Silvercrest KH 25 Operating instructions

5 new
EXPRIMIDOR
SPREMIAGRUMI
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH25-08/09-V3
KH 25
Exprimidor
Spremiagrumi
Istruzioni per l'uso
Espremedor de citrinos
Manual de instruções
Citrus Press
Operating instructions
Zitruspresse
Bedienungsanleitung
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2 Características técnicas 2 Volumen de suministro 2 Indicaciones de seguridad importantes 2 Descripción de aparatos 3 Emplazar y montar el aparato 3 Exraer el jugo 4 Vaciar 4 Desmontar 4 Limpieza y cuidado 5 Almacenamiento 5 Evacuación 5 Garantía y servicio 6 Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
EXPRIMIDOR KH 25
Uso conforme al previsto
El aparato ha sido diseñado para exprimir o bien extraer el jugo cítricos tales como las naranjas y limones. Solo se pueden elaborar alimentos aptos para el aparato. Cualquier uso distinto o modifica­ción no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. No está indicado para el uso industrial.
Características técnicas
Tensión de red: 220-240 V~50 Hz Potencia nominal: 25 W Clase de protección: II /
Volumen de suministro
Prensa para cítricos Cono de exprimir grande Cono de exprimir pequeño Filtro para la pulpa (2 piezas) Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad importantes
Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica:
• La tensión de la fuente de alimentación deberá concordar con las indicaciones que aparecen en la placa de caracte-rísticas.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Haga examinar y reparar inmediatamente en el servicio técnico los aparatos que no funcionen perfectamente o que se hayan dañado.
• No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos. Preste atención a que el cable de red no se moje ni entre en contacto con humedad durante el funcionamiento.
Para evitar que se genere riesgo de incendio e impedir que se produzcan lesiones:
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui­dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria­les o mentales, así como su falta de conocimien­tos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia por una persona encargada de su seguridad o hayan sido instruidos como utilizar el aparato correctamente
• Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Procure un asiento seguro y antideslizante del aparato.
• Procure que la clavija de red esté fácilmente accesible y que el cable de red no se convierta en una trampa donde tropezar.
- 2 -
Para actuar de manera segura:
• En caso de peligro desenchufe in-mediatamente el aparato.
• No usar el aparato para otros fines.
• Desenchufe el aparato si no lo está usando, cuando desmonte sus componentes y antes de limpiarlo.
• No utilice el aparato a la intemperie.
Descripción de aparatos
Tapa
q
Cono de exprimir grande
w
Cono de exprimir pequeño
e
Filtro de pulpa superior
r
Regulador de pulpa
t
Filtro de pulpa inferior
y
Recipiente recolector del zumo
u
Eje de accionamiento
i
Cable de red con clavija de red
o
Zócalo de aparato
a
Enrrollador de cable
s
Emplazar y montar el aparato
Atención:
Antes de ensamblar el aparato cerciorese de que ha extraido la clavija de red. De lo contrario existe riesgo de que el aparato arranque involuntariamente.
Nota:
Lave bien todas las piezas desmontables antes de su primer uso (véase el capítulo "Limpieza y cuidado“).
3. Inserte el recipiente recolector de zumo bre el eje de accionamiento aparato horario.
4. Inserte ambas partes del filtro de pulpa entre sí de modo que el regulador de pulpa sobresalga del hueco. Al unir ambas piezas se ha de escuchar como encastran.
5. Inserte el filtro de pulpa ensamblado bre el recipiente recolector de zumo lador de pulpa y la ranura sobre el asa.
6. Inserte el cono de exprimir pequeño eje de accionamiento encastre.
y girelo hasta el tope en sentido
a
debe apoyarse sobre el asa
t
i
del zócalo del
i
, de modo que
u
r/y
r/y
. El regu-
u
sobre el
e
so-
Nota:
Si desea exprimir naranjas o bien otras frutas deberá colocar el cono de exprimir grande sobre el cono de exprimir pequeño e. Preste antención de que las aletas del cono de exprimir pequeño cono de exprimir grande
7. Enchufe el aparato. El aparato está ahora listo para su uso.
penetren en los huecos del
e
.
w
w
t
so-
1. Desenrolle el cable de red enrollamiento de cable lateral en el zócalo del aparato
2. Coloque el zócalo de aparatos base plana y antideslizante.
o
y fijelo con hueco
s
por completo del
.
a
sobre una
a
- 3 -
Exraer el jugo
Vaciar
Nota:
No exprima más jugo de lo permitido que hasta la marca de 600 ml en la escala del recipiente de recogida de jugo
1. Si desea zumo con pulpa, ajuste el regulador de la pulpa tdeslizándolo sobre la ranura en el filtro de pulpa puesto y coincidan exactamente. Si no desea zumo con pulpa, ajuste el regulador de la pulpa
deslizándolo sobre la ranura en el filtro de
t
pulpa
r/y
no coincidan.
2. Corte la fruta por la mitad (Naranja, Limón etc.).
3. Presione ligeramente la fruta partida sobre el cono de exprimir automáticamente al momento que el cono de ex­primir
w/e
4. Presione con los dedos en diferentes puntos de la fruta sobre la bandeja. De este modo se extrae el jugo uni-formemente de la fruta.
5. Cuando no salga más jugo de la fruta, no continue presionando sobre el cono de exprimir
6. Presione el cono de exprimir w/e hacia bajo las veces necesarias hasta que se suelte y gire en el sentido contrario.
7. Cuando no salga más jugo de la fruta, no conti­nue presionando sobre el cono de exprimir
w/e
del cono de exprimir
8. Continúe del mismo modo con el resto de las mitades de la fruta hasta exprimir la cantidad de jugo deseada. De la cantidad exprimida puede tomar lectura en la escala del recipiente colector del jugo
w/e
. El aparato se detiene. Retire la bandeja
.
u
hasta que queden super-
r/y
hasta que queden superpuesto y
. El aparato se enciende
w/e
es presionado hacia abajo.
. El aparato se detiene.
.
w/e
.
u
Atención:
Extraiga la clavija de red cuando vacíe el filtro de pulpa o bien el recipiente colector de jugo lo contrario existe riesgo de que el aparato arran­que involuntariamente.
• Gire el recipiente colector de jugo antihorario hasta que se note que decae nota­blemente la resis-tencia. Ahora puede levantarlo del eje de accionamiento
y vertir el zumo.
i
en sentido
u
u
. De
Desmontar
Si desea desmontar la prensa de cítrico, p. ej. para su limpieza, deberá proceder del modo siguiente:
1. Extraíga la clavija de red
2. Retire el cono de exprimir
3. Retire el filtro de pulpa gancho del lado inferior de la parte superior del filtro de pulpa un poco uniformemente el regulador de pulpa
. Ambas piezas se pueden separar.
t
4. Gire el recipiente colector de zumo sentido antihorario hasta que aprecie que va disminuyendo la resistencia. Ahora lo podrá levantar del eje de accionamiento
r
.
o
.
w/e
. Presione el
r/y
hacia el interior. Presione
en
u
.
i
- 4 -
Limpieza y cuidado
Atención:
Extraíga la clavija de red antes de proceder a limpi­ar el aparato. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
Atención:
Con el fin de evitar descargas eléctricas de corrien­te, no sumerja nunca el zócalo del aparato agua.
• Desmonte la prensa de cítricos tal como viene descrito en el capítulo "Desmontar".
• Limpie el zócalo del aparato paño ligeramente húmedo.
• Limpie todas las piezas desmontables con agua jabonosa templada y enjuaguelas a continuaci­ón con suficiente agua limpia.
• Para limpiar el filtro de pulpa y limpielo con un cepillo para vajillas bajo agua corriente del grifo.
sólo con un
a
r/y
Nota:
No utilice productos de limpieza agresivos para limpiar el aparato. De lo contrario la superficie podría ser atacada.
El aparato y sus componentes no deben limpiarse en el lavavajillas o con agua hirviendo.
en
a
desmontelo
Almacenamiento
Si no va a utiizar el aparato durante un tiempo prolongado, enrolle el cable de red enrollamiento de cable cable a través del hueco lateral en el zócalo del aparato Ensamble el aparato por completo y cierre la tapa. Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
a
.
y guíe el extremo del
s
o
en el
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 5 -
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 6 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 8 Dati tecnici 8 Fornitura 8 Importanti indicazioni di sicurezza 8 Descrizione dell'apparecchio 9 Installazione e montaggio dell'apparecchio 9 Spremitura 9 Svuotamento 10 Smontaggio 10 Pulizia e cura 11 Conservazione 11 Smaltimento 11 Garanzia e assistenza 12 Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
SPREMIAGRUMI KH 25
Uso conforme
L'apparecchio è stato progettato per la spremitura di agrumi quali arance e limoni. L'apparecchio può solo elaborare alimenti. Qualunque altro impiego o modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. Non destinato all'uso commerciale.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V ~50 Hz Potenza nominale: 25 W Classe di protezione: II /
Fornitura
Spremiagrumi Cono di spremitura grande Cono di spremitura piccolo Setaccio per la polpa (2 elementi) Istruzioni per l'uso
Importanti indicazioni di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
• La tensione della presa di corrente deve corri­spondere ai dati indicati sulla targhetta dell'appa­recchio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
• Gli apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati devono essere immediatamente esaminati e riparati dal centro di assistenza.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati. Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante l'uso.
Per evitare il pericolo di incendio e lesioni:
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Provvedere a un posizionamento sicuro e anti­scivolo dell'apparecchio.
• Rendere la presa di corrente facilmente accessibile in caso di pericolo e collocare il cavo di rete in modo che non costituisca un elemento di intralcio.
- 8 -
Per un utilizzo sicuro:
• In caso di pericolo staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente.
• Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi non conformi alla destinazione d'uso.
• Staccare la spina di rete se non si utilizza l'appa­recchio, se si devono rimuovere delle componenti e prima della pulizia.
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Descrizione dell'apparecchio
Coperchio
q
Cono di spremitura grande
w
Cono di spremitura piccolo
e
Setaccio per la polpa superiore
r
Regolatore per la polpa
t
Filtro per la polpa inferiore
y
Contenitore di raccolta del succo
u
Asse motore
i
Cavo di rete con spina di rete
o
Base dell'apparecchio
a
Avvolgimento del cavo
s
Suggerimento:
sciacquare accuratamente tutte le parti smontabili prima del primo impiego (v. capitolo „Pulizia e cura“).
3. Inserire il contenitore di raccolta del succo sull'asse motore idella base dell'apparecchio e ruotarlo fino all'arresto in senso orario.
4. Inserire i due elementi del setaccio per la polpa
uno nell'altro, in modo tale che il regolatore
y
di polpa le parti devono inserirsi in modo udibile.
5. Inserire il setaccio della polpa contenitore di raccolta del succo della polpa e inserito nella scanalatura della maniglia.
6. Inserire il cono di spremitura piccolo motore
sporga attraverso l'intaglio. Entrambe
t
r/y
u
dev'essere poggiato sulla maniglia
t
in modo da inserirlo.
i
u
r
montato sul
. Il regolatore
sull'asse
e
Suggerimento:
se si desiderano spremere arance o altri frutti di dimensioni maggiori, inserire il cono di spremitura grande modo che le alette del cono di spremitura piccolo si inseriscano nelle scanalature del cono di spremitura grande
sul cono di spremitura piccolo e. Fare in
w
.
w
e
a
/
Installazione e montaggio dell'apparecchio
Attenzione:
accertarsi che la spina di rete sia staccata prima di montare l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di avvio involontario dell'apparecchio.
1. Svolgere completamente il cavo di rete l'avvolgimento cavo l'apparecchio
2. Collocare la base dell'apparecchio supporto piano e antiscivolo.
a
e fissarlo alla base del-
s
tramite gli intagli laterali.
a
o
su un
dal-
7. Inserire la spina di rete in una presa di corrente. L'apparecchio è quindi pronto per l'uso.
Spremitura
Suggerimento:
non spremere una quantità di succo superiore al livello di 600 ml indicato sulla scala graduata del contenitore di raccolta del succo
- 9 -
u
.
1. Spostare il regolatore della polpa tin modo tale che gli intagli del setaccio della polpa
si sovrappongano precisamente, se si desidera
y
ottenere del succo contenente polpa. Spostare il regolatore della polpa gli intagli del setaccio della polpa sovrappongano, se si desidera ottenere del succo senza polpa.
2. Dividere la frutta a metà (arance, limoni, ecc.).
3. Premere leggermente la metà del frutto sul cono di spremitura automaticamente non appena si preme il cono di spremitura
4. Con le dita, esercitare pressione in vari punti della buccia del frutto. In tal modo, il succo verrà spre­muto uniformemente dal frutto.
5. Se non fuoriesce più succo dal frutto, smettere di esercitare pressione sul cono di spremitura L'apparecchio si arresta.
6. Premere il cono di spremitura e rilasciarlo, fino a farlo ruotare nella direzione inversa.
7. Se non fuoriesce più succo dal frutto, smettere di esercitare pressione sul cono di spremitura L'apparecchio si arresta. Rimuovere la buccia dal cono di spremitura
8. Procedere analogamente con il resto della frutta, fino a ottenere la quantità di succo desiderata. La quantità di succo può essere determinata tra­mite la scala graduata presente sul contenitore di raccolta del succo
w/e
w/e
in modo tale che
t
r/y
. L'apparecchio si accende
verso il basso.
verso il basso
w/e
.
w/e
.
u
r
non si
w/e
w/e
/
Svuotamento
Attenzione:
staccare la spina di rete dalla presa se si desidera svuotare il setaccio per la polpa o il contenitore di raccolta del succo rischio di avvio involontario dell'apparecchio.
• Ruotare il contenitore di raccolta del succo uin senso antiorario, fino a percepire una riduzione della resistenza. È possibile sollevarlo dall'asse motore
i
. In caso contrario sussiste il
u
per versare il succo.
Smontaggio
.
Se si desidera smontare lo spremiagrumi, ad es. per pulirlo, procedere come segue:
1. Staccare la spina
2. Rimuovere il cono di spremitura
3. Rimuovere il setaccio della polpa il gancio sul lato inferiore del setaccio della polpa
.
superiore pressione uniforme sul regolatore della polpa Entrambe le parti possono essere premute per essere separate.
4. Ruotare il contenitore per la raccolta del succo
u
zione della resistenza. Ora sarà possibile solle­varlo dall'asse motore
r
in senso antiorario fino a percepire la diminu-
.
o
w/e
r/y
verso l'interno. Esercitare una leggera
.
i
.
. Premere
t
.
- 10 -
Pulizia e cura
Attenzione:
staccare la spina dalla presa prima di pulire l'appa­recchio. Ciò comporterebbe il rischio di scossa elettrica!
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/EC.
Attenzione:
non immergere mai la base dell'apparecchio ain acqua o altri liquidi, per evitare scosse elettriche.
• Smontare lo spremiagrumi come descritto al capitolo „Smontaggio“.
• Pulire la base dell'apparecchio leggermente inumidito.
• Pulire tutte le altre parti smontabili in acqua saponata calda e risciacquarle accuratamente.
• Per pulire il setaccio della polpa verlo e pulirlo con uno spazzolino sotto acqua corrente.
con un panno
a
, rimuo-
r/y
Suggerimento:
non utilizzare detergenti aggressivi per pulire l'appa­recchio. In caso contrario, la superficie potrebbe essere attaccata.
L'apparecchio e i suoi componenti non devono essere lavati in lavastoviglie o in acqua bollente.
Conservazione
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, avvolgere il cavo di rete l'avvolgimento cavo cavo attraverso l'intaglio laterale sulla base dell'appa­recchio e chiudere il coperchio. Conservare l'apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
. Montare completamente l'apparecchio
a
e condurre l'estremità del
s
o
sul-
- 11 -
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden­za del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
- 12 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 14 Dados técnicos 14 Volume de fornecimento 14 Indicações de segurança importantes 14 Descrição do aparelho 15 Instalar e montar aparelho 15 Espremer 16 Esvaziar 16 Desmontar 16 Limpeza e conservação 17 Conservação 17 Eliminar 17 Garantia & Assistência Técnica 18 Importador 18
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
ESPREMEDOR DE CITRINOS KH 25
Indicações de segurança importantes
Utilização correcta
O aparelho foi concebido para espremer citrinos, tais como laranjas e limões. No aparelho apenas podem ser manuseados alimentos. Qualquer outra utilização ou alteração é considerada incorrecta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por uma utilização incorrecta. Não se destina à utilização comercial.
Dados técnicos
Tensão de rede: 220-240 V~50 Hz Potência nominal: 25 W Classe de protecção: II /
Volume de fornecimento
Espremedor de citrinos Cone grande Cone pequeno Peneira (2 peças) Manual de instruções
Para evitar perigo de vida devido a um choque eléctrico:
• A tensão da fonte de corrente tem de coincidir com as indicações na chapa de identificação do aparelho.
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imediatamente substituídos por técni­cos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
• Faça com que os aparelhos que não funcionam correctamente ou que estão danificados sejam analisados e reparados de imediato pelo serviço de apoio ao cliente.
• Não coloque o aparelho à chuva e nunca o uti­lize em ambientes húmidos ou molhados. Certifi­que-se de que o cabo de rede nunca se molha nem fica húmido durante o funcionamento.
De modo a evitar perigo de incêndio e ferimentos:
• Este aparelho não deve ser utilizado por pesso­as (inclusive crianças) com limitações das capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• O aparelho deve encontrar-se sobre uma base segura e antiderrapante.
• A ficha de rede deve ser rapidamente acessível em caso de perigo e o cabo de rede não deve estar colocado de forma a poder causar que­das.
- 14 -
Este é o procedimento correcto:
• Em caso de perigo puxe imediatamente a ficha de rede da tomada.
• Nunca utilize o aparelho para outros efeitos.
• Retire o cabo de rede se o aparelho não estiver a ser utilizado quando quer remover peças e an­tes da limpeza.
• Não utilize o aparelho ao ar livre.
Descrição do aparelho
Tampa
q
Cone grande
w
Cone pequeno
e
Peneira superior
r
Depósito para a polpa
t
Peneira inferior
y
Recipiente para sumo
u
Eixo rotativo
i
Cabo de rede com ficha de rede
o
Base do aparelho
a
Dispositivo de enrolamento do cabo
s
Nota:
Antes da primeira utilização, limpe todas as peças removíveis (ver capítulo "Limpeza e conservação").
3. Coloque o recipiente para sumo uno eixo rota­tivo
da base do aparelho ae rode-o até ao
i
encosto no sentido dos ponteiros do relógio.
4. Encaixe ambas as peças da peneira na outra, de modo a que o depósito para a pol­pa
sobressaia na ranhura. Ambas as peças
t
têm de encaixar de forma audível.
5. Coloque a peneira sumo
.
u
O depósito para a polpa do com a pega na ranhura.
6. Coloque o cone pequeno
, de modo a encaixar.
i
no recipiente para
r/y
t
e
tem de ser encaixa-
no eixo rotativo
r/y
uma
Nota:
Se quiser espremer laranjas ou outros frutos gran­des, coloque a peneira grande queno Certifique-se de que a asa do cone pequeno caixa nos entalhes do cone grande
e
.
sobre o cone pe-
w
.
w
e
en-
Instalar e montar aparelho
Atenção:
Certifique-se de que o cabo de rede está sempre re­tirado da ficha antes de montar o aparelho. Caso contrário existe o risco de que o aparelho arranque inadvertidamente.
1. Desenrole totalmente spositivo de enrolamento do cabo entalhe lateral na base do aparelho
2. Coloque a base do aparelho cie plana e antiderrapante.
cabo de rede o do di-
o
e fixe-o no
s
a
numa superfí-
a
.
7. Insira o cabo de rede numa tomada de rede. O aparelho está agora operacional.
- 15 -
Espremer
Esvaziar
Nota:
A quantidade de sumo não pode ultrapassar a mar­ca dos 600 ml na escala do recipiente para sumo
.
u
1. Coloque o depósito para a polpa do-o, de modo a que as ranhuras e a peneira
fiquem sobrepostas, sempre que preten-
r/y
der sumo com polpa. Coloque o depósito para a polpa ranhuras e a peneira postas, sempre que pretender sumo sem polpa.
2. Parta o fruto ao meio (laranja, limão, etc.).
3. Pressione ligeiramente uma das metades do fru­to no cone camente ao pressionar o cone xo.
4. Com os dedos, carregue na casca do fruto. De­sta forma, o sumo é espremido uniformemente.
5. Quando não sair mais sumo do fruto, não conti­nue a exercer pressão sobre o cone aparelho pára.
6. Pressione o cone começar a rodar na outra direcção.
7. Quando não sair mais sumo do fruto, não conti­nue a exercer pressão sobre o cone aparelho pára. Retire a casca do cone
8. Proceda da mesma forma com as restantes metades até obter a quantidade de sumo dese­jada. A quantidade espremida pode ser lida na escala de medida do recipiente para sumo
, empurrando-o, de modo a que as
t
r/y
. O aparelho liga-se automati-
w/e
para baixo e solte-o até
w/e
, empurran-
t
não fiquem sobre-
para bai-
w/e
. O
w/e
. O
w/e
w/e
u
.
.
Atenção:
Retire a ficha de rede da tomada sempre que pre­tender esvaziar a peneira ou o recipiente para sumo
. Caso contrário existe o risco de que o
u
aparelho arranque inadvertidamente.
• Rode o recipiente para sumo uno sentido con­trário ao dos ponteiros do relógio até a resistên­cia ceder. Pode retirá-lo agora do eixo rotativo
e virar o sumo.
i
Desmontar
Se quiser desmontar o espremedor de citrinos, por exemplo, para o lavar, proceda da seguinte forma:
1. Retire a ficha de rede
2. Retire o cone
3. Retire a peneira lado inferior da peneira superior tro.Exerça, ao mesmo tempo, uma ligeira pres­são sobre o depósito para a polpa as peças podem ser desencaixadas.
4. Rode o recipiente de recolha do sumo sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até sentir uma resistência. Pode agora elevá-lo do eixo de accionamento
w/e
.
o
.
. Pressione os ganchos no
r/y
.
i
para den-
r
t
. Ambas
no
u
- 16 -
Limpeza e conservação
Atenção:
Retire a ficha de rede antes de limpar o aparelho. Existe perigo de choque eléctrico!
Atenção:
Não mergulhe a base do aparelho a em água ou outro líquido, de modo
evitar choques eléctricos.
a
Conservação
Se não utilizar oaparelho durante muito tempo, enrole o cabo de rede o no dis-positivo de enrola­mento do cabo pelo entalhe lateral na base do aparelho Monte o aparelho e feche a tampa. Armazene o aparelho num local fresco e seco.
e insira a extremidade do cabo
s
a
.
• Desmonte o espremedor de citrinos tal como é descrito no capítulo "Desmontagem".
• Limpe a base do aparelho geiramente húmido.
• Limpe todas as outras peças removíveis em água quente com sabão e enxague-as cuidado­samente.
• De modo a limpar a peneira e limpe-a com uma escova em água corrente.
com um pano li-
a
, desmonte-a
r/y
Nota:
Não utilize produtos de limpeza agressivos para limpar o aparelho. Caso contrário, a superfície pode ficar danificada.
O aparelho e respectivos componentes não podem ser lavados na máquina de lavar louça ou em água em ebulição.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
- 17 -
Garantia & Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co­mercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efec­tuadas pelo nosso representante autorizado de as­sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta ga­rantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
- 18 -
CONTENT PAGE
Intended use 20 Technical Data 20 Items supplied 20 Important safety instructions 20 Appliance description 21 Set-up and assembly of the appliance 21 Juice extraction 22 Emptying 22 Disassembly 22 Cleaning and Care 23 Storage 23 Disposal 23 Warranty & Service 24 Importer 24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 19 -
CITRUS PRESS KH 25
Important safety instructions
Intended use
The appliance is intended for the extraction of juices from citrus fruits such as oranges and lemons. Only foodstuffs may be processed with the appliance. All other usages or modifications are regarded as con­trary to the operating instructions and contain a great risk of accidents. The manufacturer accepts no liability for damage(s) resulting from usage that is contrary to these instructions. Not for commercial use.
Technical Data
Mains voltage: 220-240 V~50 Hz Rated output: 25 W Protection class: II /
Items supplied
Citrus Press Large squeezing cone Small squeezing cone Fruit pulp sieve (2 parts) Operating instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• The rating of the local power supply must tally completely with the details given on the rating plate of the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or ca­bles to be replaced at once by qualified technici­ans or our Customer Service Department.
• Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation.
To avoid the risks of fire and burn injuries:
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sorial or mental cabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Provide for a safe and slip-free positioning of the appliance.
• Ensure that the power plug is easily accessible in the event of danger, and that there is no danger of anyone tripping over the power cable.
- 20 -
Using the appliance safely:
• In the event of danger, immediately remove the power plug from the wall socket.
• Never use the appliance for purposes other than those for which it was designed.
• Remove the power plug from the wall socket when the appliance is not in use, when you re­move parts and before cleaning the appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
Appliance description
Lid
q
Large squeezing cone
w
Small squeezing cone
e
Upper fruit pulp sieve
r
Fruit pulp regulator
t
Lower fruit pulp sieve
y
Juice collector
u
Drive axle
i
Power cable with power plug
o
Appliance plinth
a
Power cable storage
s
Note:
Rinse all removable components thoroughly before the first usage of the appliance (see chapter "Cleaning and care").
3. Place the juice collector of the appliance plinth aand turn it clockwise as far as it will go.
4. Place both parts of the fruit pulp sieve into each other so that the fruit pulp regulator protrudes through the recess. Both parts must audibly engage.
5. Place the assembled fruit pulp sieve the juice collector must lie on the grip and catch in the rabbet on the grip.
6. Press the small squeezing cone axle
so that it engages.
i
u
on the drive axle
u
r/y
r/y
. The fruit pulp regulator
on the drive
e
i
on
Note:
If you want to press oranges or other larger fruits, place the large squeezing cone squeezing cone small squeezing cone the large squeezing cone
. Ensure that the lobes of the
e
engage in the recesses of
e
w
w
.
over the small
t
t
Set-up and assembly of the appliance
Important:
Ensure that the power plug is not in the power socket before assembling the appliance. Otherwise there is a risk that the appliance could start unintentionally.
1. Unwind the power cable cable storage recess on the appliance plinth
2. Place the appliance plinth slipfree surface.
and secure it in the lateral
s
completely from the
o
.
a
on a level and
a
7. Insert the power plug into a wall power socket. The appliance is now ready for use.
- 21 -
Juice extraction
Emptying
Note:
When pressing out juice, do not exceed the 600 ml volume marking on the scale of the juice collector
.
u
1. Adjust the fruit pulp regulator that the slits in the fruit pulp sieve exactly above each other if you wish to have fru­it juice with fruit pulp. Adjust the fruit pulp regula­tor
, by sliding it, so that the slits in the fruit
t
pulp sieve if you do not wish to have fruit juice with fruit pulp.
2. Cut the fruits in half (orange, lemon etc.)
3. Press the halved fruit lightly onto the squeezing cone
w/e
automatically as soon as the squeezing cone
is pressed down.
w/e
4. Apply pressure at various parts of the fruit rind with your fingers. Thereby the juice will be even­ly squeezed out of the fruit.
5. When no more juice flows from the fruit, stop applying pressure to the squeezing cone The appliance stops.
6. Press the squeezing cone ly to loosen it, until it turns in the opposite direction.
7. When no more juice flows from the fruit, stop applying pressure to the squeezing cone The appliance stops. Remove the fruit skin from the squeezing cone
8. Continue similarly with further fruit-halves until you have squeezed out the desired volume of fruit juice. The current volume squeezed can be read off from the scale on the side of the juice collector
are not lying above each other
r/y
. The appliance switches itself on
w/e
.
u
, by sliding it, so
t
down repeated-
w/e
.
r/y
lie
w/e
w/e
Important:
Remove the power plug from the wall socket when you empty the fruit pulp sieve or the juice collector
. Otherwise there is a risk that the appliance
u
could start unintentionally.
• Turn the juice collector uanti-clock-wise until the perceptible resistance desists. You can now lift it from the drive axle
and pour the juice out.
i
Disassembly
If you wish to disassemble the Citrus Press, e.g. for the cleaning of it, proceed as follows:
1. Remove the power plug from the wall socket
2. Remove the squeezing cone
3. Remove the fruit pulp sieve Press the hook on the underside of the upper fruit pulp sieve light pressure on the fruit pulp sieve ponents allow themselves to be pressed apart.
4. Turn the juice catchment container
.
clockwise until the perceptible resistance diminishes. You can now lift it from the drive axle
i
.
inwards. At the same time exert
r
.
w/e
r/y
.
.
t
u
o
. The com-
anti-
.
- 22 -
Cleaning and Care
Important:
Always remove the power plug from the wall socket before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock!
Important:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER submerse the appliance plinth fluids.
in water or other
a
Storage
If you do not intend to use the appliance for an extended period, wrap the power cable the power cable storage cable through the lateral recess on the appliance plinth close the lid. Store the appliance at a clean and dry location.
. Assemble the appliance completely and
a
, directing the end of the
s
o
around
Disposal
• Disassemble the Citrus Press as described in the chapter "Disassembly".
• Clean the appliance plinth moistened cloth.
• Clean all other removable parts in a warm mild­detergent solution and dry them carefully.
• To clean the fruit pulp sieve and clean it with a dishwashing brush under running water.
only with a slightly
a
, take it apart
r/y
Note:
Do not use aggressive detergents to clean the appliance. These substances can attack the upper surfaces.
The appliance and its components may not be cleaned in a dishwasher or in boiling water.
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 23 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0,10 / minute)
- 24 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Technische Daten 26 Lieferumfang 26 Wichtige Sicherheitshinweise 26 Gerätebeschreibung 27 Gerät aufstellen und zusammenbauen 27 Entsaften 28 Entleeren 28 Demontieren 28 Reinigen und Pflegen 29 Aufbewahren 29 Entsorgen 29 Garantie und Service 30 Importeur 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
ZITRUSPRESSE KH 25
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von Zitrusfrüchten wie Orangen und Zitronen konzipiert. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V~50 Hz Nennleistung: 25 W Schutzklasse: II
Lieferumfang
Zitruspresse großer Auspresskegel kleiner Auspresskegel Fruchtfleischsieb (2 Teile) Bedienungsanleitung
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Um Brandgefahr und Verletzungen zu vermeiden:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Sorgen Sie für einen sicheren und rutschfesten Stand des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
- 26 -
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie Teile entfernen und vor dem Reinigen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerätebeschreibung
Deckel
q
großer Auspresskegel
w
kleiner Auspresskegel
e
oberes Fruchtfleischsieb
r
Fruchtfleischregler
t
unteres Fruchtfleischsieb
y
Saftauffangbehälter
u
Antriebsachse
i
Netzkabel mit Netzstecker
o
Gerätesockel
a
Kabelaufwicklung
s
Gerät aufstellen und zusammenbauen
Hinweis:
Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
3. Stecken Sie den Saftauffangbehälter Antriebsachse hen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
4. Stecken Sie die beiden Teile des Fruchtfleischsie­bes
r/y
regler
t
Teile müssen hörbar einrasten.
5. Setzen Sie das zusammengesetzte Fruchtfleisch­sieb
r/y
Fruchtfleischregler in die Nut am Griff fassen.
6. Stecken Sie den kleinen Auspresskegel die Antriebsachse
des Gerätesockels aund dre-
i
ineinander, so dass der Fruchtfleisch-
durch die Aussparung ragt. Die beiden
auf den Saftauffangbehälter u. Der
muss am Griff liegen und
t
, dass dieser einrastet.
i
u
auf die
so auf
e
Hinweis:
Wenn Sie Orangen oder andere große Früchte pressen wollen, setzen Sie den großen Auspresske­gel
über den kleinen Auspresskegel e. Achten
w
Sie darauf, dass die Flügel des kleinen Auspresske­gels
in die Aussparungen des großen
e
Auspresskegels
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
w
fassen.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet.
1. Wickeln Sie das Netzkabel der Kabelaufwicklung mit der seitlichen Aussparung am Gerätesockel
.
a
2. Stellen Sie den Gerätesockel und rutschfeste Unterlage.
vollständig von
o
ab und fixieren Sie es
s
auf eine ebene
a
- 27 -
Entsaften
Entleeren
Hinweis:
Pressen Sie nie mehr Saft aus, als bis zur 600 ml-Markierung an der Skala des Saftauffangbehälters
1. Stellen Sie den Fruchtfleischregler Schieben so ein, dass die Schlitze im Frucht­fleischsieb wenn Sie Saft mit Fruchtfleisch wollen. Stellen Sie den Fruchtfleischregler ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb nicht übereinander liegen, wenn Sie Saft ohne Fruchtfleisch wollen.
2. Halbieren Sie die Frucht (Orange, Zitrone etc.).
3. Drücken Sie die halbierte Frucht leicht auf den Auspresskegel automatisch ein, sobald der Auspresskegel
w/e
4. Üben Sie mit den Fingern an verschiedenen Stel­len der Frucht Druck auf die Schale aus. Da­durch wird der Saft gleichmäßig aus der Frucht gepresst.
5. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Auspresskegel
6. Drücken Sie den Auspresskegel herunter und lösen Sie ihn wieder, bis er sich in die andere Richtung dreht.
7. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Aus­presskegel men Sie die Schale vom Auspresskegel
8. Verfahren Sie mit weiteren Fruchthälften genau­so, bis Sie die gewünschte Menge Saft ausge­presst haben. Die ausgepresste Menge können Sie an der Skala des Saftauffangbehälters ablesen.
r/y
herunter gedrückt wird.
w/e
.
u
t
genau übereinander liegen,
durch Schieben so
t
. Das Gerät schaltet sich
w/e
aus. Das Gerät stoppt.
w/e
w/e
aus. Das Gerät stoppt. Neh-
durch
so oft
w/e
r/y
.
u
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Frucht­fleischsieb leeren. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet.
• Drehen Sie den Saftauffangbehälter ugegen den Uhrzeigersinn bis der spürbare Wieder­stand nachlässt. Sie können ihn nun von der An­triebsachse
oder den Saftauffangbehälter
r/y
heben und den Saft ausschenken.
i
u
Demontieren
Wenn Sie die Zitruspresse demontieren wollen, z.B. um sie zu Reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker
2. Nehmen Sie die Auspresskegel
3. Nehmen Sie das Fruchtfleischsieb Drücken Sie die Haken an der Unterseite des oberen Fruchtfleischsiebes Sie gleichzeitig leichten Druck auf den Frucht­fleischregler auseinander drücken.
4. Drehen Sie den Saftauffangbehälter den Uhrzeigersinn bis der spürbare Widerstand nachlässt. Sie können ihn nun von der Antrieb­sachse
i
aus. Die beiden Teile lassen sich
t
heben.
.
o
ab.
w/e
r/y
nach innen. Üben
r
u
ab.
gegen
- 28 -
Reinigen und Pflegen
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Achtung:
Tauchen Sie den Gerätesockel aniemals in Was­ser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu vermeiden.
• Demontieren Sie die Zitruspresse wie im Kapitel „Demontieren“ beschrieben.
• Reinigen Sie den Gerätesockel leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie alle anderen abnehmbaren Teile in warmem Seifenwasser und spülen Sie sie sorg­fältig ab.
• Um das Fruchtfleischsieb men Sie es auseinander und reinigen Sie es mit einer Spülbürste unter laufendem Wasser.
r/y
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um das Gerät zu säubern. Die Oberfläche kann ansonsten angegriffen werden.
mit einem nur
a
zu reinigen, neh-
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, wickeln Sie das Netzkabel wicklung durch die seitliche Aussparung am Gerätesockel Setzen Sie das Gerät komplett zusammen und schließen Sie den Deckel. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
und führen Sie das Ende des Kabels
s
um die Kabelauf-
o
a
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
.
Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in der Spülmaschine oder in kochendem Wasser gereinigt werden.
- 29 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 30 -
Loading...