Silvercrest KH 4421 User Manual [de]

B
Akku-Handstaubsauger
KH 4421
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
ID-Nr.: KH4421-01/09-V3
Akku-Handstaubsauger
Bedienungsanleitung
Accu handstofzuiger
Gebruiksaanwijzing
KH 4421
o
i
w
u
e
r
102 mm
t
y
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Lieferumfang 2 Technische Daten 2 Wichtige Sicherheitshinweise 2 Vor dem ersten Gebrauch 3 Aufladen 4 Montage des Wandhalters 4 Zusammensetzen 4 Bedienen 5 Reinigen 5
Auswechseln und Reinigung des Staubfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Entsorgen 5 Garantie und Service 6 Importeur 6
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
AKKU­HANDSTAUBSAUGER KH 4421
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Un­fallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
Fugendüse Polsterbürste
2 Staubbehälter 3 Staubfilter 4 Motorblock 5 Ein-/Ausschalter 6 Ladekontrollleuchte 7 Ladestation/Wandhalter 8 Schrauben/Dübel für die Wandmontage 9 Netzteil
Hinweis:
Der schnurlose Akku-Handstaubsauger Modell KH 4421 wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 24 Stunden zu laden.
Technische Daten
Netzteil Eingangsspannung: 230 V~50 Hz Ausgangsspannung: Gleichstrom (DC), 9V/150 mA Akkus: 3 x 1,2 V Ni-MH-Akkus /
2200 mAh
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
• Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder der Servicestelle austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Senden Sie defekte Geräte an die entsprechen­de Servicestelle bzw. lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch eine autorisierte Servicestelle vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen.
• Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Handstaubsaugers, dass die in den technischen Daten des Gerätes verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.
• Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
- 2 -
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder Glasscherben.
• Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen.
• Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln.
• Dieser Handstaubsauger ist nur für trockene Oberflächen geeignet. Das Gerät ist nicht für Schaum, Wasser, entflammbare und explosive Stoffe oder andere Flüssigkeiten geeignet.
• Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
• Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffen­de Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
So verhalten Sie sich sicher:
• Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Kabel der Ladestation darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Tragen Sie die Ladesta­tion oder das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen.
• Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
• Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungs­schlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
• Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Ni-MH­Akkus. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
• Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger auf Treppen benutzen.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten Staubfilter.
• Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes Produkt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels einer anderen Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur die mit diesem Gerät gelieferte Ladestation.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Der schnurlose Akku-Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus betrieben. Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen die Akkus für minde­stens 24 Stunden geladen werden.
2. Die Akkus erreichen ihre volle Kapazität nach einer Aufladezeit von 24 Stunden. Setzen Sie das Gerät erst in die Ladestation 7 zurück, wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird.
- 3 -
Aufladen
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein-/ Ausschalter 5 in Position „0” befindet, bevor Sie mit dem Laden beginnen.
1. Setzen Sie den Hohlstecker des Netzteils von hinten in die Ladestation 7 ein. Fixieren Sie den Hohlstecker, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Stellen Sie die Ladestation 7 neben eine Netz­steckdose und stecken Sie das Netzteil ein.
Die Ladestation kann optional mit den mitgelie­ferten Schrauben und Dübeln 8 an der Wand montiert werden. (Siehe Kapitel „Montage des Wandhalters“) Senkrechter Schraubenabstand 102 mm, Schraubendurchmesser 3,5 mm. Das Bohrloch muss passend für 5 mm-Dübel gebohrt werden.
Sie können die Fugendüse und die Polster­bürste zur Aufbewahrung auf die Steck­plätze an der Ladestation 7 stecken.
3. Setzen Sie den Handstaubsauger in die Ladesta­tion 7. Die Ladekontrollleuchte 6 leuchtet rot auf und der Ladevorgang beginnt.
Wichtig:
• Ist der Ladevorgang abgeschlossen, schaltet das Gerät automatisch in die Erhaltungsladung (Pflegefunktion). Lassen Sie dennoch das Gerät nicht permanent an der Ladestation angeschlos­sen, um eventuelle Beschädigungen der Akkus zu vermeiden.
• Setzen Sie das Gerät erst in die Ladestation 7 zurück, wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird.
Wichtige Hinweise zum Akku
Im Falle eines defekten Akkus wenden Sie sich direkt an unsere Servicestelle.
Montage des Wandhalters
1. Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von ca.102 mm. Benutzen Sie den Wandhalter 7 zum Anzeichen der Löcher: so ist der Abstand korrekt abgemessen.
2. Stecken Sie die Dübel 8 in die Löcher und schrauben Sie die untere Schraube 8 bis auf ca. 3 mm ein.
3. Stecken Sie den Wandhalter 7 auf die untere Schraube.
4. Führen Sie die obere Schraube 8 durch den Wandhalter 7 in das Bohrloch und drehen Sie sie ein.
5. Drehen Sie beide Schrauben 8 fest.
Zusammensetzen
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 3 immer eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden.
1. Um den Staubbehälter 2 zu öffnen, drehen Sie den Staubbehälter 2 und ziehen ihn vom Motorblock 4 ab. Vergewissern Sie sich, dass der Staubfilter 3 eingesetzt ist und setzen Sie den Staubbehälter 2 wieder auf. Drehen Sie den Staubbehälter 2, bis das Pfeilsymbol auf den Punkt am Motorblock 4 zeigt.
2. Wird die Fugendüse oder die Polsterbürste
benötigt, so setzen Sie diese in die
Saugöffnung am Staubbehälter 2 ein.
- 4 -
Bedienen
1. Nehmen Sie den Handstaubsauger aus der Ladestation 7 heraus. Die Ladestation 7 kann optional mit den mitgelieferten Schrauben und Dübel 8 an der Wand montiert werden.
2. Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 in die Position „I“.
3. Nach Gebrauch stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 in die Position „O“.
4. Die Fugendüse wird benutzt, um enge, schwer zu erreichende Stellen zu reinigen.
5. Die Polsterbürste wird benutzt, um Sofas, Autositze oder andere Polster zu reinigen.
4. Spülen Sie den Staubfilter 3 in kaltem Wasser aus und warten Sie, bis dieser wieder vollstän­dig trocken ist, bevor Sie ihn wieder auf den Motorblock 4 aufsetzen. Trocknen Sie ihn nicht mit heißer Luft.
5. Setzen Sie den Staubfilter 3 auf den Motor­block 4 auf. Drehen Sie den Staubfilter 3, um ihn zu befestigen. Verwenden Sie den Hand­staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubfilter 3.
6. Setzen Sie den Staubbehälter 2 wieder auf. Drehen Sie den Staubbehälter 2, bis das Pfeilsymbol auf den Punkt am Motorblock 4 zeigt.
Um die Polsterbürste wieder vom Handstaub­sauger zu lösen, drücken Sie beide seitlich ange­brachte Zapfen gleichzeitig vom Gerät weg.
Setzen Sie den zusammengesetzten Handstaubsauger in die Ladestation 7 und beginnen Sie mit dem Ladevorgang, wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird.
Reinigen
Auswechseln und Reinigung des Staubfilters
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Staubbehälter 2 und reinigen Sie den Staubfilter 3 nach jedem Gebrauch.
1. Um den Staubbehälter 2 zu öffnen, drehen Sie den Staubbehälter 2 und ziehen ihn vom Motorblock 4 ab.
2. Um den Staubfilter 3 vom Motorblock zu trennen, drehen Sie ihn und ziehen ihn vom Motorblock 4 ab.
3. Entleeren Sie den Staubbehälter 2.
Achtung:
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und nicht ver­stopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
- 5 -
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich­tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu­geben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Aanwending in overeenstemming met gebruiksdoel 8 Inhoud van de verpakking 8 Technische gegevens 8 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 8 Vóór het eerste gebruik 9 Opladen 10 De wandhouder monteren 10 In elkaar zetten 10 Bediening 11 Schoonmaken 11
Het stoffilter verwisselen en schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Milieurichtlijnen 11 Garantie & service 12 Importeur 12
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
- 7 -
ACCU HANDSTOFZUIGER KH 4421
Aanwending in overeenstem­ming met gebruiksdoel
De kruimelzuiger mag alleen worden gebruikt voor het zuigen van droge oppervlakken resp. droog zuigmateriaal. Mensen of dieren mogen niet met dit apparaat worden gezogen. Elk ander gebruik of wijziging van het apparaat geldt als niet in overeen­stemming zijnde met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt door gebruik dat niet in overeen­stemming is met het gebruiksdoel of door een ver-keerde bediening. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Inhoud van de verpakking
Smal mondstuk Kussenborstel Stofreservoir
w
Stoffilter
e
Motor
r
Aan/uit-knop
t
Controlelampje voor opladen
y
Laadstation/wandhouder
u
Schroeven/pluggen voor wandmontage
i
Netvoedingsadapter
o
OPMERKING:
de snoerloze accukruimelzuiger model KH 4421 wordt met niet-geladen accu's geleverd. Voor het eerste gebruik van het apparaat moeten de accu's eerst 024 uur worden opgeladen.
Technische gegevens
Netvoedingsadapter Ingangsspanning: 230 V ~50 Hz Uitgangsspanning:gelijkstroom (DC), 9 V/150 mA Accu's: 3 x 1,2 V Ni-MH accu's /
2200 mAh
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Om levensgevaar door stroomschokken te voorkomen:
• Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht.
• Gebruik de kruimelzuiger nooit wanneer het snoer, de stekker of de behuizing beschadigd is.
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on­middellijk vervangen door erkend vakpersoneel of door het servicecentrum, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Verstuur defecte apparaten naar het aangege­ven service-adres of laat reparaties uitsluitend door vakmensen uitvoeren. Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen die niet zijn uitge­voerd door een erkend servicepunt, kunnen uw gezondheid in gevaar brengen.
• Controleer voordat u de kruimelzuiger aanzet, of de in de technische gegevens van het appa­raat aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
• Pak de netvoedingsadapter of het apparaat niet vast met natte of vochtige handen.
• Gebruik voor de netvoedingsadapter geen verlengsnoer, maar sluit de adapter rechtstreeks aan op een stopcontact.
• Gebruik de kruimelzuiger niet voor het opzuigen van vloeistoffen.
- 8 -
Om letselgevaar te voorkomen:
• Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat in werking is.
• Gebruik de kruimelzuiger niet voor het opzuigen van scherpe voorwerpen of glasscherven.
• Zuig nooit brandende lucifers, smeulende as of sigarettenpeuken op.
• Gebruik de kruimelzuiger niet voor het opzuigen van chemische producten, steengruis, gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes.
• Deze kruimelzuiger is uitsluitend geschikt voor droge oppervlakken. Het apparaat is niet ge­schikt voor schuim, water, ontvlambare en explosieve stoffen of andere vloeistoffen.
• Berg het apparaat altijd op in een gesloten ruimte. Om ongelukken te voorkomen, berg het apparaat na gebruik op een droge plek op.
• Onder extreme omstandigheden kunnen de ac­cucellen gaan lekken. Als de accuvloeistof met de huid of de ogen in aanraking komt dient de betreffende plek onmiddellijk met schoon water te worden uit- of afgespoeld. Raadpleeg een dokter.
Zo gaat u veilig te werk:
• Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires.
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of door een gebrek aan ervaring en kennis het ap­paraat mogelijk niet op veilige wijze kunnen ge­bruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of niet tevoren zijn geïnstrueerd. Geef kinderen uit­leg over het apparaat en de hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met het apparaat spelen.
• Het snoer van het laadstation mag niet voor an­dere doeleinden worden gebruikt. Draag het laadstation of de netvoedingsadapter nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer wanneer u het apparaat wilt verplaatsen.
• Gebruik altijd de netstekker om het apparaat van de voeding af te sluiten.
• Let er altijd op dat u de kruimelzuiger niet naast verwarmingselementen, ovens of andere hete apparaten of oppervlakken neerzet.
• Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een geblokkeerde luchtcirculatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben.
• Dit product bevat oplaadbare Ni-MH-accu's. Gooi de accu's niet in het vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. Er bestaat explosiegevaar!
• Wees met name voorzichtig wanneer u de kruimelzuiger op een trap gebruikt.
• Gebruik de kruimelzuiger niet zonder stoffilter.
• Gebruik de netvoedingsadapter niet voor een ander product en probeer niet om dit apparaat met een ander laadstation op te laden. Gebruik uit-sluitend het bij dit apparaat geleverde laadstation.
Vóór het eerste gebruik
1. De snoerloze accu-kruimelzuiger werkt op oplaadbare Ni-MH-accu's. Voordat u de kruimel­zuiger voor het eerst gebruikt, dienen de accu's tenminste 24 uur te worden opgeladen.
2. De accu's bereiken hun volledige capaciteit na een oplaadtijd van 24 uur. Plaats het apparaat pas in het laadstation zuigkracht merkbaar afneemt.
terug wanneer de
u
- 9 -
Opladen
OPMERKING:
controleer of de aan/uit-knop tzich in de stand “0” bevindt voordat u met laden begint.
1. Steek de jackplug van de netvoedingsadapter aan de achterkant in het laadstation de jackplug vast door deze linksom te draaien.
2. Zet het laadstation sluit de netvoedingsadapter aan op het stopcontact.
Het laadstation kan aan de wand worden bevestigd met de meegeleverde schroeven en pluggen monteren“) Vertikale schroefafstand 102 mm, schroefdoorsnede 3,5 mm.
U kunt het smalle mondstuk en het borstel­mondstuk kwijt in de opbergplaatsen van het laadstation
3. Plaats de kruimelzuiger in het laadstation Het controlelampje voor het opladen brandt rood en het laden begint.
. (Zie hoofdstuk „De wandhouder
i
naast een stopcontact en
u
.
u
Belangrijk:
• Als het laden voltooid is, schakelt het apparaat automatisch over op het handhaven van de la­ding. Laat het apparaat echter niet permanent op het laadstation aangesloten, om eventuele beschadiging van de accu's te voorkomen.
• Plaats het apparaat pas weer in het laadstation
wanneer de zuigkracht merkbaar afneemt.
u
u
y
. Maak
u
.
De wandhouder monteren
1. Boor twee gaten op een onderlinge afstand van ca. 102 mm. Maak van de wandhouder bruik om de gaten te markeren: op deze wijze wordt de afstand juist afgemeten.
2. Steek de pluggen onderste schroef
3. Plaats de wandhouder schroef.
4. Doe de bovenste schroef der
in het gat en draai deze in.
u
5. Draai beide schroeven
in de gaten en draai de
i
tot op ca. 3 mm in.
i
op de onderste
u
door de wandhou-
i
vast.
i
u
ge-
In elkaar zetten
OPMERKING:
zorg dat het stoffilter ealtijd is bevestigd voordat u het apparaat gaat gebruiken.
1. Om het stofreservoir wte openen, draait u het
met de wijzers van de klok mee en haalt u
w
het van het motorblok Controleer of het stoffilter plaats het stofreservoir terug. Draai het stofreservoir wtegen de wijzers van de klok in tot het pijlsymbool naar de punt
op het motorblok
2. Als u het smalle mondstuk of de kussenbor­stel nodig hebt, steekt u deze in de zuigope­ning van het stofcompartiment
r
r
af.
e
w
wijst.
aanwezig is en
.
w
Belangrijke aanwijzingen voor accu's
Neem in geval van een defecte accu meteen contact met onze servicedienst op. Het service­adres in uw land vindt u op het garantiebewijs.
- 10 -
Bediening
1. Haal de kruimelzuiger uit het laadstation u. Het laadstation den bevestigd met de meegeleverde schroeven en pluggen
2. Om het apparaat in te schakelen, zet u de aan/uit-knop
3. Zet na gebruik de Aan-/Uit-knop „O“.
4. Het smalle mondstuk dient om smalle, moeilijk bereikbare plekjes schoon te maken.
5. De kussenborstel dient om banken, autozittingen of andere kussens te reinigen.
kan eventueel aan de wand wor-
u
.
i
op “I”.
t
in de stand
t
5. Bevestig het stoffilter eop het motorblok r. Draai het stoffilter klok in om het te bevestigen. Gebruik de hand­stofzuiger nooit zonder het stoffilter
6. Plaats het stofreservoir servoir pijlsymbool naar de punt op het motorblok
r
tegen de wijzers van de klok in tot het
w
wijst.
tegen de wijzers van de
e
e
terug. Draai het stofre-
w
.
Let op:
de zuigopening moet altijd vrij en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen resulteren in oververhitting en beschadiging van de motor.
Om de kussenborste l weer los te maken van de handstofzuiger, drukt u de beide nokjes aan de zijkanten gelijktijdig naar voren.
Plaats de in elkaar gezette kruimelzuiger in het laadstation de zuigkracht merkbaar afneemt.
en begin met opladen wanneer
u
Schoonmaken
Het stoffilter verwisselen en schoonmaken
Om de beste resultaten te bereiken, maak na elk gebruik het stofreservoir stoffilter
1. Om het stofreservoir
2. Om het stoffilter
3. Maak het stofreservoir
4. Spoel het stoffilter
schoon.
e
met de wijzers van de klok mee en haalt u
w
het van het motorblok
draait u het met de wijzers van de klok mee en haalt u het van het motorblok
tot het weer volledig droog is, voordat u het weer op het motorblok
leeg en maak het
w
te openen, draait u het
w
af.
r
van het motorblok te halen,
e
af.
r
leeg.
w
af in koud water en wacht
e
bevestigt.
r
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer­kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Batterijen
Deponeer de batterijen in geen geval bij het norma­le huisvuil. Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die scha­delijk zijn voor het milieu. Ontdoe u daarom altijd van de batterijen in overeenstemming met de be­staande wettelijke bepalingen.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
- 11 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare on­derdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge­voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
Loading...