase de protección:II
Tiempo KB:1 minuto
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Deje enfriar el aparato
unos 2 minutos antes de volver a conectarlo de nuevo.
Capacidad
Vaso medidor:700 ml.
Cantidad de llenado máx. de líquidos: 300 ml
Volumen de suministro
Set de batidora de brazo KH497
Vaso medidor
Accesorio de batir
Trituradora (cuchilla y fuente)
Soporte mural
2 x tacos
2 x tornillos
Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el Set de batidora de brazo únicamente
a una base de enchufe instalada correctamente
según normativa con una tensión de red de
220 - 240 V ~/ 50 Hz.
• Antes de limpiar o en caso de fallos de funcionamiento del Set de batidora de brazo, extraiga
siempre la clavija de red del enchufe.
• De ningún modo sumerja el bloque motor
del Set de batidora de brazo en líquido
y evite que penetren líquidos en el interior
de la carcasa del bloque motor.
• El aparato no debe estar expuesto a humedad
alguna y no debe utilizarse al aire libre.
• En caso de que en alguna ocasión entre líquido
en la carcasa del aparato, extraiga inmediatamente
la clavija de red del aparato de la base de enchufe
y hágalo reparar por personal cualificado.
• Nunca toque el bloque de motor, el cable de red
ni la clavija de red con las manos húmedas.
• Extraiga el cable de red del enchufe siempre
cogiendo la clavija, no tire nunca del cable.
• No doble o aplaste el cable de red, coloquelo
siempre de modo que no lo pueda pisar o tropezar
sobre él.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiendo su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa con
el fin de evitar riesgos.
• No está autorizado a abrir la carcasa del bloque
del Set de la batidora de brazo. En este caso no
estará protegido y perderá el derecho a la
garantía.
- 2 -
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Mantenga vigilados a los niños, a fin de asegurar
de que no jueguen con el aparato.
Descripción del aparato /
accesorio
1 Interruptor (I) (velocidad normal)
2 Interruptor turbo (II) (velocidad rápida)
3 Bloque de motor
4 Batidora de brazo
5 Tapa del vaso
6 Cuchilla
7 Vaso
8 Soporte para la varilla
9 Varilla
0 Vaso medidor
q Soporte mural incl. tornillos & tacos
• Con el accesorio de batir 9 puede montar nata
o claras así como agitar masas o postres.
• Con el triturador compuesto de cuchilla 6
y fuente 7 puede triturar también alimentos
mas duros.
Atención:
No utilice la picadora para la preparación de líquidos.
¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
Ensamblaje
Peligro de lesiones:
Inserte después del ensamblaje la clavija de red en
la base de enchufe.
Ensamblaje de la batidora de brazo
➩ Coloque la batidora de brazo 4 sobre el bloque
de motor 3, de modo que la flecha señale hacia
el símbolo . Gire la batidora de brazo 4,
hasta que señale la flecha en el bloque de
motor 3 sobre el símbolo .
Utilización
Nota: Con el vaso medidor 0 pueden medirse
líquidos hasta 700 ml. Introduzca para su preparación un máximo de 300 ml, de lo contrario
puede derrarmarse el líquido fuera del vaso
medidor 0 .
• Con la batidora de brazo 4 puede preparar,
Dips, Salsas, Sopas, Mayonesa o bien Alimentos
para bebes .
Atención:
No utiliza la batidora de brazo 4 para la preparación
de alimentos sólidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
Ensamblaje del accesorio de batir
➩ inserte el accesorio de batir 9 en el soporte del
accesorio de batir 8.
➩ Coloque el accesorio de batir montado sobre el
bloque de motor 3, de modo que la flecha señale
hacia el símbolo . Gire el accesorio de batir
hasta que señale la flecha en el bloque de
motor 3 sobre el símbolo .
Ensamblar la trituradora
Advertencia:
¡la cuchilla está extremadamente afilada! Manipulelas
con mucha precaución. Peligro de lesiones!
➩ Coloque con precaución la cuchilla 6 sobre el
soporte en la fuente 7.
- 3 -
➩ Introduzca en la fuente los alimentos a triturar.
➩ Coloque la tapa 5 sobre la fuente y gírela
firmemente. En este proceso deberá guiar los
salientes de la fuente en la ranura del carril de
la tapa.
➩ Coloque el bloque de motor 3 sobre la tapa 5,
de modo que la flecha señale hacia el símbolo .
Gire el bloque de motor 3, hasta que señale la flecha sobre el símbolo .
Manejo
Advertencia:
¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes!
El contenido salpicante podría producir heridas por
líquidos hirvientes.
Riesgo de incendio:
No sobrepase nunca la duración de funcionamiento
máximo admisible de 1 minuto. Deje enfriar el aparato
unos 2 minutos antes de volver a conectarlo de nuevo.
Indicación: Si desea batir nata con el accesorio
para batir 9, mantenga al batir el recipiente
inclinado. De este modo la nata se solidificará
antes. Preste atención de no salpicar la nata al
batir.
Montaje mural
En el volumen de suministro se adjuntan 2 tacos y 2
tornillos para montar el soporte mural q.
➩ Marque la posición de los orificios de perforación
mediante el soporte mural q.
➩ Taladre los agujeros con una broca de 6 mm.
➩ Inserte los tacos en los orificios taladrados.
➩ Superponga los dos orificios del soporte mural q
sobre los agujeros y fijelos con los dos tornillos.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar el Set de la batidora de brazo,
extraiga siempre la clavija de red del enchufe.
De ningún modo puede sumergir el bloque motor 3
durante la limpieza en agua o mantenerlo bajo
agua corriente.
¡Peligro de lesiones!
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 6
existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la trituradora
después de su utilización y limpieza para no dañarse
con la cuchilla suelta. Guarde bien la cuchilla fuera
del alcance de los niños.
Una vez que haya montado el Set de la batidora
de brazo a su gusto, inserte...
➩ la clavija de red en la base de enchufe.
➩ mantenga pulsado el interruptor 1 para batir
los alimentos a velocidad normal.
➩ mantenga pulsado el interruptor turbo 2 para
batir los alimentos a una mayor velocidad.
➩ Una vez finalizada la elaboración de los alimentos,
suelte simplemente el pulsador accionado.
¡Cuidado!
No debe limpiar las piezas del Set de la batidora
de brazo dentro del lavavajillas, estas podrían
dañarse.
➩ Extraiga la clavija de red.
➩ Limpie el bloque de motor 3, la batidora de
brazo 4, la tapa 5 y el soporte para el
accesorio de batir 8 con un paño húmedo.
- 4 -
Asegúrese de que no penetre agua en los orificios
de la batidora de brazo 4. En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.
➩ Limpie el resto de los accesorios bajo agua
corriente y séquelos bien con un paño.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro
de evacuación.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su punto de servicio habitual. Éste es el único modo
de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los
daños sufridos por las piezas frágiles (p.ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado
únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos
legales no se ven limitados por esta garantía.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Uso conforme8
Dati tecnici8
Volume di fornitura8
Avvertenze di sicurezza 8
Descrizione dell'apparecchio / Accessori9
Impiego9
Montaggio9
Montaggio del mixer a immersione: ..............................................................................................9
Montaggio della frusta....................................................................................................................9
Montaggio del tritatutto...................................................................................................................9
Uso10
Montaggio a parete 10
Pulizia10
Smaltimento11
Importatore11
Garanzia e assistenza 11
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
Frullatore ad
immersione KH 497
Uso conforme
Il Frullatore ad immersione è realizzato esclusivamente
per la lavorazione di alimenti in piccole quantità.
È concepito esclusivamente per l'uso in ambiente
domestico privato. Il set di mixer a immersione non
è previsto per l'uso commerciale.
Dati tecnici
Tensione di rete:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Tensione nominale:300 W
Classe di protezione:II
Funzionamento continuato: 1 minuto
Tempo di funzionamento abbreviato. Il tempo di
funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Lasciare raffreddare
l'apparecchio 2 minuti prima di riavviarlo.
Capacità
Misurino:700 ml
Quantità massima di liquidi da
inserire nell'apparecchio:300 ml
Volume di fornitura
Frullatore ad immersione KH497
Misurino
Frusta
Tritatutto (coltello e ciotola)
Supporto a parete
2 x tasselli
2 x viti
Istruzioni per l'uso
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare il set di mixer a immersione solo a una
presa elettrica installata a norma con tensione di
rete di 220 / 240 V ~/ 50 Hz.
• In caso di malfunzionamenti o prima di pulire il
set di mixer a immersione, disinserire la spina
dalla presa di rete.
Non immergere mai il blocco motore del set
di mixer a immersione in liquidi e impedire la
penetrazione di liquidi nell'alloggiamento del
blocco motore.
• Non esporre l'apparecchio all'umidità e non
utilizzarlo all'aperto.
• In caso di penetrazione di liquidi nell'alloggiamento
dell'apparecchio, staccare subito la spina dalla
presa e fare riparare l'apparecchio da personale
specializzato e qualificato.
• Non toccare mai il blocco motore, il cavo di rete
e la spina con le mani umide.
• Disinserire il cavo di rete dalla presa tirando sempre
dalla spina e mai dal cavo.
• Non piegare e non schiacciare il cavo di rete
e collocarlo in modo tale che non costituisca intralcio
o inciampo.
• Fare riparare immediatamente i danni alla spina o al
cavo da personale specializzato autorizzato o dal
centro di assistenza ai clienti, per evitare rischi.
• Non aprire l'alloggiamento del blocco motore del
set di mixer a immersione. Aprendolo ci si espone
a pericoli e la garanzia decade
- 8 -
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Con la frusta 9 si può montare a neve panna o
chiare d'uovo o si possono mescolare impasti o
preparati per dessert.
• Con il tritatutto formato da lama 6 e ciotola 7
si possono tritare anche i cibi più duri.
Attenzione:
non usare il tritatutto per lavorare sostanze liquide.
Ciò crea danni irreparabili all'apparecchio!
Descrizione dell'apparecchio /
Accessori
1 Interruttore (I) (velocità normale)
2 Interruttore Turbo (II) (velocità rapida)
3 Blocco motore
4 Mixer a immersione
5 Coperchio-ciotola
6 Coltello
7 Ciotola
8 Supporto per frusta
9 Frusta
0 Misurino
q Supporto a parete incluse viti e tasselli
Impiego
Avvertenza: con il misurino 0 è possibile misurare
liquidi fino a 700 ml. Per la lavorazione, introdurre
un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido
potrebbe fuoriuscire dal misurino 0.
• Con il frullatore 4 si possono preparare salse,
minestre, maionese, minestre o pappe per bambini,
frullati o cocktail.
Attenzione:
non utilizzare il mixer a immersione 4 per la
lavorazione di alimenti solidi. Ciò crea danni
irreparabili all'apparecchio!
Montaggio
Pericolo di lesioni!
inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio
dell'apparecchio.
Montaggio del mixer a immersione:
➩ Inserire il mixer a immersione 4 sul blocco
motore 3, in modo che la freccia punti verso il
simbolo . Ruotare il mixer a immersione 4,
fino a quando la freccia sul blocco motore 3
non indicherà il simbolo .
Montaggio della frusta
➩ Inserire la frusta 9 nell'apposito supporto. 8.
➩ Inserire la frusta così composta sul blocco motore
3, in modo che la freccia punti sul simbolo .
Ruotare la frusta fino a quando la freccia sul
blocco motore 3 non indicherà il simbolo .
Montaggio del tritatutto
Attenzione:
il coltello è estremamente affilato! Procedere sempre
con la massima cautela. Pericolo di lesioni!
➩ Collocare cautamente il coltello 6 sul supporto
nella ciotola 7.
- 9 -
➩ Versare nella ciotola i cibi da tritare.
➩ Posizionare il coperchio 5 sulla ciotola e avvitarlo
saldamente. I denti sul margine della ciotola devono
essere inseriti nella guida sul coperchio.
➩ Inserire il blocco motore 3 sul coperchio 5, in
modo che la freccia punti verso il simbolo .
Ruotare il blocco motore 3 fino a quando la freccia non punterà verso il simbolo .
Uso
Attenzione:
non lavorare alimenti troppo caldi! Eventuali spruzzi
di alimenti bollenti potrebbero causare ustioni.
Montaggio a parete
Nella fornitura sono compresi 2 tasselli e 2 viti per
montare il supporto a parete q.
➩ Contrassegnare la posizione dei fori in base al
supporto a parete q.
➩ Eseguire i fori con un trapano da 6 mm.
➩ Inserire i tasselli nei fori.
➩ Collocare entrambe le aperture del supporto
a parete q sui fori e fissare il supporto con
entrambe le viti.
Pulizia
Pericolo di incendio:
non utilizzare in alcun caso l'apparecchio oltre il
tempo di funzionamento massimo di 1 minuto.
Lasciare raffreddare l'apparecchio 2 minuti prima
di riavviarlo.
Avviso: se si desidera montare la panna con la
frusta 9, durante il procedimento tenere il contenitore in posizione obliqua. In tal modo la
panna si monterà più rapidamente. Fare
attenzione a non schizzare la panna fuori dal
contenitore durante il procedimento.
Dopo aver montato il set di mixer a immersione in
base alle proprie esigenze, inserire...
➩ la spina nella presa
➩ Tenere premuto l'interruttore 1, per lavorare gli
alimenti a velocità normale.
➩ Tenere premuto l'interruttore Turbo 2, per lavorare
gli alimenti a velocità superiore.
➩ Al termine della lavorazione degli alimenti, rilasciare
semplicemente il tasto.
Pericolo di folgorazione!
Prima di pulire il set di mixer a immersione, disinserire
sempre la spina dalla presa. Per la pulizia, non
immergere mai il blocco motore 3 in acqua e non
collocarlo sotto l'acqua corrente.
Pericolo di lesioni!
L'uso del coltello estremamente affilato 6 comporta il
rischio di lesioni. Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre
il tritatutto, per evitare lesioni con il coltello lasciato
scoperto. Rendere il coltello inaccessibile ai bambini.
Attenzione!
Non lavare le componenti del set di mixer a immersione
in lavastoviglie perché potrebbero danneggiarsi.
➩ Disinserire la spina.
➩ Pulire il blocco motore 3, il mixer a immersione 4,
il coperchio 5 e il supporto per la frusta 8 con
un panno umido.
- 10 -
Assicurarsi che non penetri acqua nelle aperture
del mixer a immersione 4. In caso di sporco
resistente, versare un po' di detergente delicato
sul panno.
➩ Ripulire i restanti accessori sotto acqua corrente
e asciugarli con un panno asciutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo
è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
Utilização correcta14
Dados técnicos14
Material fornecido14
Indicações de segurança 14
Descrição do aparelho/ acessórios15
Utilização15
Montagem15
Montar a varinha mágica.............................................................................................................15
Montar o batedor de claras.........................................................................................................15
Montar a picadora........................................................................................................................15
Funcionamento16
Montagem na parede 16
Limpeza16
Eliminação17
Importador17
Garantia e Assistência Técnica 17
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
Conjunto de varinha
mágica KH 497
Utilização correcta
A conjunto de varinha mágica destina-se apenas
ao processamento de pequenas quantidades de alimentos. Destina-se apenas à utilização a nível doméstico. A varinha mágica não está prevista para o
uso a nível industrial.
Dados técnicos
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue a varinha mágica apenas a uma tomada
correctamente instalada com uma tensão de
rede de 220 - 240 V ~50 Hz.
• Em caso de avarias ou antes de limpar a varinha
mágica, retire a ficha de rede da tomada.
Não deve mergulhar o bloco do motor da
varinha mágica em líquidos, nem permitir a
infiltração de líquidos na caixa do bloco do
motor.
Tensão de rede:220 - 240 V~50 Hz
Potência nominal:300 W
Classe de protecção:II
Tempo de funcionamento
contínuo:1 minuto
Tempo de funcionamento contínuo
O tempo de funcionamento contínuo indica durante
quanto tempo é possível trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e se danifique. Após
o tempo de funcionamento contínuo, o aparelho
deverá ser desligado até que o motor arrefeça.
Capacidade
Copo medidor:700 ml
Nível máx. de enchimento para líquidos: 300 ml
Material fornecido
Conjunto de varinha mágica KH497
Copo medidor
Batedor de claras
Picadora
Suporte de parede
2 buchas
2 parafusos
Manual de instruções
• Não deve expor o aparelho à humidade, nem
utilizá-lo ao ar livre.
• Caso, no entanto, haja uma infiltração de líquido
na caixa do aparelho, deve retirar imediatamente
a ficha de rede do aparelho da tomada e este
deve ser reparado por pessoal técnico qualificado.
• Nunca segure a varinha mágica, cabo de alimentação e ficha de rede com as mãos molhadas.
• Retire o cabo de alimentação da tomada, puxando
sempre pela ficha de rede e não pelo próprio
cabo.
• Não dobre nem aperte o cabo de alimentação e
disponha-o de modo que não possa ser pisado,
nem possam tropeçar nele.
• Em caso de danos na ficha de rede ou no cabo
de alimentação, estes devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo
serviço de apoio ao cliente de modo a evitar
perigos.
• Não deve abrir a caixa do bloco do motor da
varinha mágica. Neste caso, a segurança não
é garantida e perde o direito à garantia.
- 14 -
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
• Com os batedores 9 pode bater natas ou cla-
ras e misturar massa ou sobremesas.
• Com a picadora, composta pela lâmina 6 e
o recipiente 7, pode picar mesmo alimentos
mais duros.
Atenção:
Não utilize a picadora para processar líquidos.
Isso poderia provocar danos irreparáveis no
aparelho!
Descrição do aparelho/
acessórios
1 Interruptor (I) (velocidade normal)
2 Interruptor Turbo (II) (velocidade rápida)
3 Bloco do motor
4 Varinha mágica
5 Tampa de recipiente
6 Medidor
7 Recipiente
8 Suporte do batedor de claras
9 Batedor de claras
0 Copo medidor
q Suporte de parede, incl. parafusos e buchas
Utilização
Nota: Com o copo medidor 0 pode medir
até 700 ml de líquidos. Para processamento, en-
cha no máximo 300 ml, caso contrário pode derramar o líquido do copo medidor 0.
• Com a varinha mágica 4 pode preparar molhos,
maioneses, sopas ou alimentaćčo para bebé.
Atenção:
Não utilize a varinha mágica 4 para processamento de alimentos sólidos. Isso poderia provocar
danos irreparáveis no aparelho!
Montagem
Perigo de ferimentos:
Introduza a ficha de rede na tomada só depois da
montagem.
Montar a varinha mágica
➩ Coloque a varinha mágica 4 no bloco do
motor 3 de modo que a seta fique voltada
para o símbolo . Rode a varinha mágica 4
até que a seta no bloco do motor 3 fique
voltada para o símbolo .
Montar o batedor de claras
➩ Coloque o batedor de claras 9 no suporte
do batedor de claras 8.
➩ Coloque o batedor de claras montado no bloco
do motor 3 de modo que a seta fique voltada
para o símbolo . Rode o batedor de claras até
que a seta no bloco do motor 3 fique voltada
para o símbolo .
Montar a picadora
Aviso:
A lâmina é extremamente afiada! Por isso, proceda
sempre com precaução. Perigo de ferimentos!
➩ Coloque a lâmina 6 cuidadosamente no suporte
no recipiente 7.
- 15 -
➩ Coloque os alimentos a picar no recipiente.
➩ Coloque a tampa 5 no recipiente e rode-a até
ficar fixa. As saliências no rebordo do recipiente
devem ser introduzidas nas calhas da tampa.
➩ Coloque o bloco do motor 3 sobre a tampa 5
de modo que a seta fique voltada para o símbolo .
Rode o bloco do motor 3 até que a seta fique
voltada para o símbolo .
Funcionamento
Montagem na parede
No material fornecido estão incluídos 2 buchas e
2 parafusos para montar o suporte de parede q.
➩ Marque a posição dos furos com base no suporte
de parede q.
➩ Perfure-os com uma broca de 6 mm.
➩ Introduza a bucha no furo efectuado.
➩ Posicione ambas as aberturas do suporte de
parede q sobre os furos e fixe-os com ambos
os parafusos.
Aviso:
Os alimentos não podem estar muito quentes! Um
líquido que salpique pode provocar queimaduras.
Perigo de incêndio:
Nunca ultrapasse o tempo máximo de funcionamento
de 1 minuto. Deixe o aparelho arrefecer durante 2
minutos antes de o ligar novamente.
Nota: Se pretender bater as natas com os batedores 9, mantenha o recipiente inclinado
durante o processo. Desta forma as natas ficam mais rapidamente firmes. Tenha cuidado
para que as natas não salpiquem ao bater.
Após ter montado a varinha mágica como pretendido...
➩ Insira a ficha de rede na tomada.
➩ Mantenha o interruptor 1 premido para processar
os alimentos à velocidade normal.
➩ Mantenha o interruptor turbo 2 premido para
processar os alimentos a uma velocidade elevada.
➩ Depois de terminar o processamento dos alimentos,
solte simplesmente o interruptor.
Limpeza
Perigo de choque eléctrico!
Retire sempre a ficha de rede da tomada, antes de
limpar a varinha mágica. Nunca mergulhe o bloco
do motor 3 em água nem o coloque sob água
corrente durante a limpeza.
Perigo de ferimentos!
Existe perigo de ferimentos através do contacto com
a lâmina 6 afiada. Após a utilização e limpeza,
monte a picadora para que não se possa ferir na
lâmina solta. Mantenha a lâmina fora do alcance
de crianças.
Atenção!
Nunca deve lavar as peças da varinha mágica na
máquina de lavar loiça, pois estas ficariam danificadas.
➩ Retire a ficha de rede.
➩ Limpe o bloco do motor 3, a varinha mágica 4,
a tampa 5 e o suporte do batedor de claras 8
com um pano húmido.
- 16 -
Certifique-se de que não há infiltração de água
nas aberturas da varinha mágica 4. Em caso
de maior sujidade, aplique um detergente suave
no pano.
➩ Lave os restantes acessórios sob água corrente
e seque-os bem com um pano seco.
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente
com o lixo doméstico comum. Este
produto está em conformidade com
a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação
locais.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvidas, entre em contacto com a
entidade de eliminação de resíduos.
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de aquisição. Este aparelho foi fabricado
com o máximo cuidado e escrupulosamente testado
antes da sua distribuição. Guarde o talão como
comprovativo de compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto
de assistência técnica por telefone. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito do seu
produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
e de fabrico, mas não as peças de desgaste ou
danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou
baterias. O produto foi concebido apenas para
uso privado e não para uso comercial.
Em caso de utilização indevida e incorrecta, de
exercício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pela nossa filial de assistência técnica
autorizada, a garantia perde a validade. Os seus
direitos legais não são limitados por esta garantia.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
To assemble the hand blender .....................................................................................................21
Assembling the wire whisk ............................................................................................................21
Assembling the liquidiser...............................................................................................................21
Operation22
Wall mounting 22
Cleaning22
Disposal23
Importer23
Warranty and Service 23
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 19 -
Hand Blender Set
KH 497
Intendend Use
This hand blender set is intended exclusively for processing foodstuffs in small quantities. It is intendend
for domestic use only. This hand blender is not intended for commercial use.
Technical data
Safety instructions
Risk of electic shock!
• Connect the blender only to correctly installed
mains power sockets supplying a power voltage
of 220 - 240 V ~/50 Hz.
• Unplug the hand blender from the socket if you
notice any faulty operation and before cleaning it.
Under no circumstances may the motor unit be
immersed in liquids, or liquids be permitted to
permeate into the motor unit housing.
Mains voltage:220-240V ~/50Hz
Rated output:300 W
Protection class:II
CO time:1 Minute
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. Allow the appliance to cool down for 2 minutes before switching it on
again.
Capacity
Measuring cup:700 ml
Max. fill volume for fluids:300 ml
Items supplied
Hand Blender set KH497
Measuring beaker
Whisk
Chopper (Blade & Bowl)
Wall bracket
2 x Dowels
2 x Screws
Operating instructions
• Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
• Should liquids nonetheless gain entry into the
appliance housing, immediately unplug the appliance
and arrange for it to be repaired by qualified
specialists.
• Never touch the hand blender, power cable or
plug with wet hands.
• To unplug the power cable, always grasp and-
pull the plug and do not pull the cable itself.
• Do not crease or crimp the power cable and place
the power cable in such a way as to prevent anyone
from stepping on or tripping over it.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians or
our Customer Service Department.
• You may not open the motor unit housing of the
hand blender. Should you do so, appliance safety
can no longer be assured and the warranty becomes
void.
- 20 -
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Description of appliance /
attachments
1 Switch (I) (normal speed)
2 Turbo-switch (II) (faster speed)
3 Motor unit
4 Hand blender
5 Bowl lid
6 Blade
7 Bowl
8 Whisk holder
9 Whisk
0 Measuring cup
q Wall bracket, incl. screws & dowels
Utilisation
Note: With the measuring cup 0 you can measure
amounts of fluids up to 700 ml. For food processing,
fill it to a maximun of 300 ml, otherwise fluids
could overflow from the measuring cup 0.
• Using the hand blender 4 you can prepare dips,
sauces, soups, mayonnaise, soups or baby food.
Warning:
Do not use the hand blender 4 for the preparation
of solid foods. This would cause irreparable damage to
the appliance!
• Using the wire whisk 9, you can beat cream and
egg whites and mix pastry or desserts.
• Using the chopper, comprising the blade 6 and
the bowl 7, you can also chop semi-solid foodstuffs.
Warning:
Do not use the chopper to process liquids. This would
cause irreparable damage to the appliance!
Assembly
Risk of Injuries:
Insert the plug into the power socket only after you
have completely assembled the appliance for use.
To assemble the hand blender
➩ Place the hand blender 4 on the motor unit 3
so that the arrow points to the symbol . Turn
the hand blender 4 until the arrow on the motor
unit 3 points to the symbol .
Assembling the wire whisk
➩ Insert the whisk 9 into the whisk holder 8.
➩ Place the assembled whisk on the motor unit 3
so that the arrow points to the symbol . Turn
the whisk until the arrow on the motor unit 3
points to the symbol .
Assembling the liquidiser
Warning:
The blade is very sharp! Handle it with great care.
Injury hazard!
➩ Carefully place the blade 6 onto its retainer in
the bowl 7.
- 21 -
➩ Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise.
➩ Place the lid 5 on the bowl and turn it until it is
secure. Ensure that the lugs on the edge of the
bowl are guided into the recess on the lid.
➩ Place the motor unit 3 on the lid 5 so that the
arrow points to the symbol . Turn the motor
unit 3 until the arrow points to the symbol .
Operation
Warning:
Foodstuffs should not be too hot. Contents squirted
out may cause scalding.
Risk of fire:
Never exceed the maximum operating duration
of 1 minute. Allow the appliance to cool down for
2 minutes before switching it on again.
Note: When you beat cream with the whisk 9,
hold the container at a slant during the beating. In this way the cream will be thicker quikker. Ensure that cream cannot be sprayed out
of the container while it is being beaten.
When you have assembled the hand blender for
your particular purpose, insert...
➩ The plug into the mains power socket.
➩ Hold down the switch 1 to process the foodstuffs
at the standard speed.
➩ Hold down the turbo-switch 2 to process the
foodstuffs at the higher speed.
➩ When you have completed processing the food-
stuffs, simply release the switch.
Wall mounting
Included are 2 dowels and 2 screws to enable the
wall bracket q to be installed.
➩ Mark the positions of the drill holes using the
wall bracket q.
➩ Bore the holes with a 6 mm drill.
➩ Insert the dowels into the drill holes.
➩ Position the openings of the wall-holder q over
the drill holes and then secure it using both of
the screws.
Cleaning
Risk of electric shock!
Before you clean the hand blender, unplug the
appliance from the power socket. Under no circumstances may the motor unit 3 be cleaned by
immersing it in water or holding it under running
water.
Risk of personal injury!
To prevent injuries, exercise caution when handling
the extremely sharp blade 6. Reassemble the liquidiser
after use and cleaning to prevent injury from the
exposed knife blade. Keep the blade out of the reach
of children.
Attention!
Do not clean the attachments of your hand blender
in the dishwasher as it may cause damage to them.
➩ Unplug the power cable from the wall socket.
➩ Clean the motor unit 3, the hand blender 4,
the lid 5 and the whisk-holder 8 with a moist
cloth.
- 22 -
Ensure that water cannot permeate through the
openings of the hand mixer 4. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
➩ Clean the rest of the attachment components under
running water and dry them off well with a dishtowel.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Importer
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
case of a warranty claim, please make contact by
telephone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
The appliance is intended for domestic use only, not
for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
Den Stabmixer zusammenbauen..................................................................................................27
Den Schneebesen zusammenbauen............................................................................................27
Den Zerkleinerer zusammenbauen ..............................................................................................27
Bedienen28
Wandmontage 28
Reinigen28
Entsorgen29
Importeur29
Garantie und Service 29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
Stabmixer-Set KH 497
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist
ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Technische Daten
Netzspannung:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Nennleistung:300 W
Schutzklasse:II
KB-Zeit:1 Minute
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Lassen Sie das
Gerät 2 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
Fassungsvermögen
Messbecher:700 ml
Max. Einfüllmenge Flüssigkeiten:300 ml
Lieferumfang
Stabmixer-Set KH497
Messbecher
Schneebesen
Zerkleinerer (Messer und Schüssel)
Wandhalter
2 x Dübel
2 x Schrauben
Bedienungsanleitung
Stromschlaggefahr!
• Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ~/ 50 Hz an.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Stabmixer-Set reinigen den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixer-Sets
keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine
Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks
gelangen lassen.
• Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen.
• Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es
von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Fassen Sie Motorblock, Netzkabel und -stecker
nie mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker
aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am
Kabel selbst.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des
Stabmixer-Sets nicht öffnen. In diesem Falle ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung
erlischt.
- 26 -
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Mit dem Schneebesen 9 können Sie Sahne oder
Eiweiß schlagen und Teig oder Nachtisch
anrühren.
• Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 6
und Schüssel 7, können Sie auch härtere
Lebensmittel zerkleinern.
Achtung:
Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung
von Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Zusammenbauen
Verletzungsgefahr:
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem
Zusammenbau in die Steckdose.
Den Stabmixer zusammenbauen
➩ Setzen Sie den Stabmixer 4 auf den Motor-
block 3, so dass der Pfeil auf das Symbol
weist. Drehen Sie den Stabmixer 4, bis der Pfeil
am Motorblock 3 auf das Symbol weist.
Verwendung
Hinweis: Mit dem Messbecher 0 können Sie
Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen. Füllen
Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst
kann Flüssigkeit aus dem Messbecher 0
herauslaufen.
• Mit dem Stabmixer 4 können Sie Dips, Saucen,
Mayonnaise, Suppen oder Baby-Nahrung zubereiten.
Achtung:
Benutzen Sie den Stabmixer 4 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel. Das führt zu irreparablen
Schäden am Gerät!
Den Schneebesen zusammenbauen
➩ Setzen Sie den Schneebesen 9 in den
Schneebesen-Halter 8.
➩ Setzen Sie den so zusammengebauten Schnee-
besen auf den Motorblock 3, so dass der Pfeil
auf das Symbol weist. Drehen Sie den
Schneebesen, bis der Pfeil am Motorblock 3
auf das Symbol weist.
Den Zerkleinerer zusammenbauen
Warnung:
Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. Verletzungsgefahr!
➩ Setzen Sie vorsichtig das Messer 6 auf die
Halterung in der Schüssel 7.
- 27 -
➩ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in
die Schüssel.
➩ Setzen Sie den Deckel 5 auf die Schüssel und
drehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen am
Rand der Schüssel in die Schiene am Deckel geführt werden.
➩ Setzen Sie den Motorblock 3 auf den Deckel
5, so dass der Pfeil auf das Symbol weist.
Drehen Sie den Motorblock 3, bis der Pfeil auf
das Symbol weist.
Bedienen
Wandmontage
Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2
Schrauben, um den Wandhalter q zu montieren.
➩ Markieren Sie sich die Position der Bohrlöcher
anhand des Wandhalters q.
➩ Bohren Sie die Löcher mit einem 6 mm-Bohrer.
➩ Setzen Sie die Dübel in die gebohrten Löcher
ein.
➩ Positionieren Sie die beiden Öffnungen des
Wandhalters q über die Bohrungen und fixie-
ren Sie diesen mit den beiden Schrauben.
Warnung:
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen.
Brandgefahr:
Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebsdauer von 1 Minute. Lassen Sie das Gerät 2 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
Hinweis: Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen 9 schlagen wollen, halten Sie das Gefäß
während des Schlagens schräg. So wird die
Sahne schneller steif. Achten Sie darauf, dass
keine Sahne während des Schlagens herausspritzt.
Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zusammengebaut haben, stecken...
➩ Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
➩ Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, um die
Lebensmittel mit normaler Geschwindigkeit zu
verarbeiten.
➩ Halten Sie den Turbo-Schalter 2 gedrückt, um
die Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zu
verarbeiten.
➩ Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel
fertig sind, lassen Sie einfach den gedrückten
Schalter los.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie
dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung kei-
nesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes
Wasser halten.
Verletzungsgefahr!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6
besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie den Zerkleinerer nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer
verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder
unzugänglich.
Achtung!
Sie dürfen die Teile des Stabmixer-Sets nicht in der
Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt.
➩ Ziehen Sie den Netzstecker.
➩ Reinigen Sie Motorblock 3, den Stabmixer 4,
den Deckel 5 und den Schneebesen-Halter 8
mit einem feuchten Tuch.
- 28 -
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die
Öffnungen des Stabmixers 4 gelangt. Bei hart-
näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes
Spülmittel auf das Tuch.
➩ Reinigen Sie die restlichen Zubehörteile unter
fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit
einem Trockentuch gut ab.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.